All language subtitles for The Tribe - S02E17 - Episode 17 (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,390 --> 00:00:02,980 (mellow music) 2 00:00:06,380 --> 00:00:07,990 ♪ Look into the future ♪ 3 00:00:07,990 --> 00:00:11,820 ♪ What do you see ♪ 4 00:00:11,820 --> 00:00:13,580 ♪ I really need to know now ♪ 5 00:00:13,580 --> 00:00:16,640 ♪ Is there a place for me ♪ 6 00:00:16,640 --> 00:00:19,190 ♪ If we're gonna survive ♪ 7 00:00:19,190 --> 00:00:22,800 ♪ The dream must stay alive ♪ 8 00:00:22,800 --> 00:00:24,270 - Authorities are appealing for calm 9 00:00:24,270 --> 00:00:26,250 throughout the evacuation process. 10 00:00:33,830 --> 00:00:34,730 - And that was it. 11 00:00:35,830 --> 00:00:36,890 She ran back down the beach 12 00:00:36,890 --> 00:00:38,380 and there was nothing more we could do. 13 00:00:38,380 --> 00:00:39,660 - Why didn't you go after them? 14 00:00:39,660 --> 00:00:40,880 - Why didn't you just stop her? 15 00:00:40,880 --> 00:00:42,050 - Yeah. 16 00:00:42,050 --> 00:00:43,600 - Where did they take her? 17 00:00:43,600 --> 00:00:44,720 - I don't know, 18 00:00:44,720 --> 00:00:47,160 but if she gets any chance to escape, she'll come back. 19 00:00:47,160 --> 00:00:48,770 - We hope. 20 00:00:48,770 --> 00:00:49,600 - Of course she would. 21 00:00:49,600 --> 00:00:50,570 Why wouldn't she? 22 00:00:50,570 --> 00:00:52,960 - Why did Lex go and untie their boat? 23 00:00:52,960 --> 00:00:54,640 - Because he thought it would be a way 24 00:00:54,640 --> 00:00:55,760 of destroying the Chosen. 25 00:00:55,760 --> 00:00:58,800 - He wasn't the only one, was he, Ebony? 26 00:00:58,800 --> 00:01:00,580 - If we'd have fought them, 27 00:01:00,580 --> 00:01:02,760 we would've got Trudy back. 28 00:01:02,760 --> 00:01:04,350 - Got her killed more likely. 29 00:01:04,350 --> 00:01:05,960 - It was worth the risk. 30 00:01:05,960 --> 00:01:07,150 - How can you say that? 31 00:01:07,150 --> 00:01:08,830 - Stop arguing. 32 00:01:08,830 --> 00:01:10,480 It's not gonna bring her back. 33 00:01:10,480 --> 00:01:12,260 Any more questions? 34 00:01:12,260 --> 00:01:13,090 - I have one. 35 00:01:14,720 --> 00:01:15,810 If Trudy hadn't run off, 36 00:01:15,810 --> 00:01:17,040 were you gonna let me die? 37 00:01:17,040 --> 00:01:18,410 - I wish he had. 38 00:01:18,410 --> 00:01:20,060 We're never going to see Trudy again, 39 00:01:20,060 --> 00:01:21,490 and it's all because of him. 40 00:01:22,430 --> 00:01:25,440 - Yeah, Patsy, I know exactly how you feel. 41 00:01:27,390 --> 00:01:28,300 - Leave it. 42 00:01:30,080 --> 00:01:32,500 - You don't have to worry about him. 43 00:01:32,500 --> 00:01:33,870 He wouldn't harm a fly. 44 00:01:35,160 --> 00:01:38,240 He just gets others to do his dirty work for him. 45 00:01:40,100 --> 00:01:42,680 (mellow music) 46 00:01:45,280 --> 00:01:47,250 - Why is Lex such a loser? 47 00:01:48,510 --> 00:01:51,110 After everything we've been through. 48 00:01:51,110 --> 00:01:51,940 - I know. 49 00:01:52,880 --> 00:01:54,400 - I can't believe it. 50 00:01:54,400 --> 00:01:55,900 I'm never gonna see her again. 51 00:01:57,820 --> 00:01:58,650 - Me neither. 52 00:02:00,780 --> 00:02:02,500 - Bad news, eh? 53 00:02:02,500 --> 00:02:04,060 - Now's not a good time. 54 00:02:04,060 --> 00:02:05,130 - Oh. 55 00:02:05,130 --> 00:02:05,960 - Sorry. 56 00:02:06,800 --> 00:02:07,630 - No sweat. 57 00:02:08,600 --> 00:02:09,570 See you later, Dal. 58 00:02:13,530 --> 00:02:15,990 - That was a bit hard, wasn't it? 59 00:02:15,990 --> 00:02:17,490 She must feel bad too. 60 00:02:17,490 --> 00:02:19,420 - Well, she'll have to suffer then, Dal. 61 00:02:19,420 --> 00:02:20,520 She made a fool of me. 62 00:02:21,740 --> 00:02:23,310 - You do still like her though. 63 00:02:24,980 --> 00:02:26,730 - Maybe, I don't know. 64 00:02:35,550 --> 00:02:37,910 - I actually want to kill him, you know. 65 00:02:37,910 --> 00:02:39,570 I want to kill him. 66 00:02:39,570 --> 00:02:41,600 I've never felt like this about anyone. 67 00:02:41,600 --> 00:02:42,630 - Let it go, okay? 68 00:02:42,630 --> 00:02:44,020 You have to. 69 00:02:44,020 --> 00:02:47,930 - How, Brady's all the family I've got left, 70 00:02:47,930 --> 00:02:49,470 and I'm never gonna see her again 71 00:02:49,470 --> 00:02:50,880 and it's all his fault! 72 00:02:53,390 --> 00:02:55,160 I'm sick of him! 73 00:02:55,160 --> 00:02:58,000 I'm sick of everything he stands for! 74 00:02:58,000 --> 00:02:59,790 And I'm sick of being called a wimp! 75 00:02:59,790 --> 00:03:01,860 - You are not a wimp. 76 00:03:01,860 --> 00:03:05,540 Look, nobody listens to anything Lex has to say, okay? 77 00:03:08,080 --> 00:03:09,170 - Okay. 78 00:03:09,170 --> 00:03:12,260 - Promise me that you won't go anywhere near him, Bray. 79 00:03:15,010 --> 00:03:17,600 (mellow music) 80 00:03:26,220 --> 00:03:28,850 - This is all because you interfered. 81 00:03:28,850 --> 00:03:31,050 - Well, now we know whose fault it is. 82 00:03:31,050 --> 00:03:32,850 Why don't you tell me what happened? 83 00:03:34,360 --> 00:03:36,950 - He said he wanted me to be his girlfriend. 84 00:03:36,950 --> 00:03:38,100 - And what did you say? 85 00:03:39,410 --> 00:03:40,620 - Nothing. 86 00:03:40,620 --> 00:03:42,130 I wasn't there at the time. 87 00:03:44,100 --> 00:03:49,100 He thought I was sitting here like this, but I wasn't. 88 00:03:51,070 --> 00:03:54,960 - So, he proclaimed his undying love to an empty chair. 89 00:03:54,960 --> 00:03:58,910 - No, Bob was sitting here. 90 00:04:00,770 --> 00:04:02,450 It was supposed to be a joke. 91 00:04:02,450 --> 00:04:04,070 - Oh, Ellie. 92 00:04:04,070 --> 00:04:05,650 - Now he won't talk to me. 93 00:04:05,650 --> 00:04:06,980 - I'm not surprised. 94 00:04:08,550 --> 00:04:10,860 Boys are more fragile than you think. 95 00:04:12,350 --> 00:04:13,370 You have to decide whether you want 96 00:04:13,370 --> 00:04:16,900 to be his girlfriend or not, do you? 97 00:04:18,610 --> 00:04:20,140 - I guess. 98 00:04:20,140 --> 00:04:21,770 - So, apologize. 99 00:04:21,770 --> 00:04:23,180 - I can't. 100 00:04:23,180 --> 00:04:24,520 - Look, Jack's nice. 101 00:04:25,940 --> 00:04:29,650 He's a bit of a nerd, but he's nice. 102 00:04:29,650 --> 00:04:32,200 Nice guys don't grow on trees. 103 00:04:32,200 --> 00:04:33,480 - Oh. 104 00:04:33,480 --> 00:04:35,740 - So, tell me. 105 00:04:37,170 --> 00:04:39,070 What does Bob think about all of this? 106 00:04:42,290 --> 00:04:43,130 (Bob groaning) 107 00:04:43,130 --> 00:04:46,130 - Why is it wrong to hate someone if they're really evil? 108 00:04:46,130 --> 00:04:48,180 - Because hating only makes things worse, 109 00:04:49,020 --> 00:04:51,160 and no one's completely evil. 110 00:04:51,160 --> 00:04:53,700 - Lex is, name one good thing about him. 111 00:04:54,610 --> 00:04:57,260 - He's got lots of good qualities, hasn't he, Ryan? 112 00:04:57,260 --> 00:04:58,310 (Bob groaning) 113 00:04:58,310 --> 00:04:59,560 - Yeah, like. 114 00:05:00,650 --> 00:05:03,130 - See, he can't think of one. 115 00:05:03,130 --> 00:05:04,180 - Yeah well, it's hard when you put me 116 00:05:04,180 --> 00:05:05,330 on the spot, that's all. 117 00:05:05,330 --> 00:05:06,340 (Bob groaning) 118 00:05:06,340 --> 00:05:07,640 It's been a difficult day. 119 00:05:10,930 --> 00:05:11,770 - Hi, Tai-San. 120 00:05:13,010 --> 00:05:14,930 - Can I come in? 121 00:05:14,930 --> 00:05:16,050 - Yeah, sure. 122 00:05:19,910 --> 00:05:23,660 - I know how upset you all are about Trudy and Brady, 123 00:05:23,660 --> 00:05:26,620 and I thought it might help if we sent them a message. 124 00:05:27,570 --> 00:05:28,630 - How? 125 00:05:28,630 --> 00:05:30,290 - I will show you. 126 00:05:30,290 --> 00:05:33,020 Everyone hold hands and shut their eyes. 127 00:05:36,500 --> 00:05:37,370 - Come on, Ryan. 128 00:05:41,300 --> 00:05:42,640 - I want you to make a picture 129 00:05:42,640 --> 00:05:45,550 of Trudy and Brady in your mind, 130 00:05:45,550 --> 00:05:47,760 as if they were sitting here with us now. 131 00:05:49,200 --> 00:05:52,150 Right now, wherever she is, 132 00:05:52,150 --> 00:05:55,290 I'm sure she has a picture of us in her mind, 133 00:05:55,290 --> 00:05:57,130 and she knows we're thinking about her, 134 00:05:57,130 --> 00:05:57,960 (Bob groaning) 135 00:05:57,960 --> 00:05:59,220 and that gives her strength. 136 00:06:00,630 --> 00:06:02,890 So, let all the bad feelings go. 137 00:06:03,810 --> 00:06:07,940 Just think of Trudy and Brady thinking of us. 138 00:06:08,790 --> 00:06:11,370 (mellow music) 139 00:06:17,450 --> 00:06:18,810 - What do you want? 140 00:06:18,810 --> 00:06:21,490 - I wanna know why you're still here? 141 00:06:21,490 --> 00:06:22,770 - Get lost. 142 00:06:22,770 --> 00:06:24,860 - I'm never gonna see Trudy and Brady again, 143 00:06:24,860 --> 00:06:26,030 and it's because of you. 144 00:06:26,030 --> 00:06:27,960 - Oh, my heart bleeds. 145 00:06:27,960 --> 00:06:29,420 You were gonna let me die for them. 146 00:06:29,420 --> 00:06:30,540 - I wish I had. 147 00:06:32,190 --> 00:06:34,210 From the day Trudy and I came here 148 00:06:34,210 --> 00:06:35,240 you've been nothing but trouble. 149 00:06:35,240 --> 00:06:36,260 What's your problem? 150 00:06:36,260 --> 00:06:38,650 - You're a smug, stuck-up, little nancy boy 151 00:06:38,650 --> 00:06:40,830 who thinks he's better than anyone else, 152 00:06:40,830 --> 00:06:42,760 but deep down you just don't cut it. 153 00:06:44,130 --> 00:06:46,400 That's why you're too scared to take on the Chosen. 154 00:06:47,460 --> 00:06:49,270 - I'm not too scared to take you on. 155 00:06:50,550 --> 00:06:54,020 - Congratulations, you just signed your own death warrant. 156 00:06:55,160 --> 00:06:56,060 Excuse me. 157 00:06:57,760 --> 00:07:00,510 (fists thudding) 158 00:07:01,620 --> 00:07:03,370 - Now, let's see how tough you are. 159 00:07:05,740 --> 00:07:09,130 - Do you think Trudy really is thinking about us? 160 00:07:09,130 --> 00:07:12,300 - Yeah, but it doesn't mean we'll ever see her again. 161 00:07:14,000 --> 00:07:15,020 - Where have you been? 162 00:07:15,020 --> 00:07:17,720 - Don't ask me no questions and I'll tell you no lies. 163 00:07:19,180 --> 00:07:20,110 - What's in there? 164 00:07:20,110 --> 00:07:22,930 - Sunglasses, try them on. 165 00:07:22,930 --> 00:07:24,730 - We're not in the mood. 166 00:07:24,730 --> 00:07:27,210 - Go on, I've got 200 of them to get rid of. 167 00:07:27,210 --> 00:07:29,050 - Where did you get them? 168 00:07:29,050 --> 00:07:31,370 - I traded them for some watches. 169 00:07:31,370 --> 00:07:34,230 Look if you help me, I'll make it worth your while. 170 00:07:34,230 --> 00:07:35,060 Try them on. 171 00:07:45,470 --> 00:07:46,980 You look great. 172 00:07:46,980 --> 00:07:48,120 - What do you think? 173 00:07:48,120 --> 00:07:49,860 - Yeah, not bad. 174 00:07:49,860 --> 00:07:51,400 - So, will you help me? 175 00:07:51,400 --> 00:07:52,910 - Help you how? 176 00:07:55,000 --> 00:07:56,110 - Now who's the wimp? 177 00:08:00,920 --> 00:08:01,760 (Lex grunts) 178 00:08:01,760 --> 00:08:04,810 You know what you are, Lex? 179 00:08:04,810 --> 00:08:08,060 You're scum, what are you? 180 00:08:08,060 --> 00:08:08,890 - Scum! 181 00:08:09,940 --> 00:08:11,310 - Do you want any more? 182 00:08:11,310 --> 00:08:12,290 - No! 183 00:08:12,290 --> 00:08:13,120 - Do you? 184 00:08:13,120 --> 00:08:14,580 - No! 185 00:08:14,580 --> 00:08:16,990 (Lex grunts) 186 00:08:21,550 --> 00:08:24,720 You should've finished me when you had the chance. 187 00:08:24,720 --> 00:08:27,140 (foot thuds) 188 00:08:34,580 --> 00:08:37,330 How does it feel now, Bray, huh, huh? 189 00:08:40,720 --> 00:08:43,220 (stick thuds) 190 00:08:47,490 --> 00:08:48,320 - Boys. 191 00:08:54,200 --> 00:08:56,270 - Lex deserved it if you ask me. 192 00:08:56,270 --> 00:08:58,600 - Hmm, about time someone put him in his place. 193 00:08:58,600 --> 00:09:00,210 - But Lex won. 194 00:09:00,210 --> 00:09:01,690 - It's not what I heard. 195 00:09:01,690 --> 00:09:03,090 - He snuck up on him. 196 00:09:03,090 --> 00:09:06,040 - No way, Lex could take him any day. 197 00:09:06,040 --> 00:09:08,120 - Bray won. 198 00:09:08,120 --> 00:09:09,320 - [KC] No way. 199 00:09:09,320 --> 00:09:11,490 - I was there, punk. 200 00:09:16,300 --> 00:09:18,480 - What, what's his problem? 201 00:09:18,480 --> 00:09:20,200 - Picked the wrong hero to worship. 202 00:09:20,200 --> 00:09:21,130 - You heard, huh? 203 00:09:21,130 --> 00:09:22,710 - Yeah, Salene told me. 204 00:09:22,710 --> 00:09:24,230 Can't say I'm heartbroken. 205 00:09:24,230 --> 00:09:25,090 - Hi, Jack. 206 00:09:26,690 --> 00:09:27,520 - Hi. 207 00:09:30,640 --> 00:09:31,470 - Go on. 208 00:09:31,470 --> 00:09:32,300 - Not now. 209 00:09:37,660 --> 00:09:40,270 - Ebony, we're running short 210 00:09:40,270 --> 00:09:42,270 of ingredients for the antidote. 211 00:09:42,270 --> 00:09:44,560 Can some of your people go collecting? 212 00:09:44,560 --> 00:09:47,140 - They're hunters, not collectors. 213 00:09:47,140 --> 00:09:49,130 - It's all gone. 214 00:09:49,130 --> 00:09:52,090 The further the word spreads, the more people come. 215 00:09:52,090 --> 00:09:55,750 I'm sorry, but I haven't had time to organize anyone else. 216 00:09:55,750 --> 00:09:57,680 - They'll have to wait then. 217 00:09:57,680 --> 00:09:58,510 - What? 218 00:09:58,510 --> 00:10:00,110 - You heard me. 219 00:10:00,110 --> 00:10:02,440 Why should my people do all the work 220 00:10:02,440 --> 00:10:04,930 just because you get your sums wrong? 221 00:10:04,930 --> 00:10:06,570 - It's important. 222 00:10:06,570 --> 00:10:09,810 - Don't you mean you're important? 223 00:10:09,810 --> 00:10:11,140 Excuse me. 224 00:10:17,330 --> 00:10:18,750 - Jack? 225 00:10:18,750 --> 00:10:20,370 - What? 226 00:10:20,370 --> 00:10:21,200 - I'm sorry. 227 00:10:22,240 --> 00:10:23,410 - Are you? 228 00:10:23,410 --> 00:10:24,310 - Yeah, okay? 229 00:10:27,060 --> 00:10:29,780 - So, that makes everything fine and dandy. 230 00:10:29,780 --> 00:10:31,840 You don't sound very sorry to me. 231 00:10:31,840 --> 00:10:33,360 - How am I supposed to sound? 232 00:10:33,360 --> 00:10:34,370 - Like you mean it. 233 00:10:34,370 --> 00:10:37,020 - What do you want me to do, grovel? 234 00:10:37,020 --> 00:10:38,840 - That would be the day. 235 00:10:38,840 --> 00:10:40,020 - If you don't mind me saying so, 236 00:10:40,020 --> 00:10:42,320 you're not being very mature about all this. 237 00:10:42,320 --> 00:10:43,370 - And what do you call making someone 238 00:10:43,370 --> 00:10:44,930 spill their guts to a dog? 239 00:10:46,210 --> 00:10:48,160 Oh yeah, that sounds incredibly mature. 240 00:10:49,210 --> 00:10:50,350 - It was a joke. 241 00:10:50,350 --> 00:10:53,120 - So, ha ha, that's a great sense of humor you've got there. 242 00:10:53,120 --> 00:10:55,580 - Well, at least I have a sense of humor, 243 00:10:55,580 --> 00:10:57,430 which is more than I can say for you. 244 00:10:58,860 --> 00:10:59,840 - Blah, blah, blah, blah, blah. 245 00:11:02,850 --> 00:11:06,150 - [Alice] I still don't understand why we're doing this. 246 00:11:06,150 --> 00:11:11,150 - Okay, I traded 50 watches for 200 pairs of shades, right? 247 00:11:11,330 --> 00:11:13,730 One watch for four pairs of shades. 248 00:11:13,730 --> 00:11:14,560 - Right. 249 00:11:15,860 --> 00:11:17,250 - The person who took the watches 250 00:11:17,250 --> 00:11:19,940 has already traded them out on the street, okay. 251 00:11:19,940 --> 00:11:21,100 - Yeah. 252 00:11:21,100 --> 00:11:23,800 - So now, we're gonna trade one watch 253 00:11:23,800 --> 00:11:25,790 for one pair of shades, 254 00:11:25,790 --> 00:11:28,260 and that's how I make a profit, got it. 255 00:11:28,260 --> 00:11:30,550 - Then how are we gonna get people to trade? 256 00:11:30,550 --> 00:11:32,390 - You'll see, I've got a plan. 257 00:11:35,330 --> 00:11:36,230 - [Lex] Hi, folks. 258 00:11:37,220 --> 00:11:38,270 - [Ryan] Nice shades. 259 00:11:39,230 --> 00:11:40,950 - You fancy going out? 260 00:11:40,950 --> 00:11:42,420 - We're a little busy right now. 261 00:11:44,630 --> 00:11:48,560 We're putting Trudy's stuff together in case she comes back. 262 00:11:50,380 --> 00:11:52,120 - Well, that won't take long, will it? 263 00:11:52,120 --> 00:11:55,420 - Don't you feel any shame for what you did? 264 00:11:55,420 --> 00:11:58,560 How dare you come in here acting as if nothing's happened! 265 00:11:59,600 --> 00:12:03,110 - Look, we could've got her back, Ryan saw, 266 00:12:04,240 --> 00:12:06,110 but Bray wasn't prepared to fight. 267 00:12:07,860 --> 00:12:08,790 Oh, come on, Ryan. 268 00:12:10,770 --> 00:12:12,770 You don't think it was my fault, do you? 269 00:12:14,020 --> 00:12:17,000 - I don't think what you did was a very good idea. 270 00:12:20,130 --> 00:12:21,080 - He's got a nerve. 271 00:12:22,130 --> 00:12:24,710 (mellow music) 272 00:12:26,420 --> 00:12:29,930 - Hi, can I help you with that? 273 00:12:29,930 --> 00:12:32,920 - Um, yeah, okay, thanks. 274 00:12:37,830 --> 00:12:40,690 - Bray, there's something I need to ask you. 275 00:12:41,620 --> 00:12:42,450 - Go ahead. 276 00:12:44,330 --> 00:12:47,200 - Is there something going on between you and Ebony? 277 00:12:47,200 --> 00:12:48,720 - Me and Ebony? 278 00:12:48,720 --> 00:12:50,760 Are you joking, no way. 279 00:12:52,550 --> 00:12:56,000 - Good, I mean, I'm sure everyone 280 00:12:56,000 --> 00:12:57,600 would prefer it if there wasn't. 281 00:13:00,420 --> 00:13:03,990 - Oh, perhaps I should come back later. 282 00:13:03,990 --> 00:13:05,490 - No, of course not. 283 00:13:07,130 --> 00:13:07,960 - What's that? 284 00:13:10,410 --> 00:13:12,400 Ugh, it's full of chemicals. 285 00:13:12,400 --> 00:13:14,550 This will help though, herbs. 286 00:13:15,620 --> 00:13:16,450 - Thanks. 287 00:13:17,930 --> 00:13:20,080 - Are you sure I shouldn't come back later? 288 00:13:21,300 --> 00:13:24,960 - No, I'm finished with all the chemicals. 289 00:13:26,760 --> 00:13:27,600 I'll see ya. 290 00:13:28,920 --> 00:13:31,500 (mellow music) 291 00:13:33,390 --> 00:13:36,090 - (scoffs) Was that necessary? 292 00:13:36,090 --> 00:13:39,640 - I'm sorry, but I wanted to speak to you alone. 293 00:13:39,640 --> 00:13:41,460 It's about Ebony. 294 00:13:43,370 --> 00:13:44,220 - What about her? 295 00:13:45,350 --> 00:13:47,100 - I've had a very bad feeling. 296 00:13:48,140 --> 00:13:51,880 Tell me, Bray, you haven't given her the formula, have you? 297 00:13:52,720 --> 00:13:55,030 - No, no, of course not. 298 00:13:56,080 --> 00:13:58,600 - Hmm, must've been something else then. 299 00:13:59,500 --> 00:14:00,950 I know you'd never lie to me. 300 00:14:06,060 --> 00:14:09,030 And uh, sorry if I spoiled anything. 301 00:14:10,860 --> 00:14:12,160 - No, you didn't. 302 00:14:12,160 --> 00:14:13,420 - I think she likes you, 303 00:14:16,370 --> 00:14:20,260 but then again, who doesn't? 304 00:14:24,440 --> 00:14:25,830 - Go on, try them on. 305 00:14:25,830 --> 00:14:27,130 What have you got to lose? 306 00:14:30,750 --> 00:14:32,200 One pair for a watch. 307 00:14:32,200 --> 00:14:33,030 It's a bargain. 308 00:14:34,370 --> 00:14:35,820 There, what do you think? 309 00:14:35,820 --> 00:14:36,820 - [Boy] Uh. 310 00:14:38,830 --> 00:14:41,050 - Hey, cool shades. 311 00:14:41,050 --> 00:14:42,920 - [Boy] Okay, it's a deal. 312 00:14:47,250 --> 00:14:49,590 - Nice, very nice. 313 00:14:55,900 --> 00:15:00,640 - Oi, remember me? 314 00:15:00,640 --> 00:15:02,550 - You look stupid. 315 00:15:02,550 --> 00:15:04,950 - Well, not half as stupid as I do without them. 316 00:15:08,510 --> 00:15:10,030 Why, Ebony? 317 00:15:10,030 --> 00:15:10,950 - Because you cheated. 318 00:15:10,950 --> 00:15:13,700 - Well, you don't play by the rules any more than I do. 319 00:15:15,220 --> 00:15:16,860 What're you planning with him? 320 00:15:16,860 --> 00:15:18,920 - Nothing that involves you. 321 00:15:18,920 --> 00:15:21,930 - Well, why him, why I'm and not me? 322 00:15:21,930 --> 00:15:23,520 - Do you really wanna know? 323 00:15:23,520 --> 00:15:24,490 - Try me. 324 00:15:24,490 --> 00:15:26,560 - Because you're a loser. 325 00:15:28,410 --> 00:15:29,690 Now get lost. 326 00:15:32,690 --> 00:15:34,070 - Well, you didn't mind me risking my life 327 00:15:34,070 --> 00:15:35,020 when it suited you! 328 00:15:42,170 --> 00:15:43,060 - Feeling better? 329 00:15:44,090 --> 00:15:46,450 - Just making a new duty roster. 330 00:15:46,450 --> 00:15:48,920 - Always thinking about others, Bray. 331 00:15:48,920 --> 00:15:50,320 - What's wrong with that? 332 00:15:50,320 --> 00:15:52,660 - Don't you ever think about yourself, 333 00:15:52,660 --> 00:15:54,510 what you want, 334 00:15:54,510 --> 00:15:55,660 what you could have? 335 00:15:57,230 --> 00:15:58,890 - Which is? 336 00:15:58,890 --> 00:15:59,970 - Anything at all. 337 00:16:01,020 --> 00:16:06,020 I know a way to make your life easy, a whole lot easier. 338 00:16:06,830 --> 00:16:10,260 - It's never gonna be easy, Ebony, not ever again. 339 00:16:11,210 --> 00:16:12,440 - But it could be, Bray. 340 00:16:13,500 --> 00:16:16,920 You and I are two good together not to be a team. 341 00:16:18,450 --> 00:16:21,130 I say it's time we started trusting each other. 342 00:16:22,280 --> 00:16:25,200 - Oh, simple as that, eh? 343 00:16:25,200 --> 00:16:28,500 - Yeah, you're a good leader, Bray, 344 00:16:28,500 --> 00:16:31,130 but you need someone to back you up. 345 00:16:31,130 --> 00:16:32,320 I wanna be that person. 346 00:16:33,490 --> 00:16:36,660 You and I, joint leaders of the whole city. 347 00:16:37,620 --> 00:16:38,450 What do you say? 348 00:16:39,840 --> 00:16:42,160 - How about no thank you? 349 00:16:42,160 --> 00:16:44,970 - Bray, you want justice and order, 350 00:16:44,970 --> 00:16:47,700 but don't forget someone has to deal 351 00:16:47,700 --> 00:16:49,150 with the Lex's of this world. 352 00:16:50,240 --> 00:16:52,010 I wanna do it. 353 00:16:52,010 --> 00:16:53,320 You know I'm good at it. 354 00:16:55,100 --> 00:16:57,560 - No, you enjoy it too much. 355 00:16:58,890 --> 00:17:00,850 - I thought we could make this easy. 356 00:17:02,080 --> 00:17:04,630 Okay, here's the deal. 357 00:17:05,540 --> 00:17:07,630 You and I become joint leaders, 358 00:17:08,960 --> 00:17:10,970 or I'll take Spike and the boys, 359 00:17:10,970 --> 00:17:13,360 and start making the antidote on my own. 360 00:17:14,200 --> 00:17:16,740 - Fine, then I'll release the formula, 361 00:17:16,740 --> 00:17:18,040 so everybody can make it. 362 00:17:18,040 --> 00:17:20,410 - And we'll be back to square one. 363 00:17:20,410 --> 00:17:23,960 Everyone for themselves, just like the old days. 364 00:17:24,870 --> 00:17:26,080 Is that what you want? 365 00:17:28,570 --> 00:17:30,170 - You are something, aren't you? 366 00:17:31,030 --> 00:17:33,070 We let you stay here. 367 00:17:33,070 --> 00:17:34,660 We fed you! 368 00:17:34,660 --> 00:17:35,740 What the hell gives you the right 369 00:17:35,740 --> 00:17:37,500 to blackmail your way into taking over? 370 00:17:37,500 --> 00:17:39,480 - If you had any sense, Bray, 371 00:17:39,480 --> 00:17:41,280 you'd see what a good deal this is. 372 00:17:44,490 --> 00:17:48,390 Listen up, Bray, if you really care about your people, 373 00:17:48,390 --> 00:17:52,990 and your cozy vision of a brave, new world, say yes. 374 00:17:54,260 --> 00:17:56,560 Otherwise, kiss it goodbye. 375 00:17:58,900 --> 00:18:03,270 Now, do you wanna tell them or shall I? 376 00:18:07,510 --> 00:18:09,400 - [KC] You two did brill. 377 00:18:09,400 --> 00:18:10,740 I could teach you lots. 378 00:18:12,690 --> 00:18:14,490 - So, what next? 379 00:18:14,490 --> 00:18:16,460 - Well, we wait for a few days, 380 00:18:16,460 --> 00:18:18,130 then we trade them back for something else. 381 00:18:18,130 --> 00:18:18,960 - Like what? 382 00:18:18,960 --> 00:18:21,380 - I don't know, but we'll find something. 383 00:18:21,380 --> 00:18:24,130 Here, you haven't chosen your watches yet. 384 00:18:24,130 --> 00:18:24,960 - This one? 385 00:18:24,960 --> 00:18:26,350 - Yeah, that's nice. 386 00:18:26,350 --> 00:18:27,350 - It stopped though. 387 00:18:28,240 --> 00:18:29,160 - Let me see. 388 00:18:31,670 --> 00:18:32,830 - This one stopped too. 389 00:18:36,160 --> 00:18:37,790 - They've all stopped. 390 00:18:37,790 --> 00:18:40,260 Didn't you check when the people gave them to you? 391 00:18:40,260 --> 00:18:42,400 - No, you never asked us too. 392 00:18:42,400 --> 00:18:44,520 - No wonder it was so easy. 393 00:18:44,520 --> 00:18:47,070 - Think we'll pass on that teaching, KC. 394 00:18:47,070 --> 00:18:49,900 (whimsical music) 395 00:18:56,000 --> 00:18:57,070 - What's going on? 396 00:18:57,070 --> 00:18:59,280 - Um, just take a seat, girls. 397 00:19:07,090 --> 00:19:09,470 As I'm sure you all understand, 398 00:19:09,470 --> 00:19:11,820 these past few days have been very hard for me. 399 00:19:12,760 --> 00:19:13,850 It made me think about 400 00:19:13,850 --> 00:19:16,420 what's the best way forward for all of us. 401 00:19:16,420 --> 00:19:17,980 I know some of you have been dissatisfied 402 00:19:17,980 --> 00:19:19,840 with the way I've done things, 403 00:19:19,840 --> 00:19:23,760 and I think it's time for a change. 404 00:19:24,920 --> 00:19:25,750 - Wait a minute. 405 00:19:25,750 --> 00:19:27,420 Who said we were dissatisfied? 406 00:19:27,420 --> 00:19:28,940 - We just wanna know what's going on. 407 00:19:28,940 --> 00:19:30,610 - All the same. 408 00:19:30,610 --> 00:19:33,450 I don't believe we can continue with the way things were. 409 00:19:34,770 --> 00:19:37,330 We need better organization. 410 00:19:37,330 --> 00:19:42,330 We need, we need a new leadership. 411 00:19:42,780 --> 00:19:44,250 (crowd murmuring) 412 00:19:44,250 --> 00:19:46,810 - We don't want a new leader, do we? 413 00:19:46,810 --> 00:19:47,640 - [All] No! 414 00:19:47,640 --> 00:19:49,290 - Well, hang on. 415 00:19:49,290 --> 00:19:52,880 I'm not saying I'm not prepared to be your leader any more. 416 00:19:52,880 --> 00:19:54,860 I just don't wanna be leader on my own. 417 00:19:55,850 --> 00:19:57,760 - So, you want a deputy. 418 00:19:57,760 --> 00:20:01,730 - No, I want someone to be joint leader with me. 419 00:20:03,090 --> 00:20:05,110 Someone to share the responsibilities. 420 00:20:06,000 --> 00:20:10,160 I think that person should be Ebony. 421 00:20:11,660 --> 00:20:14,400 - Have you gone completely mad? 422 00:20:15,860 --> 00:20:17,860 - What's wrong with you? 423 00:20:17,860 --> 00:20:20,210 - What're you thinking? 424 00:20:20,210 --> 00:20:23,020 (KC grunting) 425 00:20:23,020 --> 00:20:25,800 - Hey, hey, listen, please, just listen. 426 00:20:25,800 --> 00:20:27,890 Look, I know this is a shock, 427 00:20:27,890 --> 00:20:30,770 but we've gotta think what's ahead of us, 428 00:20:30,770 --> 00:20:33,470 and Ebony's the one with the right experience. 429 00:20:33,470 --> 00:20:36,300 - Her only experience was in leading the Locos. 430 00:20:36,300 --> 00:20:38,160 Is that what we need here? 431 00:20:38,160 --> 00:20:39,880 - Some of you have seen the Chosen. 432 00:20:39,880 --> 00:20:42,560 They're evil and ruthless and they'll be back. 433 00:20:43,400 --> 00:20:45,700 We need someone who can fight them on their own terms. 434 00:20:45,700 --> 00:20:47,830 - Well, maybe we'd prefer a different leader. 435 00:20:47,830 --> 00:20:49,910 - This is as much as a surprise to me 436 00:20:49,910 --> 00:20:51,110 as it is to all of you, 437 00:20:51,110 --> 00:20:53,420 and I do understand your concerns, 438 00:20:53,420 --> 00:20:57,110 but whatever happened in the past is the past. 439 00:20:57,110 --> 00:20:59,290 We need to look to the future now. 440 00:20:59,290 --> 00:21:02,240 I will do all I can to protect the interests of this tribe. 441 00:21:03,550 --> 00:21:06,520 - Look, you may feel you know Ebony, but we don't. 442 00:21:06,520 --> 00:21:07,770 - Oh, I know about Ebony. 443 00:21:09,210 --> 00:21:10,850 I can tell you all about her. 444 00:21:13,110 --> 00:21:14,990 She's a backstabber and a psycho, 445 00:21:16,080 --> 00:21:17,840 and you agree to this, 446 00:21:17,840 --> 00:21:20,290 and she'll eat you all for breakfast. 447 00:21:20,290 --> 00:21:24,450 - So, who do you think should be leader then, you? 448 00:21:24,450 --> 00:21:28,050 - Well, I think I can do a better job than both of you. 449 00:21:30,310 --> 00:21:32,910 You don't have to put up with this. 450 00:21:32,910 --> 00:21:35,680 You can just vote for me now and end it all. 451 00:21:37,140 --> 00:21:39,150 - Then why don't we do that? 452 00:21:39,150 --> 00:21:40,950 All those in favor of Lex as leader. 453 00:21:41,780 --> 00:21:44,360 (mellow music) 454 00:21:48,240 --> 00:21:51,680 All those in favor of Ebony as joint leader. 455 00:21:51,680 --> 00:21:53,960 - Ebony is not fit to be anyone's leader, 456 00:21:53,960 --> 00:21:55,730 and she will never be mine. 457 00:21:58,010 --> 00:22:00,360 - Tai-San, Tai-San, please. 458 00:22:01,240 --> 00:22:03,200 - What if we reject this? 459 00:22:03,200 --> 00:22:07,290 - Then, then you're on your own. 460 00:22:09,870 --> 00:22:11,960 Please, just decide. 461 00:22:11,960 --> 00:22:13,400 All those in favor. 462 00:22:13,400 --> 00:22:15,990 (mellow music) 463 00:22:21,210 --> 00:22:22,040 Against. 464 00:22:24,070 --> 00:22:26,650 (mellow music) 465 00:22:27,600 --> 00:22:28,590 Then it's carried. 466 00:22:29,650 --> 00:22:31,990 Ebony is now joint leader. 467 00:22:47,010 --> 00:22:48,810 - What do you think you're playing at, Bray? 468 00:22:48,810 --> 00:22:49,730 - Just cool it. 469 00:22:49,730 --> 00:22:50,560 - Oh, come on. 470 00:22:50,560 --> 00:22:51,920 Is this just a game to you? 471 00:22:51,920 --> 00:22:53,810 - I know what I'm going, Danni. 472 00:22:53,810 --> 00:22:57,520 - Look, how could you give Ebony that kind of power? 473 00:22:57,520 --> 00:22:58,930 How could you, Bray? 474 00:22:58,930 --> 00:23:01,410 - I know what this looks like, but just trust me. 475 00:23:02,630 --> 00:23:03,930 We don't have an alternative right now. 476 00:23:03,930 --> 00:23:06,980 Ebony thinks she's using us, but it isn't that way. 477 00:23:06,980 --> 00:23:10,100 Believe me, let me handle this for everyone's benefit. 478 00:23:11,330 --> 00:23:14,210 - Look, I don't know what Ebony's got on you, 479 00:23:14,210 --> 00:23:16,660 but you just made yourself a pact with the devil! 480 00:23:18,710 --> 00:23:21,290 (mellow music) 481 00:23:30,640 --> 00:23:35,470 ♪ Liberty, this is our destiny ♪ 482 00:23:35,470 --> 00:23:40,470 ♪ We can all build a new history ♪ 483 00:23:40,770 --> 00:23:45,770 ♪ Feeling like something has set me free ♪ 484 00:23:45,980 --> 00:23:50,980 ♪ Knowing I belong in the tribe ♪ 485 00:23:51,170 --> 00:23:55,470 ♪ I believe, you and I ♪ 486 00:23:55,470 --> 00:24:00,470 ♪ That together we're the guiding light ♪ 487 00:24:02,330 --> 00:24:07,330 ♪ Aba Messiah, eeya ♪ 488 00:24:07,680 --> 00:24:12,680 ♪ I'll be here for you night and day ♪ 489 00:24:12,690 --> 00:24:17,150 ♪ Aba Messiah, eeya ♪ 490 00:24:17,150 --> 00:24:22,150 ♪ Ooh, just look this way ♪ 491 00:24:22,200 --> 00:24:25,700 ♪ Ooh, just look this way ♪ 492 00:24:27,290 --> 00:24:30,040 (dramatic music) 493 00:24:49,190 --> 00:24:52,270 ♪ Aba Messiah, eeya ♪ 33970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.