Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,270 --> 00:00:03,860
(gentle music)
2
00:00:06,730 --> 00:00:11,730
♪ Look into the future what do you see ♪
3
00:00:11,930 --> 00:00:16,810
♪ I really need to know now
is there a place for me ♪
4
00:00:16,810 --> 00:00:19,410
♪ If we're gonna survive ♪
5
00:00:19,410 --> 00:00:23,170
♪ the dream must stay alive ♪
6
00:00:23,170 --> 00:00:25,140
- Authorities are pleading
for calm throughout
7
00:00:25,140 --> 00:00:26,290
the evacuation process.
8
00:00:32,680 --> 00:00:34,600
- Tai-San, listen.
9
00:00:34,600 --> 00:00:36,610
I appreciate you offering to
share the formula with me,
10
00:00:36,610 --> 00:00:38,410
it's a wise decision, yes, but,
11
00:00:40,820 --> 00:00:42,710
I don't wanna be the one.
12
00:00:42,710 --> 00:00:44,310
I don't want the responsibility.
13
00:00:45,150 --> 00:00:46,430
It gives me too much power.
14
00:00:46,430 --> 00:00:48,990
- It's futile to resist your fate, Bray.
15
00:00:48,990 --> 00:00:50,600
You're a natural leader.
16
00:00:50,600 --> 00:00:52,120
- Well what if I refuse?
17
00:00:52,120 --> 00:00:54,690
- Then I'll release the
formula to the whole city.
18
00:00:55,560 --> 00:00:58,390
- Then the Mall Rats would lose
all their bargaining power.
19
00:00:58,390 --> 00:01:00,630
We'd be back to square one, anarchy.
20
00:01:00,630 --> 00:01:01,620
- Your choice.
21
00:01:09,030 --> 00:01:10,450
- Are you alright?
22
00:01:10,450 --> 00:01:11,430
- Yeah.
23
00:01:11,430 --> 00:01:13,840
- You seem like the sky's
about to fall on your head.
24
00:01:13,840 --> 00:01:15,040
- I think it already is.
25
00:01:17,350 --> 00:01:19,610
- So this is where you're hiding.
26
00:01:19,610 --> 00:01:21,260
- I'm not hiding.
27
00:01:21,260 --> 00:01:22,410
- I should hope not.
28
00:01:22,410 --> 00:01:24,550
We've gotta try and find
out more about the comet.
29
00:01:24,550 --> 00:01:25,530
- Oh, it's--
30
00:01:25,530 --> 00:01:27,080
I'll be with you in one minute.
31
00:01:27,080 --> 00:01:28,890
- One, two...
32
00:01:31,030 --> 00:01:33,640
- You're not down about her, are you?
33
00:01:33,640 --> 00:01:35,560
- How do you know?
34
00:01:35,560 --> 00:01:38,130
No, that'd be ridiculous.
35
00:01:38,130 --> 00:01:40,750
I wouldn't let a girl affect me.
36
00:01:40,750 --> 00:01:42,390
- Well, they can have an effect.
37
00:01:44,290 --> 00:01:45,870
- You and Salene having problems?
38
00:01:45,870 --> 00:01:48,960
- I don't know about Salene, but, yeah.
39
00:01:50,390 --> 00:01:53,420
- Is there anything I can help you with?
40
00:01:53,420 --> 00:01:57,230
I mean, not that I'm an expert
in that field, of course.
41
00:01:57,230 --> 00:01:59,000
- I'll deal with it myself.
42
00:01:59,000 --> 00:01:59,830
Thanks anyway.
43
00:02:01,210 --> 00:02:03,960
(birds chirping)
44
00:02:18,730 --> 00:02:21,060
(owl hoots)
45
00:02:23,700 --> 00:02:25,510
- Hi.
- Uh, hi.
46
00:02:26,430 --> 00:02:27,500
What's up?
47
00:02:27,500 --> 00:02:29,010
- Oh, the little ones just wanted
48
00:02:29,010 --> 00:02:30,460
to say goodnight, that's all.
49
00:02:31,750 --> 00:02:32,720
- It won't be long, do you want some?
50
00:02:32,720 --> 00:02:35,430
- No thanks, I can't
sleep on a full stomach.
51
00:02:35,430 --> 00:02:37,230
- I haven't been sleeping well anyway.
52
00:02:37,230 --> 00:02:38,120
- Why?
53
00:02:38,120 --> 00:02:40,030
- All this stuff with Brady I guess.
54
00:02:40,030 --> 00:02:41,290
- You should wake me.
55
00:02:41,290 --> 00:02:42,830
- Why?
56
00:02:42,830 --> 00:02:44,300
- I'll keep you company.
57
00:02:44,300 --> 00:02:46,350
- No, you need your sleep.
58
00:02:46,350 --> 00:02:47,400
- Do I look that bad?
59
00:02:48,420 --> 00:02:50,390
- Oh, no no, I didn't mean it like that.
60
00:02:50,390 --> 00:02:52,640
It's just you work so hard, that's all.
61
00:02:52,640 --> 00:02:54,870
- I'll see you in bed, don't be long.
62
00:02:54,870 --> 00:02:55,700
- Alright.
63
00:02:59,000 --> 00:03:01,330
- I'm so glad Tai-San chose you, Bray.
64
00:03:01,330 --> 00:03:03,120
It gives us more control.
65
00:03:03,120 --> 00:03:04,970
- I don't wanna control people, Danni.
66
00:03:04,970 --> 00:03:07,920
- You told me you wanted
to build a new world, Bray.
67
00:03:07,920 --> 00:03:11,280
- If I've taken the lead,
it's because of Amber.
68
00:03:11,280 --> 00:03:13,700
She worked so hard to build her dream.
69
00:03:14,710 --> 00:03:15,940
I owe it to her.
70
00:03:15,940 --> 00:03:17,230
- So do it for her.
71
00:03:18,600 --> 00:03:20,950
Unless we can get the
tribal leaders to agree,
72
00:03:20,950 --> 00:03:22,420
it'll all fall apart.
73
00:03:23,610 --> 00:03:25,290
We need a structure, Bray.
74
00:03:25,290 --> 00:03:26,800
We need a bill of rights.
75
00:03:28,090 --> 00:03:31,160
A set of rules that says how
everyone should be treated,
76
00:03:31,160 --> 00:03:32,850
and how they should treat others.
77
00:03:34,210 --> 00:03:35,700
Like the old laws, remember?
78
00:03:38,630 --> 00:03:41,570
With the formula in our
hands, we can insist on it.
79
00:03:42,780 --> 00:03:45,420
We can even call it
after Amber if you like.
80
00:03:46,790 --> 00:03:49,370
(gentle music)
81
00:03:54,300 --> 00:03:55,740
- Wakey wakey.
82
00:03:55,740 --> 00:03:56,570
Come on, guys.
83
00:03:57,880 --> 00:03:58,710
Guys, get up.
84
00:03:58,710 --> 00:04:00,110
- Hey.
- You promised.
85
00:04:00,110 --> 00:04:01,590
- What?
86
00:04:01,590 --> 00:04:03,850
- The farm, potato digging.
87
00:04:06,910 --> 00:04:08,910
Oh, you're dressed.
88
00:04:11,340 --> 00:04:14,840
- We can't go today, Dal, we
should help look for Brady.
89
00:04:14,840 --> 00:04:16,700
Trudy's really upset.
90
00:04:16,700 --> 00:04:18,220
- Yeah, I know.
91
00:04:18,220 --> 00:04:20,950
But Alice says if we wait
much longer and it rains,
92
00:04:20,950 --> 00:04:22,880
the potatoes will get ruined.
93
00:04:22,880 --> 00:04:25,160
- I'm sure you can find
someone else to help.
94
00:04:25,160 --> 00:04:26,440
What about Patsy or Chloe?
95
00:04:26,440 --> 00:04:29,560
- Yeah, Patsy wants to
keep out of Trudy's way.
96
00:04:29,560 --> 00:04:31,640
- Okay, good luck with Brady.
97
00:04:34,410 --> 00:04:35,240
- Morning.
98
00:04:36,150 --> 00:04:37,810
- Morning.
99
00:04:37,810 --> 00:04:39,090
- Cuddle for 10 minutes?
100
00:04:40,630 --> 00:04:42,150
- I think maybe we should start looking
101
00:04:42,150 --> 00:04:43,600
for Brady, don't you?
102
00:04:53,440 --> 00:04:57,310
- The oriental oracle has
spoken and got her man.
103
00:04:57,310 --> 00:04:58,920
- Shouldn't you be out looking for Brady?
104
00:04:58,920 --> 00:05:00,600
- I'm on my way.
105
00:05:00,600 --> 00:05:03,160
I just wanted to say, she
made the right choice.
106
00:05:03,160 --> 00:05:04,410
- Really?
107
00:05:04,410 --> 00:05:06,380
You wouldn't have rather she'd chosen you?
108
00:05:06,380 --> 00:05:09,160
- I'm a warrior, Bray, not a chemist.
109
00:05:10,490 --> 00:05:11,890
- It would've given you a lot of power.
110
00:05:11,890 --> 00:05:14,160
- I'm happy for you to have that.
111
00:05:14,160 --> 00:05:18,870
No matter what, Bray, I
trust you, always have.
112
00:05:18,870 --> 00:05:20,830
If I had to choose a leader,
113
00:05:20,830 --> 00:05:24,370
I'd rather be under you
than any other guy I know.
114
00:05:32,420 --> 00:05:33,250
- Morning.
115
00:05:34,170 --> 00:05:35,000
- Hey.
116
00:05:37,290 --> 00:05:38,540
- You've started already?
117
00:05:39,650 --> 00:05:41,150
- I've been up half the night.
118
00:05:42,440 --> 00:05:44,800
Look, what do you think?
119
00:05:44,800 --> 00:05:46,980
- Don't you want some breakfast first?
120
00:05:46,980 --> 00:05:48,620
- Breakfast is for wimps.
121
00:05:51,610 --> 00:05:54,410
- Bray, have you made your decision yet?
122
00:05:56,400 --> 00:05:58,370
- You don't leave me a choice.
123
00:05:58,370 --> 00:06:00,230
- Good, shall we start?
124
00:06:00,230 --> 00:06:01,890
- Now?
125
00:06:01,890 --> 00:06:03,900
I helping Danni with the bill of rights.
126
00:06:03,900 --> 00:06:05,600
- More rules?
127
00:06:05,600 --> 00:06:07,250
- When will you learn that we don't live
128
00:06:07,250 --> 00:06:08,640
in fairyland, Tai-San?
129
00:06:10,090 --> 00:06:11,870
- We're running low on antidote.
130
00:06:11,870 --> 00:06:13,790
I need your help now.
131
00:06:13,790 --> 00:06:15,210
- Okay, okay, I'll be along.
132
00:06:21,610 --> 00:06:24,620
- That fruitcake, where does she get off?
133
00:06:25,790 --> 00:06:28,590
- I'm sorry, Danni, but we'll
talk about it later, okay?
134
00:06:30,640 --> 00:06:31,470
- Yeah.
135
00:06:35,210 --> 00:06:36,640
- I knew it.
136
00:06:36,640 --> 00:06:38,190
Now he's got everything.
137
00:06:38,190 --> 00:06:40,720
Total control, just
what he's always wanted.
138
00:06:40,720 --> 00:06:43,200
Look, we should've moved
when we had the chance,
139
00:06:43,200 --> 00:06:45,500
and made Tai-San tell us the formula.
140
00:06:45,500 --> 00:06:47,660
- There's a tide in the affairs of men,
141
00:06:47,660 --> 00:06:50,200
which taken at the flood
leads on to fortune.
142
00:06:51,250 --> 00:06:52,370
- Okay.
143
00:06:52,370 --> 00:06:55,330
- Shakespeare, from Julius Caesar.
144
00:06:55,330 --> 00:06:57,120
It's not our full tide yet, Lex.
145
00:06:57,120 --> 00:06:59,360
- Never had you down for Shakespeare.
146
00:06:59,360 --> 00:07:01,280
- There's a lot you don't know about me.
147
00:07:01,280 --> 00:07:02,970
- Yeah?
- Macbeth.
148
00:07:02,970 --> 00:07:05,840
Richard the Third, Marc Antony.
149
00:07:05,840 --> 00:07:08,340
Shakespeare knew a lot about power.
150
00:07:08,340 --> 00:07:09,790
You should read him sometime.
151
00:07:16,850 --> 00:07:21,770
(cow moos)
(children yell)
152
00:07:25,540 --> 00:07:28,160
- [Girl] Come on, let's do it again.
153
00:07:28,160 --> 00:07:29,180
(laughter)
154
00:07:29,180 --> 00:07:30,830
- Patsy, Chloe.
155
00:07:30,830 --> 00:07:32,680
I told you to keep Bob under control.
156
00:07:33,720 --> 00:07:35,860
I don't want him running around here.
157
00:07:35,860 --> 00:07:37,600
And you two should be working.
158
00:07:37,600 --> 00:07:40,010
- Come on, Bob, farmer Dal's cross.
159
00:07:40,010 --> 00:07:41,910
- I hate farming.
160
00:07:41,910 --> 00:07:43,410
I'd rather be back at the mall.
161
00:07:43,410 --> 00:07:45,690
- I wouldn't, I don't wanna
go anywhere near Trudy.
162
00:07:45,690 --> 00:07:46,980
She's gone crazy.
163
00:07:46,980 --> 00:07:48,690
- She wouldn't hurt you.
164
00:07:48,690 --> 00:07:50,330
- No, I wouldn't bet on it.
165
00:07:59,880 --> 00:08:00,940
- Have you seen Bray?
166
00:08:00,940 --> 00:08:02,960
- He's helping Tai-San make the antidote.
167
00:08:02,960 --> 00:08:05,000
- What, why isn't he
out looking for Brady?
168
00:08:05,000 --> 00:08:05,970
She's his niece.
169
00:08:05,970 --> 00:08:07,930
Why isn't anyone doing anything?
170
00:08:07,930 --> 00:08:09,040
- They are, Trudy.
171
00:08:09,040 --> 00:08:10,810
Ebony's organized a search
party, and they're--
172
00:08:10,810 --> 00:08:11,640
- Ebony!
173
00:08:11,640 --> 00:08:14,180
I'm gonna look for her myself
since no one else cares.
174
00:08:14,180 --> 00:08:16,200
- Trudy, you can't go out alone.
175
00:08:16,200 --> 00:08:18,600
- Get off me, who are you
to tell me what to do?
176
00:08:18,600 --> 00:08:20,370
Leave me alone.
177
00:08:20,370 --> 00:08:21,200
- Trudy.
178
00:08:26,900 --> 00:08:28,630
- Lex.
179
00:08:28,630 --> 00:08:30,040
- Have you seen Ryan around?
180
00:08:30,040 --> 00:08:30,870
- No.
181
00:08:32,650 --> 00:08:34,090
- Where is everybody today?
182
00:08:34,090 --> 00:08:35,060
- Wanna game?
183
00:08:35,060 --> 00:08:36,670
- No, I have to find Ryan.
184
00:08:37,800 --> 00:08:38,700
- Can I help?
185
00:08:39,810 --> 00:08:42,290
- Not unless you can read Shakespeare.
186
00:08:46,520 --> 00:08:47,690
- Shakespeare?
187
00:08:49,660 --> 00:08:51,570
- The right combination of ingredients
188
00:08:51,570 --> 00:08:53,750
is a crucial part of the antidote.
189
00:08:57,300 --> 00:09:00,290
And, of course, the secret
ingredient is custard.
190
00:09:01,280 --> 00:09:02,110
- Yeah, custard.
191
00:09:03,760 --> 00:09:05,020
Custard?
192
00:09:05,020 --> 00:09:08,160
- It might as well be for all
the interest you're paying.
193
00:09:10,310 --> 00:09:11,830
- I'm sorry, Tai-San.
194
00:09:13,350 --> 00:09:14,540
I've just got so much on my mind.
195
00:09:14,540 --> 00:09:16,480
I told you, you should've
chosen someone else.
196
00:09:16,480 --> 00:09:18,440
- There was no one else, Bray.
197
00:09:19,670 --> 00:09:21,220
No one I could trust.
198
00:09:23,230 --> 00:09:26,080
You do want to retain control
of the antidote, don't you?
199
00:09:27,140 --> 00:09:28,020
- You know I do.
200
00:09:29,040 --> 00:09:31,700
- Then it's in your hands.
201
00:09:31,700 --> 00:09:33,780
I thought at least you might be grateful.
202
00:09:33,780 --> 00:09:34,650
- Well, I am.
203
00:09:35,520 --> 00:09:39,460
- Look, I know you don't
agree with all of my ways,
204
00:09:39,460 --> 00:09:42,150
but I also know you respect
other people's beliefs
205
00:09:42,150 --> 00:09:44,410
until they're proven to be false.
206
00:09:44,410 --> 00:09:45,300
Am I right?
207
00:09:46,720 --> 00:09:47,550
- I try to.
208
00:09:50,600 --> 00:09:52,760
- You have integrity, Bray.
209
00:09:52,760 --> 00:09:55,660
A rare quality when the world
is falling apart around you.
210
00:09:57,480 --> 00:09:59,680
I don't think you'll
betray my trust in you.
211
00:10:00,780 --> 00:10:01,610
Will you?
212
00:10:03,340 --> 00:10:04,860
- No.
213
00:10:04,860 --> 00:10:06,770
- Shall we start again?
214
00:10:09,670 --> 00:10:11,590
(sobs)
215
00:10:13,370 --> 00:10:14,800
- You got a problem, babe?
216
00:10:16,390 --> 00:10:19,360
- Yes, have you seen a baby?
217
00:10:19,360 --> 00:10:20,810
- Baby?
218
00:10:20,810 --> 00:10:22,830
- My daughter, she's been stolen.
219
00:10:22,830 --> 00:10:23,660
- How old?
220
00:10:25,070 --> 00:10:28,770
- Oh, just a few months,
she's so little and helpless.
221
00:10:31,240 --> 00:10:33,730
- Must be the one we
saw with them kids, eh?
222
00:10:34,750 --> 00:10:35,950
- What, you've seen her?
223
00:10:35,950 --> 00:10:37,210
- Yeah, we've seen her.
224
00:10:37,210 --> 00:10:38,660
- Where is she?
225
00:10:38,660 --> 00:10:40,210
- Come with us, we'll show you.
226
00:10:41,640 --> 00:10:44,130
- Come on, it's just around the corner.
227
00:10:44,980 --> 00:10:45,810
- Are you sure?
228
00:10:45,810 --> 00:10:47,620
- Yeah, she's in the warehouse.
229
00:10:47,620 --> 00:10:48,970
- I don't think--
230
00:10:48,970 --> 00:10:50,020
- [Stripe Jacket Boy]
You want her, don't you?
231
00:10:50,020 --> 00:10:50,850
- [Trudy] Yes, but--
232
00:10:50,850 --> 00:10:52,310
- [Green Jacket Guy] Come on then.
233
00:10:52,310 --> 00:10:53,920
- No.
- Shut up.
234
00:10:53,920 --> 00:10:55,450
- Stop it, let me go.
235
00:10:55,450 --> 00:10:56,280
- Get off her.
236
00:11:00,820 --> 00:11:02,860
- Trudy, don't worry.
237
00:11:03,950 --> 00:11:05,560
Don't worry, you'll be okay.
238
00:11:07,640 --> 00:11:08,740
- I lost 'em.
239
00:11:08,740 --> 00:11:12,050
- Doesn't matter, we gotta get her home.
240
00:11:12,050 --> 00:11:15,440
- No, Brady, I've got to find Brady.
241
00:11:15,440 --> 00:11:17,240
- Not on your own, Trudy.
242
00:11:17,240 --> 00:11:18,840
It's too dangerous.
243
00:11:18,840 --> 00:11:20,310
Leave it to us, eh.
244
00:11:20,310 --> 00:11:21,730
- Come on, Trudy.
245
00:11:32,420 --> 00:11:33,490
- How is she now?
246
00:11:34,640 --> 00:11:35,680
- A bit calmer.
247
00:11:38,160 --> 00:11:41,950
- Poor thing, she's crazy about that baby.
248
00:11:41,950 --> 00:11:43,360
- Wouldn't you be?
249
00:11:43,360 --> 00:11:46,310
- I guess so, I suppose.
250
00:11:46,310 --> 00:11:47,960
- Don't you want a baby some day?
251
00:11:49,050 --> 00:11:51,150
- They seem like a lot of trouble.
252
00:11:51,150 --> 00:11:52,890
- But they can be fun too.
253
00:11:52,890 --> 00:11:54,800
- You obviously want one.
254
00:11:54,800 --> 00:11:56,580
- Yeah, one day.
255
00:11:57,820 --> 00:12:00,560
- Salene, I've never even kissed a boy.
256
00:12:01,480 --> 00:12:02,760
- Really?
257
00:12:02,760 --> 00:12:04,920
- Never really wanted to until--
258
00:12:04,920 --> 00:12:06,030
- Got someone in mind?
259
00:12:06,930 --> 00:12:08,850
- Maybe.
- Maybe?
260
00:12:11,480 --> 00:12:13,280
- What's being in love like, Salene?
261
00:12:15,770 --> 00:12:18,030
- It's nice, I suppose.
262
00:12:19,830 --> 00:12:21,150
Sort of cozy.
263
00:12:21,150 --> 00:12:22,050
- Cozy?
264
00:12:23,220 --> 00:12:24,640
I thought it would be like--
265
00:12:26,040 --> 00:12:27,960
you know, like in books.
266
00:12:29,150 --> 00:12:32,390
- Well, I don't really know.
267
00:12:33,430 --> 00:12:34,690
- But you and Ryan?
268
00:12:37,110 --> 00:12:38,300
You mean you don't--
269
00:12:39,300 --> 00:12:40,300
You haven't--
270
00:12:41,800 --> 00:12:43,570
But you guys sleep together.
271
00:12:43,570 --> 00:12:45,810
- I guess he just
doesn't see me like that.
272
00:12:45,810 --> 00:12:47,350
- There must be something wrong with him.
273
00:12:47,350 --> 00:12:49,270
- No, no, he's fine.
274
00:12:49,270 --> 00:12:50,310
It's just.
275
00:12:51,750 --> 00:12:54,400
- Have you tried talking to him about it?
276
00:12:54,400 --> 00:12:56,950
- No, it's too embarrassing.
277
00:12:58,130 --> 00:13:00,380
- Maybe he just needs
a little encouragement.
278
00:13:01,340 --> 00:13:02,950
- What do you mean?
279
00:13:02,950 --> 00:13:04,490
- Let's see what we can find.
280
00:13:09,320 --> 00:13:10,860
- Shakespeare?
281
00:13:10,860 --> 00:13:14,520
- Yeah, Macbeth and Richard the--
282
00:13:14,520 --> 00:13:15,510
- The Lionheart.
283
00:13:15,510 --> 00:13:17,110
- Yeah, that's the one.
284
00:13:17,110 --> 00:13:19,290
There's gotta be books
about him somewhere.
285
00:13:19,290 --> 00:13:21,560
- Well, I don't know.
286
00:13:21,560 --> 00:13:25,100
- Well, why don't you get
off your butt and look.
287
00:13:25,100 --> 00:13:28,180
- Wouldn't it be better if
you could learn to read, Lex?
288
00:13:28,180 --> 00:13:30,230
- And how am I supposed to do that, Ryan?
289
00:13:32,520 --> 00:13:34,340
There's no teachers, remember?
290
00:13:37,150 --> 00:13:38,100
- I could help you.
291
00:13:39,440 --> 00:13:40,270
- Yeah?
292
00:13:46,480 --> 00:13:48,520
- You wrote that yourself?
293
00:13:48,520 --> 00:13:50,320
- It's only the first draft.
294
00:13:50,320 --> 00:13:52,700
I still have to show it to Bray.
295
00:13:52,700 --> 00:13:55,060
- They say we do need some
more rules around here.
296
00:13:55,060 --> 00:13:57,770
Did you put anything
about stealing in here?
297
00:13:57,770 --> 00:13:59,380
- Stealing?
298
00:13:59,380 --> 00:14:02,460
- Oh, you know, some of my stuff
has been going missing and,
299
00:14:02,460 --> 00:14:04,600
well, we need everything we've got.
300
00:14:04,600 --> 00:14:07,780
- Yeah, this is a great system.
301
00:14:07,780 --> 00:14:08,860
Where'd you get it?
302
00:14:08,860 --> 00:14:11,100
- Actually, Ellie got it
for me to track down stuff
303
00:14:11,100 --> 00:14:12,750
about the virus.
304
00:14:12,750 --> 00:14:14,250
- At least that's settled now.
305
00:14:16,490 --> 00:14:18,160
It was the comet, right?
306
00:14:18,160 --> 00:14:19,510
- That's what the man said.
307
00:14:20,390 --> 00:14:22,340
- Jack, that's what the President said.
308
00:14:22,340 --> 00:14:23,920
- Yeah, but you know, I sometimes,
309
00:14:25,190 --> 00:14:26,410
get a feeling.
310
00:14:26,410 --> 00:14:28,030
- What about?
311
00:14:28,030 --> 00:14:30,010
- Something not right.
312
00:14:30,010 --> 00:14:31,000
- Such as?
313
00:14:32,210 --> 00:14:34,630
- Well, I don't know.
314
00:14:34,630 --> 00:14:38,420
- Look, I know there are a
lot of rumors floating around,
315
00:14:38,420 --> 00:14:41,600
about conspiracies and
stuff, but honestly,
316
00:14:41,600 --> 00:14:42,850
do you really think the adults
317
00:14:42,850 --> 00:14:44,870
would wipe themselves out deliberately?
318
00:14:44,870 --> 00:14:46,510
- I'm not saying it was deliberate.
319
00:14:46,510 --> 00:14:47,720
- Then what?
320
00:14:47,720 --> 00:14:50,470
- Germ warfare, genetic engineering.
321
00:14:50,470 --> 00:14:52,970
I mean, something could've gone wrong.
322
00:14:52,970 --> 00:14:56,100
- Jack, they have safeguards
against that kind of thing.
323
00:14:56,100 --> 00:14:57,480
It couldn't happen.
324
00:14:57,480 --> 00:14:59,610
- Oh, it sounds like
you know a lot about it.
325
00:14:59,610 --> 00:15:04,150
- No, just what I read in
the newspapers, saw on TV.
326
00:15:04,150 --> 00:15:06,300
- What, so you believe
everything you read?
327
00:15:07,790 --> 00:15:08,620
- Oh, hi.
328
00:15:10,280 --> 00:15:11,830
- Hi, Ellie.
329
00:15:11,830 --> 00:15:13,310
- Hey, nice top.
330
00:15:14,530 --> 00:15:17,230
- Thanks, just something I found.
331
00:15:17,230 --> 00:15:18,140
You like it, Jack?
332
00:15:19,740 --> 00:15:20,570
- What?
333
00:15:23,870 --> 00:15:25,280
Yeah, yeah, nice.
334
00:15:28,700 --> 00:15:30,000
- I'll see you guys later.
335
00:15:32,140 --> 00:15:34,480
- So, you really like the top?
336
00:15:35,910 --> 00:15:36,740
- Well, it's
337
00:15:38,650 --> 00:15:39,480
colorful.
338
00:15:44,950 --> 00:15:46,980
- Hi, Alice, is Bray in there?
339
00:15:47,970 --> 00:15:49,570
- Yeah.
340
00:15:49,570 --> 00:15:51,790
- Oh good, 'cause I'd like
to see him for a minute.
341
00:15:53,490 --> 00:15:56,940
Um, please, like now.
342
00:15:56,940 --> 00:15:58,170
- They're busy.
343
00:15:58,170 --> 00:16:00,070
- Look, Bray wanted to see this, okay.
344
00:16:02,680 --> 00:16:03,770
- What is this?
345
00:16:03,770 --> 00:16:05,550
A bill of rights?
346
00:16:05,550 --> 00:16:06,380
What's this?
347
00:16:06,380 --> 00:16:08,380
- It's a set of rules.
348
00:16:08,380 --> 00:16:09,780
- That you made up?
349
00:16:09,780 --> 00:16:12,180
- Yeah.
- Well,
350
00:16:12,180 --> 00:16:14,940
these are your rules, here's mine.
351
00:16:20,180 --> 00:16:22,680
(pigs squeal)
352
00:16:24,290 --> 00:16:25,300
- Brilliant, eh?
353
00:16:25,300 --> 00:16:27,270
- What?
- Food.
354
00:16:27,270 --> 00:16:29,360
The way it just grows.
355
00:16:30,400 --> 00:16:33,470
You plant a tiny little seed and bingo.
356
00:16:33,470 --> 00:16:34,300
- Chips.
357
00:16:35,230 --> 00:16:37,080
- That the lot?
- Yep.
358
00:16:37,080 --> 00:16:38,160
- Thanks.
359
00:16:38,160 --> 00:16:39,170
- Right, let's go.
360
00:16:39,170 --> 00:16:41,000
- Yeah, I'm starved.
361
00:16:41,000 --> 00:16:42,400
Ready, Dal?
362
00:16:42,400 --> 00:16:45,680
- No, look, I'm gonna get
one of the farm girls to take
363
00:16:45,680 --> 00:16:47,490
you guys back to the mall.
364
00:16:47,490 --> 00:16:49,860
I wanna sleep here for the
night, get an early start
365
00:16:49,860 --> 00:16:50,700
in the morning.
366
00:16:50,700 --> 00:16:52,120
- Won't you be scared?
367
00:16:52,120 --> 00:16:53,920
- What's there to be scared of?
368
00:16:53,920 --> 00:16:55,300
I'm a Mall Rat.
369
00:16:55,300 --> 00:16:56,700
We're a protected species.
370
00:17:02,080 --> 00:17:02,910
- Bray.
371
00:17:04,620 --> 00:17:05,970
You seen Salene?
372
00:17:06,850 --> 00:17:09,910
- I'm sorry, I've been in the
lab all day helping Tai-San.
373
00:17:09,910 --> 00:17:11,780
- Oh yeah, how's that going?
374
00:17:11,780 --> 00:17:12,610
- It's going.
375
00:17:14,150 --> 00:17:17,440
- You understand that stuff,
you know, herbs and that?
376
00:17:17,440 --> 00:17:18,860
- I'm trying to.
377
00:17:18,860 --> 00:17:20,720
- It's weird, isn't it?
378
00:17:20,720 --> 00:17:22,050
- What?
379
00:17:22,050 --> 00:17:24,750
- Well, it's just plants that saves us.
380
00:17:24,750 --> 00:17:26,550
- Well, I don't think it's that weird.
381
00:17:26,550 --> 00:17:28,360
I mean, we eat plants
and they keep us healthy.
382
00:17:28,360 --> 00:17:29,800
- Yeah, but medicine and that.
383
00:17:32,290 --> 00:17:33,950
Well.
- Well, if I see Salene,
384
00:17:33,950 --> 00:17:34,960
is there any message?
385
00:17:34,960 --> 00:17:38,400
- I, uh, tell her I'm helping Lex.
386
00:17:38,400 --> 00:17:39,230
- With?
387
00:17:40,240 --> 00:17:41,580
- Uh, with--
388
00:17:47,560 --> 00:17:48,940
- Nice work for some.
389
00:17:50,950 --> 00:17:52,950
I've been pounding the streets all day.
390
00:17:54,630 --> 00:17:55,460
- Any luck?
391
00:17:56,430 --> 00:17:58,450
- Afraid not, sorry.
392
00:18:00,230 --> 00:18:01,520
You must be worried sick.
393
00:18:03,800 --> 00:18:05,170
I'm trying my best, Bray.
394
00:18:06,100 --> 00:18:07,300
I hope you believe that.
395
00:18:08,700 --> 00:18:09,720
- And why shouldn't I?
396
00:18:10,810 --> 00:18:14,550
- Sometimes I get the feeling
that no matter what I do,
397
00:18:14,550 --> 00:18:16,500
you'll never change your opinion of me.
398
00:18:17,510 --> 00:18:21,420
- You know, never is a long time, Ebony.
399
00:18:21,420 --> 00:18:23,120
- Yeah, I hope it's not that long.
400
00:18:25,980 --> 00:18:27,080
- Oh, there you are.
401
00:18:28,470 --> 00:18:29,990
I thought you were coming to see me.
402
00:18:29,990 --> 00:18:32,550
- Oh sorry, I got tied up.
403
00:18:32,550 --> 00:18:35,150
- Nevermind, I finished the first draft.
404
00:18:35,150 --> 00:18:35,980
I'll go get it.
405
00:18:35,980 --> 00:18:38,780
- Look, Danni, I've gotta go back.
406
00:18:38,780 --> 00:18:40,010
I'm really sorry.
407
00:18:40,010 --> 00:18:41,200
- What?
408
00:18:41,200 --> 00:18:42,430
- Well, we're right in the
middle of another batch,
409
00:18:42,430 --> 00:18:45,010
and I just grabbed a quick bite to eat.
410
00:18:45,010 --> 00:18:47,130
- Well, when will you be finished?
411
00:18:47,130 --> 00:18:49,200
- I don't know, not too long I hope.
412
00:18:50,660 --> 00:18:52,370
- See ya later then.
413
00:18:52,370 --> 00:18:53,200
- Yeah.
414
00:18:59,670 --> 00:19:00,500
- Guys, huh?
415
00:19:01,730 --> 00:19:03,530
- It's not guys I'm concerned about.
416
00:19:04,370 --> 00:19:05,680
It's law and order.
417
00:19:05,680 --> 00:19:07,300
- You should leave that to me.
418
00:19:07,300 --> 00:19:08,770
- Yeah?
419
00:19:08,770 --> 00:19:12,250
Like I'd leave a fox to
look after a hen house.
420
00:19:13,180 --> 00:19:15,460
- Poor Bob had to be tied up all day.
421
00:19:15,460 --> 00:19:17,530
- [Patsy] And Dal wouldn't
let us use a scythe.
422
00:19:17,530 --> 00:19:18,360
- Why not?
423
00:19:18,360 --> 00:19:20,710
- He said it's too dangerous.
424
00:19:21,600 --> 00:19:24,720
- We've fought the locos, the
demon dogs, and tribe circus,
425
00:19:24,720 --> 00:19:26,940
and he thinks we're too
little to use a scythe.
426
00:19:26,940 --> 00:19:29,760
- We're not kids anymore,
we're growing up.
427
00:19:29,760 --> 00:19:30,660
Aren't we, Salene?
428
00:19:31,830 --> 00:19:33,050
- What?
429
00:19:33,050 --> 00:19:34,160
- We're growing up.
430
00:19:34,160 --> 00:19:36,410
Then we'll get boyfriends and everything.
431
00:19:36,410 --> 00:19:39,510
- But there isn't anyone, except KC.
432
00:19:41,290 --> 00:19:43,690
You're lucky you've got Ryan, he's nice.
433
00:19:44,990 --> 00:19:46,010
- Where is he?
434
00:19:46,010 --> 00:19:48,310
I haven't seen him since he got back.
435
00:19:48,310 --> 00:19:50,070
- I don't know.
436
00:19:50,070 --> 00:19:51,890
- I hope he's not missing.
437
00:19:51,890 --> 00:19:53,830
He's got a surprise waiting.
438
00:19:53,830 --> 00:19:55,030
- A surprise, what?
439
00:19:55,900 --> 00:19:56,730
- Should we go and find him?
440
00:19:56,730 --> 00:19:57,570
- No.
441
00:19:58,930 --> 00:20:01,960
And you're not to tell him
anything if you do see him.
442
00:20:01,960 --> 00:20:02,830
Promise?
443
00:20:06,800 --> 00:20:09,030
- La-la
444
00:20:10,830 --> 00:20:12,250
- Look, remember?
445
00:20:14,080 --> 00:20:14,910
- Oh yeah.
446
00:20:15,830 --> 00:20:16,670
Look.
447
00:20:18,410 --> 00:20:21,680
Look, le-le
448
00:20:21,680 --> 00:20:22,950
- Let's
449
00:20:22,950 --> 00:20:24,960
- Let's go and--
450
00:20:28,650 --> 00:20:29,480
It's useless.
451
00:20:33,890 --> 00:20:35,540
- Read with me?
452
00:20:35,540 --> 00:20:37,400
A little bedtime reading, Lex?
453
00:20:38,370 --> 00:20:39,720
Shakespeare next week, huh?
454
00:20:52,560 --> 00:20:53,390
- Perfect.
455
00:20:55,080 --> 00:20:56,780
You could do this on your own now.
456
00:20:58,090 --> 00:20:59,090
- Oh, you think so?
457
00:20:59,090 --> 00:21:00,890
- Let's hope you don't have to find out.
458
00:21:00,890 --> 00:21:01,720
- No.
459
00:21:04,060 --> 00:21:07,510
No, we've already had enough
accidents, haven't we?
460
00:21:13,210 --> 00:21:14,780
- You must miss Amber a lot.
461
00:21:17,850 --> 00:21:20,280
Try to be grateful for what you had, Bray.
462
00:21:20,280 --> 00:21:21,900
Many never have that much.
463
00:21:23,490 --> 00:21:26,960
- You know, I never have a free
moment these days, Tai-San.
464
00:21:27,890 --> 00:21:29,790
But my life still feels so empty.
465
00:21:29,790 --> 00:21:32,340
- It can be lonely being a leader, I know.
466
00:21:33,180 --> 00:21:35,470
- I can't imagine you ever
feeling lonely, Tai-San.
467
00:21:35,470 --> 00:21:37,090
You're so sure of your own path.
468
00:21:38,530 --> 00:21:40,590
- Everyone gets lonely sometimes, Bray.
469
00:21:42,650 --> 00:21:43,480
- Yeah.
470
00:21:45,660 --> 00:21:46,660
- Am I keeping you?
471
00:21:48,320 --> 00:21:49,930
- Yeah, I promised Danni--
472
00:21:49,930 --> 00:21:51,020
- We're nearly done.
473
00:21:51,020 --> 00:21:54,080
I just want to see you
do it again from scratch.
474
00:21:54,080 --> 00:21:55,250
- What, but I've--
475
00:21:55,250 --> 00:21:57,650
- Just in case of accidents.
476
00:22:00,690 --> 00:22:01,520
- Okay.
477
00:22:05,560 --> 00:22:08,150
(gentle music)
478
00:22:26,760 --> 00:22:27,590
- Hi.
479
00:22:28,770 --> 00:22:30,280
- Hi, wondered where you were.
480
00:22:31,660 --> 00:22:33,270
- I was just brushing my teeth.
481
00:22:33,270 --> 00:22:34,100
- Oh, right.
482
00:22:44,810 --> 00:22:46,730
- Are you alright?
483
00:22:46,730 --> 00:22:47,700
- Yeah, fine.
484
00:22:48,800 --> 00:22:50,750
- I thought you were all ready for bed?
485
00:22:53,300 --> 00:22:55,330
- I just gotta go brush my teeth too.
486
00:23:26,090 --> 00:23:28,750
(intense music)
487
00:23:31,470 --> 00:23:35,900
♪ Liberty this is our destiny ♪
488
00:23:35,900 --> 00:23:40,900
♪ We can all build a new history ♪
489
00:23:40,920 --> 00:23:45,920
♪ Feeling like something has set me free ♪
490
00:23:46,260 --> 00:23:51,260
♪ Knowing I belong in the Tribe ♪
491
00:23:51,360 --> 00:23:55,780
♪ I believe you and I ♪
492
00:23:55,780 --> 00:24:00,780
♪ That together we're the guiding light ♪
493
00:24:02,560 --> 00:24:07,560
♪ Aba Messiah ♪
494
00:24:07,860 --> 00:24:12,850
♪ I'll be here for you night and day ♪
495
00:24:12,850 --> 00:24:17,850
♪ Aba Messiah ♪
496
00:24:18,030 --> 00:24:22,540
♪ Just look this way ♪
497
00:24:22,540 --> 00:24:25,960
♪ Oh, just look this way ♪
498
00:24:49,650 --> 00:24:53,730
♪ Aba Messiah ♪
33694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.