All language subtitles for The Tribe - S02E23 - Episode 23 (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:03,250 (peaceful music) 2 00:00:06,740 --> 00:00:08,500 ♪ Look into the future ♪ 3 00:00:08,500 --> 00:00:11,730 ♪ What do you see ♪ 4 00:00:11,730 --> 00:00:16,690 ♪ I really need to know now is there a place for me ♪ 5 00:00:16,690 --> 00:00:21,690 ♪ If we're gonna survive, the dream must stay alive ♪ 6 00:00:23,270 --> 00:00:25,140 - Authorities are pleading for calm throughout 7 00:00:25,140 --> 00:00:26,730 the evacuation process. 8 00:00:28,790 --> 00:00:31,380 (upbeat music) 9 00:00:38,690 --> 00:00:41,190 (dog barking) 10 00:00:50,550 --> 00:00:53,800 - So what are they up to now, huh mate? 11 00:00:55,670 --> 00:00:56,500 Tra. 12 00:00:58,550 --> 00:00:59,380 Trade. 13 00:01:03,210 --> 00:01:05,460 (grunting) 14 00:01:06,830 --> 00:01:09,270 You're lucky I didn't ring your scrawny little neck. 15 00:01:13,970 --> 00:01:14,800 - [Danni] Hey. 16 00:01:16,290 --> 00:01:17,750 - Wow. 17 00:01:17,750 --> 00:01:19,240 You're switched on this morning. 18 00:01:19,240 --> 00:01:22,060 - Yeah well I feel like a new person. 19 00:01:22,060 --> 00:01:24,000 Like I've been given a new life or something. 20 00:01:24,000 --> 00:01:25,930 - I told you that Pandorex file would be a dead end, 21 00:01:25,930 --> 00:01:26,760 didn't I? 22 00:01:28,010 --> 00:01:29,840 - Why are you up so early? 23 00:01:29,840 --> 00:01:32,130 - I couldn't sleep. 24 00:01:33,080 --> 00:01:35,480 My mind's just been turning round and round. 25 00:01:36,370 --> 00:01:37,920 - What about? 26 00:01:37,920 --> 00:01:41,920 - About how far we've come and how far we have to go. 27 00:01:44,340 --> 00:01:46,920 And the people who aren't here to see it. 28 00:01:46,920 --> 00:01:48,300 Amber and Sandra. 29 00:01:51,120 --> 00:01:52,580 - Any word on Lex? 30 00:01:52,580 --> 00:01:54,830 - He should have come swaggering back by now. 31 00:01:55,810 --> 00:01:57,600 - Hey, you had to do it. 32 00:01:57,600 --> 00:01:59,400 Come on we've gotta have some rules. 33 00:02:02,750 --> 00:02:04,940 - Maybe I'll trade this. 34 00:02:04,940 --> 00:02:07,610 - Who'd want a bald, one armed doll? 35 00:02:07,610 --> 00:02:09,730 I don't think so. 36 00:02:09,730 --> 00:02:11,860 - Well I'm not trading any of my good stuff. 37 00:02:11,860 --> 00:02:13,120 Especially not teddy. 38 00:02:14,750 --> 00:02:17,360 - If you don't, no one will give you anything back, 39 00:02:17,360 --> 00:02:18,210 will them Salene? 40 00:02:19,430 --> 00:02:21,490 - Probably not. 41 00:02:21,490 --> 00:02:23,370 - What if I already like what I've got? 42 00:02:23,370 --> 00:02:24,810 - Then you keep it. 43 00:02:24,810 --> 00:02:27,530 - But that's not trading which is the whole point. 44 00:02:27,530 --> 00:02:28,810 Embrace it. 45 00:02:28,810 --> 00:02:30,140 - Explain it to her Salene. 46 00:02:30,140 --> 00:02:32,040 She's in one of her thick moods. 47 00:02:32,040 --> 00:02:33,800 - I am not. 48 00:02:33,800 --> 00:02:35,530 - It'd be nice if you two could get on 49 00:02:35,530 --> 00:02:37,120 with a job without squabbling. 50 00:02:39,020 --> 00:02:41,770 (peaceful music) 51 00:02:46,310 --> 00:02:47,960 - Hey look what this kid sent in. 52 00:02:48,890 --> 00:02:51,680 Don't get too excited will ya? 53 00:02:51,680 --> 00:02:54,430 - Sorry, but with being through all this with 54 00:02:54,430 --> 00:02:57,280 the Pandorex Report we've got zilch. 55 00:02:58,660 --> 00:03:00,260 How many more times? 56 00:03:00,260 --> 00:03:01,800 - Until we've cracked it. 57 00:03:01,800 --> 00:03:03,700 That's investigative journalism for you. 58 00:03:03,700 --> 00:03:05,320 - That's extremely tedious. 59 00:03:05,320 --> 00:03:07,150 - Fine, give up. 60 00:03:07,150 --> 00:03:08,960 I'll do this on my own. 61 00:03:08,960 --> 00:03:09,790 - No, no. 62 00:03:10,950 --> 00:03:13,820 We started this together so we'll um, 63 00:03:14,750 --> 00:03:15,880 finish it together. 64 00:03:16,950 --> 00:03:19,190 - Good, I thought you were wimping out on me for a second. 65 00:03:19,190 --> 00:03:20,270 - Oh no chance. 66 00:03:20,270 --> 00:03:24,000 I mean, we work well together don't we? 67 00:03:24,000 --> 00:03:26,370 - Yeah, we're a good team you and me. 68 00:03:26,370 --> 00:03:27,200 - The best. 69 00:03:29,300 --> 00:03:30,630 Ellie? 70 00:03:30,630 --> 00:03:31,460 - What? 71 00:03:32,450 --> 00:03:33,570 Unbelievable. 72 00:03:35,210 --> 00:03:37,220 - Are you two still on that? 73 00:03:37,220 --> 00:03:38,050 - You bet. 74 00:03:38,050 --> 00:03:39,680 We're gonna crack this Danni. 75 00:03:39,680 --> 00:03:40,880 - What's the point? 76 00:03:40,880 --> 00:03:44,040 You're just digging up the past and it's morbid. 77 00:03:44,040 --> 00:03:46,290 You're like a couple of vultures. 78 00:03:46,290 --> 00:03:48,900 - Okay, don't blow a fuse. 79 00:03:50,310 --> 00:03:52,630 - Well you're wasting everyone's time 80 00:03:52,630 --> 00:03:55,380 and we need all the help we can get setting up the stalls. 81 00:03:55,380 --> 00:03:56,870 - We'll be there soon. 82 00:03:56,870 --> 00:03:57,700 - Like now. 83 00:03:57,700 --> 00:03:58,670 - No way. 84 00:03:58,670 --> 00:04:01,450 I've got something to show to my fellow vulture first. 85 00:04:04,050 --> 00:04:05,030 In private. 86 00:04:15,230 --> 00:04:18,150 - Now why would you be avoiding me Ebony? 87 00:04:18,150 --> 00:04:19,880 - Says who? 88 00:04:19,880 --> 00:04:22,970 - Says your feet, turning and walking in the other direction 89 00:04:22,970 --> 00:04:25,700 every time you see little old Alice. 90 00:04:25,700 --> 00:04:27,120 - You're imagining it. 91 00:04:27,120 --> 00:04:28,330 - Really? 92 00:04:28,330 --> 00:04:31,510 Well I've been imagining it for oh, a week. 93 00:04:31,510 --> 00:04:33,860 Ever since Spike took the rap for you. 94 00:04:33,860 --> 00:04:35,340 - Spike confessed. 95 00:04:35,340 --> 00:04:36,630 All the evidence was there. 96 00:04:36,630 --> 00:04:38,060 - What'd you do? 97 00:04:38,060 --> 00:04:39,450 Bribe him? 98 00:04:39,450 --> 00:04:40,860 Threaten him? 99 00:04:40,860 --> 00:04:42,630 He knows how good you are with poison. 100 00:04:42,630 --> 00:04:44,470 - Be very careful what you say. 101 00:04:44,470 --> 00:04:47,020 - You think I'm scared of some skinny little chick 102 00:04:47,020 --> 00:04:49,330 and her bunch of yes men. 103 00:04:49,330 --> 00:04:51,890 I know you tried to knock off Tai-San. 104 00:04:53,680 --> 00:04:55,820 - You're out of your mind. 105 00:04:55,820 --> 00:04:58,690 - Ebony and Bray, sole keepers of the antidote 106 00:04:58,690 --> 00:05:01,470 formula, king and queen of the Mall Rats. 107 00:05:01,470 --> 00:05:03,780 I don't suppose that ever occurred to you. 108 00:05:03,780 --> 00:05:05,670 - I'd be lying if I said it hadn't. 109 00:05:05,670 --> 00:05:07,570 - No, that's something you'd never do. 110 00:05:08,960 --> 00:05:10,510 - You've got me all wrong. 111 00:05:10,510 --> 00:05:12,040 - I don't think so. 112 00:05:12,880 --> 00:05:16,280 In fact, I'd say I've got you sussed. 113 00:05:16,280 --> 00:05:18,540 We've got something in common you and me. 114 00:05:18,540 --> 00:05:20,050 - Like what? 115 00:05:20,050 --> 00:05:24,630 - Like we're both perfectly willing to hurt someone 116 00:05:24,630 --> 00:05:25,790 if it matters enough. 117 00:05:26,830 --> 00:05:27,920 - Is that a threat? 118 00:05:27,920 --> 00:05:28,750 - It's a fact. 119 00:05:28,750 --> 00:05:31,010 You ever go near Tai-San again, I swear. 120 00:05:31,010 --> 00:05:32,540 - Alice? 121 00:05:34,740 --> 00:05:37,560 All this talk of violence creates bad energy. 122 00:05:37,560 --> 00:05:38,860 - It's for your protection. 123 00:05:38,860 --> 00:05:41,710 - Negative vibes don't protect anyone 124 00:05:41,710 --> 00:05:44,780 so I'm asking you both, cool it. 125 00:05:51,560 --> 00:05:53,070 - I don't see why we have to. 126 00:05:53,070 --> 00:05:55,350 Just because wonderful Bray says so. 127 00:05:55,350 --> 00:05:59,090 - He's not so wonderful anyway giving our secrets away. 128 00:05:59,090 --> 00:06:01,650 We're always following someone else's vision or other. 129 00:06:01,650 --> 00:06:04,100 No one ever asks us. 130 00:06:04,100 --> 00:06:05,130 - We're not kids anymore. 131 00:06:05,130 --> 00:06:07,500 They should listen to our vision for a change. 132 00:06:07,500 --> 00:06:08,950 - Okay Cloe, what is it? 133 00:06:10,320 --> 00:06:12,200 - We don't quite have one yet. 134 00:06:12,200 --> 00:06:13,050 But we will soon. 135 00:06:15,750 --> 00:06:17,370 - This is so great, look at it. 136 00:06:17,370 --> 00:06:19,180 Everything's buzzing. 137 00:06:19,180 --> 00:06:22,430 - Yeah, I'm just surprised the tribe's with me on this. 138 00:06:24,250 --> 00:06:27,400 - You mean, after you gave Ebony the formula? 139 00:06:28,570 --> 00:06:30,550 - I shouldn't have done it, I'm so stupid. 140 00:06:30,550 --> 00:06:32,540 - Hey, it was a mistake okay? 141 00:06:33,720 --> 00:06:35,920 We're all allowed a few Bray. 142 00:06:35,920 --> 00:06:37,490 - Same goes for our fathers. 143 00:06:39,620 --> 00:06:42,070 - You gave away a formula. 144 00:06:42,070 --> 00:06:45,060 You didn't wipe out the entire adult race. 145 00:06:45,060 --> 00:06:45,960 - Neither did you. 146 00:06:47,860 --> 00:06:49,730 - About what you said earlier. 147 00:06:49,730 --> 00:06:52,460 - I asked you guys to come and help. 148 00:06:52,460 --> 00:06:54,890 - Told us, no ordered us. 149 00:06:55,790 --> 00:06:57,680 - Sorry, I didn't mean to. 150 00:06:57,680 --> 00:07:00,120 I guess I got a little over enthusiastic. 151 00:07:00,120 --> 00:07:01,690 - Yeah well don't do it again. 152 00:07:01,690 --> 00:07:03,590 I'm not being bossed around by anyone. 153 00:07:05,780 --> 00:07:07,470 - So, is it still private? 154 00:07:08,320 --> 00:07:10,560 - Well um, the information we were seeing. 155 00:07:11,750 --> 00:07:13,780 Well the thing is... 156 00:07:13,780 --> 00:07:15,670 - See I'm this close to the truth. 157 00:07:15,670 --> 00:07:17,390 - Um, seen? 158 00:07:18,250 --> 00:07:20,680 - Yeah in this other version. 159 00:07:20,680 --> 00:07:22,590 - Told us the first kid was screwy, 160 00:07:22,590 --> 00:07:23,880 made it all up for fun. 161 00:07:24,850 --> 00:07:26,400 - There's a lot that do that. 162 00:07:26,400 --> 00:07:28,120 They think it's a joke. 163 00:07:28,120 --> 00:07:29,730 - I did try and tell you. 164 00:07:30,840 --> 00:07:33,610 - Well hey, how about you guys dropping it 165 00:07:33,610 --> 00:07:35,690 and having some fun yourselves? 166 00:07:35,690 --> 00:07:36,520 - Yeah. 167 00:07:36,520 --> 00:07:37,890 - Well yeah I mean, I wonder what the other kids 168 00:07:37,890 --> 00:07:38,720 are going to trade? 169 00:07:38,720 --> 00:07:39,890 - Yeah I wonder what you're gonna buy me 170 00:07:39,890 --> 00:07:40,760 for a present. 171 00:07:43,170 --> 00:07:44,000 - May? 172 00:07:46,390 --> 00:07:47,220 - Hi Dal. 173 00:07:48,650 --> 00:07:51,400 (dramatic music) 174 00:07:58,840 --> 00:08:01,130 Jack, you have to do something. 175 00:08:07,570 --> 00:08:09,520 - How can I be your body guard 176 00:08:09,520 --> 00:08:11,990 if you won't allow me to protect you? 177 00:08:11,990 --> 00:08:13,460 - Can I let you in on a secret? 178 00:08:13,460 --> 00:08:14,410 - I wish you would. 179 00:08:16,320 --> 00:08:18,260 - You're my body guard because you asked to 180 00:08:18,260 --> 00:08:20,740 and it reassured everyone else. 181 00:08:21,700 --> 00:08:23,380 - But I thought you wanted me. 182 00:08:23,380 --> 00:08:25,250 - I appreciated your offer. 183 00:08:25,250 --> 00:08:27,300 - But it didn't matter to you either way? 184 00:08:28,180 --> 00:08:29,530 Let me get this straight. 185 00:08:29,530 --> 00:08:32,500 You know Ebony was trying to knock you off. 186 00:08:32,500 --> 00:08:33,330 - Sure. 187 00:08:34,240 --> 00:08:36,650 - And I'm damn well trying to save your life? 188 00:08:37,670 --> 00:08:41,060 - Alice, you're a good person. 189 00:08:41,060 --> 00:08:43,010 You're loyal, you're caring. 190 00:08:43,010 --> 00:08:43,840 - But. 191 00:08:45,030 --> 00:08:48,980 - If it's my destiny to die, you can't change that. 192 00:08:48,980 --> 00:08:51,340 - How can you say that so calmly? 193 00:08:51,340 --> 00:08:53,440 - Maybe I see things differently from you. 194 00:08:54,400 --> 00:08:56,120 - I'm a farm girl. 195 00:08:56,120 --> 00:08:58,320 We survived by keeping things alive, 196 00:08:58,320 --> 00:09:01,590 animals, crops, we fight for life. 197 00:09:01,590 --> 00:09:03,020 - And I respect that, 198 00:09:03,880 --> 00:09:08,270 but this is how I fight for life. 199 00:09:08,270 --> 00:09:10,030 - Too deep for me darling. 200 00:09:10,030 --> 00:09:12,930 I come from a world of muck spreading. 201 00:09:12,930 --> 00:09:14,800 I'll never understand yours. 202 00:09:14,800 --> 00:09:16,530 - And you don't need to. 203 00:09:16,530 --> 00:09:19,740 All I ask of you is to lay off Ebony. 204 00:09:20,780 --> 00:09:22,630 - Yeah, bad vibes, I know. 205 00:09:25,110 --> 00:09:27,270 (kissing) 206 00:09:28,160 --> 00:09:28,990 - Thanks. 207 00:09:30,390 --> 00:09:31,670 - For what? 208 00:09:31,670 --> 00:09:32,590 - Believing in me. 209 00:09:33,600 --> 00:09:34,750 - I'm not the only one. 210 00:09:35,730 --> 00:09:36,910 - Oh? 211 00:09:36,910 --> 00:09:39,410 - We had a talk about who should cut the ribbon, 212 00:09:39,410 --> 00:09:41,710 at the ceremony to open the trading market. 213 00:09:41,710 --> 00:09:42,540 - Who's we? 214 00:09:42,540 --> 00:09:43,480 - Some of the others. 215 00:09:44,400 --> 00:09:45,230 They chose you. 216 00:09:48,930 --> 00:09:51,510 (upbeat music) 217 00:10:10,460 --> 00:10:12,900 - Give me a break mate, off your guard, 218 00:10:12,900 --> 00:10:14,400 and I need a beer. 219 00:10:25,530 --> 00:10:29,070 - Rule number one of trading, say no at first. 220 00:10:29,070 --> 00:10:30,400 - What if it's a good trade? 221 00:10:30,400 --> 00:10:32,580 - There's always a better one to be had 222 00:10:32,580 --> 00:10:35,500 and if you're trading for the Mall Rats, I want the best. 223 00:10:35,500 --> 00:10:37,600 - What if they can't afford a better trade? 224 00:10:37,600 --> 00:10:39,110 - Tough. 225 00:10:39,110 --> 00:10:40,950 - Little Ms. Empathy. 226 00:10:40,950 --> 00:10:43,310 - Like I used to give money to beggars, 227 00:10:43,310 --> 00:10:46,010 I might wanna just hand something over if they're poor. 228 00:10:46,010 --> 00:10:49,810 - Ryan rich and poor are the old world terms. 229 00:10:49,810 --> 00:10:51,910 We're starting again all equal. 230 00:10:52,780 --> 00:10:54,660 All with the same opportunities. 231 00:10:54,660 --> 00:10:56,220 - To pull a fast one yeah. 232 00:10:56,220 --> 00:10:58,200 - That's not what I meant. 233 00:10:58,200 --> 00:10:59,670 - It's not your way then. 234 00:10:59,670 --> 00:11:02,010 We've got the antidote so we've got the power. 235 00:11:02,010 --> 00:11:04,040 - And we're using it well aren't we? 236 00:11:04,040 --> 00:11:07,290 Creating trade, rebuilding a new society. 237 00:11:07,290 --> 00:11:08,980 Get real guys. 238 00:11:08,980 --> 00:11:11,030 Somebody's gotta be top dog. 239 00:11:11,030 --> 00:11:13,330 - Yeah and guess who that is? 240 00:11:13,330 --> 00:11:15,110 - Do me and Cloe get a say? 241 00:11:15,110 --> 00:11:17,440 No one asks us what we want. 242 00:11:17,440 --> 00:11:19,340 - We all get a say. 243 00:11:19,340 --> 00:11:20,640 Now back to work everyone. 244 00:11:22,230 --> 00:11:24,980 (dramatic music) 245 00:11:26,440 --> 00:11:27,760 - She doesn't mean that. 246 00:11:27,760 --> 00:11:29,130 I hate her. 247 00:11:29,130 --> 00:11:30,030 - I hate her more. 248 00:11:34,410 --> 00:11:36,660 - We've all come a long way to be here today. 249 00:11:38,090 --> 00:11:40,170 Like to hell and back. 250 00:11:41,170 --> 00:11:43,670 Not long ago we thought we were history 251 00:11:43,670 --> 00:11:45,420 but today we're making history. 252 00:11:46,360 --> 00:11:49,520 I want our future to be about living together again. 253 00:11:51,580 --> 00:11:52,940 About exchanging resources. 254 00:11:52,940 --> 00:11:54,290 Prosperity for all of us. 255 00:11:55,380 --> 00:11:57,630 (cheering) 256 00:11:59,330 --> 00:12:01,760 And I'd like Danni here to officially open 257 00:12:01,760 --> 00:12:02,710 the trading market. 258 00:12:03,620 --> 00:12:05,870 (cheering) 259 00:12:08,720 --> 00:12:09,610 - Go for it Danni. 260 00:12:09,610 --> 00:12:11,160 - You go girl. 261 00:12:11,160 --> 00:12:14,300 - Before I cut this ribbon, I just wanna thank Bray 262 00:12:14,300 --> 00:12:19,300 for his commitment, his energy, and his vision. 263 00:12:22,680 --> 00:12:25,630 Oh and the rest of the Mall Rats for caring enough 264 00:12:25,630 --> 00:12:27,970 about us and the future to make this happen. 265 00:12:29,880 --> 00:12:32,260 I now declare the Mall Rat's Trading Market, 266 00:12:36,800 --> 00:12:38,020 open. 267 00:12:38,020 --> 00:12:40,270 (cheering) 268 00:12:42,070 --> 00:12:44,820 (peaceful music) 269 00:12:55,620 --> 00:12:59,490 - I know what you said Tai-San but I can't help it. 270 00:12:59,490 --> 00:13:01,330 Protecting you from evil little witches 271 00:13:01,330 --> 00:13:02,660 is just part of my nature. 272 00:13:04,300 --> 00:13:05,800 - I didn't think you'd listen. 273 00:13:06,950 --> 00:13:10,340 - When you two have finished your girly chat 274 00:13:10,340 --> 00:13:13,320 I'd like a word with the boss, alone. 275 00:13:14,170 --> 00:13:17,060 - You're gonna tell me to leave aren't you? 276 00:13:17,060 --> 00:13:17,900 - Mmm-hmm. 277 00:13:18,830 --> 00:13:21,760 - It's fine, but I won't be here to pick up the pieces. 278 00:13:25,280 --> 00:13:27,720 - She's quite obedient sometimes isn't she? 279 00:13:27,720 --> 00:13:29,980 - She's not a dog, she's a human being 280 00:13:29,980 --> 00:13:32,050 and her name is Alice. 281 00:13:32,050 --> 00:13:35,040 - Well would you please tell Alice 282 00:13:35,040 --> 00:13:37,820 not to go around making unfounded accusations. 283 00:13:37,820 --> 00:13:41,540 She could get herself into some serious trouble. 284 00:13:41,540 --> 00:13:43,110 - Alice has a mind of her own. 285 00:13:43,110 --> 00:13:45,430 She can think and say what she likes. 286 00:13:45,430 --> 00:13:47,940 - You want her to spread rumors don't you? 287 00:13:47,940 --> 00:13:49,160 - Ooh, what do you want Ebony? 288 00:13:49,160 --> 00:13:51,200 You've already got the formula. 289 00:13:51,200 --> 00:13:53,740 - Not to be destroyed by malicious gossip. 290 00:13:54,670 --> 00:13:55,590 Justice. 291 00:13:56,430 --> 00:13:58,550 - Your idea of justice do you mean? 292 00:13:58,550 --> 00:14:02,070 - I think what I believe is right, who doesn't? 293 00:14:02,070 --> 00:14:06,900 - Sure, only some of us consider the good of other people. 294 00:14:06,900 --> 00:14:08,260 - What is this? 295 00:14:08,260 --> 00:14:10,130 Some kind of model inquisition? 296 00:14:10,130 --> 00:14:13,740 - No, just concern for your inner being. 297 00:14:13,740 --> 00:14:17,300 - My inner being doesn't need your concern. 298 00:14:17,300 --> 00:14:18,560 Thank you. 299 00:14:18,560 --> 00:14:19,400 - You did ask. 300 00:14:19,400 --> 00:14:21,560 - If I were you, I'd be more concerned 301 00:14:21,560 --> 00:14:23,020 about your own being. 302 00:14:23,020 --> 00:14:26,240 - Ooh, should I take that as a threat? 303 00:14:26,240 --> 00:14:28,630 - Just call it an observation. 304 00:14:43,430 --> 00:14:46,210 - Big muscles, pity about the brain. 305 00:14:47,420 --> 00:14:48,810 You don't know who you're dealing with. 306 00:14:48,810 --> 00:14:52,150 Nobody messes with Lex, king of the Mall Rats and lives. 307 00:14:52,150 --> 00:14:54,450 - [Man] Well no one misses without a waitress. 308 00:15:03,620 --> 00:15:04,460 - Seen anything you like? 309 00:15:04,460 --> 00:15:06,370 - Not as much as him. 310 00:15:06,370 --> 00:15:08,110 It's all older kids stuff. 311 00:15:08,110 --> 00:15:11,230 - As usual, no one's thought about us. 312 00:15:11,230 --> 00:15:13,440 - All we're good for is bossing around. 313 00:15:13,440 --> 00:15:15,830 - Yeah, I've had enough. 314 00:15:15,830 --> 00:15:17,420 Let's start our own tribe. 315 00:15:17,420 --> 00:15:18,510 The C and P tribe. 316 00:15:19,580 --> 00:15:20,630 Alphabetical order? 317 00:15:21,550 --> 00:15:23,420 - All right, do what we want. 318 00:15:23,420 --> 00:15:25,560 - Like finding that cute dog again. 319 00:15:25,560 --> 00:15:26,390 - Great idea. 320 00:15:27,500 --> 00:15:29,750 - But how do we get her to come back with us? 321 00:15:31,070 --> 00:15:31,910 - Bones. 322 00:15:31,910 --> 00:15:32,850 Dogs like bones. 323 00:15:32,850 --> 00:15:34,580 - Not plastic ones stupid. 324 00:15:34,580 --> 00:15:36,300 - You think I don't know that. 325 00:15:36,300 --> 00:15:37,130 I've got plans. 326 00:15:42,100 --> 00:15:44,580 - Never knew it was gonna be this good. 327 00:15:44,580 --> 00:15:46,590 - Well maybe it's this good because we waited. 328 00:15:47,660 --> 00:15:50,340 - Sometimes you can be very wise Ryan. 329 00:15:50,340 --> 00:15:52,320 - Don't know about that. 330 00:15:52,320 --> 00:15:53,540 I'm glad we did. 331 00:15:55,560 --> 00:15:56,390 - Why? 332 00:15:58,100 --> 00:16:00,830 - I don't know, so it could be more real. 333 00:16:00,830 --> 00:16:01,660 - More what? 334 00:16:02,980 --> 00:16:05,080 - Well it wasn't like in the movies 335 00:16:05,080 --> 00:16:06,130 or how I meant it would be, 336 00:16:06,130 --> 00:16:09,460 it was with you and me, real. 337 00:16:11,040 --> 00:16:11,870 - I'm so lucky. 338 00:16:19,160 --> 00:16:19,990 - Guys? 339 00:16:21,020 --> 00:16:22,170 Look what I traded for. 340 00:16:23,450 --> 00:16:24,280 - What on earth? 341 00:16:24,280 --> 00:16:27,600 - Diesel, I'm off to give the tractor a spin. 342 00:16:27,600 --> 00:16:28,680 Come with me? 343 00:16:28,680 --> 00:16:31,920 - Oh, Dal we just made other plans. 344 00:16:31,920 --> 00:16:33,420 - Can't it wait, please? 345 00:16:33,420 --> 00:16:35,610 - Sorry mate. 346 00:16:35,610 --> 00:16:37,780 - Guys I've never driven a tractor before. 347 00:16:37,780 --> 00:16:39,200 - But... 348 00:16:39,200 --> 00:16:43,740 - It'll be great, imagine it, plowing up your own field. 349 00:16:43,740 --> 00:16:46,500 Turning up that rich beautiful earth ready for planting. 350 00:16:58,070 --> 00:16:59,250 - [Cloe] This better work. 351 00:16:59,250 --> 00:17:01,270 If I've trade Teddy for nothing... 352 00:17:01,270 --> 00:17:03,460 - Trust me, dogs love the stuff. 353 00:17:03,460 --> 00:17:05,650 He'll never know it's not a real bone. 354 00:17:05,650 --> 00:17:06,480 - It might be a she. 355 00:17:06,480 --> 00:17:07,320 - Whatever it is. 356 00:17:07,320 --> 00:17:08,460 We've got to find it first. 357 00:17:09,300 --> 00:17:11,200 - Should we tell one of the others we're going? 358 00:17:11,200 --> 00:17:13,870 - No way, they're too busy with their stupid swapping 359 00:17:13,870 --> 00:17:14,950 to care. 360 00:17:14,950 --> 00:17:16,880 - Right then, you ready? 361 00:17:17,810 --> 00:17:19,720 C and P tribe on the hunt. 362 00:17:24,010 --> 00:17:26,760 (dramatic music) 363 00:17:41,780 --> 00:17:43,130 - So what's your game then? 364 00:17:48,470 --> 00:17:51,310 (rooster crowing) 365 00:17:57,530 --> 00:17:59,530 - Yes, we have ignition. 366 00:18:15,410 --> 00:18:16,240 - Glad we came? 367 00:18:17,920 --> 00:18:20,010 - Dal's never liked the city, this has always 368 00:18:20,010 --> 00:18:21,120 been his dream. 369 00:18:21,120 --> 00:18:23,820 - Yeah, well he got his wish, what about us? 370 00:18:23,820 --> 00:18:25,190 - How do you mean? 371 00:18:25,190 --> 00:18:26,540 - Well weren't we supposed to be doing something 372 00:18:26,540 --> 00:18:27,740 this afternoon? 373 00:18:27,740 --> 00:18:30,540 - Yeah, but until Dal said the word tractor, 374 00:18:30,540 --> 00:18:32,440 there's no contest. 375 00:18:32,440 --> 00:18:33,880 - Sounds like Lex. 376 00:18:37,950 --> 00:18:39,510 Sorry. 377 00:18:39,510 --> 00:18:40,960 Talk about tactless. 378 00:18:42,000 --> 00:18:44,020 - Why, it's not like he's dead or anything. 379 00:18:44,020 --> 00:18:46,120 - Doesn't stop you from missing him though. 380 00:18:46,120 --> 00:18:48,100 - Don't think that's the right word. 381 00:18:48,100 --> 00:18:48,930 More like guilt. 382 00:18:50,810 --> 00:18:52,730 I really lost it with him Cel. 383 00:18:52,730 --> 00:18:54,110 Mates don't do that. 384 00:18:54,110 --> 00:18:56,820 - He wasn't exactly a great mate to you. 385 00:18:56,820 --> 00:18:59,140 - Yeah, well that's the way it is with Lex. 386 00:18:59,140 --> 00:19:00,460 I got used to it. 387 00:19:00,460 --> 00:19:03,310 - If you don't expect much Ryan, you don't get much back. 388 00:19:05,530 --> 00:19:06,600 Shut up Salene. 389 00:19:07,640 --> 00:19:09,320 - Where is he Sal? 390 00:19:09,320 --> 00:19:10,770 We haven't seen him for days. 391 00:19:10,770 --> 00:19:12,910 - Lex is an expert at looking after number one. 392 00:19:12,910 --> 00:19:14,210 He'll be okay. 393 00:19:14,210 --> 00:19:15,950 - What if he's not? 394 00:19:15,950 --> 00:19:18,560 What if he's lying in the gutter somewhere drunk? 395 00:19:19,610 --> 00:19:22,230 - He'll be okay. 396 00:19:28,220 --> 00:19:30,230 - Yes, we did it. 397 00:19:32,270 --> 00:19:33,690 - First of many. 398 00:19:33,690 --> 00:19:36,490 - And what a team, I mean, we all made this happen. 399 00:19:36,490 --> 00:19:37,710 - And look what we've created, 400 00:19:37,710 --> 00:19:39,220 a great flow of energy. 401 00:19:39,220 --> 00:19:41,690 Good vibes between the tribes. 402 00:19:41,690 --> 00:19:43,090 - Well I just made heaps of bargains. 403 00:19:43,090 --> 00:19:45,070 - Yeah, you've now got a whole new collection 404 00:19:45,070 --> 00:19:47,090 of thingys, what's its and doo dads. 405 00:19:47,090 --> 00:19:49,750 - Hey, you just wait til he builds a solar 406 00:19:49,750 --> 00:19:51,170 power station from that. 407 00:19:51,170 --> 00:19:53,220 - And without a doubt I can say I made 408 00:19:53,220 --> 00:19:54,910 the best trade of all. 409 00:19:54,910 --> 00:19:55,740 - Wanna bet? 410 00:20:00,010 --> 00:20:02,260 (cheering) 411 00:20:06,870 --> 00:20:08,590 - Wonder why she hangs around here? 412 00:20:08,590 --> 00:20:10,570 - Maybe she was born here. 413 00:20:10,570 --> 00:20:13,640 Perhaps she can smell her mom and brothers and sisters. 414 00:20:13,640 --> 00:20:14,490 Come on dog. 415 00:20:16,000 --> 00:20:18,670 - Dogs love this you said. 416 00:20:18,670 --> 00:20:20,380 Trust me, you said. 417 00:20:20,380 --> 00:20:22,080 - Be patient. 418 00:20:22,080 --> 00:20:24,210 Here doggie, yummy bone. 419 00:20:24,210 --> 00:20:25,750 - This is boring. 420 00:20:25,750 --> 00:20:27,350 I'm gonna get Teddy back and I'm trading one of 421 00:20:27,350 --> 00:20:28,370 your toys for him. 422 00:20:29,380 --> 00:20:30,220 - No you can't. 423 00:20:32,370 --> 00:20:35,050 (whimpering) 424 00:20:35,050 --> 00:20:35,880 She's come to us. 425 00:20:35,880 --> 00:20:36,710 I knew she would. 426 00:20:37,710 --> 00:20:39,100 - No you didn't. 427 00:20:39,100 --> 00:20:40,960 Any way, who cares. 428 00:20:40,960 --> 00:20:42,820 She's ours now and she's the best. 429 00:20:53,300 --> 00:20:54,130 - What's that? 430 00:20:55,230 --> 00:20:56,220 - Potatoes. 431 00:20:57,430 --> 00:20:58,870 Let's call it a day, eh? 432 00:20:58,870 --> 00:20:59,700 I'm done in. 433 00:21:01,430 --> 00:21:03,960 - Dal on that tractor, run on diesel power. 434 00:21:05,080 --> 00:21:08,350 Do you want me to make a barbecue for us all out here? 435 00:21:08,350 --> 00:21:09,200 - I'm not hungry. 436 00:21:10,860 --> 00:21:12,660 - Well do you wanna go back to the mall? 437 00:21:12,660 --> 00:21:13,710 See how the day went? 438 00:21:15,230 --> 00:21:16,980 - Nah, doesn't worry. 439 00:21:18,510 --> 00:21:20,480 - What's wrong Ryan? 440 00:21:21,900 --> 00:21:23,850 You haven't spoken a word for ages. 441 00:21:25,440 --> 00:21:27,110 Did I say something wrong? 442 00:21:27,110 --> 00:21:29,580 - No. 443 00:21:29,580 --> 00:21:30,410 Not really. 444 00:21:31,950 --> 00:21:33,650 - You're still thinking about Lex. 445 00:21:37,060 --> 00:21:41,130 - Whatever he's done, we've been through loads together. 446 00:21:41,130 --> 00:21:42,780 Surely that counts for something. 447 00:21:44,050 --> 00:21:46,090 - Ryan, look I can't stand this guilt anymore 448 00:21:46,090 --> 00:21:47,310 and it's not even mine. 449 00:21:48,160 --> 00:21:50,100 Go find him. 450 00:21:50,100 --> 00:21:52,150 - Then I'd feel guilty about leaving you. 451 00:21:53,330 --> 00:21:54,680 - Ryan? 452 00:21:54,680 --> 00:21:56,090 - What? 453 00:21:56,090 --> 00:21:57,010 - Stand up. 454 00:21:59,550 --> 00:22:00,380 Move over there. 455 00:22:06,320 --> 00:22:07,760 Now go find him. 456 00:22:08,950 --> 00:22:11,700 (dramatic music) 457 00:22:19,590 --> 00:22:21,490 - Ah look we've gotta get rid of this lot. 458 00:22:21,490 --> 00:22:23,010 - Well, just one more. 459 00:22:23,010 --> 00:22:23,840 - Ellie? 460 00:22:29,730 --> 00:22:31,350 See. 461 00:22:31,350 --> 00:22:32,850 - Two, please. 462 00:22:36,520 --> 00:22:37,350 Jack? 463 00:22:42,450 --> 00:22:43,990 - To more success. 464 00:22:43,990 --> 00:22:45,500 - And lots more champagne. 465 00:22:48,600 --> 00:22:51,140 (whimpering) 466 00:22:51,140 --> 00:22:52,240 - Look what we found. 467 00:22:53,290 --> 00:22:56,190 - What'd you trade that in for, Dal? 468 00:22:56,190 --> 00:22:58,440 (laughing) 469 00:23:01,730 --> 00:23:02,840 - Seen this before? 470 00:23:08,090 --> 00:23:10,680 - It's a family at some posh do, so? 471 00:23:12,730 --> 00:23:14,360 - It's a ceremony. 472 00:23:14,360 --> 00:23:17,380 An awards ceremony for the top scientists 473 00:23:17,380 --> 00:23:19,020 at Pandorex. 474 00:23:19,020 --> 00:23:20,810 - And we're none the wiser. 475 00:23:20,810 --> 00:23:22,560 - No, but she is. 476 00:23:23,550 --> 00:23:24,720 Recognize anyone? 477 00:23:27,440 --> 00:23:28,740 Who's the guy you're with? 478 00:23:31,210 --> 00:23:35,870 ♪ Liberty, this is our destiny ♪ 479 00:23:35,870 --> 00:23:40,570 ♪ Leading on, build a new history ♪ 480 00:23:40,570 --> 00:23:45,250 ♪ Feeling like something has set me free ♪ 481 00:23:45,250 --> 00:23:50,250 ♪ Knowing that we belong in the tribe ♪ 482 00:23:51,480 --> 00:23:55,510 ♪ I believe you and I ♪ 483 00:23:55,510 --> 00:24:00,510 ♪ Fare together with a guiding light ♪ 484 00:24:01,530 --> 00:24:06,530 ♪ Abe messiah, ey ya ♪ 485 00:24:07,400 --> 00:24:12,390 ♪ I'll be here for you night and day ♪ 486 00:24:12,390 --> 00:24:17,390 ♪ Abe messiah, ey yah ♪ 487 00:24:17,510 --> 00:24:19,750 ♪ Oh ♪ 488 00:24:19,750 --> 00:24:22,550 ♪ Just look this way ♪ 489 00:24:22,550 --> 00:24:24,550 ♪ Oh ♪ 490 00:24:24,550 --> 00:24:28,210 ♪ Just look this way ♪ 491 00:24:28,210 --> 00:24:30,790 (upbeat music) 33523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.