Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,410 --> 00:00:03,250
(emotional music)
2
00:00:06,310 --> 00:00:11,310
♪ Look into the future what do you see ♪
3
00:00:12,040 --> 00:00:16,680
♪ I really need to know now
is there a place for me ♪
4
00:00:16,680 --> 00:00:19,450
♪ If we're gonna survive ♪
5
00:00:19,450 --> 00:00:23,320
♪ The dream must stay alive ♪
6
00:00:23,320 --> 00:00:24,830
- Authorities are appealing for calm
7
00:00:24,830 --> 00:00:26,530
throughout the evacuation process.
8
00:00:30,590 --> 00:00:33,170
(upbeat music)
9
00:00:41,210 --> 00:00:43,160
- Thanks a lot, you guys, thanks heaps.
10
00:00:44,800 --> 00:00:46,730
Yeah just make it into one little pile
11
00:00:46,730 --> 00:00:48,790
and we'll put it in some bags, thanks.
12
00:00:48,790 --> 00:00:50,340
Thanks a lot, it's really good.
13
00:00:54,060 --> 00:00:55,810
- Now, what I want you all to do
14
00:00:55,810 --> 00:00:57,250
is get one of those pens,
15
00:00:58,500 --> 00:01:01,060
and write your names down on these.
16
00:01:02,970 --> 00:01:05,800
(pens scritching)
17
00:01:12,300 --> 00:01:14,990
(emotional music)
18
00:01:14,990 --> 00:01:15,990
(rooster crows)
19
00:01:15,990 --> 00:01:17,330
- Ryan, come here.
20
00:01:18,840 --> 00:01:21,590
(sheep bleating)
21
00:01:25,490 --> 00:01:28,160
(rooster crows)
22
00:01:31,620 --> 00:01:32,830
- Sector 12.
23
00:01:35,650 --> 00:01:36,650
Sector nine?
24
00:01:39,440 --> 00:01:41,320
Come on who, who had sector nine?
25
00:01:41,320 --> 00:01:43,620
- That's Demon Dog's territory.
26
00:01:43,620 --> 00:01:45,010
- Well they aren't gonna hurt you,
27
00:01:45,010 --> 00:01:47,800
'cause if they do we'll just
stop delivering to them.
28
00:01:50,970 --> 00:01:53,040
Okay, see Ebony and tell her I said
29
00:01:53,040 --> 00:01:54,690
you could take a couple of militia.
30
00:02:02,200 --> 00:02:03,770
Oh hi Ellie, where have you been?
31
00:02:03,770 --> 00:02:05,030
Been looking for ya.
32
00:02:05,030 --> 00:02:05,860
- Nowhere.
33
00:02:06,830 --> 00:02:09,310
- Look, hot off the press.
34
00:02:09,310 --> 00:02:11,300
- [Ellie] Yeah it looks really good.
35
00:02:11,300 --> 00:02:12,290
- Thanks.
36
00:02:12,290 --> 00:02:14,220
You know I've been thinking,
37
00:02:14,220 --> 00:02:16,140
since we've decided to
expand and everything,
38
00:02:16,140 --> 00:02:17,980
we need a proper name.
39
00:02:17,980 --> 00:02:18,810
- What?
40
00:02:18,810 --> 00:02:20,070
- You know, for the news sheet
41
00:02:20,070 --> 00:02:21,990
so it sounds like a real newspaper.
42
00:02:21,990 --> 00:02:23,780
Something important like...
43
00:02:24,750 --> 00:02:27,870
Herald or Tribune or something?
44
00:02:27,870 --> 00:02:29,130
- I've got one.
45
00:02:29,130 --> 00:02:29,960
- What?
46
00:02:29,960 --> 00:02:31,110
- The Daily Sham.
47
00:02:32,600 --> 00:02:33,900
- Okay.
48
00:02:33,900 --> 00:02:34,940
Something the matter?
49
00:02:34,940 --> 00:02:38,240
- Well since you asked,
how long has it been Jack?
50
00:02:38,240 --> 00:02:39,680
How long has it been since we found out
51
00:02:39,680 --> 00:02:41,390
we don't need the antidote?
52
00:02:41,390 --> 00:02:42,940
- Can you keep your voice down?
53
00:02:44,490 --> 00:02:47,400
It's only been a couple of
weeks since Lex's come back.
54
00:02:47,400 --> 00:02:48,900
- A whole fortnight we've been sitting
55
00:02:48,900 --> 00:02:50,410
on this front page story,
56
00:02:50,410 --> 00:02:51,780
the biggest scoop in history
57
00:02:51,780 --> 00:02:54,530
and what's our main article?
58
00:02:54,530 --> 00:02:55,920
Garbage!
59
00:02:55,920 --> 00:02:58,130
- Cleaning up is a big deal.
60
00:02:58,130 --> 00:02:59,200
For the first time ever,
61
00:02:59,200 --> 00:03:02,000
the tribes are working
together on the same project.
62
00:03:02,000 --> 00:03:04,210
- We're the ones who
need to clean up, Jack.
63
00:03:04,210 --> 00:03:06,510
Clean up our act and
stop lying to the people.
64
00:03:09,060 --> 00:03:11,690
- We voted on this and we
decided it was better this way.
65
00:03:11,690 --> 00:03:15,050
- No, you decided, I voted against.
66
00:03:15,050 --> 00:03:17,940
What's gonna happen when we
finally own up to being liars?
67
00:03:17,940 --> 00:03:18,970
You think people are gonna say
68
00:03:18,970 --> 00:03:22,270
oh well, it was for our own good?
69
00:03:22,270 --> 00:03:24,090
Who's gonna want to read
the news sheet after that?
70
00:03:24,090 --> 00:03:26,440
- Look, everything is going really well.
71
00:03:26,440 --> 00:03:28,430
I mean, people are happy.
72
00:03:28,430 --> 00:03:29,950
Doesn't that count for anything?
73
00:03:29,950 --> 00:03:33,260
- It's easy to be happy when
you don't know what's going on.
74
00:03:33,260 --> 00:03:34,910
- Show me where we ever lied.
75
00:03:34,910 --> 00:03:35,740
The rubbish is being cleaned up
76
00:03:35,740 --> 00:03:37,710
and that is what's happening.
77
00:03:37,710 --> 00:03:39,240
We're not lying to the people, Ellie.
78
00:03:39,240 --> 00:03:40,610
I mean we're just, we're just
79
00:03:40,610 --> 00:03:43,510
not telling them the
whole truth, that's all.
80
00:03:43,510 --> 00:03:46,350
(emotional music)
81
00:03:50,940 --> 00:03:53,280
- Don't push, there's enough to go around.
82
00:03:53,280 --> 00:03:55,900
Anyone not had any in the last week?
83
00:03:55,900 --> 00:03:57,800
You should've said, come to the front.
84
00:03:59,050 --> 00:04:01,230
A double dose for this one.
85
00:04:01,230 --> 00:04:04,670
- Nice job Cloe, but
let's not overdo it eh?
86
00:04:04,670 --> 00:04:06,400
- What, I'm being reassuring.
87
00:04:06,400 --> 00:04:08,500
- I know, that's what's scaring them.
88
00:04:08,500 --> 00:04:11,050
Just give them their antidote
and smile, all right?
89
00:04:15,240 --> 00:04:16,690
- You seen Lex?
90
00:04:16,690 --> 00:04:17,670
- Doubt it.
91
00:04:17,670 --> 00:04:19,670
He doesn't surface until it's meal time.
92
00:04:20,740 --> 00:04:22,010
Why, what's up?
93
00:04:22,010 --> 00:04:25,780
- Court's in session,
judge Danni presiding.
94
00:04:25,780 --> 00:04:27,010
- How's it going?
95
00:04:27,010 --> 00:04:28,780
- Well the hardest part's
trying to keep Ebony's crew
96
00:04:28,780 --> 00:04:31,760
from beating up the accused
before the trial even starts.
97
00:04:31,760 --> 00:04:34,260
- And you think Lex is
gonna do a better job?
98
00:04:34,260 --> 00:04:36,750
- I thought he was supposed
to be a reformed character.
99
00:04:36,750 --> 00:04:38,130
- Well I'm almost finished here.
100
00:04:38,130 --> 00:04:39,410
I'll be over in a minute.
101
00:04:39,410 --> 00:04:40,240
- Thanks Alice.
102
00:04:41,800 --> 00:04:43,820
- KC, what do you think you're doing?
103
00:04:43,820 --> 00:04:45,770
Aren't you meant to be
on Bray's cleaning rota?
104
00:04:45,770 --> 00:04:46,890
- No.
105
00:04:50,560 --> 00:04:53,170
- Well you are now, sector seven.
106
00:04:53,170 --> 00:04:54,550
Beat it!
107
00:04:54,550 --> 00:04:56,970
(tuba music)
108
00:04:59,570 --> 00:05:01,120
- Lex, are you awake?
109
00:05:03,130 --> 00:05:04,360
(sighs)
110
00:05:04,360 --> 00:05:05,620
- What time is it?
111
00:05:05,620 --> 00:05:06,480
- It's nearly 12.
112
00:05:07,540 --> 00:05:08,370
- What did you wake me up for?
113
00:05:08,370 --> 00:05:10,540
I only just got to bed.
114
00:05:10,540 --> 00:05:13,030
- 12 noon, Lex, daytime.
115
00:05:13,030 --> 00:05:14,710
- Yeah I know.
116
00:05:14,710 --> 00:05:16,900
It was a bit of a heavy night though.
117
00:05:16,900 --> 00:05:18,100
- Haven't you heard?
118
00:05:18,100 --> 00:05:20,150
There's a brave new world out there.
119
00:05:20,150 --> 00:05:21,750
Don't you want to be part of it?
120
00:05:21,750 --> 00:05:22,600
(sighs)
121
00:05:22,600 --> 00:05:23,580
- Relax.
122
00:05:27,830 --> 00:05:29,380
Hey!
123
00:05:29,380 --> 00:05:32,470
- I am trying really hard to
set something up in the mall.
124
00:05:32,470 --> 00:05:35,250
A place where kids can go
to get some sort of justice,
125
00:05:35,250 --> 00:05:38,420
and I mean real justice,
not the Ebony kind.
126
00:05:39,750 --> 00:05:41,790
Maybe if you're not too
busy you could help.
127
00:05:41,790 --> 00:05:43,150
- Look, you don't need a court,
128
00:05:43,150 --> 00:05:44,690
just crack their little heads together
129
00:05:44,690 --> 00:05:46,540
and send them on their way.
130
00:05:46,540 --> 00:05:47,940
That always worked before.
131
00:05:47,940 --> 00:05:50,240
- Is that all you've got
to say on the matter?
132
00:05:51,130 --> 00:05:52,670
- What did you expect?
133
00:05:53,530 --> 00:05:54,630
- Nothing.
134
00:05:56,150 --> 00:05:56,980
Nothing at all.
135
00:06:00,460 --> 00:06:02,380
- Okay that's great guys, thanks a lot.
136
00:06:03,940 --> 00:06:05,330
Anything metal can go over there,
137
00:06:05,330 --> 00:06:07,260
might be able to use it, thanks.
138
00:06:09,230 --> 00:06:11,080
KC, what are you doing with that?
139
00:06:11,080 --> 00:06:12,780
Look at the mess you've just made.
140
00:06:14,090 --> 00:06:15,880
- I'm just trying to help.
141
00:06:15,880 --> 00:06:18,200
- Look, we're pretty much
finished here anyway.
142
00:06:18,200 --> 00:06:20,060
Isn't there something you can
help with back at the mall?
143
00:06:20,060 --> 00:06:21,740
- I just came from the mall!
144
00:06:22,860 --> 00:06:25,690
(emotional music)
145
00:06:31,980 --> 00:06:33,840
- Tai-San, can I talk to you?
146
00:06:33,840 --> 00:06:34,980
- Sure, come in.
147
00:06:36,320 --> 00:06:38,070
- Are you sure you're not too busy?
148
00:06:39,360 --> 00:06:41,090
- Are you all right Ellie?
149
00:06:41,090 --> 00:06:43,950
- I just can't help feeling
what we're doing is wrong.
150
00:06:43,950 --> 00:06:45,970
I mean this whole antidote business.
151
00:06:45,970 --> 00:06:48,170
- It depends how you look at it.
152
00:06:48,170 --> 00:06:49,050
- What do you mean?
153
00:06:49,050 --> 00:06:50,760
- It's a long term strategy.
154
00:06:50,760 --> 00:06:52,940
If we can get people to
cooperate with each other,
155
00:06:52,940 --> 00:06:54,260
they may find they like it,
156
00:06:54,260 --> 00:06:56,070
and then finally when we come clean
157
00:06:56,070 --> 00:06:57,960
about the antidote, there's a chance
158
00:06:57,960 --> 00:06:59,750
it may carry on the same way.
159
00:06:59,750 --> 00:07:02,820
- But the news sheet, it's
supposed to stand for something.
160
00:07:02,820 --> 00:07:03,850
- The truth?
161
00:07:03,850 --> 00:07:04,760
- Exactly.
162
00:07:04,760 --> 00:07:06,750
- There is only one truth, Ellie,
163
00:07:06,750 --> 00:07:09,480
and that can only be found
inside each one of us.
164
00:07:09,480 --> 00:07:12,390
A newspaper is nothing
more than some opinions.
165
00:07:14,650 --> 00:07:16,910
- The amulet that Dal found.
166
00:07:16,910 --> 00:07:18,630
- It found him.
167
00:07:18,630 --> 00:07:21,410
- It's beautiful isn't it?
168
00:07:21,410 --> 00:07:22,770
- Do you want it?
- Me?
169
00:07:27,540 --> 00:07:28,880
- Put it on.
170
00:07:28,880 --> 00:07:30,220
- But I thought--
- Here.
171
00:07:31,230 --> 00:07:32,060
Let me.
172
00:07:35,930 --> 00:07:36,980
It looks good on you.
173
00:07:38,270 --> 00:07:39,710
- I thought you had plans for it.
174
00:07:39,710 --> 00:07:41,820
- I never made plans.
175
00:07:41,820 --> 00:07:44,790
It was just sitting
there, looking for a home.
176
00:07:44,790 --> 00:07:45,970
I think it's found one.
177
00:07:48,010 --> 00:07:51,960
- So tell us, why do you want a divorce?
178
00:07:51,960 --> 00:07:53,160
- He keeps hitting me.
179
00:07:53,160 --> 00:07:54,570
- I don't!
- You do!
180
00:07:54,570 --> 00:07:56,150
- I don't!
- You do!
181
00:07:57,630 --> 00:08:01,120
- Okay, well you know
182
00:08:01,120 --> 00:08:03,780
marriage isn't always a bed of roses.
183
00:08:03,780 --> 00:08:05,330
Sometimes you gotta work at it.
184
00:08:06,400 --> 00:08:07,320
Who married you?
185
00:08:08,170 --> 00:08:09,460
- She did.
186
00:08:09,460 --> 00:08:11,490
- No, I mean who performed the ceremony?
187
00:08:15,730 --> 00:08:17,010
Look, never mind.
188
00:08:17,010 --> 00:08:18,290
You can have the divorce.
189
00:08:20,470 --> 00:08:23,080
I can do that, can't I?
190
00:08:23,080 --> 00:08:25,180
There you go, it's done.
191
00:08:25,180 --> 00:08:26,780
You're divorced.
192
00:08:26,780 --> 00:08:27,950
(gavel bangs)
193
00:08:27,950 --> 00:08:29,280
Now off you go.
194
00:08:29,280 --> 00:08:30,920
- Thanks.
- Thanks.
195
00:08:30,920 --> 00:08:32,030
(laughing)
196
00:08:32,030 --> 00:08:33,540
- So sweet.
197
00:08:33,540 --> 00:08:35,590
- Alice, what have I let myself in for?
198
00:08:35,590 --> 00:08:38,370
- Don't knock it, you're
performing a valuable service.
199
00:08:38,370 --> 00:08:39,890
There's a whole city of kids out there
200
00:08:39,890 --> 00:08:40,790
looking for a mom.
201
00:08:40,790 --> 00:08:42,970
I think you've got the job.
202
00:08:45,810 --> 00:08:46,810
- Hey Lex.
203
00:08:48,040 --> 00:08:50,110
- What have you got for me?
204
00:08:50,110 --> 00:08:51,060
- What do you mean?
205
00:08:51,990 --> 00:08:53,400
- Stop mucking about, KC.
206
00:08:53,400 --> 00:08:57,010
You're supposed to be my eyes
and ears in the marketplace.
207
00:08:57,010 --> 00:08:58,440
What's the point of all these scams
208
00:08:58,440 --> 00:09:01,040
and shady deals going on
if I can't get involved?
209
00:09:01,040 --> 00:09:02,740
- There's nothing going down, Lex.
210
00:09:03,950 --> 00:09:05,860
- So what do you want?
211
00:09:05,860 --> 00:09:06,870
- I was just looking for some work,
212
00:09:06,870 --> 00:09:08,480
wondering if you'd like to come.
213
00:09:09,600 --> 00:09:11,460
- KC, how old are you?
214
00:09:11,460 --> 00:09:14,010
- 11.
- Exactly.
215
00:09:14,010 --> 00:09:15,570
You're a kid.
216
00:09:15,570 --> 00:09:17,610
So go and be a kid.
217
00:09:17,610 --> 00:09:20,310
Well go on, run off
and steal me something.
218
00:09:22,580 --> 00:09:25,570
What's this obsession
with work all the sudden?
219
00:09:25,570 --> 00:09:28,570
- Pumpkin pie, pumpkin stew.
- Pumpkin ice cream!
220
00:09:29,600 --> 00:09:32,000
- Is there such thing?
- Why not?
221
00:09:32,000 --> 00:09:34,490
- Okay then, pumpkin ice cream.
222
00:09:34,490 --> 00:09:35,700
- Do you guys mind?
223
00:09:35,700 --> 00:09:36,880
I'm trying to study.
224
00:09:38,110 --> 00:09:40,310
What's so special about
this pumpkin anyway?
225
00:09:40,310 --> 00:09:41,750
- We grew it from a seed,
226
00:09:41,750 --> 00:09:43,130
that's what's so special.
227
00:09:43,130 --> 00:09:45,520
And there's plenty more
where that came from.
228
00:09:45,520 --> 00:09:47,370
- One of the market traders
is dealing in seeds.
229
00:09:47,370 --> 00:09:48,630
All kinds of vegetables.
230
00:09:48,630 --> 00:09:50,120
- And fruits.
231
00:09:50,120 --> 00:09:52,020
- Is pumpkin a fruit or vegetable?
232
00:09:52,020 --> 00:09:53,240
- Who cares?
233
00:09:53,240 --> 00:09:54,490
As long as we can eat it.
234
00:09:55,860 --> 00:09:57,480
- What's the book?
235
00:09:57,480 --> 00:09:58,970
- Oh, a dictionary.
236
00:10:00,280 --> 00:10:02,320
I can't believe how
rusty my spelling's got.
237
00:10:02,320 --> 00:10:05,190
I mean it's not much better
than a five year old's.
238
00:10:05,190 --> 00:10:07,160
- Well how's the teaching going?
239
00:10:07,160 --> 00:10:10,550
- Pretty rough, but it's
kind of fun at the same time.
240
00:10:10,550 --> 00:10:12,090
- I could help you if you like.
241
00:10:12,090 --> 00:10:14,410
- Okay, test me.
242
00:10:14,410 --> 00:10:16,390
- No I meant with teaching.
243
00:10:16,390 --> 00:10:17,980
- Oh really?
244
00:10:17,980 --> 00:10:20,020
- I told you, I love kids.
245
00:10:20,020 --> 00:10:21,580
- I thought you were joking.
246
00:10:21,580 --> 00:10:23,080
- Why would I joke about that?
247
00:10:24,430 --> 00:10:25,840
- Okay, that'd be great.
248
00:10:28,370 --> 00:10:31,390
- For the last time Jack,
Tai-San gave it to me.
249
00:10:31,390 --> 00:10:32,990
- Well it's not hers to give.
250
00:10:32,990 --> 00:10:34,860
I mean it's Dal's.
251
00:10:34,860 --> 00:10:36,320
Did you ask him?
252
00:10:36,320 --> 00:10:37,730
- No, but I will.
253
00:10:37,730 --> 00:10:38,560
Dal.
254
00:10:39,440 --> 00:10:41,610
- Hey Ellie, you're wearing the amulet.
255
00:10:41,610 --> 00:10:42,800
- You don't mind, do you?
256
00:10:42,800 --> 00:10:44,620
- No no, it looks great.
257
00:10:44,620 --> 00:10:45,770
Lucky I found it.
258
00:10:45,770 --> 00:10:47,220
- Yeah.
259
00:10:47,220 --> 00:10:48,430
Looks great.
260
00:10:48,430 --> 00:10:49,560
Do you mind?
261
00:10:49,560 --> 00:10:50,400
We're having a conversation.
262
00:10:51,830 --> 00:10:53,450
- Satisfied?
263
00:10:53,450 --> 00:10:55,990
- Well no, I mean you're like Bray.
264
00:10:55,990 --> 00:10:57,480
You keep disappearing.
265
00:10:57,480 --> 00:10:59,770
I mean the news sheet is
not gonna write itself.
266
00:10:59,770 --> 00:11:02,390
- That's kind of what I
wanted to talk to you about.
267
00:11:03,710 --> 00:11:07,200
(emotional music)
268
00:11:07,200 --> 00:11:08,730
- What are you guys doing here?
269
00:11:08,730 --> 00:11:10,010
- We just wanted to tell you
270
00:11:10,010 --> 00:11:12,410
we're going to get our antidote now.
271
00:11:12,410 --> 00:11:13,410
- Good idea.
272
00:11:13,410 --> 00:11:14,310
- What about you?
273
00:11:16,130 --> 00:11:17,230
- I'll get mine later.
274
00:11:18,400 --> 00:11:19,560
Is there anything else?
275
00:11:21,110 --> 00:11:22,820
- We heard a rumor.
276
00:11:22,820 --> 00:11:24,480
Some people say they
haven't taken antidote,
277
00:11:24,480 --> 00:11:26,440
but they're still okay.
278
00:11:26,440 --> 00:11:31,230
- Oh um, that's because
they're naturally immune to it.
279
00:11:31,230 --> 00:11:32,570
It can happen that way.
280
00:11:32,570 --> 00:11:34,940
You still have to take it though.
281
00:11:34,940 --> 00:11:36,840
In fact, I'll come with you.
282
00:11:42,310 --> 00:11:43,530
- You see?
283
00:11:43,530 --> 00:11:45,030
That's what I'm talking about.
284
00:11:46,010 --> 00:11:48,230
I can't do it anymore, Jack.
285
00:11:48,230 --> 00:11:49,780
I can't work on the news sheet.
286
00:11:51,130 --> 00:11:51,960
- We can't,
287
00:11:51,960 --> 00:11:53,050
can't we talk about this?
288
00:11:54,140 --> 00:11:57,550
- No, I've made up my mind.
289
00:11:57,550 --> 00:11:59,730
I'm sorry, but you're
on your own from now on.
290
00:12:05,090 --> 00:12:07,920
(people shouting)
291
00:12:10,870 --> 00:12:12,700
- Take it easy, Lex.
292
00:12:12,700 --> 00:12:14,700
Don't work too hard.
293
00:12:14,700 --> 00:12:16,710
You might hurt yourself.
294
00:12:16,710 --> 00:12:18,800
- You know what your problem is, Ebony?
295
00:12:18,800 --> 00:12:22,170
Too much power and not enough chaos.
296
00:12:33,630 --> 00:12:35,040
Hey!
297
00:12:35,040 --> 00:12:37,710
(intense music)
298
00:12:40,040 --> 00:12:42,980
(clattering)
299
00:12:42,980 --> 00:12:45,140
Get off, leave me alone.
300
00:12:47,740 --> 00:12:48,940
- Don't bother, Lex.
301
00:12:50,150 --> 00:12:51,970
You just relax.
302
00:12:51,970 --> 00:12:52,800
We've got him.
303
00:13:03,960 --> 00:13:05,790
- Up you get.
- Get off.
304
00:13:07,910 --> 00:13:11,600
- Well, we can't have rubbish
littering the market, can we?
305
00:13:11,600 --> 00:13:13,160
- Who are you calling rubbish?
306
00:13:14,420 --> 00:13:18,560
Look, I'm worth more than
two of anybody here, any day!
307
00:13:18,560 --> 00:13:20,150
- You know what Lex?
308
00:13:20,150 --> 00:13:22,360
Surprisingly I don't doubt it,
309
00:13:22,360 --> 00:13:23,690
but you can't just say it.
310
00:13:23,690 --> 00:13:25,110
You've gotta prove it.
311
00:13:25,110 --> 00:13:26,250
- I don't have to prove anything to you.
312
00:13:26,250 --> 00:13:28,230
- Oh no, of course not.
313
00:13:28,230 --> 00:13:29,310
You don't have to prove anything
314
00:13:29,310 --> 00:13:32,230
to anybody, except maybe yourself.
315
00:13:36,490 --> 00:13:39,160
(engine noises)
316
00:13:41,120 --> 00:13:44,230
- I can't set foot in
that mall, off limits.
317
00:13:45,080 --> 00:13:47,100
Those damn mall rats have lynched me.
318
00:13:47,100 --> 00:13:50,000
They bought it, they bought her
story, can you believe that?
319
00:13:50,000 --> 00:13:52,590
- Don't worry about it man,
you're better off out of there.
320
00:13:52,590 --> 00:13:54,180
- No one even was hurt.
321
00:13:54,180 --> 00:13:56,510
One lousy dog dies and
I have to leave town.
322
00:13:58,660 --> 00:14:00,690
I'm gonna get even with her.
323
00:14:00,690 --> 00:14:02,540
Ebony's not gonna get away with this.
324
00:14:03,470 --> 00:14:06,470
She framed me, and when I'm finished
325
00:14:06,470 --> 00:14:08,020
everyone's gonna know about it.
326
00:14:15,760 --> 00:14:18,090
- He calls himself The Hunga.
327
00:14:18,090 --> 00:14:21,600
He was with the Demon Dogs
until they kicked him out.
328
00:14:21,600 --> 00:14:23,260
- Why The Hunga?
329
00:14:23,260 --> 00:14:25,840
We've got food, and there's
enough to go around.
330
00:14:25,840 --> 00:14:27,410
We're even growing it now.
331
00:14:27,410 --> 00:14:29,970
- Why grow it, when you could steal it?
332
00:14:29,970 --> 00:14:31,100
- Quiet!
333
00:14:31,100 --> 00:14:32,500
- Ebony that is enough!
334
00:14:33,620 --> 00:14:35,530
- What are you waiting for?
335
00:14:35,530 --> 00:14:37,650
He's guilty, sentence him.
336
00:14:37,650 --> 00:14:39,930
- Ebony we have procedures.
337
00:14:39,930 --> 00:14:42,390
- He took something from us.
338
00:14:42,390 --> 00:14:45,430
I say, we take something from him.
339
00:14:47,460 --> 00:14:49,370
- Like what, he hasn't got anything.
340
00:14:49,370 --> 00:14:51,730
- Oh, sure he does.
341
00:14:51,730 --> 00:14:53,650
A little finger on the left hand.
342
00:14:55,320 --> 00:14:56,370
He'll hardly miss it.
343
00:14:57,230 --> 00:15:00,060
(emotional music)
344
00:15:10,050 --> 00:15:12,380
- [Alice] So do you have anything to say?
345
00:15:12,380 --> 00:15:15,900
- If you let him go, he'll steal again.
346
00:15:15,900 --> 00:15:17,950
- Who said anything about letting him go?
347
00:15:18,970 --> 00:15:20,500
Take him to the sewers.
348
00:15:20,500 --> 00:15:21,800
I'm giving you a chance to think about
349
00:15:21,800 --> 00:15:23,660
how you might improve your life.
350
00:15:23,660 --> 00:15:25,550
- Is that all you're gonna do?
351
00:15:25,550 --> 00:15:28,480
- We'll talk about it at
the meeting this afternoon.
352
00:15:33,150 --> 00:15:35,960
- She rejected the news
sheet Jack, not you.
353
00:15:36,820 --> 00:15:39,340
- Well, it was our project.
354
00:15:39,340 --> 00:15:41,350
We built it up together.
355
00:15:41,350 --> 00:15:44,040
- Don't you understand
where she's coming from?
356
00:15:44,040 --> 00:15:45,300
- Yeah, of course.
357
00:15:45,300 --> 00:15:47,990
I mean I kind of agree with her.
358
00:15:47,990 --> 00:15:50,940
In a perfect world,
we'd all tell the truth.
359
00:15:50,940 --> 00:15:53,220
- You're very fond of Ellie, aren't you?
360
00:15:57,120 --> 00:15:59,670
- Then I'm sure you gave her the amulet.
361
00:15:59,670 --> 00:16:02,600
- It sought her out, it chose her.
362
00:16:02,600 --> 00:16:03,640
- For what?
363
00:16:03,640 --> 00:16:05,550
- That I can't tell you.
364
00:16:05,550 --> 00:16:07,530
Ellie has to discover that for herself.
365
00:16:10,390 --> 00:16:11,490
What is it?
366
00:16:11,490 --> 00:16:13,670
- Well, see I knew the
amulet was Dal's and
367
00:16:14,700 --> 00:16:17,760
I thought maybe, well
maybe he and her were...
368
00:16:17,760 --> 00:16:19,510
- You think too much, Jack.
369
00:16:19,510 --> 00:16:21,940
Why don't you just believe
what she tells you?
370
00:16:21,940 --> 00:16:22,770
Trust her.
371
00:16:23,960 --> 00:16:26,800
(emotional music)
372
00:16:30,360 --> 00:16:33,040
- Wait wait Salene, can
I borrow your dictionary?
373
00:16:33,040 --> 00:16:34,180
- Yeah, sure.
374
00:16:39,030 --> 00:16:41,390
- Amplify, amputate.
375
00:16:43,630 --> 00:16:44,460
Amulet.
376
00:16:50,550 --> 00:16:53,240
- This had better be good.
377
00:16:53,240 --> 00:16:56,510
- I ran into Spike today,
but he didn't see me though.
378
00:16:56,510 --> 00:16:58,270
- Yeah, so?
379
00:16:59,230 --> 00:17:01,300
- He was telling his
mates that you framed him.
380
00:17:01,300 --> 00:17:02,970
- I didn't frame anyone!
381
00:17:02,970 --> 00:17:04,210
- I know!
382
00:17:04,210 --> 00:17:06,490
But he said that he was
gonna get even with you,
383
00:17:06,490 --> 00:17:08,120
make trouble for you.
384
00:17:08,120 --> 00:17:09,080
So I followed him.
385
00:17:12,000 --> 00:17:13,060
- Are you coming to the meeting?
386
00:17:13,060 --> 00:17:15,250
- Yeah, we'll be right there.
387
00:17:18,720 --> 00:17:19,780
Go on.
388
00:17:19,780 --> 00:17:23,300
- He's in that old
building in sector nine.
389
00:17:23,300 --> 00:17:26,760
He's on his own though,
so you gonna go after him?
390
00:17:26,760 --> 00:17:27,810
Take some men?
391
00:17:27,810 --> 00:17:30,770
- No, I'm gonna go on
my own to talk to him.
392
00:17:30,770 --> 00:17:32,840
But if we tell the others,
they might think it's true
393
00:17:32,840 --> 00:17:34,720
that I did frame him.
394
00:17:34,720 --> 00:17:35,560
Understand?
395
00:17:36,740 --> 00:17:39,310
So not a word to anyone, okay?
396
00:17:39,310 --> 00:17:40,140
- Okay.
397
00:17:42,260 --> 00:17:43,780
- You're a good kid.
398
00:17:43,780 --> 00:17:46,020
(emotional music)
399
00:17:46,020 --> 00:17:48,850
(chains rattling)
400
00:17:54,000 --> 00:17:56,100
- It's a bit primitive, isn't it?
401
00:17:56,100 --> 00:17:58,700
- You didn't hear what Ebony had in mind.
402
00:17:58,700 --> 00:18:00,710
- Yeah we're gonna have
to keep an eye on her.
403
00:18:00,710 --> 00:18:02,470
- Suppose she's right though.
404
00:18:02,470 --> 00:18:04,020
What if imprisonment does nothing?
405
00:18:04,020 --> 00:18:06,240
This guy's just gonna keep on offending.
406
00:18:06,240 --> 00:18:07,190
What do we do then?
407
00:18:09,190 --> 00:18:10,610
- We have a new start.
408
00:18:10,610 --> 00:18:13,030
We can learn from the adults' mistakes.
409
00:18:13,030 --> 00:18:15,870
- Yeah, or just make them all over again.
410
00:18:16,940 --> 00:18:18,170
- Come on.
411
00:18:18,170 --> 00:18:19,370
It's time for the meeting.
412
00:18:24,220 --> 00:18:25,570
- How can we enforce the laws
413
00:18:25,570 --> 00:18:27,280
if we don't have any real laws?
414
00:18:27,280 --> 00:18:29,340
- What about Daddy's Bill of Rights?
415
00:18:29,340 --> 00:18:31,270
- What's wrong with the old ones?
416
00:18:31,270 --> 00:18:33,370
We've got law books haven't we?
417
00:18:33,370 --> 00:18:34,980
- They don't apply.
418
00:18:34,980 --> 00:18:36,380
This is a new society.
419
00:18:36,380 --> 00:18:38,080
- Well of course they do.
420
00:18:38,080 --> 00:18:40,070
What do you mean Tai-San?
421
00:18:40,070 --> 00:18:41,350
- Well, what I meant was we're
422
00:18:41,350 --> 00:18:43,350
free to choose how we want to live.
423
00:18:43,350 --> 00:18:44,750
It's our world after all.
424
00:18:44,750 --> 00:18:46,090
- You sound like a Loco.
425
00:18:51,960 --> 00:18:54,200
- I think it's about time
we started the meeting.
426
00:18:55,120 --> 00:18:56,560
Jack, where's Ellie?
427
00:18:57,440 --> 00:18:58,990
- Where's Ebony?
428
00:18:58,990 --> 00:19:00,390
She's the one with all the big ideas
429
00:19:00,390 --> 00:19:01,740
about crime and punishment.
430
00:19:02,810 --> 00:19:07,810
(water trickling)
(gentle guitar music)
431
00:19:18,760 --> 00:19:21,170
Talking of law and order,
432
00:19:21,170 --> 00:19:22,900
I have a suggestion.
433
00:19:22,900 --> 00:19:26,000
The marketplace is growing
every day which is great,
434
00:19:26,000 --> 00:19:28,960
but as it does so do our problems.
435
00:19:28,960 --> 00:19:32,710
Bullying, cheating, thieving, you name it.
436
00:19:33,550 --> 00:19:36,210
We need someone with a strong hand,
437
00:19:36,210 --> 00:19:37,900
someone who will make people feel safe
438
00:19:37,900 --> 00:19:39,180
to come here and trade.
439
00:19:39,180 --> 00:19:40,910
- Are you volunteering yourself Alice?
440
00:19:40,910 --> 00:19:42,510
- No way.
441
00:19:42,510 --> 00:19:43,880
I'm proposing someone.
442
00:19:45,480 --> 00:19:46,310
Lex.
443
00:19:48,270 --> 00:19:49,510
- What?
444
00:19:49,510 --> 00:19:51,370
- Well you're the obvious choice.
445
00:19:51,370 --> 00:19:52,690
You know every trick in the book.
446
00:19:52,690 --> 00:19:54,780
You invented most of them,
447
00:19:54,780 --> 00:19:58,050
and you've proved yourself
today by capturing that thief.
448
00:19:58,050 --> 00:19:59,500
At least that's what I heard.
449
00:20:00,370 --> 00:20:02,530
- I heard you pushed him
into some cuddly toys
450
00:20:02,530 --> 00:20:03,970
so it looked really stupid.
451
00:20:05,720 --> 00:20:06,960
- Well I--
452
00:20:06,960 --> 00:20:07,990
- Truth is, I've racked my brain
453
00:20:07,990 --> 00:20:09,430
to think of someone who could handle it
454
00:20:09,430 --> 00:20:11,470
as well as you could, Lex.
455
00:20:11,470 --> 00:20:13,460
Someone who's tough enough to cope
456
00:20:13,460 --> 00:20:16,190
with the responsibility
of a job like this,
457
00:20:16,190 --> 00:20:17,850
and I've drawn a blank.
458
00:20:19,400 --> 00:20:20,460
You're our man.
459
00:20:22,750 --> 00:20:24,150
- I think it's a great idea.
460
00:20:26,900 --> 00:20:27,730
All in favor?
461
00:20:31,710 --> 00:20:34,400
Course, it'll mean an early start.
462
00:20:36,100 --> 00:20:37,640
What time do the traders get here Alice?
463
00:20:37,640 --> 00:20:40,860
- Mm, seven, 7:30ish.
464
00:20:42,530 --> 00:20:44,180
- Fine, no sweat.
465
00:20:49,360 --> 00:20:52,360
(suspenseful music)
466
00:21:11,510 --> 00:21:12,650
- You all right?
467
00:21:14,260 --> 00:21:15,900
- You can come in, I won't bite.
468
00:21:18,990 --> 00:21:20,690
How was the meeting?
469
00:21:20,690 --> 00:21:23,790
- Well I, I just wanted
to ask you something.
470
00:21:23,790 --> 00:21:25,300
- What?
471
00:21:25,300 --> 00:21:26,650
- Do you think we're evil?
472
00:21:26,650 --> 00:21:28,060
- Evil?
473
00:21:28,060 --> 00:21:29,240
- Well the mall rats.
474
00:21:30,610 --> 00:21:31,570
- No, why?
475
00:21:32,490 --> 00:21:34,890
- Because we've got too
much power or something?
476
00:21:35,800 --> 00:21:38,490
- I think we have, but
that doesn't make us evil.
477
00:21:38,490 --> 00:21:39,620
Why do you ask?
478
00:21:41,350 --> 00:21:43,140
- Because you're wearing the amulet.
479
00:21:43,140 --> 00:21:44,610
- So?
480
00:21:44,610 --> 00:21:45,920
- Well I looked it up in the dictionary,
481
00:21:45,920 --> 00:21:49,210
and it means charmed against evil.
482
00:21:49,210 --> 00:21:51,310
- I think it's possible to do bad things
483
00:21:51,310 --> 00:21:54,480
with good intentions, but no
I don't think anyone is evil.
484
00:21:54,480 --> 00:21:56,410
Least of all you, Jack.
485
00:21:56,410 --> 00:21:58,790
- Oh, well I was just thinking about
486
00:21:58,790 --> 00:22:00,200
what you said the other day.
487
00:22:02,250 --> 00:22:03,330
And I agree.
488
00:22:03,330 --> 00:22:05,140
The news sheet should be
used to show the truth,
489
00:22:05,140 --> 00:22:06,690
and be a guardian against evil.
490
00:22:08,030 --> 00:22:10,080
So I renamed it.
491
00:22:16,580 --> 00:22:17,460
- The Amulet.
492
00:22:19,030 --> 00:22:20,290
I think it's beautiful.
493
00:22:21,300 --> 00:22:22,960
I think you're beautiful.
494
00:22:22,960 --> 00:22:25,160
(emotional music)
495
00:22:25,160 --> 00:22:26,800
- Well that's not the
word I would've used.
496
00:22:26,800 --> 00:22:31,680
Intelligent, brainy, sexy maybe?
497
00:22:44,380 --> 00:22:45,650
(can cracks)
498
00:22:45,650 --> 00:22:46,880
- Hello Spike.
499
00:22:48,550 --> 00:22:49,800
- Ebony.
500
00:22:49,800 --> 00:22:51,650
- Surprised to see me?
501
00:22:51,650 --> 00:22:54,350
But you knew we'd meet again.
502
00:22:54,350 --> 00:22:56,450
It was all part of your plan, wasn't it?
503
00:22:57,290 --> 00:22:58,870
- What do you want?
504
00:22:58,870 --> 00:23:00,070
- A little birdy told me
505
00:23:00,070 --> 00:23:02,980
you've been spreading rumors about me.
506
00:23:02,980 --> 00:23:05,740
Something about me setting you up?
507
00:23:05,740 --> 00:23:06,640
- It's all a lie!
508
00:23:07,830 --> 00:23:09,270
I was mad with you but I--
509
00:23:09,270 --> 00:23:10,170
- But what?
510
00:23:11,340 --> 00:23:13,460
- I won't say anything, I promise.
511
00:23:13,460 --> 00:23:15,710
- You're not so tough
when you're alone, huh?
512
00:23:19,020 --> 00:23:19,850
- I'm not alone.
513
00:23:25,210 --> 00:23:27,250
You're the one who's all alone, Ebony.
514
00:23:30,670 --> 00:23:35,630
♪ Liberty this is our destiny ♪
515
00:23:35,630 --> 00:23:40,630
♪ We can all build a new history ♪
516
00:23:40,630 --> 00:23:45,630
♪ Feel like something will set me free ♪
517
00:23:45,950 --> 00:23:50,950
♪ Knowing I belong in the tribe ♪
518
00:23:50,990 --> 00:23:55,750
♪ I believe you and I ♪
519
00:23:55,750 --> 00:24:00,750
♪ That together with a guiding light ♪
520
00:24:02,750 --> 00:24:07,650
♪ Aba messiah heyah ♪
521
00:24:07,650 --> 00:24:12,650
♪ I'll be here for you night and day ♪
522
00:24:12,650 --> 00:24:17,590
♪ Aba messiah heyah ♪
523
00:24:17,590 --> 00:24:19,470
♪ Oh ♪
524
00:24:19,470 --> 00:24:22,070
♪ Just look this way ♪
525
00:24:22,070 --> 00:24:24,190
♪ Oh ♪
526
00:24:24,190 --> 00:24:27,190
♪ Just look this way ♪
527
00:24:27,190 --> 00:24:29,940
(dramatic music)
528
00:24:48,930 --> 00:24:51,930
♪ Aba messiah heyah ♪
529
00:24:54,590 --> 00:24:57,340
(soothing music)
36402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.