Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:03,250
(peaceful music)
2
00:00:06,740 --> 00:00:08,500
♪ Look into the future ♪
3
00:00:08,500 --> 00:00:11,730
♪ What do you see ♪
4
00:00:11,730 --> 00:00:16,690
♪ I really need to know now
is there a place for me ♪
5
00:00:16,690 --> 00:00:21,690
♪ If we're gonna survive,
the dream must stay alive ♪
6
00:00:23,270 --> 00:00:25,140
- Authorities are pleading
for calm throughout
7
00:00:25,140 --> 00:00:26,730
the evacuation process.
8
00:00:28,790 --> 00:00:31,380
(upbeat music)
9
00:00:38,690 --> 00:00:41,190
(dog barking)
10
00:00:50,550 --> 00:00:53,800
- So what are they up to now, huh mate?
11
00:00:55,670 --> 00:00:56,500
Tra.
12
00:00:58,550 --> 00:00:59,380
Trade.
13
00:01:03,210 --> 00:01:05,460
(grunting)
14
00:01:06,830 --> 00:01:09,270
You're lucky I didn't ring
your scrawny little neck.
15
00:01:13,970 --> 00:01:14,800
- [Danni] Hey.
16
00:01:16,290 --> 00:01:17,750
- Wow.
17
00:01:17,750 --> 00:01:19,240
You're switched on this morning.
18
00:01:19,240 --> 00:01:22,060
- Yeah well I feel like a new person.
19
00:01:22,060 --> 00:01:24,000
Like I've been given a
new life or something.
20
00:01:24,000 --> 00:01:25,930
- I told you that Pandorex
file would be a dead end,
21
00:01:25,930 --> 00:01:26,760
didn't I?
22
00:01:28,010 --> 00:01:29,840
- Why are you up so early?
23
00:01:29,840 --> 00:01:32,130
- I couldn't sleep.
24
00:01:33,080 --> 00:01:35,480
My mind's just been
turning round and round.
25
00:01:36,370 --> 00:01:37,920
- What about?
26
00:01:37,920 --> 00:01:41,920
- About how far we've come
and how far we have to go.
27
00:01:44,340 --> 00:01:46,920
And the people who aren't here to see it.
28
00:01:46,920 --> 00:01:48,300
Amber and Sandra.
29
00:01:51,120 --> 00:01:52,580
- Any word on Lex?
30
00:01:52,580 --> 00:01:54,830
- He should have come
swaggering back by now.
31
00:01:55,810 --> 00:01:57,600
- Hey, you had to do it.
32
00:01:57,600 --> 00:01:59,400
Come on we've gotta have some rules.
33
00:02:02,750 --> 00:02:04,940
- Maybe I'll trade this.
34
00:02:04,940 --> 00:02:07,610
- Who'd want a bald, one armed doll?
35
00:02:07,610 --> 00:02:09,730
I don't think so.
36
00:02:09,730 --> 00:02:11,860
- Well I'm not trading
any of my good stuff.
37
00:02:11,860 --> 00:02:13,120
Especially not teddy.
38
00:02:14,750 --> 00:02:17,360
- If you don't, no one will
give you anything back,
39
00:02:17,360 --> 00:02:18,210
will them Salene?
40
00:02:19,430 --> 00:02:21,490
- Probably not.
41
00:02:21,490 --> 00:02:23,370
- What if I already like what I've got?
42
00:02:23,370 --> 00:02:24,810
- Then you keep it.
43
00:02:24,810 --> 00:02:27,530
- But that's not trading
which is the whole point.
44
00:02:27,530 --> 00:02:28,810
Embrace it.
45
00:02:28,810 --> 00:02:30,140
- Explain it to her Salene.
46
00:02:30,140 --> 00:02:32,040
She's in one of her thick moods.
47
00:02:32,040 --> 00:02:33,800
- I am not.
48
00:02:33,800 --> 00:02:35,530
- It'd be nice if you two could get on
49
00:02:35,530 --> 00:02:37,120
with a job without squabbling.
50
00:02:39,020 --> 00:02:41,770
(peaceful music)
51
00:02:46,310 --> 00:02:47,960
- Hey look what this kid sent in.
52
00:02:48,890 --> 00:02:51,680
Don't get too excited will ya?
53
00:02:51,680 --> 00:02:54,430
- Sorry, but with being
through all this with
54
00:02:54,430 --> 00:02:57,280
the Pandorex Report we've got zilch.
55
00:02:58,660 --> 00:03:00,260
How many more times?
56
00:03:00,260 --> 00:03:01,800
- Until we've cracked it.
57
00:03:01,800 --> 00:03:03,700
That's investigative journalism for you.
58
00:03:03,700 --> 00:03:05,320
- That's extremely tedious.
59
00:03:05,320 --> 00:03:07,150
- Fine, give up.
60
00:03:07,150 --> 00:03:08,960
I'll do this on my own.
61
00:03:08,960 --> 00:03:09,790
- No, no.
62
00:03:10,950 --> 00:03:13,820
We started this together so we'll um,
63
00:03:14,750 --> 00:03:15,880
finish it together.
64
00:03:16,950 --> 00:03:19,190
- Good, I thought you were
wimping out on me for a second.
65
00:03:19,190 --> 00:03:20,270
- Oh no chance.
66
00:03:20,270 --> 00:03:24,000
I mean, we work well together don't we?
67
00:03:24,000 --> 00:03:26,370
- Yeah, we're a good team you and me.
68
00:03:26,370 --> 00:03:27,200
- The best.
69
00:03:29,300 --> 00:03:30,630
Ellie?
70
00:03:30,630 --> 00:03:31,460
- What?
71
00:03:32,450 --> 00:03:33,570
Unbelievable.
72
00:03:35,210 --> 00:03:37,220
- Are you two still on that?
73
00:03:37,220 --> 00:03:38,050
- You bet.
74
00:03:38,050 --> 00:03:39,680
We're gonna crack this Danni.
75
00:03:39,680 --> 00:03:40,880
- What's the point?
76
00:03:40,880 --> 00:03:44,040
You're just digging up
the past and it's morbid.
77
00:03:44,040 --> 00:03:46,290
You're like a couple of vultures.
78
00:03:46,290 --> 00:03:48,900
- Okay, don't blow a fuse.
79
00:03:50,310 --> 00:03:52,630
- Well you're wasting everyone's time
80
00:03:52,630 --> 00:03:55,380
and we need all the help we
can get setting up the stalls.
81
00:03:55,380 --> 00:03:56,870
- We'll be there soon.
82
00:03:56,870 --> 00:03:57,700
- Like now.
83
00:03:57,700 --> 00:03:58,670
- No way.
84
00:03:58,670 --> 00:04:01,450
I've got something to show
to my fellow vulture first.
85
00:04:04,050 --> 00:04:05,030
In private.
86
00:04:15,230 --> 00:04:18,150
- Now why would you be avoiding me Ebony?
87
00:04:18,150 --> 00:04:19,880
- Says who?
88
00:04:19,880 --> 00:04:22,970
- Says your feet, turning and
walking in the other direction
89
00:04:22,970 --> 00:04:25,700
every time you see little old Alice.
90
00:04:25,700 --> 00:04:27,120
- You're imagining it.
91
00:04:27,120 --> 00:04:28,330
- Really?
92
00:04:28,330 --> 00:04:31,510
Well I've been imagining
it for oh, a week.
93
00:04:31,510 --> 00:04:33,860
Ever since Spike took the rap for you.
94
00:04:33,860 --> 00:04:35,340
- Spike confessed.
95
00:04:35,340 --> 00:04:36,630
All the evidence was there.
96
00:04:36,630 --> 00:04:38,060
- What'd you do?
97
00:04:38,060 --> 00:04:39,450
Bribe him?
98
00:04:39,450 --> 00:04:40,860
Threaten him?
99
00:04:40,860 --> 00:04:42,630
He knows how good you are with poison.
100
00:04:42,630 --> 00:04:44,470
- Be very careful what you say.
101
00:04:44,470 --> 00:04:47,020
- You think I'm scared of
some skinny little chick
102
00:04:47,020 --> 00:04:49,330
and her bunch of yes men.
103
00:04:49,330 --> 00:04:51,890
I know you tried to knock off Tai-San.
104
00:04:53,680 --> 00:04:55,820
- You're out of your mind.
105
00:04:55,820 --> 00:04:58,690
- Ebony and Bray, sole
keepers of the antidote
106
00:04:58,690 --> 00:05:01,470
formula, king and queen of the Mall Rats.
107
00:05:01,470 --> 00:05:03,780
I don't suppose that ever occurred to you.
108
00:05:03,780 --> 00:05:05,670
- I'd be lying if I said it hadn't.
109
00:05:05,670 --> 00:05:07,570
- No, that's something you'd never do.
110
00:05:08,960 --> 00:05:10,510
- You've got me all wrong.
111
00:05:10,510 --> 00:05:12,040
- I don't think so.
112
00:05:12,880 --> 00:05:16,280
In fact, I'd say I've got you sussed.
113
00:05:16,280 --> 00:05:18,540
We've got something in common you and me.
114
00:05:18,540 --> 00:05:20,050
- Like what?
115
00:05:20,050 --> 00:05:24,630
- Like we're both perfectly
willing to hurt someone
116
00:05:24,630 --> 00:05:25,790
if it matters enough.
117
00:05:26,830 --> 00:05:27,920
- Is that a threat?
118
00:05:27,920 --> 00:05:28,750
- It's a fact.
119
00:05:28,750 --> 00:05:31,010
You ever go near Tai-San again, I swear.
120
00:05:31,010 --> 00:05:32,540
- Alice?
121
00:05:34,740 --> 00:05:37,560
All this talk of violence
creates bad energy.
122
00:05:37,560 --> 00:05:38,860
- It's for your protection.
123
00:05:38,860 --> 00:05:41,710
- Negative vibes don't protect anyone
124
00:05:41,710 --> 00:05:44,780
so I'm asking you both, cool it.
125
00:05:51,560 --> 00:05:53,070
- I don't see why we have to.
126
00:05:53,070 --> 00:05:55,350
Just because wonderful Bray says so.
127
00:05:55,350 --> 00:05:59,090
- He's not so wonderful anyway
giving our secrets away.
128
00:05:59,090 --> 00:06:01,650
We're always following someone
else's vision or other.
129
00:06:01,650 --> 00:06:04,100
No one ever asks us.
130
00:06:04,100 --> 00:06:05,130
- We're not kids anymore.
131
00:06:05,130 --> 00:06:07,500
They should listen to
our vision for a change.
132
00:06:07,500 --> 00:06:08,950
- Okay Cloe, what is it?
133
00:06:10,320 --> 00:06:12,200
- We don't quite have one yet.
134
00:06:12,200 --> 00:06:13,050
But we will soon.
135
00:06:15,750 --> 00:06:17,370
- This is so great, look at it.
136
00:06:17,370 --> 00:06:19,180
Everything's buzzing.
137
00:06:19,180 --> 00:06:22,430
- Yeah, I'm just surprised
the tribe's with me on this.
138
00:06:24,250 --> 00:06:27,400
- You mean, after you
gave Ebony the formula?
139
00:06:28,570 --> 00:06:30,550
- I shouldn't have done it, I'm so stupid.
140
00:06:30,550 --> 00:06:32,540
- Hey, it was a mistake okay?
141
00:06:33,720 --> 00:06:35,920
We're all allowed a few Bray.
142
00:06:35,920 --> 00:06:37,490
- Same goes for our fathers.
143
00:06:39,620 --> 00:06:42,070
- You gave away a formula.
144
00:06:42,070 --> 00:06:45,060
You didn't wipe out the entire adult race.
145
00:06:45,060 --> 00:06:45,960
- Neither did you.
146
00:06:47,860 --> 00:06:49,730
- About what you said earlier.
147
00:06:49,730 --> 00:06:52,460
- I asked you guys to come and help.
148
00:06:52,460 --> 00:06:54,890
- Told us, no ordered us.
149
00:06:55,790 --> 00:06:57,680
- Sorry, I didn't mean to.
150
00:06:57,680 --> 00:07:00,120
I guess I got a little over enthusiastic.
151
00:07:00,120 --> 00:07:01,690
- Yeah well don't do it again.
152
00:07:01,690 --> 00:07:03,590
I'm not being bossed around by anyone.
153
00:07:05,780 --> 00:07:07,470
- So, is it still private?
154
00:07:08,320 --> 00:07:10,560
- Well um, the information we were seeing.
155
00:07:11,750 --> 00:07:13,780
Well the thing is...
156
00:07:13,780 --> 00:07:15,670
- See I'm this close to the truth.
157
00:07:15,670 --> 00:07:17,390
- Um, seen?
158
00:07:18,250 --> 00:07:20,680
- Yeah in this other version.
159
00:07:20,680 --> 00:07:22,590
- Told us the first kid was screwy,
160
00:07:22,590 --> 00:07:23,880
made it all up for fun.
161
00:07:24,850 --> 00:07:26,400
- There's a lot that do that.
162
00:07:26,400 --> 00:07:28,120
They think it's a joke.
163
00:07:28,120 --> 00:07:29,730
- I did try and tell you.
164
00:07:30,840 --> 00:07:33,610
- Well hey, how about you guys dropping it
165
00:07:33,610 --> 00:07:35,690
and having some fun yourselves?
166
00:07:35,690 --> 00:07:36,520
- Yeah.
167
00:07:36,520 --> 00:07:37,890
- Well yeah I mean, I
wonder what the other kids
168
00:07:37,890 --> 00:07:38,720
are going to trade?
169
00:07:38,720 --> 00:07:39,890
- Yeah I wonder what you're gonna buy me
170
00:07:39,890 --> 00:07:40,760
for a present.
171
00:07:43,170 --> 00:07:44,000
- May?
172
00:07:46,390 --> 00:07:47,220
- Hi Dal.
173
00:07:48,650 --> 00:07:51,400
(dramatic music)
174
00:07:58,840 --> 00:08:01,130
Jack, you have to do something.
175
00:08:07,570 --> 00:08:09,520
- How can I be your body guard
176
00:08:09,520 --> 00:08:11,990
if you won't allow me to protect you?
177
00:08:11,990 --> 00:08:13,460
- Can I let you in on a secret?
178
00:08:13,460 --> 00:08:14,410
- I wish you would.
179
00:08:16,320 --> 00:08:18,260
- You're my body guard
because you asked to
180
00:08:18,260 --> 00:08:20,740
and it reassured everyone else.
181
00:08:21,700 --> 00:08:23,380
- But I thought you wanted me.
182
00:08:23,380 --> 00:08:25,250
- I appreciated your offer.
183
00:08:25,250 --> 00:08:27,300
- But it didn't matter to you either way?
184
00:08:28,180 --> 00:08:29,530
Let me get this straight.
185
00:08:29,530 --> 00:08:32,500
You know Ebony was
trying to knock you off.
186
00:08:32,500 --> 00:08:33,330
- Sure.
187
00:08:34,240 --> 00:08:36,650
- And I'm damn well
trying to save your life?
188
00:08:37,670 --> 00:08:41,060
- Alice, you're a good person.
189
00:08:41,060 --> 00:08:43,010
You're loyal, you're caring.
190
00:08:43,010 --> 00:08:43,840
- But.
191
00:08:45,030 --> 00:08:48,980
- If it's my destiny to
die, you can't change that.
192
00:08:48,980 --> 00:08:51,340
- How can you say that so calmly?
193
00:08:51,340 --> 00:08:53,440
- Maybe I see things differently from you.
194
00:08:54,400 --> 00:08:56,120
- I'm a farm girl.
195
00:08:56,120 --> 00:08:58,320
We survived by keeping things alive,
196
00:08:58,320 --> 00:09:01,590
animals, crops, we fight for life.
197
00:09:01,590 --> 00:09:03,020
- And I respect that,
198
00:09:03,880 --> 00:09:08,270
but this is how I fight for life.
199
00:09:08,270 --> 00:09:10,030
- Too deep for me darling.
200
00:09:10,030 --> 00:09:12,930
I come from a world of muck spreading.
201
00:09:12,930 --> 00:09:14,800
I'll never understand yours.
202
00:09:14,800 --> 00:09:16,530
- And you don't need to.
203
00:09:16,530 --> 00:09:19,740
All I ask of you is to lay off Ebony.
204
00:09:20,780 --> 00:09:22,630
- Yeah, bad vibes, I know.
205
00:09:25,110 --> 00:09:27,270
(kissing)
206
00:09:28,160 --> 00:09:28,990
- Thanks.
207
00:09:30,390 --> 00:09:31,670
- For what?
208
00:09:31,670 --> 00:09:32,590
- Believing in me.
209
00:09:33,600 --> 00:09:34,750
- I'm not the only one.
210
00:09:35,730 --> 00:09:36,910
- Oh?
211
00:09:36,910 --> 00:09:39,410
- We had a talk about who
should cut the ribbon,
212
00:09:39,410 --> 00:09:41,710
at the ceremony to open
the trading market.
213
00:09:41,710 --> 00:09:42,540
- Who's we?
214
00:09:42,540 --> 00:09:43,480
- Some of the others.
215
00:09:44,400 --> 00:09:45,230
They chose you.
216
00:09:48,930 --> 00:09:51,510
(upbeat music)
217
00:10:10,460 --> 00:10:12,900
- Give me a break mate, off your guard,
218
00:10:12,900 --> 00:10:14,400
and I need a beer.
219
00:10:25,530 --> 00:10:29,070
- Rule number one of
trading, say no at first.
220
00:10:29,070 --> 00:10:30,400
- What if it's a good trade?
221
00:10:30,400 --> 00:10:32,580
- There's always a better one to be had
222
00:10:32,580 --> 00:10:35,500
and if you're trading for the
Mall Rats, I want the best.
223
00:10:35,500 --> 00:10:37,600
- What if they can't
afford a better trade?
224
00:10:37,600 --> 00:10:39,110
- Tough.
225
00:10:39,110 --> 00:10:40,950
- Little Ms. Empathy.
226
00:10:40,950 --> 00:10:43,310
- Like I used to give money to beggars,
227
00:10:43,310 --> 00:10:46,010
I might wanna just hand
something over if they're poor.
228
00:10:46,010 --> 00:10:49,810
- Ryan rich and poor
are the old world terms.
229
00:10:49,810 --> 00:10:51,910
We're starting again all equal.
230
00:10:52,780 --> 00:10:54,660
All with the same opportunities.
231
00:10:54,660 --> 00:10:56,220
- To pull a fast one yeah.
232
00:10:56,220 --> 00:10:58,200
- That's not what I meant.
233
00:10:58,200 --> 00:10:59,670
- It's not your way then.
234
00:10:59,670 --> 00:11:02,010
We've got the antidote
so we've got the power.
235
00:11:02,010 --> 00:11:04,040
- And we're using it well aren't we?
236
00:11:04,040 --> 00:11:07,290
Creating trade, rebuilding a new society.
237
00:11:07,290 --> 00:11:08,980
Get real guys.
238
00:11:08,980 --> 00:11:11,030
Somebody's gotta be top dog.
239
00:11:11,030 --> 00:11:13,330
- Yeah and guess who that is?
240
00:11:13,330 --> 00:11:15,110
- Do me and Cloe get a say?
241
00:11:15,110 --> 00:11:17,440
No one asks us what we want.
242
00:11:17,440 --> 00:11:19,340
- We all get a say.
243
00:11:19,340 --> 00:11:20,640
Now back to work everyone.
244
00:11:22,230 --> 00:11:24,980
(dramatic music)
245
00:11:26,440 --> 00:11:27,760
- She doesn't mean that.
246
00:11:27,760 --> 00:11:29,130
I hate her.
247
00:11:29,130 --> 00:11:30,030
- I hate her more.
248
00:11:34,410 --> 00:11:36,660
- We've all come a long
way to be here today.
249
00:11:38,090 --> 00:11:40,170
Like to hell and back.
250
00:11:41,170 --> 00:11:43,670
Not long ago we thought we were history
251
00:11:43,670 --> 00:11:45,420
but today we're making history.
252
00:11:46,360 --> 00:11:49,520
I want our future to be
about living together again.
253
00:11:51,580 --> 00:11:52,940
About exchanging resources.
254
00:11:52,940 --> 00:11:54,290
Prosperity for all of us.
255
00:11:55,380 --> 00:11:57,630
(cheering)
256
00:11:59,330 --> 00:12:01,760
And I'd like Danni here to officially open
257
00:12:01,760 --> 00:12:02,710
the trading market.
258
00:12:03,620 --> 00:12:05,870
(cheering)
259
00:12:08,720 --> 00:12:09,610
- Go for it Danni.
260
00:12:09,610 --> 00:12:11,160
- You go girl.
261
00:12:11,160 --> 00:12:14,300
- Before I cut this ribbon,
I just wanna thank Bray
262
00:12:14,300 --> 00:12:19,300
for his commitment, his
energy, and his vision.
263
00:12:22,680 --> 00:12:25,630
Oh and the rest of the
Mall Rats for caring enough
264
00:12:25,630 --> 00:12:27,970
about us and the future
to make this happen.
265
00:12:29,880 --> 00:12:32,260
I now declare the Mall
Rat's Trading Market,
266
00:12:36,800 --> 00:12:38,020
open.
267
00:12:38,020 --> 00:12:40,270
(cheering)
268
00:12:42,070 --> 00:12:44,820
(peaceful music)
269
00:12:55,620 --> 00:12:59,490
- I know what you said
Tai-San but I can't help it.
270
00:12:59,490 --> 00:13:01,330
Protecting you from evil little witches
271
00:13:01,330 --> 00:13:02,660
is just part of my nature.
272
00:13:04,300 --> 00:13:05,800
- I didn't think you'd listen.
273
00:13:06,950 --> 00:13:10,340
- When you two have
finished your girly chat
274
00:13:10,340 --> 00:13:13,320
I'd like a word with the boss, alone.
275
00:13:14,170 --> 00:13:17,060
- You're gonna tell me
to leave aren't you?
276
00:13:17,060 --> 00:13:17,900
- Mmm-hmm.
277
00:13:18,830 --> 00:13:21,760
- It's fine, but I won't be
here to pick up the pieces.
278
00:13:25,280 --> 00:13:27,720
- She's quite obedient
sometimes isn't she?
279
00:13:27,720 --> 00:13:29,980
- She's not a dog, she's a human being
280
00:13:29,980 --> 00:13:32,050
and her name is Alice.
281
00:13:32,050 --> 00:13:35,040
- Well would you please tell Alice
282
00:13:35,040 --> 00:13:37,820
not to go around making
unfounded accusations.
283
00:13:37,820 --> 00:13:41,540
She could get herself
into some serious trouble.
284
00:13:41,540 --> 00:13:43,110
- Alice has a mind of her own.
285
00:13:43,110 --> 00:13:45,430
She can think and say what she likes.
286
00:13:45,430 --> 00:13:47,940
- You want her to spread rumors don't you?
287
00:13:47,940 --> 00:13:49,160
- Ooh, what do you want Ebony?
288
00:13:49,160 --> 00:13:51,200
You've already got the formula.
289
00:13:51,200 --> 00:13:53,740
- Not to be destroyed by malicious gossip.
290
00:13:54,670 --> 00:13:55,590
Justice.
291
00:13:56,430 --> 00:13:58,550
- Your idea of justice do you mean?
292
00:13:58,550 --> 00:14:02,070
- I think what I believe
is right, who doesn't?
293
00:14:02,070 --> 00:14:06,900
- Sure, only some of us consider
the good of other people.
294
00:14:06,900 --> 00:14:08,260
- What is this?
295
00:14:08,260 --> 00:14:10,130
Some kind of model inquisition?
296
00:14:10,130 --> 00:14:13,740
- No, just concern for your inner being.
297
00:14:13,740 --> 00:14:17,300
- My inner being doesn't
need your concern.
298
00:14:17,300 --> 00:14:18,560
Thank you.
299
00:14:18,560 --> 00:14:19,400
- You did ask.
300
00:14:19,400 --> 00:14:21,560
- If I were you, I'd be more concerned
301
00:14:21,560 --> 00:14:23,020
about your own being.
302
00:14:23,020 --> 00:14:26,240
- Ooh, should I take that as a threat?
303
00:14:26,240 --> 00:14:28,630
- Just call it an observation.
304
00:14:43,430 --> 00:14:46,210
- Big muscles, pity about the brain.
305
00:14:47,420 --> 00:14:48,810
You don't know who you're dealing with.
306
00:14:48,810 --> 00:14:52,150
Nobody messes with Lex, king
of the Mall Rats and lives.
307
00:14:52,150 --> 00:14:54,450
- [Man] Well no one
misses without a waitress.
308
00:15:03,620 --> 00:15:04,460
- Seen anything you like?
309
00:15:04,460 --> 00:15:06,370
- Not as much as him.
310
00:15:06,370 --> 00:15:08,110
It's all older kids stuff.
311
00:15:08,110 --> 00:15:11,230
- As usual, no one's thought about us.
312
00:15:11,230 --> 00:15:13,440
- All we're good for is bossing around.
313
00:15:13,440 --> 00:15:15,830
- Yeah, I've had enough.
314
00:15:15,830 --> 00:15:17,420
Let's start our own tribe.
315
00:15:17,420 --> 00:15:18,510
The C and P tribe.
316
00:15:19,580 --> 00:15:20,630
Alphabetical order?
317
00:15:21,550 --> 00:15:23,420
- All right, do what we want.
318
00:15:23,420 --> 00:15:25,560
- Like finding that cute dog again.
319
00:15:25,560 --> 00:15:26,390
- Great idea.
320
00:15:27,500 --> 00:15:29,750
- But how do we get her
to come back with us?
321
00:15:31,070 --> 00:15:31,910
- Bones.
322
00:15:31,910 --> 00:15:32,850
Dogs like bones.
323
00:15:32,850 --> 00:15:34,580
- Not plastic ones stupid.
324
00:15:34,580 --> 00:15:36,300
- You think I don't know that.
325
00:15:36,300 --> 00:15:37,130
I've got plans.
326
00:15:42,100 --> 00:15:44,580
- Never knew it was gonna be this good.
327
00:15:44,580 --> 00:15:46,590
- Well maybe it's this
good because we waited.
328
00:15:47,660 --> 00:15:50,340
- Sometimes you can be very wise Ryan.
329
00:15:50,340 --> 00:15:52,320
- Don't know about that.
330
00:15:52,320 --> 00:15:53,540
I'm glad we did.
331
00:15:55,560 --> 00:15:56,390
- Why?
332
00:15:58,100 --> 00:16:00,830
- I don't know, so it could be more real.
333
00:16:00,830 --> 00:16:01,660
- More what?
334
00:16:02,980 --> 00:16:05,080
- Well it wasn't like in the movies
335
00:16:05,080 --> 00:16:06,130
or how I meant it would be,
336
00:16:06,130 --> 00:16:09,460
it was with you and me, real.
337
00:16:11,040 --> 00:16:11,870
- I'm so lucky.
338
00:16:19,160 --> 00:16:19,990
- Guys?
339
00:16:21,020 --> 00:16:22,170
Look what I traded for.
340
00:16:23,450 --> 00:16:24,280
- What on earth?
341
00:16:24,280 --> 00:16:27,600
- Diesel, I'm off to
give the tractor a spin.
342
00:16:27,600 --> 00:16:28,680
Come with me?
343
00:16:28,680 --> 00:16:31,920
- Oh, Dal we just made other plans.
344
00:16:31,920 --> 00:16:33,420
- Can't it wait, please?
345
00:16:33,420 --> 00:16:35,610
- Sorry mate.
346
00:16:35,610 --> 00:16:37,780
- Guys I've never driven a tractor before.
347
00:16:37,780 --> 00:16:39,200
- But...
348
00:16:39,200 --> 00:16:43,740
- It'll be great, imagine it,
plowing up your own field.
349
00:16:43,740 --> 00:16:46,500
Turning up that rich beautiful
earth ready for planting.
350
00:16:58,070 --> 00:16:59,250
- [Cloe] This better work.
351
00:16:59,250 --> 00:17:01,270
If I've trade Teddy for nothing...
352
00:17:01,270 --> 00:17:03,460
- Trust me, dogs love the stuff.
353
00:17:03,460 --> 00:17:05,650
He'll never know it's not a real bone.
354
00:17:05,650 --> 00:17:06,480
- It might be a she.
355
00:17:06,480 --> 00:17:07,320
- Whatever it is.
356
00:17:07,320 --> 00:17:08,460
We've got to find it first.
357
00:17:09,300 --> 00:17:11,200
- Should we tell one of
the others we're going?
358
00:17:11,200 --> 00:17:13,870
- No way, they're too busy
with their stupid swapping
359
00:17:13,870 --> 00:17:14,950
to care.
360
00:17:14,950 --> 00:17:16,880
- Right then, you ready?
361
00:17:17,810 --> 00:17:19,720
C and P tribe on the hunt.
362
00:17:24,010 --> 00:17:26,760
(dramatic music)
363
00:17:41,780 --> 00:17:43,130
- So what's your game then?
364
00:17:48,470 --> 00:17:51,310
(rooster crowing)
365
00:17:57,530 --> 00:17:59,530
- Yes, we have ignition.
366
00:18:15,410 --> 00:18:16,240
- Glad we came?
367
00:18:17,920 --> 00:18:20,010
- Dal's never liked the
city, this has always
368
00:18:20,010 --> 00:18:21,120
been his dream.
369
00:18:21,120 --> 00:18:23,820
- Yeah, well he got his
wish, what about us?
370
00:18:23,820 --> 00:18:25,190
- How do you mean?
371
00:18:25,190 --> 00:18:26,540
- Well weren't we supposed
to be doing something
372
00:18:26,540 --> 00:18:27,740
this afternoon?
373
00:18:27,740 --> 00:18:30,540
- Yeah, but until Dal
said the word tractor,
374
00:18:30,540 --> 00:18:32,440
there's no contest.
375
00:18:32,440 --> 00:18:33,880
- Sounds like Lex.
376
00:18:37,950 --> 00:18:39,510
Sorry.
377
00:18:39,510 --> 00:18:40,960
Talk about tactless.
378
00:18:42,000 --> 00:18:44,020
- Why, it's not like
he's dead or anything.
379
00:18:44,020 --> 00:18:46,120
- Doesn't stop you from
missing him though.
380
00:18:46,120 --> 00:18:48,100
- Don't think that's the right word.
381
00:18:48,100 --> 00:18:48,930
More like guilt.
382
00:18:50,810 --> 00:18:52,730
I really lost it with him Cel.
383
00:18:52,730 --> 00:18:54,110
Mates don't do that.
384
00:18:54,110 --> 00:18:56,820
- He wasn't exactly a great mate to you.
385
00:18:56,820 --> 00:18:59,140
- Yeah, well that's
the way it is with Lex.
386
00:18:59,140 --> 00:19:00,460
I got used to it.
387
00:19:00,460 --> 00:19:03,310
- If you don't expect much
Ryan, you don't get much back.
388
00:19:05,530 --> 00:19:06,600
Shut up Salene.
389
00:19:07,640 --> 00:19:09,320
- Where is he Sal?
390
00:19:09,320 --> 00:19:10,770
We haven't seen him for days.
391
00:19:10,770 --> 00:19:12,910
- Lex is an expert at
looking after number one.
392
00:19:12,910 --> 00:19:14,210
He'll be okay.
393
00:19:14,210 --> 00:19:15,950
- What if he's not?
394
00:19:15,950 --> 00:19:18,560
What if he's lying in the
gutter somewhere drunk?
395
00:19:19,610 --> 00:19:22,230
- He'll be okay.
396
00:19:28,220 --> 00:19:30,230
- Yes, we did it.
397
00:19:32,270 --> 00:19:33,690
- First of many.
398
00:19:33,690 --> 00:19:36,490
- And what a team, I mean,
we all made this happen.
399
00:19:36,490 --> 00:19:37,710
- And look what we've created,
400
00:19:37,710 --> 00:19:39,220
a great flow of energy.
401
00:19:39,220 --> 00:19:41,690
Good vibes between the tribes.
402
00:19:41,690 --> 00:19:43,090
- Well I just made heaps of bargains.
403
00:19:43,090 --> 00:19:45,070
- Yeah, you've now got
a whole new collection
404
00:19:45,070 --> 00:19:47,090
of thingys, what's its and doo dads.
405
00:19:47,090 --> 00:19:49,750
- Hey, you just wait til he builds a solar
406
00:19:49,750 --> 00:19:51,170
power station from that.
407
00:19:51,170 --> 00:19:53,220
- And without a doubt I can say I made
408
00:19:53,220 --> 00:19:54,910
the best trade of all.
409
00:19:54,910 --> 00:19:55,740
- Wanna bet?
410
00:20:00,010 --> 00:20:02,260
(cheering)
411
00:20:06,870 --> 00:20:08,590
- Wonder why she hangs around here?
412
00:20:08,590 --> 00:20:10,570
- Maybe she was born here.
413
00:20:10,570 --> 00:20:13,640
Perhaps she can smell her
mom and brothers and sisters.
414
00:20:13,640 --> 00:20:14,490
Come on dog.
415
00:20:16,000 --> 00:20:18,670
- Dogs love this you said.
416
00:20:18,670 --> 00:20:20,380
Trust me, you said.
417
00:20:20,380 --> 00:20:22,080
- Be patient.
418
00:20:22,080 --> 00:20:24,210
Here doggie, yummy bone.
419
00:20:24,210 --> 00:20:25,750
- This is boring.
420
00:20:25,750 --> 00:20:27,350
I'm gonna get Teddy back
and I'm trading one of
421
00:20:27,350 --> 00:20:28,370
your toys for him.
422
00:20:29,380 --> 00:20:30,220
- No you can't.
423
00:20:32,370 --> 00:20:35,050
(whimpering)
424
00:20:35,050 --> 00:20:35,880
She's come to us.
425
00:20:35,880 --> 00:20:36,710
I knew she would.
426
00:20:37,710 --> 00:20:39,100
- No you didn't.
427
00:20:39,100 --> 00:20:40,960
Any way, who cares.
428
00:20:40,960 --> 00:20:42,820
She's ours now and she's the best.
429
00:20:53,300 --> 00:20:54,130
- What's that?
430
00:20:55,230 --> 00:20:56,220
- Potatoes.
431
00:20:57,430 --> 00:20:58,870
Let's call it a day, eh?
432
00:20:58,870 --> 00:20:59,700
I'm done in.
433
00:21:01,430 --> 00:21:03,960
- Dal on that tractor,
run on diesel power.
434
00:21:05,080 --> 00:21:08,350
Do you want me to make a
barbecue for us all out here?
435
00:21:08,350 --> 00:21:09,200
- I'm not hungry.
436
00:21:10,860 --> 00:21:12,660
- Well do you wanna go back to the mall?
437
00:21:12,660 --> 00:21:13,710
See how the day went?
438
00:21:15,230 --> 00:21:16,980
- Nah, doesn't worry.
439
00:21:18,510 --> 00:21:20,480
- What's wrong Ryan?
440
00:21:21,900 --> 00:21:23,850
You haven't spoken a word for ages.
441
00:21:25,440 --> 00:21:27,110
Did I say something wrong?
442
00:21:27,110 --> 00:21:29,580
- No.
443
00:21:29,580 --> 00:21:30,410
Not really.
444
00:21:31,950 --> 00:21:33,650
- You're still thinking about Lex.
445
00:21:37,060 --> 00:21:41,130
- Whatever he's done, we've
been through loads together.
446
00:21:41,130 --> 00:21:42,780
Surely that counts for something.
447
00:21:44,050 --> 00:21:46,090
- Ryan, look I can't
stand this guilt anymore
448
00:21:46,090 --> 00:21:47,310
and it's not even mine.
449
00:21:48,160 --> 00:21:50,100
Go find him.
450
00:21:50,100 --> 00:21:52,150
- Then I'd feel guilty about leaving you.
451
00:21:53,330 --> 00:21:54,680
- Ryan?
452
00:21:54,680 --> 00:21:56,090
- What?
453
00:21:56,090 --> 00:21:57,010
- Stand up.
454
00:21:59,550 --> 00:22:00,380
Move over there.
455
00:22:06,320 --> 00:22:07,760
Now go find him.
456
00:22:08,950 --> 00:22:11,700
(dramatic music)
457
00:22:19,590 --> 00:22:21,490
- Ah look we've gotta get rid of this lot.
458
00:22:21,490 --> 00:22:23,010
- Well, just one more.
459
00:22:23,010 --> 00:22:23,840
- Ellie?
460
00:22:29,730 --> 00:22:31,350
See.
461
00:22:31,350 --> 00:22:32,850
- Two, please.
462
00:22:36,520 --> 00:22:37,350
Jack?
463
00:22:42,450 --> 00:22:43,990
- To more success.
464
00:22:43,990 --> 00:22:45,500
- And lots more champagne.
465
00:22:48,600 --> 00:22:51,140
(whimpering)
466
00:22:51,140 --> 00:22:52,240
- Look what we found.
467
00:22:53,290 --> 00:22:56,190
- What'd you trade that in for, Dal?
468
00:22:56,190 --> 00:22:58,440
(laughing)
469
00:23:01,730 --> 00:23:02,840
- Seen this before?
470
00:23:08,090 --> 00:23:10,680
- It's a family at some posh do, so?
471
00:23:12,730 --> 00:23:14,360
- It's a ceremony.
472
00:23:14,360 --> 00:23:17,380
An awards ceremony for the top scientists
473
00:23:17,380 --> 00:23:19,020
at Pandorex.
474
00:23:19,020 --> 00:23:20,810
- And we're none the wiser.
475
00:23:20,810 --> 00:23:22,560
- No, but she is.
476
00:23:23,550 --> 00:23:24,720
Recognize anyone?
477
00:23:27,440 --> 00:23:28,740
Who's the guy you're with?
478
00:23:31,210 --> 00:23:35,870
♪ Liberty, this is our destiny ♪
479
00:23:35,870 --> 00:23:40,570
♪ Leading on, build a new history ♪
480
00:23:40,570 --> 00:23:45,250
♪ Feeling like something has set me free ♪
481
00:23:45,250 --> 00:23:50,250
♪ Knowing that we belong in the tribe ♪
482
00:23:51,480 --> 00:23:55,510
♪ I believe you and I ♪
483
00:23:55,510 --> 00:24:00,510
♪ Fare together with a guiding light ♪
484
00:24:01,530 --> 00:24:06,530
♪ Abe messiah, ey ya ♪
485
00:24:07,400 --> 00:24:12,390
♪ I'll be here for you night and day ♪
486
00:24:12,390 --> 00:24:17,390
♪ Abe messiah, ey yah ♪
487
00:24:17,510 --> 00:24:19,750
♪ Oh ♪
488
00:24:19,750 --> 00:24:22,550
♪ Just look this way ♪
489
00:24:22,550 --> 00:24:24,550
♪ Oh ♪
490
00:24:24,550 --> 00:24:28,210
♪ Just look this way ♪
491
00:24:28,210 --> 00:24:30,790
(upbeat music)
33523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.