All language subtitles for The Tribe - S02E25 - Episode 25 (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,410 --> 00:00:03,250 (emotional music) 2 00:00:06,310 --> 00:00:11,310 ♪ Look into the future what do you see ♪ 3 00:00:12,040 --> 00:00:16,680 ♪ I really need to know now is there a place for me ♪ 4 00:00:16,680 --> 00:00:19,450 ♪ If we're gonna survive ♪ 5 00:00:19,450 --> 00:00:23,320 ♪ The dream must stay alive ♪ 6 00:00:23,320 --> 00:00:24,830 - Authorities are appealing for calm 7 00:00:24,830 --> 00:00:26,530 throughout the evacuation process. 8 00:00:30,590 --> 00:00:33,170 (upbeat music) 9 00:00:41,210 --> 00:00:43,160 - Thanks a lot, you guys, thanks heaps. 10 00:00:44,800 --> 00:00:46,730 Yeah just make it into one little pile 11 00:00:46,730 --> 00:00:48,790 and we'll put it in some bags, thanks. 12 00:00:48,790 --> 00:00:50,340 Thanks a lot, it's really good. 13 00:00:54,060 --> 00:00:55,810 - Now, what I want you all to do 14 00:00:55,810 --> 00:00:57,250 is get one of those pens, 15 00:00:58,500 --> 00:01:01,060 and write your names down on these. 16 00:01:02,970 --> 00:01:05,800 (pens scritching) 17 00:01:12,300 --> 00:01:14,990 (emotional music) 18 00:01:14,990 --> 00:01:15,990 (rooster crows) 19 00:01:15,990 --> 00:01:17,330 - Ryan, come here. 20 00:01:18,840 --> 00:01:21,590 (sheep bleating) 21 00:01:25,490 --> 00:01:28,160 (rooster crows) 22 00:01:31,620 --> 00:01:32,830 - Sector 12. 23 00:01:35,650 --> 00:01:36,650 Sector nine? 24 00:01:39,440 --> 00:01:41,320 Come on who, who had sector nine? 25 00:01:41,320 --> 00:01:43,620 - That's Demon Dog's territory. 26 00:01:43,620 --> 00:01:45,010 - Well they aren't gonna hurt you, 27 00:01:45,010 --> 00:01:47,800 'cause if they do we'll just stop delivering to them. 28 00:01:50,970 --> 00:01:53,040 Okay, see Ebony and tell her I said 29 00:01:53,040 --> 00:01:54,690 you could take a couple of militia. 30 00:02:02,200 --> 00:02:03,770 Oh hi Ellie, where have you been? 31 00:02:03,770 --> 00:02:05,030 Been looking for ya. 32 00:02:05,030 --> 00:02:05,860 - Nowhere. 33 00:02:06,830 --> 00:02:09,310 - Look, hot off the press. 34 00:02:09,310 --> 00:02:11,300 - [Ellie] Yeah it looks really good. 35 00:02:11,300 --> 00:02:12,290 - Thanks. 36 00:02:12,290 --> 00:02:14,220 You know I've been thinking, 37 00:02:14,220 --> 00:02:16,140 since we've decided to expand and everything, 38 00:02:16,140 --> 00:02:17,980 we need a proper name. 39 00:02:17,980 --> 00:02:18,810 - What? 40 00:02:18,810 --> 00:02:20,070 - You know, for the news sheet 41 00:02:20,070 --> 00:02:21,990 so it sounds like a real newspaper. 42 00:02:21,990 --> 00:02:23,780 Something important like... 43 00:02:24,750 --> 00:02:27,870 Herald or Tribune or something? 44 00:02:27,870 --> 00:02:29,130 - I've got one. 45 00:02:29,130 --> 00:02:29,960 - What? 46 00:02:29,960 --> 00:02:31,110 - The Daily Sham. 47 00:02:32,600 --> 00:02:33,900 - Okay. 48 00:02:33,900 --> 00:02:34,940 Something the matter? 49 00:02:34,940 --> 00:02:38,240 - Well since you asked, how long has it been Jack? 50 00:02:38,240 --> 00:02:39,680 How long has it been since we found out 51 00:02:39,680 --> 00:02:41,390 we don't need the antidote? 52 00:02:41,390 --> 00:02:42,940 - Can you keep your voice down? 53 00:02:44,490 --> 00:02:47,400 It's only been a couple of weeks since Lex's come back. 54 00:02:47,400 --> 00:02:48,900 - A whole fortnight we've been sitting 55 00:02:48,900 --> 00:02:50,410 on this front page story, 56 00:02:50,410 --> 00:02:51,780 the biggest scoop in history 57 00:02:51,780 --> 00:02:54,530 and what's our main article? 58 00:02:54,530 --> 00:02:55,920 Garbage! 59 00:02:55,920 --> 00:02:58,130 - Cleaning up is a big deal. 60 00:02:58,130 --> 00:02:59,200 For the first time ever, 61 00:02:59,200 --> 00:03:02,000 the tribes are working together on the same project. 62 00:03:02,000 --> 00:03:04,210 - We're the ones who need to clean up, Jack. 63 00:03:04,210 --> 00:03:06,510 Clean up our act and stop lying to the people. 64 00:03:09,060 --> 00:03:11,690 - We voted on this and we decided it was better this way. 65 00:03:11,690 --> 00:03:15,050 - No, you decided, I voted against. 66 00:03:15,050 --> 00:03:17,940 What's gonna happen when we finally own up to being liars? 67 00:03:17,940 --> 00:03:18,970 You think people are gonna say 68 00:03:18,970 --> 00:03:22,270 oh well, it was for our own good? 69 00:03:22,270 --> 00:03:24,090 Who's gonna want to read the news sheet after that? 70 00:03:24,090 --> 00:03:26,440 - Look, everything is going really well. 71 00:03:26,440 --> 00:03:28,430 I mean, people are happy. 72 00:03:28,430 --> 00:03:29,950 Doesn't that count for anything? 73 00:03:29,950 --> 00:03:33,260 - It's easy to be happy when you don't know what's going on. 74 00:03:33,260 --> 00:03:34,910 - Show me where we ever lied. 75 00:03:34,910 --> 00:03:35,740 The rubbish is being cleaned up 76 00:03:35,740 --> 00:03:37,710 and that is what's happening. 77 00:03:37,710 --> 00:03:39,240 We're not lying to the people, Ellie. 78 00:03:39,240 --> 00:03:40,610 I mean we're just, we're just 79 00:03:40,610 --> 00:03:43,510 not telling them the whole truth, that's all. 80 00:03:43,510 --> 00:03:46,350 (emotional music) 81 00:03:50,940 --> 00:03:53,280 - Don't push, there's enough to go around. 82 00:03:53,280 --> 00:03:55,900 Anyone not had any in the last week? 83 00:03:55,900 --> 00:03:57,800 You should've said, come to the front. 84 00:03:59,050 --> 00:04:01,230 A double dose for this one. 85 00:04:01,230 --> 00:04:04,670 - Nice job Cloe, but let's not overdo it eh? 86 00:04:04,670 --> 00:04:06,400 - What, I'm being reassuring. 87 00:04:06,400 --> 00:04:08,500 - I know, that's what's scaring them. 88 00:04:08,500 --> 00:04:11,050 Just give them their antidote and smile, all right? 89 00:04:15,240 --> 00:04:16,690 - You seen Lex? 90 00:04:16,690 --> 00:04:17,670 - Doubt it. 91 00:04:17,670 --> 00:04:19,670 He doesn't surface until it's meal time. 92 00:04:20,740 --> 00:04:22,010 Why, what's up? 93 00:04:22,010 --> 00:04:25,780 - Court's in session, judge Danni presiding. 94 00:04:25,780 --> 00:04:27,010 - How's it going? 95 00:04:27,010 --> 00:04:28,780 - Well the hardest part's trying to keep Ebony's crew 96 00:04:28,780 --> 00:04:31,760 from beating up the accused before the trial even starts. 97 00:04:31,760 --> 00:04:34,260 - And you think Lex is gonna do a better job? 98 00:04:34,260 --> 00:04:36,750 - I thought he was supposed to be a reformed character. 99 00:04:36,750 --> 00:04:38,130 - Well I'm almost finished here. 100 00:04:38,130 --> 00:04:39,410 I'll be over in a minute. 101 00:04:39,410 --> 00:04:40,240 - Thanks Alice. 102 00:04:41,800 --> 00:04:43,820 - KC, what do you think you're doing? 103 00:04:43,820 --> 00:04:45,770 Aren't you meant to be on Bray's cleaning rota? 104 00:04:45,770 --> 00:04:46,890 - No. 105 00:04:50,560 --> 00:04:53,170 - Well you are now, sector seven. 106 00:04:53,170 --> 00:04:54,550 Beat it! 107 00:04:54,550 --> 00:04:56,970 (tuba music) 108 00:04:59,570 --> 00:05:01,120 - Lex, are you awake? 109 00:05:03,130 --> 00:05:04,360 (sighs) 110 00:05:04,360 --> 00:05:05,620 - What time is it? 111 00:05:05,620 --> 00:05:06,480 - It's nearly 12. 112 00:05:07,540 --> 00:05:08,370 - What did you wake me up for? 113 00:05:08,370 --> 00:05:10,540 I only just got to bed. 114 00:05:10,540 --> 00:05:13,030 - 12 noon, Lex, daytime. 115 00:05:13,030 --> 00:05:14,710 - Yeah I know. 116 00:05:14,710 --> 00:05:16,900 It was a bit of a heavy night though. 117 00:05:16,900 --> 00:05:18,100 - Haven't you heard? 118 00:05:18,100 --> 00:05:20,150 There's a brave new world out there. 119 00:05:20,150 --> 00:05:21,750 Don't you want to be part of it? 120 00:05:21,750 --> 00:05:22,600 (sighs) 121 00:05:22,600 --> 00:05:23,580 - Relax. 122 00:05:27,830 --> 00:05:29,380 Hey! 123 00:05:29,380 --> 00:05:32,470 - I am trying really hard to set something up in the mall. 124 00:05:32,470 --> 00:05:35,250 A place where kids can go to get some sort of justice, 125 00:05:35,250 --> 00:05:38,420 and I mean real justice, not the Ebony kind. 126 00:05:39,750 --> 00:05:41,790 Maybe if you're not too busy you could help. 127 00:05:41,790 --> 00:05:43,150 - Look, you don't need a court, 128 00:05:43,150 --> 00:05:44,690 just crack their little heads together 129 00:05:44,690 --> 00:05:46,540 and send them on their way. 130 00:05:46,540 --> 00:05:47,940 That always worked before. 131 00:05:47,940 --> 00:05:50,240 - Is that all you've got to say on the matter? 132 00:05:51,130 --> 00:05:52,670 - What did you expect? 133 00:05:53,530 --> 00:05:54,630 - Nothing. 134 00:05:56,150 --> 00:05:56,980 Nothing at all. 135 00:06:00,460 --> 00:06:02,380 - Okay that's great guys, thanks a lot. 136 00:06:03,940 --> 00:06:05,330 Anything metal can go over there, 137 00:06:05,330 --> 00:06:07,260 might be able to use it, thanks. 138 00:06:09,230 --> 00:06:11,080 KC, what are you doing with that? 139 00:06:11,080 --> 00:06:12,780 Look at the mess you've just made. 140 00:06:14,090 --> 00:06:15,880 - I'm just trying to help. 141 00:06:15,880 --> 00:06:18,200 - Look, we're pretty much finished here anyway. 142 00:06:18,200 --> 00:06:20,060 Isn't there something you can help with back at the mall? 143 00:06:20,060 --> 00:06:21,740 - I just came from the mall! 144 00:06:22,860 --> 00:06:25,690 (emotional music) 145 00:06:31,980 --> 00:06:33,840 - Tai-San, can I talk to you? 146 00:06:33,840 --> 00:06:34,980 - Sure, come in. 147 00:06:36,320 --> 00:06:38,070 - Are you sure you're not too busy? 148 00:06:39,360 --> 00:06:41,090 - Are you all right Ellie? 149 00:06:41,090 --> 00:06:43,950 - I just can't help feeling what we're doing is wrong. 150 00:06:43,950 --> 00:06:45,970 I mean this whole antidote business. 151 00:06:45,970 --> 00:06:48,170 - It depends how you look at it. 152 00:06:48,170 --> 00:06:49,050 - What do you mean? 153 00:06:49,050 --> 00:06:50,760 - It's a long term strategy. 154 00:06:50,760 --> 00:06:52,940 If we can get people to cooperate with each other, 155 00:06:52,940 --> 00:06:54,260 they may find they like it, 156 00:06:54,260 --> 00:06:56,070 and then finally when we come clean 157 00:06:56,070 --> 00:06:57,960 about the antidote, there's a chance 158 00:06:57,960 --> 00:06:59,750 it may carry on the same way. 159 00:06:59,750 --> 00:07:02,820 - But the news sheet, it's supposed to stand for something. 160 00:07:02,820 --> 00:07:03,850 - The truth? 161 00:07:03,850 --> 00:07:04,760 - Exactly. 162 00:07:04,760 --> 00:07:06,750 - There is only one truth, Ellie, 163 00:07:06,750 --> 00:07:09,480 and that can only be found inside each one of us. 164 00:07:09,480 --> 00:07:12,390 A newspaper is nothing more than some opinions. 165 00:07:14,650 --> 00:07:16,910 - The amulet that Dal found. 166 00:07:16,910 --> 00:07:18,630 - It found him. 167 00:07:18,630 --> 00:07:21,410 - It's beautiful isn't it? 168 00:07:21,410 --> 00:07:22,770 - Do you want it? - Me? 169 00:07:27,540 --> 00:07:28,880 - Put it on. 170 00:07:28,880 --> 00:07:30,220 - But I thought-- - Here. 171 00:07:31,230 --> 00:07:32,060 Let me. 172 00:07:35,930 --> 00:07:36,980 It looks good on you. 173 00:07:38,270 --> 00:07:39,710 - I thought you had plans for it. 174 00:07:39,710 --> 00:07:41,820 - I never made plans. 175 00:07:41,820 --> 00:07:44,790 It was just sitting there, looking for a home. 176 00:07:44,790 --> 00:07:45,970 I think it's found one. 177 00:07:48,010 --> 00:07:51,960 - So tell us, why do you want a divorce? 178 00:07:51,960 --> 00:07:53,160 - He keeps hitting me. 179 00:07:53,160 --> 00:07:54,570 - I don't! - You do! 180 00:07:54,570 --> 00:07:56,150 - I don't! - You do! 181 00:07:57,630 --> 00:08:01,120 - Okay, well you know 182 00:08:01,120 --> 00:08:03,780 marriage isn't always a bed of roses. 183 00:08:03,780 --> 00:08:05,330 Sometimes you gotta work at it. 184 00:08:06,400 --> 00:08:07,320 Who married you? 185 00:08:08,170 --> 00:08:09,460 - She did. 186 00:08:09,460 --> 00:08:11,490 - No, I mean who performed the ceremony? 187 00:08:15,730 --> 00:08:17,010 Look, never mind. 188 00:08:17,010 --> 00:08:18,290 You can have the divorce. 189 00:08:20,470 --> 00:08:23,080 I can do that, can't I? 190 00:08:23,080 --> 00:08:25,180 There you go, it's done. 191 00:08:25,180 --> 00:08:26,780 You're divorced. 192 00:08:26,780 --> 00:08:27,950 (gavel bangs) 193 00:08:27,950 --> 00:08:29,280 Now off you go. 194 00:08:29,280 --> 00:08:30,920 - Thanks. - Thanks. 195 00:08:30,920 --> 00:08:32,030 (laughing) 196 00:08:32,030 --> 00:08:33,540 - So sweet. 197 00:08:33,540 --> 00:08:35,590 - Alice, what have I let myself in for? 198 00:08:35,590 --> 00:08:38,370 - Don't knock it, you're performing a valuable service. 199 00:08:38,370 --> 00:08:39,890 There's a whole city of kids out there 200 00:08:39,890 --> 00:08:40,790 looking for a mom. 201 00:08:40,790 --> 00:08:42,970 I think you've got the job. 202 00:08:45,810 --> 00:08:46,810 - Hey Lex. 203 00:08:48,040 --> 00:08:50,110 - What have you got for me? 204 00:08:50,110 --> 00:08:51,060 - What do you mean? 205 00:08:51,990 --> 00:08:53,400 - Stop mucking about, KC. 206 00:08:53,400 --> 00:08:57,010 You're supposed to be my eyes and ears in the marketplace. 207 00:08:57,010 --> 00:08:58,440 What's the point of all these scams 208 00:08:58,440 --> 00:09:01,040 and shady deals going on if I can't get involved? 209 00:09:01,040 --> 00:09:02,740 - There's nothing going down, Lex. 210 00:09:03,950 --> 00:09:05,860 - So what do you want? 211 00:09:05,860 --> 00:09:06,870 - I was just looking for some work, 212 00:09:06,870 --> 00:09:08,480 wondering if you'd like to come. 213 00:09:09,600 --> 00:09:11,460 - KC, how old are you? 214 00:09:11,460 --> 00:09:14,010 - 11. - Exactly. 215 00:09:14,010 --> 00:09:15,570 You're a kid. 216 00:09:15,570 --> 00:09:17,610 So go and be a kid. 217 00:09:17,610 --> 00:09:20,310 Well go on, run off and steal me something. 218 00:09:22,580 --> 00:09:25,570 What's this obsession with work all the sudden? 219 00:09:25,570 --> 00:09:28,570 - Pumpkin pie, pumpkin stew. - Pumpkin ice cream! 220 00:09:29,600 --> 00:09:32,000 - Is there such thing? - Why not? 221 00:09:32,000 --> 00:09:34,490 - Okay then, pumpkin ice cream. 222 00:09:34,490 --> 00:09:35,700 - Do you guys mind? 223 00:09:35,700 --> 00:09:36,880 I'm trying to study. 224 00:09:38,110 --> 00:09:40,310 What's so special about this pumpkin anyway? 225 00:09:40,310 --> 00:09:41,750 - We grew it from a seed, 226 00:09:41,750 --> 00:09:43,130 that's what's so special. 227 00:09:43,130 --> 00:09:45,520 And there's plenty more where that came from. 228 00:09:45,520 --> 00:09:47,370 - One of the market traders is dealing in seeds. 229 00:09:47,370 --> 00:09:48,630 All kinds of vegetables. 230 00:09:48,630 --> 00:09:50,120 - And fruits. 231 00:09:50,120 --> 00:09:52,020 - Is pumpkin a fruit or vegetable? 232 00:09:52,020 --> 00:09:53,240 - Who cares? 233 00:09:53,240 --> 00:09:54,490 As long as we can eat it. 234 00:09:55,860 --> 00:09:57,480 - What's the book? 235 00:09:57,480 --> 00:09:58,970 - Oh, a dictionary. 236 00:10:00,280 --> 00:10:02,320 I can't believe how rusty my spelling's got. 237 00:10:02,320 --> 00:10:05,190 I mean it's not much better than a five year old's. 238 00:10:05,190 --> 00:10:07,160 - Well how's the teaching going? 239 00:10:07,160 --> 00:10:10,550 - Pretty rough, but it's kind of fun at the same time. 240 00:10:10,550 --> 00:10:12,090 - I could help you if you like. 241 00:10:12,090 --> 00:10:14,410 - Okay, test me. 242 00:10:14,410 --> 00:10:16,390 - No I meant with teaching. 243 00:10:16,390 --> 00:10:17,980 - Oh really? 244 00:10:17,980 --> 00:10:20,020 - I told you, I love kids. 245 00:10:20,020 --> 00:10:21,580 - I thought you were joking. 246 00:10:21,580 --> 00:10:23,080 - Why would I joke about that? 247 00:10:24,430 --> 00:10:25,840 - Okay, that'd be great. 248 00:10:28,370 --> 00:10:31,390 - For the last time Jack, Tai-San gave it to me. 249 00:10:31,390 --> 00:10:32,990 - Well it's not hers to give. 250 00:10:32,990 --> 00:10:34,860 I mean it's Dal's. 251 00:10:34,860 --> 00:10:36,320 Did you ask him? 252 00:10:36,320 --> 00:10:37,730 - No, but I will. 253 00:10:37,730 --> 00:10:38,560 Dal. 254 00:10:39,440 --> 00:10:41,610 - Hey Ellie, you're wearing the amulet. 255 00:10:41,610 --> 00:10:42,800 - You don't mind, do you? 256 00:10:42,800 --> 00:10:44,620 - No no, it looks great. 257 00:10:44,620 --> 00:10:45,770 Lucky I found it. 258 00:10:45,770 --> 00:10:47,220 - Yeah. 259 00:10:47,220 --> 00:10:48,430 Looks great. 260 00:10:48,430 --> 00:10:49,560 Do you mind? 261 00:10:49,560 --> 00:10:50,400 We're having a conversation. 262 00:10:51,830 --> 00:10:53,450 - Satisfied? 263 00:10:53,450 --> 00:10:55,990 - Well no, I mean you're like Bray. 264 00:10:55,990 --> 00:10:57,480 You keep disappearing. 265 00:10:57,480 --> 00:10:59,770 I mean the news sheet is not gonna write itself. 266 00:10:59,770 --> 00:11:02,390 - That's kind of what I wanted to talk to you about. 267 00:11:03,710 --> 00:11:07,200 (emotional music) 268 00:11:07,200 --> 00:11:08,730 - What are you guys doing here? 269 00:11:08,730 --> 00:11:10,010 - We just wanted to tell you 270 00:11:10,010 --> 00:11:12,410 we're going to get our antidote now. 271 00:11:12,410 --> 00:11:13,410 - Good idea. 272 00:11:13,410 --> 00:11:14,310 - What about you? 273 00:11:16,130 --> 00:11:17,230 - I'll get mine later. 274 00:11:18,400 --> 00:11:19,560 Is there anything else? 275 00:11:21,110 --> 00:11:22,820 - We heard a rumor. 276 00:11:22,820 --> 00:11:24,480 Some people say they haven't taken antidote, 277 00:11:24,480 --> 00:11:26,440 but they're still okay. 278 00:11:26,440 --> 00:11:31,230 - Oh um, that's because they're naturally immune to it. 279 00:11:31,230 --> 00:11:32,570 It can happen that way. 280 00:11:32,570 --> 00:11:34,940 You still have to take it though. 281 00:11:34,940 --> 00:11:36,840 In fact, I'll come with you. 282 00:11:42,310 --> 00:11:43,530 - You see? 283 00:11:43,530 --> 00:11:45,030 That's what I'm talking about. 284 00:11:46,010 --> 00:11:48,230 I can't do it anymore, Jack. 285 00:11:48,230 --> 00:11:49,780 I can't work on the news sheet. 286 00:11:51,130 --> 00:11:51,960 - We can't, 287 00:11:51,960 --> 00:11:53,050 can't we talk about this? 288 00:11:54,140 --> 00:11:57,550 - No, I've made up my mind. 289 00:11:57,550 --> 00:11:59,730 I'm sorry, but you're on your own from now on. 290 00:12:05,090 --> 00:12:07,920 (people shouting) 291 00:12:10,870 --> 00:12:12,700 - Take it easy, Lex. 292 00:12:12,700 --> 00:12:14,700 Don't work too hard. 293 00:12:14,700 --> 00:12:16,710 You might hurt yourself. 294 00:12:16,710 --> 00:12:18,800 - You know what your problem is, Ebony? 295 00:12:18,800 --> 00:12:22,170 Too much power and not enough chaos. 296 00:12:33,630 --> 00:12:35,040 Hey! 297 00:12:35,040 --> 00:12:37,710 (intense music) 298 00:12:40,040 --> 00:12:42,980 (clattering) 299 00:12:42,980 --> 00:12:45,140 Get off, leave me alone. 300 00:12:47,740 --> 00:12:48,940 - Don't bother, Lex. 301 00:12:50,150 --> 00:12:51,970 You just relax. 302 00:12:51,970 --> 00:12:52,800 We've got him. 303 00:13:03,960 --> 00:13:05,790 - Up you get. - Get off. 304 00:13:07,910 --> 00:13:11,600 - Well, we can't have rubbish littering the market, can we? 305 00:13:11,600 --> 00:13:13,160 - Who are you calling rubbish? 306 00:13:14,420 --> 00:13:18,560 Look, I'm worth more than two of anybody here, any day! 307 00:13:18,560 --> 00:13:20,150 - You know what Lex? 308 00:13:20,150 --> 00:13:22,360 Surprisingly I don't doubt it, 309 00:13:22,360 --> 00:13:23,690 but you can't just say it. 310 00:13:23,690 --> 00:13:25,110 You've gotta prove it. 311 00:13:25,110 --> 00:13:26,250 - I don't have to prove anything to you. 312 00:13:26,250 --> 00:13:28,230 - Oh no, of course not. 313 00:13:28,230 --> 00:13:29,310 You don't have to prove anything 314 00:13:29,310 --> 00:13:32,230 to anybody, except maybe yourself. 315 00:13:36,490 --> 00:13:39,160 (engine noises) 316 00:13:41,120 --> 00:13:44,230 - I can't set foot in that mall, off limits. 317 00:13:45,080 --> 00:13:47,100 Those damn mall rats have lynched me. 318 00:13:47,100 --> 00:13:50,000 They bought it, they bought her story, can you believe that? 319 00:13:50,000 --> 00:13:52,590 - Don't worry about it man, you're better off out of there. 320 00:13:52,590 --> 00:13:54,180 - No one even was hurt. 321 00:13:54,180 --> 00:13:56,510 One lousy dog dies and I have to leave town. 322 00:13:58,660 --> 00:14:00,690 I'm gonna get even with her. 323 00:14:00,690 --> 00:14:02,540 Ebony's not gonna get away with this. 324 00:14:03,470 --> 00:14:06,470 She framed me, and when I'm finished 325 00:14:06,470 --> 00:14:08,020 everyone's gonna know about it. 326 00:14:15,760 --> 00:14:18,090 - He calls himself The Hunga. 327 00:14:18,090 --> 00:14:21,600 He was with the Demon Dogs until they kicked him out. 328 00:14:21,600 --> 00:14:23,260 - Why The Hunga? 329 00:14:23,260 --> 00:14:25,840 We've got food, and there's enough to go around. 330 00:14:25,840 --> 00:14:27,410 We're even growing it now. 331 00:14:27,410 --> 00:14:29,970 - Why grow it, when you could steal it? 332 00:14:29,970 --> 00:14:31,100 - Quiet! 333 00:14:31,100 --> 00:14:32,500 - Ebony that is enough! 334 00:14:33,620 --> 00:14:35,530 - What are you waiting for? 335 00:14:35,530 --> 00:14:37,650 He's guilty, sentence him. 336 00:14:37,650 --> 00:14:39,930 - Ebony we have procedures. 337 00:14:39,930 --> 00:14:42,390 - He took something from us. 338 00:14:42,390 --> 00:14:45,430 I say, we take something from him. 339 00:14:47,460 --> 00:14:49,370 - Like what, he hasn't got anything. 340 00:14:49,370 --> 00:14:51,730 - Oh, sure he does. 341 00:14:51,730 --> 00:14:53,650 A little finger on the left hand. 342 00:14:55,320 --> 00:14:56,370 He'll hardly miss it. 343 00:14:57,230 --> 00:15:00,060 (emotional music) 344 00:15:10,050 --> 00:15:12,380 - [Alice] So do you have anything to say? 345 00:15:12,380 --> 00:15:15,900 - If you let him go, he'll steal again. 346 00:15:15,900 --> 00:15:17,950 - Who said anything about letting him go? 347 00:15:18,970 --> 00:15:20,500 Take him to the sewers. 348 00:15:20,500 --> 00:15:21,800 I'm giving you a chance to think about 349 00:15:21,800 --> 00:15:23,660 how you might improve your life. 350 00:15:23,660 --> 00:15:25,550 - Is that all you're gonna do? 351 00:15:25,550 --> 00:15:28,480 - We'll talk about it at the meeting this afternoon. 352 00:15:33,150 --> 00:15:35,960 - She rejected the news sheet Jack, not you. 353 00:15:36,820 --> 00:15:39,340 - Well, it was our project. 354 00:15:39,340 --> 00:15:41,350 We built it up together. 355 00:15:41,350 --> 00:15:44,040 - Don't you understand where she's coming from? 356 00:15:44,040 --> 00:15:45,300 - Yeah, of course. 357 00:15:45,300 --> 00:15:47,990 I mean I kind of agree with her. 358 00:15:47,990 --> 00:15:50,940 In a perfect world, we'd all tell the truth. 359 00:15:50,940 --> 00:15:53,220 - You're very fond of Ellie, aren't you? 360 00:15:57,120 --> 00:15:59,670 - Then I'm sure you gave her the amulet. 361 00:15:59,670 --> 00:16:02,600 - It sought her out, it chose her. 362 00:16:02,600 --> 00:16:03,640 - For what? 363 00:16:03,640 --> 00:16:05,550 - That I can't tell you. 364 00:16:05,550 --> 00:16:07,530 Ellie has to discover that for herself. 365 00:16:10,390 --> 00:16:11,490 What is it? 366 00:16:11,490 --> 00:16:13,670 - Well, see I knew the amulet was Dal's and 367 00:16:14,700 --> 00:16:17,760 I thought maybe, well maybe he and her were... 368 00:16:17,760 --> 00:16:19,510 - You think too much, Jack. 369 00:16:19,510 --> 00:16:21,940 Why don't you just believe what she tells you? 370 00:16:21,940 --> 00:16:22,770 Trust her. 371 00:16:23,960 --> 00:16:26,800 (emotional music) 372 00:16:30,360 --> 00:16:33,040 - Wait wait Salene, can I borrow your dictionary? 373 00:16:33,040 --> 00:16:34,180 - Yeah, sure. 374 00:16:39,030 --> 00:16:41,390 - Amplify, amputate. 375 00:16:43,630 --> 00:16:44,460 Amulet. 376 00:16:50,550 --> 00:16:53,240 - This had better be good. 377 00:16:53,240 --> 00:16:56,510 - I ran into Spike today, but he didn't see me though. 378 00:16:56,510 --> 00:16:58,270 - Yeah, so? 379 00:16:59,230 --> 00:17:01,300 - He was telling his mates that you framed him. 380 00:17:01,300 --> 00:17:02,970 - I didn't frame anyone! 381 00:17:02,970 --> 00:17:04,210 - I know! 382 00:17:04,210 --> 00:17:06,490 But he said that he was gonna get even with you, 383 00:17:06,490 --> 00:17:08,120 make trouble for you. 384 00:17:08,120 --> 00:17:09,080 So I followed him. 385 00:17:12,000 --> 00:17:13,060 - Are you coming to the meeting? 386 00:17:13,060 --> 00:17:15,250 - Yeah, we'll be right there. 387 00:17:18,720 --> 00:17:19,780 Go on. 388 00:17:19,780 --> 00:17:23,300 - He's in that old building in sector nine. 389 00:17:23,300 --> 00:17:26,760 He's on his own though, so you gonna go after him? 390 00:17:26,760 --> 00:17:27,810 Take some men? 391 00:17:27,810 --> 00:17:30,770 - No, I'm gonna go on my own to talk to him. 392 00:17:30,770 --> 00:17:32,840 But if we tell the others, they might think it's true 393 00:17:32,840 --> 00:17:34,720 that I did frame him. 394 00:17:34,720 --> 00:17:35,560 Understand? 395 00:17:36,740 --> 00:17:39,310 So not a word to anyone, okay? 396 00:17:39,310 --> 00:17:40,140 - Okay. 397 00:17:42,260 --> 00:17:43,780 - You're a good kid. 398 00:17:43,780 --> 00:17:46,020 (emotional music) 399 00:17:46,020 --> 00:17:48,850 (chains rattling) 400 00:17:54,000 --> 00:17:56,100 - It's a bit primitive, isn't it? 401 00:17:56,100 --> 00:17:58,700 - You didn't hear what Ebony had in mind. 402 00:17:58,700 --> 00:18:00,710 - Yeah we're gonna have to keep an eye on her. 403 00:18:00,710 --> 00:18:02,470 - Suppose she's right though. 404 00:18:02,470 --> 00:18:04,020 What if imprisonment does nothing? 405 00:18:04,020 --> 00:18:06,240 This guy's just gonna keep on offending. 406 00:18:06,240 --> 00:18:07,190 What do we do then? 407 00:18:09,190 --> 00:18:10,610 - We have a new start. 408 00:18:10,610 --> 00:18:13,030 We can learn from the adults' mistakes. 409 00:18:13,030 --> 00:18:15,870 - Yeah, or just make them all over again. 410 00:18:16,940 --> 00:18:18,170 - Come on. 411 00:18:18,170 --> 00:18:19,370 It's time for the meeting. 412 00:18:24,220 --> 00:18:25,570 - How can we enforce the laws 413 00:18:25,570 --> 00:18:27,280 if we don't have any real laws? 414 00:18:27,280 --> 00:18:29,340 - What about Daddy's Bill of Rights? 415 00:18:29,340 --> 00:18:31,270 - What's wrong with the old ones? 416 00:18:31,270 --> 00:18:33,370 We've got law books haven't we? 417 00:18:33,370 --> 00:18:34,980 - They don't apply. 418 00:18:34,980 --> 00:18:36,380 This is a new society. 419 00:18:36,380 --> 00:18:38,080 - Well of course they do. 420 00:18:38,080 --> 00:18:40,070 What do you mean Tai-San? 421 00:18:40,070 --> 00:18:41,350 - Well, what I meant was we're 422 00:18:41,350 --> 00:18:43,350 free to choose how we want to live. 423 00:18:43,350 --> 00:18:44,750 It's our world after all. 424 00:18:44,750 --> 00:18:46,090 - You sound like a Loco. 425 00:18:51,960 --> 00:18:54,200 - I think it's about time we started the meeting. 426 00:18:55,120 --> 00:18:56,560 Jack, where's Ellie? 427 00:18:57,440 --> 00:18:58,990 - Where's Ebony? 428 00:18:58,990 --> 00:19:00,390 She's the one with all the big ideas 429 00:19:00,390 --> 00:19:01,740 about crime and punishment. 430 00:19:02,810 --> 00:19:07,810 (water trickling) (gentle guitar music) 431 00:19:18,760 --> 00:19:21,170 Talking of law and order, 432 00:19:21,170 --> 00:19:22,900 I have a suggestion. 433 00:19:22,900 --> 00:19:26,000 The marketplace is growing every day which is great, 434 00:19:26,000 --> 00:19:28,960 but as it does so do our problems. 435 00:19:28,960 --> 00:19:32,710 Bullying, cheating, thieving, you name it. 436 00:19:33,550 --> 00:19:36,210 We need someone with a strong hand, 437 00:19:36,210 --> 00:19:37,900 someone who will make people feel safe 438 00:19:37,900 --> 00:19:39,180 to come here and trade. 439 00:19:39,180 --> 00:19:40,910 - Are you volunteering yourself Alice? 440 00:19:40,910 --> 00:19:42,510 - No way. 441 00:19:42,510 --> 00:19:43,880 I'm proposing someone. 442 00:19:45,480 --> 00:19:46,310 Lex. 443 00:19:48,270 --> 00:19:49,510 - What? 444 00:19:49,510 --> 00:19:51,370 - Well you're the obvious choice. 445 00:19:51,370 --> 00:19:52,690 You know every trick in the book. 446 00:19:52,690 --> 00:19:54,780 You invented most of them, 447 00:19:54,780 --> 00:19:58,050 and you've proved yourself today by capturing that thief. 448 00:19:58,050 --> 00:19:59,500 At least that's what I heard. 449 00:20:00,370 --> 00:20:02,530 - I heard you pushed him into some cuddly toys 450 00:20:02,530 --> 00:20:03,970 so it looked really stupid. 451 00:20:05,720 --> 00:20:06,960 - Well I-- 452 00:20:06,960 --> 00:20:07,990 - Truth is, I've racked my brain 453 00:20:07,990 --> 00:20:09,430 to think of someone who could handle it 454 00:20:09,430 --> 00:20:11,470 as well as you could, Lex. 455 00:20:11,470 --> 00:20:13,460 Someone who's tough enough to cope 456 00:20:13,460 --> 00:20:16,190 with the responsibility of a job like this, 457 00:20:16,190 --> 00:20:17,850 and I've drawn a blank. 458 00:20:19,400 --> 00:20:20,460 You're our man. 459 00:20:22,750 --> 00:20:24,150 - I think it's a great idea. 460 00:20:26,900 --> 00:20:27,730 All in favor? 461 00:20:31,710 --> 00:20:34,400 Course, it'll mean an early start. 462 00:20:36,100 --> 00:20:37,640 What time do the traders get here Alice? 463 00:20:37,640 --> 00:20:40,860 - Mm, seven, 7:30ish. 464 00:20:42,530 --> 00:20:44,180 - Fine, no sweat. 465 00:20:49,360 --> 00:20:52,360 (suspenseful music) 466 00:21:11,510 --> 00:21:12,650 - You all right? 467 00:21:14,260 --> 00:21:15,900 - You can come in, I won't bite. 468 00:21:18,990 --> 00:21:20,690 How was the meeting? 469 00:21:20,690 --> 00:21:23,790 - Well I, I just wanted to ask you something. 470 00:21:23,790 --> 00:21:25,300 - What? 471 00:21:25,300 --> 00:21:26,650 - Do you think we're evil? 472 00:21:26,650 --> 00:21:28,060 - Evil? 473 00:21:28,060 --> 00:21:29,240 - Well the mall rats. 474 00:21:30,610 --> 00:21:31,570 - No, why? 475 00:21:32,490 --> 00:21:34,890 - Because we've got too much power or something? 476 00:21:35,800 --> 00:21:38,490 - I think we have, but that doesn't make us evil. 477 00:21:38,490 --> 00:21:39,620 Why do you ask? 478 00:21:41,350 --> 00:21:43,140 - Because you're wearing the amulet. 479 00:21:43,140 --> 00:21:44,610 - So? 480 00:21:44,610 --> 00:21:45,920 - Well I looked it up in the dictionary, 481 00:21:45,920 --> 00:21:49,210 and it means charmed against evil. 482 00:21:49,210 --> 00:21:51,310 - I think it's possible to do bad things 483 00:21:51,310 --> 00:21:54,480 with good intentions, but no I don't think anyone is evil. 484 00:21:54,480 --> 00:21:56,410 Least of all you, Jack. 485 00:21:56,410 --> 00:21:58,790 - Oh, well I was just thinking about 486 00:21:58,790 --> 00:22:00,200 what you said the other day. 487 00:22:02,250 --> 00:22:03,330 And I agree. 488 00:22:03,330 --> 00:22:05,140 The news sheet should be used to show the truth, 489 00:22:05,140 --> 00:22:06,690 and be a guardian against evil. 490 00:22:08,030 --> 00:22:10,080 So I renamed it. 491 00:22:16,580 --> 00:22:17,460 - The Amulet. 492 00:22:19,030 --> 00:22:20,290 I think it's beautiful. 493 00:22:21,300 --> 00:22:22,960 I think you're beautiful. 494 00:22:22,960 --> 00:22:25,160 (emotional music) 495 00:22:25,160 --> 00:22:26,800 - Well that's not the word I would've used. 496 00:22:26,800 --> 00:22:31,680 Intelligent, brainy, sexy maybe? 497 00:22:44,380 --> 00:22:45,650 (can cracks) 498 00:22:45,650 --> 00:22:46,880 - Hello Spike. 499 00:22:48,550 --> 00:22:49,800 - Ebony. 500 00:22:49,800 --> 00:22:51,650 - Surprised to see me? 501 00:22:51,650 --> 00:22:54,350 But you knew we'd meet again. 502 00:22:54,350 --> 00:22:56,450 It was all part of your plan, wasn't it? 503 00:22:57,290 --> 00:22:58,870 - What do you want? 504 00:22:58,870 --> 00:23:00,070 - A little birdy told me 505 00:23:00,070 --> 00:23:02,980 you've been spreading rumors about me. 506 00:23:02,980 --> 00:23:05,740 Something about me setting you up? 507 00:23:05,740 --> 00:23:06,640 - It's all a lie! 508 00:23:07,830 --> 00:23:09,270 I was mad with you but I-- 509 00:23:09,270 --> 00:23:10,170 - But what? 510 00:23:11,340 --> 00:23:13,460 - I won't say anything, I promise. 511 00:23:13,460 --> 00:23:15,710 - You're not so tough when you're alone, huh? 512 00:23:19,020 --> 00:23:19,850 - I'm not alone. 513 00:23:25,210 --> 00:23:27,250 You're the one who's all alone, Ebony. 514 00:23:30,670 --> 00:23:35,630 ♪ Liberty this is our destiny ♪ 515 00:23:35,630 --> 00:23:40,630 ♪ We can all build a new history ♪ 516 00:23:40,630 --> 00:23:45,630 ♪ Feel like something will set me free ♪ 517 00:23:45,950 --> 00:23:50,950 ♪ Knowing I belong in the tribe ♪ 518 00:23:50,990 --> 00:23:55,750 ♪ I believe you and I ♪ 519 00:23:55,750 --> 00:24:00,750 ♪ That together with a guiding light ♪ 520 00:24:02,750 --> 00:24:07,650 ♪ Aba messiah heyah ♪ 521 00:24:07,650 --> 00:24:12,650 ♪ I'll be here for you night and day ♪ 522 00:24:12,650 --> 00:24:17,590 ♪ Aba messiah heyah ♪ 523 00:24:17,590 --> 00:24:19,470 ♪ Oh ♪ 524 00:24:19,470 --> 00:24:22,070 ♪ Just look this way ♪ 525 00:24:22,070 --> 00:24:24,190 ♪ Oh ♪ 526 00:24:24,190 --> 00:24:27,190 ♪ Just look this way ♪ 527 00:24:27,190 --> 00:24:29,940 (dramatic music) 528 00:24:48,930 --> 00:24:51,930 ♪ Aba messiah heyah ♪ 529 00:24:54,590 --> 00:24:57,340 (soothing music) 36402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.