All language subtitles for The Tribe - S02E19 - Episode 19 (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,890 --> 00:00:03,640 (peaceful music) 2 00:00:06,130 --> 00:00:08,480 ♪ Look into the future ♪ 3 00:00:08,480 --> 00:00:11,930 ♪ What do you see ♪ 4 00:00:11,930 --> 00:00:16,840 ♪ I really need to know now is there a place for me ♪ 5 00:00:16,840 --> 00:00:19,570 ♪ If we're gonna survive ♪ 6 00:00:19,570 --> 00:00:23,600 ♪ The dream must stay alive ♪ 7 00:00:23,600 --> 00:00:25,300 - Authorities are pleading for calm 8 00:00:25,300 --> 00:00:28,130 throughout the evacuation process. 9 00:00:31,600 --> 00:00:34,560 (sheep baaing) 10 00:00:34,560 --> 00:00:35,530 - What do think? 11 00:00:36,780 --> 00:00:38,730 - She's doing her best, poor thing. 12 00:00:38,730 --> 00:00:40,700 We should've seen some action by now. 13 00:00:40,700 --> 00:00:42,310 - What do we do? 14 00:00:42,310 --> 00:00:45,150 - Well, she can't do it herself, 15 00:00:45,150 --> 00:00:46,620 we'll just have to do it for her. 16 00:00:46,620 --> 00:00:47,450 - What? 17 00:00:58,210 --> 00:00:59,680 - I'm sorry. 18 00:00:59,680 --> 00:01:01,230 - You don't sound very sorry to me. 19 00:01:01,230 --> 00:01:02,720 - How am I supposed to sound? 20 00:01:02,720 --> 00:01:04,120 - Like you mean it. 21 00:01:04,120 --> 00:01:06,390 - What do you want me to do, grovel? 22 00:01:06,390 --> 00:01:07,390 - That'd be the day. 23 00:01:08,840 --> 00:01:11,590 (dramatic music) 24 00:01:14,670 --> 00:01:17,570 - I've got the head. 25 00:01:17,570 --> 00:01:18,700 - Is that good? 26 00:01:18,700 --> 00:01:20,410 - Not unless... 27 00:01:20,410 --> 00:01:21,650 - Unless what? 28 00:01:21,650 --> 00:01:22,510 - That's no good. 29 00:01:23,450 --> 00:01:25,410 The legs are in the wrong position. 30 00:01:25,410 --> 00:01:27,270 The head's up in the birth canal but 31 00:01:27,270 --> 00:01:29,730 the legs are pushing up against it. 32 00:01:29,730 --> 00:01:30,680 - What do you mean? 33 00:01:30,680 --> 00:01:33,220 - It's like, it's like trying to pull 34 00:01:33,220 --> 00:01:35,620 a half open umbrella through a drain pipe. 35 00:01:35,620 --> 00:01:37,600 We have to get the legs either side of the head 36 00:01:37,600 --> 00:01:38,800 or it'll stop the birth. 37 00:01:40,680 --> 00:01:43,430 (dramatic music) 38 00:02:03,990 --> 00:02:06,100 Easy, easy. 39 00:02:07,060 --> 00:02:07,890 Yes. 40 00:02:07,890 --> 00:02:08,880 - What? 41 00:02:08,880 --> 00:02:10,230 - I've got one of the legs. 42 00:02:11,920 --> 00:02:12,990 Uh, it's no use. 43 00:02:14,000 --> 00:02:15,150 - We can't give up now. 44 00:02:15,990 --> 00:02:18,340 - I'm open to ideas. 45 00:02:19,770 --> 00:02:21,600 - What if we stood her up? 46 00:02:21,600 --> 00:02:23,420 They do give birth standing up right? 47 00:02:23,420 --> 00:02:25,450 - Of course they do if they can. 48 00:02:25,450 --> 00:02:26,280 - Let's try it. 49 00:02:30,120 --> 00:02:31,500 - Come on girl, easy. 50 00:02:31,500 --> 00:02:32,710 Easy, now quickly. 51 00:02:34,210 --> 00:02:35,610 What do you suggest we use for hands Dal, 52 00:02:35,610 --> 00:02:36,960 you're at the business end. 53 00:02:37,800 --> 00:02:39,470 - No, I couldn't. 54 00:02:39,470 --> 00:02:40,620 - We can't give up now. 55 00:02:49,830 --> 00:02:50,670 Feel the head. 56 00:02:50,670 --> 00:02:52,100 - [Dal] Yep. 57 00:02:52,100 --> 00:02:52,930 - The leg on the right. 58 00:02:52,930 --> 00:02:54,290 - [Dal] Yep. 59 00:02:54,290 --> 00:02:55,790 - Bring the other leg through. 60 00:02:57,530 --> 00:02:58,820 - It's not there. 61 00:02:58,820 --> 00:03:00,920 It couldn't be a one legged lamb could it? 62 00:03:02,390 --> 00:03:04,270 - Never thought of that. 63 00:03:04,270 --> 00:03:05,100 - Got it. 64 00:03:10,500 --> 00:03:11,850 Whoa. 65 00:03:15,310 --> 00:03:16,140 - Woo hoo. 66 00:03:18,690 --> 00:03:21,110 (rooster crowing) 67 00:03:21,110 --> 00:03:23,860 (peaceful music) 68 00:03:48,440 --> 00:03:49,600 - Ebony? 69 00:03:49,600 --> 00:03:50,550 Glad I've seen you. 70 00:03:51,440 --> 00:03:52,730 - I doubt that. 71 00:03:52,730 --> 00:03:54,210 - Just so you know, the bill of rights 72 00:03:54,210 --> 00:03:56,350 is drawn up, ready and waiting for when 73 00:03:56,350 --> 00:03:58,520 the other tribe members arrive. 74 00:03:58,520 --> 00:03:59,900 - Has Bray seen it? 75 00:03:59,900 --> 00:04:01,360 - Not the final draft. 76 00:04:01,360 --> 00:04:03,080 - Well don't you think he should 77 00:04:03,080 --> 00:04:04,330 and don't you think I should? 78 00:04:04,330 --> 00:04:06,360 - We all know what's gonna be in it. 79 00:04:06,360 --> 00:04:07,860 - I wanna see it. 80 00:04:07,860 --> 00:04:10,920 I wanna check it out before the other arrive. 81 00:04:10,920 --> 00:04:11,750 Well? 82 00:04:12,670 --> 00:04:15,090 - All right, one hour in the cafe. 83 00:04:15,090 --> 00:04:16,880 - Two hours, my place. 84 00:04:16,880 --> 00:04:18,420 I've got other things to do. 85 00:04:18,420 --> 00:04:19,530 - Suit yourself. 86 00:04:21,360 --> 00:04:22,760 - What's this ladies? 87 00:04:22,760 --> 00:04:24,490 Handbags at 10 paces. 88 00:04:24,490 --> 00:04:27,320 - Two hours, my place, 89 00:04:27,320 --> 00:04:28,310 and bring Bray. 90 00:04:32,700 --> 00:04:34,000 - Evil little trollup. 91 00:04:38,330 --> 00:04:39,600 (laughing) 92 00:04:39,600 --> 00:04:40,750 - We did it Dal. 93 00:04:40,750 --> 00:04:41,960 - You were amazing Ellie. 94 00:04:41,960 --> 00:04:42,790 - [Ellie] I didn't think you were gonna 95 00:04:42,790 --> 00:04:43,730 go through with it. 96 00:04:44,610 --> 00:04:46,110 - [Dal] It was nothing really. 97 00:04:47,890 --> 00:04:49,680 - That was brilliant huh? 98 00:04:49,680 --> 00:04:50,510 - Fantastic. 99 00:04:51,740 --> 00:04:53,490 - You, me, and the one legged lamb. 100 00:04:54,550 --> 00:04:56,360 - Will you be coming out again soon? 101 00:04:56,360 --> 00:04:57,220 - Who knows. 102 00:04:57,220 --> 00:04:58,620 When are you heading back? 103 00:04:58,620 --> 00:05:00,300 - I've just gotta pick up a few things 104 00:05:00,300 --> 00:05:01,450 and have a bite to eat. 105 00:05:02,350 --> 00:05:04,650 - I think the farm will be in good hands. 106 00:05:04,650 --> 00:05:05,600 See you around Dal. 107 00:05:14,670 --> 00:05:15,810 - Hey Lex. 108 00:05:15,810 --> 00:05:17,570 - What do you want? 109 00:05:17,570 --> 00:05:19,790 - Just thought you might like some company. 110 00:05:19,790 --> 00:05:20,620 - Wrong. 111 00:05:21,490 --> 00:05:23,400 - The other tribe leaders get here today. 112 00:05:23,400 --> 00:05:25,420 They're gonna try and get them to sign 113 00:05:25,420 --> 00:05:26,570 Danni's Bill of Rights. 114 00:05:29,170 --> 00:05:31,650 - Is this supposed to mean something to me? 115 00:05:31,650 --> 00:05:34,750 - No, I just thought you might not know. 116 00:05:34,750 --> 00:05:35,920 - Well wrong again. 117 00:05:36,770 --> 00:05:38,670 Look, I know everything that goes on in here. 118 00:05:38,670 --> 00:05:40,390 They may not think I do, but I do. 119 00:05:41,640 --> 00:05:42,610 - Yeah right, but... 120 00:05:42,610 --> 00:05:45,290 - So don't go telling me things I already know. 121 00:05:45,290 --> 00:05:48,010 Especially not things about tribe leaders. 122 00:05:48,010 --> 00:05:49,710 I've had tribe leaders up to here. 123 00:05:51,670 --> 00:05:54,120 - When are they gonna realize that they need you? 124 00:05:55,080 --> 00:05:56,980 Nobody else even comes close. 125 00:05:58,170 --> 00:06:02,400 Especially Cruella De Vil and Prince Charming, 126 00:06:02,400 --> 00:06:03,560 it's a joke. 127 00:06:05,080 --> 00:06:08,730 - KC, you know that. 128 00:06:08,730 --> 00:06:11,430 I know that, they don't. 129 00:06:11,430 --> 00:06:13,220 Let them fester. 130 00:06:13,220 --> 00:06:14,330 - But Lex you... 131 00:06:14,330 --> 00:06:15,580 - Forget it. 132 00:06:15,580 --> 00:06:18,210 - I got this idea right. 133 00:06:18,210 --> 00:06:19,860 - I don't care. 134 00:06:19,860 --> 00:06:21,860 Go away, I'm in the middle of something. 135 00:06:22,730 --> 00:06:23,950 I'm biding my time. 136 00:06:25,030 --> 00:06:27,780 (dramatic music) 137 00:06:37,260 --> 00:06:38,630 - Did ya have a good time? 138 00:06:39,640 --> 00:06:42,270 - A very good time as it happens. 139 00:06:42,270 --> 00:06:44,700 - Dal get all the help he wanted? 140 00:06:44,700 --> 00:06:46,640 - I don't think I like your tone Jack. 141 00:06:47,650 --> 00:06:48,540 I'm tired. 142 00:06:49,920 --> 00:06:52,840 - And what were you doing that took you all night? 143 00:06:52,840 --> 00:06:56,700 - I don't have to explain myself to you so back off. 144 00:06:57,730 --> 00:07:00,260 - Fine, great. 145 00:07:00,260 --> 00:07:01,230 Be that way. 146 00:07:09,110 --> 00:07:11,090 - Congratulations. 147 00:07:11,090 --> 00:07:13,620 - Nothing you want to go over? 148 00:07:13,620 --> 00:07:16,140 - There's nothing I didn't expect. 149 00:07:16,140 --> 00:07:18,500 I was just making sure nothing had crept in 150 00:07:18,500 --> 00:07:19,330 shall we say. 151 00:07:20,330 --> 00:07:21,580 - So as far as you're concerned 152 00:07:21,580 --> 00:07:24,350 it's all ready to sign when the tribe leaders meet? 153 00:07:24,350 --> 00:07:26,190 - As long as they all agree. 154 00:07:26,190 --> 00:07:27,190 - They will. 155 00:07:28,270 --> 00:07:30,520 - There's just one item. 156 00:07:31,900 --> 00:07:34,980 The one relating to the punishment for murder. 157 00:07:34,980 --> 00:07:36,560 - Exile. 158 00:07:36,560 --> 00:07:38,630 I would have thought that was perfectly reasonable. 159 00:07:38,630 --> 00:07:41,990 - Murder is a serious crime which is why 160 00:07:41,990 --> 00:07:44,140 you need a serious deterrent. 161 00:07:44,140 --> 00:07:45,420 If any of the others wanna go for 162 00:07:45,420 --> 00:07:48,020 the death penalty, they can count on my vote. 163 00:07:48,020 --> 00:07:50,230 - How can we pass a law to preserve life 164 00:07:50,230 --> 00:07:51,440 if we're gonna take it? 165 00:07:51,440 --> 00:07:52,270 - [Bray] Danni? 166 00:07:52,270 --> 00:07:53,770 - [Danni] But? 167 00:07:53,770 --> 00:07:55,380 - Just leave it. 168 00:07:55,380 --> 00:07:56,960 - It's just a small point. 169 00:07:58,010 --> 00:08:00,760 (peaceful music) 170 00:08:05,240 --> 00:08:08,120 - I know someone who won't be at the party tonight. 171 00:08:08,120 --> 00:08:09,400 - Yeah, well I don't think Dal's really 172 00:08:09,400 --> 00:08:10,970 the partying type. 173 00:08:10,970 --> 00:08:12,620 - I can't wait. 174 00:08:12,620 --> 00:08:15,330 - Poor Dal, why can't everybody be like him? 175 00:08:15,330 --> 00:08:16,520 - What, asleep? 176 00:08:16,520 --> 00:08:21,520 - No stupid, I mean hard working and uncomplicated. 177 00:08:22,010 --> 00:08:24,220 - Look if you two are finished let's go 178 00:08:24,220 --> 00:08:26,070 'cause we have a lot of work to do before 179 00:08:26,070 --> 00:08:27,420 the tribe leaders get here. 180 00:08:37,420 --> 00:08:38,250 - Dal? 181 00:08:39,220 --> 00:08:40,050 - Jack? 182 00:08:40,050 --> 00:08:41,420 - You owe me an explanation. 183 00:08:42,290 --> 00:08:43,410 - About what? 184 00:08:43,410 --> 00:08:45,550 - Three guesses. 185 00:08:45,550 --> 00:08:47,790 - I don't know what you're talking about. 186 00:08:47,790 --> 00:08:48,660 - You don't? 187 00:08:48,660 --> 00:08:51,960 Well, do the words Ellie out all night 188 00:08:51,960 --> 00:08:54,560 and you make any sense? 189 00:08:55,510 --> 00:08:57,260 - Ah, I'm sorry about that. 190 00:08:57,260 --> 00:08:58,120 Duel at dawn? 191 00:09:00,610 --> 00:09:01,620 You're serious? 192 00:09:01,620 --> 00:09:03,780 - What took ya all night? 193 00:09:03,780 --> 00:09:04,610 - A sheep. 194 00:09:05,970 --> 00:09:06,800 - A what? 195 00:09:07,890 --> 00:09:08,780 - There was this ewe which was having 196 00:09:08,780 --> 00:09:10,380 a difficult birth. 197 00:09:10,380 --> 00:09:12,150 We had to help her out. 198 00:09:12,150 --> 00:09:12,980 - That right? 199 00:09:14,020 --> 00:09:17,000 - When was the last time you saw me flaked out in the cafe? 200 00:09:17,000 --> 00:09:17,910 - Well maybe that's because... 201 00:09:17,910 --> 00:09:19,050 - It was a sheep. 202 00:09:19,050 --> 00:09:20,080 Ah come on Jack. 203 00:09:21,780 --> 00:09:22,610 - Well. 204 00:09:23,680 --> 00:09:25,320 Why don't you say? 205 00:09:25,320 --> 00:09:26,540 - I don't believe you. 206 00:09:26,540 --> 00:09:28,730 - Well you know how I feel about Ellie. 207 00:09:28,730 --> 00:09:30,060 - You don't own her Jack. 208 00:09:32,090 --> 00:09:33,020 - Dal? 209 00:09:33,020 --> 00:09:34,160 Dal, don't you dare. 210 00:09:36,110 --> 00:09:38,860 (dramatic music) 211 00:09:53,850 --> 00:09:56,770 - Hi Tai-San, are you coming to the party? 212 00:09:56,770 --> 00:09:59,030 - I can't celebrate what I don't believe in Cloe, 213 00:09:59,030 --> 00:10:00,840 but I hope you enjoy yourself. 214 00:10:02,120 --> 00:10:05,240 - Oh, that's a pity Tai-San, 215 00:10:05,240 --> 00:10:08,040 it would have been nice to see you there. 216 00:10:08,040 --> 00:10:08,870 - Thank you. 217 00:10:11,050 --> 00:10:13,110 Cloe, Patsy? 218 00:10:13,110 --> 00:10:16,790 I need to do a little collecting for the next batch. 219 00:10:16,790 --> 00:10:18,090 Do you wanna come help me? 220 00:10:19,650 --> 00:10:22,400 (dramatic music) 221 00:10:35,050 --> 00:10:35,980 - You want something? 222 00:10:35,980 --> 00:10:37,950 - Of course I want something, 223 00:10:37,950 --> 00:10:39,250 why do you think I'm here? 224 00:10:40,650 --> 00:10:41,860 Where's Tai-San? 225 00:10:41,860 --> 00:10:42,710 - Why do you wanna know? 226 00:10:42,710 --> 00:10:45,920 - Oh stop acting like a secret agent would you? 227 00:10:45,920 --> 00:10:47,220 This is important. 228 00:10:47,220 --> 00:10:48,930 - To you or to her? 229 00:10:48,930 --> 00:10:51,050 - You do know what day it is today? 230 00:10:51,050 --> 00:10:53,150 Antidote taking day. 231 00:10:53,150 --> 00:10:54,160 You taken yours? 232 00:10:54,160 --> 00:10:55,450 - What if I have? 233 00:10:55,450 --> 00:10:57,550 - Well my supply's run out, I need some more. 234 00:10:57,550 --> 00:10:59,000 Now. 235 00:10:59,000 --> 00:11:01,320 - I'll be sure to let Tai-San know, 236 00:11:01,320 --> 00:11:02,670 but don't hold your breath. 237 00:11:05,150 --> 00:11:08,260 On second thought, holding your breath's 238 00:11:08,260 --> 00:11:09,730 not such a bad idea. 239 00:11:12,870 --> 00:11:15,620 (peaceful music) 240 00:11:21,130 --> 00:11:23,380 (coughing) 241 00:11:25,470 --> 00:11:26,640 - Come on Lex. 242 00:11:27,830 --> 00:11:28,660 - What is this? 243 00:11:28,660 --> 00:11:30,550 You trying to poison me? 244 00:11:30,550 --> 00:11:32,650 - You've forgotten what water tastes like? 245 00:11:33,860 --> 00:11:35,460 - I was having this dream about, 246 00:11:38,430 --> 00:11:39,630 what do you want anyway? 247 00:11:41,140 --> 00:11:41,970 - Look at you. 248 00:11:43,040 --> 00:11:45,330 You look worse than when you had the virus. 249 00:11:45,330 --> 00:11:46,920 - What are you, a nurse? 250 00:11:48,210 --> 00:11:49,810 - I want to help. 251 00:11:49,810 --> 00:11:50,640 - How touching. 252 00:11:51,500 --> 00:11:52,500 I'm touched. 253 00:11:54,850 --> 00:11:57,350 Well there's one thing you can do for me Ryan. 254 00:11:57,350 --> 00:11:58,180 - What? 255 00:12:00,460 --> 00:12:02,550 - Give me that other one. 256 00:12:04,360 --> 00:12:06,940 - Tribe leaders and friends, welcome. 257 00:12:08,140 --> 00:12:10,380 Today is a historic day. 258 00:12:10,380 --> 00:12:11,750 The day when we take our first steps 259 00:12:11,750 --> 00:12:13,540 to becoming a law abiding society. 260 00:12:14,990 --> 00:12:17,390 The document we've just read through 261 00:12:17,390 --> 00:12:20,020 is the framework of what we've agreed are the basic 262 00:12:20,020 --> 00:12:22,220 and fundamental rules of living in a fair 263 00:12:22,220 --> 00:12:23,170 and orderly manner. 264 00:12:24,010 --> 00:12:26,770 Protecting people's rights, their freedoms, 265 00:12:26,770 --> 00:12:30,040 and creating rules and laws for their protection 266 00:12:30,040 --> 00:12:31,040 and guidance. 267 00:12:32,580 --> 00:12:33,880 It now needs to be signed. 268 00:12:36,620 --> 00:12:39,210 - The ills of society cannot be cured 269 00:12:39,210 --> 00:12:40,850 by rules and laws. 270 00:12:45,460 --> 00:12:49,500 Only by allowing people to look within themselves 271 00:12:49,500 --> 00:12:54,180 to follow their own destiny, will we achieve true harmony. 272 00:12:54,180 --> 00:12:56,390 It is what is in our hearts that matters, 273 00:12:56,390 --> 00:12:58,170 not what is on paper. 274 00:12:58,170 --> 00:13:00,330 Not what we are told we must do by others, 275 00:13:00,330 --> 00:13:03,510 but what our inner self tells us must be done. 276 00:13:03,510 --> 00:13:04,340 - No. 277 00:13:05,460 --> 00:13:07,930 There has been too much suffering already. 278 00:13:09,190 --> 00:13:11,060 How many more will suffer while we wait 279 00:13:11,060 --> 00:13:13,820 for people to get in touch with themselves? 280 00:13:15,170 --> 00:13:17,380 We need rules. 281 00:13:17,380 --> 00:13:19,680 We need to know exactly where we stand 282 00:13:19,680 --> 00:13:22,880 and that there are laws to protect us. 283 00:13:22,880 --> 00:13:27,300 - Once signed, that document will become the whirl pool 284 00:13:27,300 --> 00:13:29,560 into which we all sink. 285 00:13:30,570 --> 00:13:33,230 Join me now, show your descent. 286 00:13:33,230 --> 00:13:36,600 Don't let them sign away your right to choose. 287 00:13:38,370 --> 00:13:40,970 - Not one of you would be here if it wasn't for her. 288 00:13:42,410 --> 00:13:44,920 - Everyone here is grateful to Tai-San 289 00:13:46,010 --> 00:13:49,170 and always will be, but signing this document 290 00:13:49,170 --> 00:13:51,880 is far more important. 291 00:13:55,090 --> 00:13:57,510 (whimpering) 292 00:13:57,510 --> 00:14:00,260 (dramatic music) 293 00:14:57,600 --> 00:14:58,430 - Hi. 294 00:15:02,720 --> 00:15:03,550 May I? 295 00:15:05,480 --> 00:15:06,310 - I suppose. 296 00:15:13,650 --> 00:15:17,420 - I um, talked to Dal. 297 00:15:17,420 --> 00:15:18,250 - And? 298 00:15:20,150 --> 00:15:21,590 - How's the sheep? 299 00:15:23,920 --> 00:15:25,490 - Mother and baby doing well. 300 00:15:36,050 --> 00:15:40,300 I can't read your writing, what does that word say? 301 00:15:41,490 --> 00:15:42,330 - Sorry. 302 00:15:57,410 --> 00:15:59,740 - Tai-San, do you feel up to some visitors? 303 00:15:59,740 --> 00:16:01,380 - Come in. 304 00:16:01,380 --> 00:16:02,840 What was it you wanted? 305 00:16:02,840 --> 00:16:05,560 - Well just to say we're sorry. 306 00:16:05,560 --> 00:16:07,040 - For? 307 00:16:07,040 --> 00:16:08,820 - For not being on your side, 308 00:16:08,820 --> 00:16:11,210 you know, when you asked people to join you 309 00:16:11,210 --> 00:16:12,800 and only Alice did. 310 00:16:12,800 --> 00:16:14,610 - We wanted to, honestly. 311 00:16:14,610 --> 00:16:16,460 We think your way's best. 312 00:16:16,460 --> 00:16:19,550 - When I was your age, things weren't so clear to me either. 313 00:16:19,550 --> 00:16:21,810 Sometimes it's better to bend with the wind as it blows, 314 00:16:21,810 --> 00:16:23,910 but there'll be other chances. 315 00:16:23,910 --> 00:16:25,640 - So we're still friends? 316 00:16:25,640 --> 00:16:27,420 - Of course. 317 00:16:27,420 --> 00:16:28,960 - Come to the party with us. 318 00:16:28,960 --> 00:16:29,930 Please? 319 00:16:29,930 --> 00:16:32,380 It doesn't seem right, everybody enjoying themselves 320 00:16:32,380 --> 00:16:33,350 without you. 321 00:16:33,350 --> 00:16:36,310 - But I am enjoying myself in my own way. 322 00:16:36,310 --> 00:16:37,890 You'd better get back though, 323 00:16:37,890 --> 00:16:39,050 or it'll all be over. 324 00:16:40,150 --> 00:16:40,980 - Come on Bob. 325 00:16:42,260 --> 00:16:43,090 Bob? 326 00:16:44,060 --> 00:16:45,200 - Leave him. 327 00:16:45,200 --> 00:16:46,770 He'll find you when he's ready. 328 00:16:46,770 --> 00:16:47,660 - You're sure? 329 00:16:47,660 --> 00:16:49,210 He doesn't like parties anyway. 330 00:16:53,360 --> 00:16:55,940 (upbeat music) 331 00:17:03,310 --> 00:17:04,150 - Bray? 332 00:17:07,300 --> 00:17:08,150 It's about Trudy. 333 00:17:09,250 --> 00:17:10,090 - What about her? 334 00:17:10,090 --> 00:17:11,360 - We thought somebody here might have heard 335 00:17:11,360 --> 00:17:12,400 something of her. 336 00:17:12,400 --> 00:17:13,950 You know, where she is? 337 00:17:13,950 --> 00:17:15,490 If she's coming back? 338 00:17:15,490 --> 00:17:18,170 - You haven't heard something have you? 339 00:17:18,170 --> 00:17:19,700 - So anyway, I thought why not? 340 00:17:19,700 --> 00:17:21,300 It'd be brilliant. 341 00:17:21,300 --> 00:17:22,760 - You mean a regular printed newsie 342 00:17:22,760 --> 00:17:24,900 with proper distribution and everything? 343 00:17:24,900 --> 00:17:26,220 - The works. 344 00:17:26,220 --> 00:17:28,520 We could pass around news, information. 345 00:17:28,520 --> 00:17:30,180 - Announcements, events, who knows what, 346 00:17:30,180 --> 00:17:33,170 but isn't this gonna take up a whole lot of our time? 347 00:17:33,170 --> 00:17:34,960 - It'll save us time. 348 00:17:34,960 --> 00:17:35,790 - How? 349 00:17:35,790 --> 00:17:37,100 - We've hit the wall in our research into 350 00:17:37,100 --> 00:17:39,120 what started the virus right? 351 00:17:39,120 --> 00:17:41,910 - You mean asking information through the newsie? 352 00:17:41,910 --> 00:17:42,940 Brilliant. 353 00:17:42,940 --> 00:17:45,160 - Come on, let's go put it to Bray and Danni. 354 00:17:46,950 --> 00:17:48,700 - How far away? 355 00:17:48,700 --> 00:17:50,270 - I don't know that, but it doesn't mean 356 00:17:50,270 --> 00:17:51,750 we'll never see her and Brady again. 357 00:17:51,750 --> 00:17:54,630 - I hate the chosen, why did they have to take them? 358 00:17:54,630 --> 00:17:57,870 Why not Ebony or Lex or somebody not nice? 359 00:17:57,870 --> 00:17:58,750 - You know why. 360 00:17:59,970 --> 00:18:02,340 They think Trudy and Brady are important 361 00:18:02,340 --> 00:18:03,760 to their cause. 362 00:18:03,760 --> 00:18:06,100 They think more people will join them now. 363 00:18:06,100 --> 00:18:07,000 - Do you think so? 364 00:18:10,530 --> 00:18:11,360 - Bray? 365 00:18:13,850 --> 00:18:15,370 What? 366 00:18:15,370 --> 00:18:17,960 (upbeat music) 367 00:18:26,630 --> 00:18:29,110 - What are you looking at? 368 00:18:29,110 --> 00:18:31,110 What are you looking at? 369 00:18:32,030 --> 00:18:33,390 Lex is my name. 370 00:18:34,570 --> 00:18:36,050 Sexy Lexy. 371 00:18:38,500 --> 00:18:39,910 Well take a good look. 372 00:18:41,650 --> 00:18:44,990 I guess you all know who you are. 373 00:18:48,760 --> 00:18:50,790 Mmm, Bray. 374 00:18:52,200 --> 00:18:53,340 Our glorious leader. 375 00:18:54,800 --> 00:18:55,630 - Lex? 376 00:18:58,730 --> 00:18:59,560 - Leader. 377 00:19:01,020 --> 00:19:02,510 This is my mall. 378 00:19:03,580 --> 00:19:08,580 My mall because I created the Mall Rats 379 00:19:09,360 --> 00:19:11,560 from a bunch of scared little kids 380 00:19:11,560 --> 00:19:13,360 who found their way in here one day. 381 00:19:16,520 --> 00:19:18,090 So you make no mistake. 382 00:19:19,730 --> 00:19:21,400 It is my mall. 383 00:19:22,550 --> 00:19:23,380 Not his. 384 00:19:24,690 --> 00:19:25,830 Not hers. 385 00:19:27,750 --> 00:19:29,470 Not Cruella's. 386 00:19:35,860 --> 00:19:37,360 Nice one KC. 387 00:19:40,030 --> 00:19:41,020 Cruella. 388 00:19:41,020 --> 00:19:42,250 - Come on now Lex. 389 00:19:44,880 --> 00:19:45,710 - Danni. 390 00:19:47,450 --> 00:19:49,230 Our little Ms. Mystery. 391 00:19:51,000 --> 00:19:54,270 Has she sold you her Bill of Rights, huh? 392 00:19:57,820 --> 00:20:00,970 Aw you sad, sorry little saps. 393 00:20:02,410 --> 00:20:05,950 Well, you look out for your backs. 394 00:20:07,080 --> 00:20:11,500 Like I had to, from day one, 395 00:20:11,500 --> 00:20:14,150 'cause there ain't anyone one here it's worth a life. 396 00:20:15,540 --> 00:20:16,560 Not anymore. 397 00:20:18,460 --> 00:20:19,290 Get off me. 398 00:20:21,620 --> 00:20:24,450 (plates crashing) 399 00:20:38,190 --> 00:20:39,240 - [Ryan] Come on Lex. 400 00:20:42,360 --> 00:20:43,190 - Ryan? 401 00:20:44,570 --> 00:20:45,400 Your feet smell. 402 00:20:46,780 --> 00:20:47,630 - [Ryan] Come on. 403 00:20:51,820 --> 00:20:54,570 (dramatic music) 404 00:21:22,090 --> 00:21:24,020 - God what a mess. 405 00:21:24,020 --> 00:21:26,000 - What a night. 406 00:21:30,430 --> 00:21:31,280 - He's out cold. 407 00:21:32,340 --> 00:21:34,550 - I've never seen him like that. 408 00:21:34,550 --> 00:21:35,910 We have to do something. 409 00:21:36,950 --> 00:21:39,540 - He'll come out of it in his own time. 410 00:21:39,540 --> 00:21:40,780 He's a survivor. 411 00:21:40,780 --> 00:21:43,610 - But we can't just ignore him, he needs help. 412 00:21:43,610 --> 00:21:45,060 - Lex is Lex. 413 00:21:45,060 --> 00:21:46,940 He's been heading that way for a long time now. 414 00:21:46,940 --> 00:21:48,500 - Look Bray, I know there's been a lot 415 00:21:48,500 --> 00:21:50,600 of bad history between you two, 416 00:21:50,600 --> 00:21:52,440 but we have to try and help him. 417 00:21:53,890 --> 00:21:56,340 We've just been celebrating our Bill of Rights. 418 00:21:57,180 --> 00:21:59,580 What's it worth if we can't help one of our own? 419 00:22:00,480 --> 00:22:02,580 - You're right, but he won't listen to me, 420 00:22:03,630 --> 00:22:04,460 that's for sure. 421 00:22:11,490 --> 00:22:14,280 - I just hate to see him like that, with nothing. 422 00:22:15,660 --> 00:22:18,480 Not even his own self respect. 423 00:22:18,480 --> 00:22:19,980 - Well let's talk about it. 424 00:22:21,110 --> 00:22:23,830 Anything I can do, I will. 425 00:22:23,830 --> 00:22:24,660 You know that. 426 00:22:26,000 --> 00:22:28,750 (peaceful music) 427 00:22:55,900 --> 00:22:58,070 (licking) 428 00:23:04,340 --> 00:23:05,170 - Bob? 429 00:23:06,470 --> 00:23:07,300 - What? 430 00:23:07,300 --> 00:23:09,390 - Bob, we've forgotten him. 431 00:23:09,390 --> 00:23:11,270 - Cloe, he's with Tai-San, remember? 432 00:23:11,270 --> 00:23:13,620 - He'll wake up and wonder where he is. 433 00:23:13,620 --> 00:23:15,720 - He'll find us, go back to sleep. 434 00:23:22,110 --> 00:23:24,860 (dramatic music) 435 00:23:27,200 --> 00:23:28,030 - Bob? 436 00:23:31,550 --> 00:23:34,850 ♪ Liberty, this is our destiny ♪ 437 00:23:34,850 --> 00:23:39,850 ♪ Leading on, build a new history ♪ 438 00:23:40,420 --> 00:23:45,420 ♪ Feeling like something has set me free ♪ 439 00:23:45,810 --> 00:23:50,810 ♪ Knowing that we belong in the tribe ♪ 440 00:23:51,170 --> 00:23:55,330 ♪ I believe you and I ♪ 441 00:23:55,330 --> 00:24:00,330 ♪ Fit together with a guiding light ♪ 442 00:24:01,330 --> 00:24:06,330 ♪ Abe messiah, ey ya ♪ 443 00:24:07,430 --> 00:24:12,430 ♪ I'll be here for you night and day ♪ 444 00:24:12,720 --> 00:24:17,570 ♪ Abe messiah, ey ya ♪ 445 00:24:17,570 --> 00:24:19,230 ♪ Oh ♪ 446 00:24:19,230 --> 00:24:22,050 ♪ Just look this way ♪ 447 00:24:22,050 --> 00:24:24,420 ♪ Oh ♪ 448 00:24:24,420 --> 00:24:27,870 ♪ Just look this way ♪ 449 00:24:27,870 --> 00:24:30,460 (upbeat music) 450 00:24:50,000 --> 00:24:53,160 ♪ Abe messiah, ey ya ♪ 29640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.