All language subtitles for The Tribe - S02E08 - Episode 8 (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,410 --> 00:00:03,000 (gentle music) 2 00:00:06,450 --> 00:00:08,150 ♪ Look into the future ♪ 3 00:00:08,150 --> 00:00:11,910 ♪ What do you see ♪ 4 00:00:11,910 --> 00:00:13,750 ♪ I really need to know now ♪ 5 00:00:13,750 --> 00:00:16,550 ♪ Is there a place for me ♪ 6 00:00:16,550 --> 00:00:19,340 ♪ If we're gonna survive ♪ 7 00:00:19,340 --> 00:00:22,850 ♪ The dream must stay alive ♪ 8 00:00:22,850 --> 00:00:24,720 - The authorities are appealing for calm 9 00:00:24,720 --> 00:00:25,990 throughout the evacuation process. 10 00:00:30,290 --> 00:00:32,870 (wind howling) 11 00:00:40,060 --> 00:00:40,890 - Bray? 12 00:00:42,170 --> 00:00:43,000 You awake? 13 00:00:45,650 --> 00:00:46,480 - Morning. 14 00:00:47,520 --> 00:00:48,350 - Coffee? 15 00:00:49,360 --> 00:00:50,940 - Coffee in bed? 16 00:00:50,940 --> 00:00:52,180 - Not my idea. 17 00:00:52,180 --> 00:00:53,260 Ebony's. 18 00:00:53,260 --> 00:00:54,090 - But-- 19 00:00:54,090 --> 00:00:56,770 - She says leaders should have special privileges. 20 00:00:56,770 --> 00:00:59,740 (chuckles) And guess who's being picked to be the waitress? 21 00:00:59,740 --> 00:01:00,920 Patsy do this. 22 00:01:00,920 --> 00:01:02,370 Patsy do that. 23 00:01:04,270 --> 00:01:05,100 Enjoy. 24 00:01:06,580 --> 00:01:09,090 Oh if you need me, ask for the slave. 25 00:01:09,090 --> 00:01:11,690 I'm the one taking orders from everyone. 26 00:01:11,690 --> 00:01:13,670 I need a real job. 27 00:01:16,400 --> 00:01:18,980 (gentle music) 28 00:01:19,980 --> 00:01:21,830 - Hey watch out! 29 00:01:23,610 --> 00:01:25,300 Don't worry, I'll get them. 30 00:01:25,300 --> 00:01:26,420 - Leave them. 31 00:01:26,420 --> 00:01:27,690 Give them to me. 32 00:01:27,690 --> 00:01:30,260 I said give 'em to me! 33 00:01:30,260 --> 00:01:32,950 - You've been spying on Tai-San in the lab. 34 00:01:32,950 --> 00:01:35,480 - You open your mouth and I'll... 35 00:01:37,340 --> 00:01:38,300 Thanks Pats. 36 00:01:41,280 --> 00:01:42,750 - Oh KC. 37 00:01:42,750 --> 00:01:44,450 You know what I feel like right now? 38 00:01:44,450 --> 00:01:48,170 A great big hot chocolate all to myself. 39 00:01:48,170 --> 00:01:50,090 Could you get me one, please? 40 00:01:52,240 --> 00:01:53,610 - Your wish is my command. 41 00:02:03,630 --> 00:02:06,960 (approaching footsteps) 42 00:02:08,800 --> 00:02:09,970 - Jasmine. 43 00:02:09,970 --> 00:02:11,490 You said they were your favorite. 44 00:02:11,490 --> 00:02:13,000 - Thanks. 45 00:02:13,000 --> 00:02:14,300 - [Alice] Well smell them. 46 00:02:15,400 --> 00:02:17,610 - (sniffs) Mm, nice. 47 00:02:17,610 --> 00:02:19,110 - Please. 48 00:02:19,110 --> 00:02:21,290 - Okay so I can't smell a thing. 49 00:02:21,290 --> 00:02:22,480 But I'm fine. 50 00:02:22,480 --> 00:02:23,540 I'm not sick. 51 00:02:23,540 --> 00:02:25,570 - Oh no, you're not sick. 52 00:02:25,570 --> 00:02:26,860 I suppose your sense of smell 53 00:02:26,860 --> 00:02:29,960 just packed up and went on holiday for the day, huh? 54 00:02:29,960 --> 00:02:32,730 - Okay, so I'm not feeling great. 55 00:02:32,730 --> 00:02:34,030 Happy? 56 00:02:34,030 --> 00:02:36,330 Look, thanks for the flowers. 57 00:02:36,330 --> 00:02:38,650 I'm sorry I can't smell them. 58 00:02:38,650 --> 00:02:40,730 Now will you please stop nagging me? 59 00:02:46,320 --> 00:02:48,630 - Ah, cut the space cadet stuff. 60 00:02:48,630 --> 00:02:49,580 Open up wide. 61 00:02:51,020 --> 00:02:52,850 Open up and say ah. 62 00:02:52,850 --> 00:02:54,020 - Ah. 63 00:02:54,020 --> 00:02:55,610 - Open up wide so I can see 64 00:02:55,610 --> 00:02:57,920 the back of your throat and say ah. 65 00:02:57,920 --> 00:03:00,300 - Alice this is, ah! 66 00:03:00,300 --> 00:03:01,420 - Yep. 67 00:03:01,420 --> 00:03:02,340 Red throat. 68 00:03:02,340 --> 00:03:03,590 Swollen glands. 69 00:03:03,590 --> 00:03:04,420 Aching body. 70 00:03:04,420 --> 00:03:05,250 Runny nose. 71 00:03:05,250 --> 00:03:06,470 All classic symptoms of the-- 72 00:03:06,470 --> 00:03:07,320 - A cold. 73 00:03:08,330 --> 00:03:10,440 - Tai-San this is serious. 74 00:03:10,440 --> 00:03:12,780 You're showing all the symptoms of the virus. 75 00:03:12,780 --> 00:03:14,240 It's got you. 76 00:03:14,240 --> 00:03:15,870 You need to have the antidote. 77 00:03:15,870 --> 00:03:17,370 - Stop panicking. 78 00:03:17,370 --> 00:03:19,630 I've been working too hard, that's all. 79 00:03:19,630 --> 00:03:20,470 (sniffs) 80 00:03:20,470 --> 00:03:21,810 A hot cup of seaweed tea, 81 00:03:21,810 --> 00:03:24,890 lots of steaming, and some rest is all I'll need. 82 00:03:24,890 --> 00:03:25,730 You'll see. 83 00:03:25,730 --> 00:03:27,910 - Well, I'll go get some tea. 84 00:03:30,830 --> 00:03:33,010 - I really need your help Salene. 85 00:03:34,290 --> 00:03:35,130 - It's easy. 86 00:03:35,130 --> 00:03:36,530 Just chat with each of the girls 87 00:03:36,530 --> 00:03:37,960 and pick the one you like best. 88 00:03:37,960 --> 00:03:40,710 - We're talking about my baby, Salene. 89 00:03:40,710 --> 00:03:41,960 Just 'cause I like them 90 00:03:41,960 --> 00:03:44,310 doesn't mean they're good with kids. 91 00:03:44,310 --> 00:03:45,760 We need to look for a person 92 00:03:45,760 --> 00:03:48,290 with very particular qualities. 93 00:03:49,510 --> 00:03:51,950 - Look, I want to but I promised Dal 94 00:03:51,950 --> 00:03:53,640 I'd help him on the farm. 95 00:03:53,640 --> 00:03:55,210 He'd kill me if I don't. 96 00:03:55,210 --> 00:03:57,200 - Ready for some hard work you two? 97 00:03:57,200 --> 00:03:58,030 - See? 98 00:03:59,720 --> 00:04:01,390 - Oh, go on then. 99 00:04:01,390 --> 00:04:03,680 I guess I'll just have to manage. 100 00:04:03,680 --> 00:04:04,970 On my own. 101 00:04:04,970 --> 00:04:06,770 - Problems Trudy? 102 00:04:06,770 --> 00:04:10,000 - Dal, I need Salene's help myself today. 103 00:04:10,000 --> 00:04:11,160 I really do. 104 00:04:11,160 --> 00:04:14,300 We're gonna look for someone to look after Brady. 105 00:04:14,300 --> 00:04:15,480 It's important. 106 00:04:18,010 --> 00:04:19,060 - All right. 107 00:04:19,060 --> 00:04:20,480 Ryan and me can cope. 108 00:04:21,340 --> 00:04:22,170 Ryan? 109 00:04:23,170 --> 00:04:25,450 - Just wanna check Salene's okay. 110 00:04:25,450 --> 00:04:26,700 I'll catch up later. 111 00:04:26,700 --> 00:04:28,250 - Sure you will. 112 00:04:28,250 --> 00:04:30,040 (gentle music) 113 00:04:30,040 --> 00:04:31,940 - Ryan, I'm quite all right. 114 00:04:31,940 --> 00:04:34,450 - Yeah well I hadn't finished my breakfast had I? 115 00:04:35,540 --> 00:04:36,790 Is there any more muesli? 116 00:04:37,830 --> 00:04:39,060 - Let's make a list. 117 00:04:39,060 --> 00:04:41,390 Good childcare qualities. 118 00:04:41,390 --> 00:04:42,620 - Okay. 119 00:04:42,620 --> 00:04:44,500 Good childcare qualities. 120 00:04:46,590 --> 00:04:47,980 - I got one. 121 00:04:47,980 --> 00:04:49,800 You must love children. 122 00:04:49,800 --> 00:04:50,960 - Ryan. 123 00:04:50,960 --> 00:04:52,360 - All right. 124 00:04:52,360 --> 00:04:53,360 Someone who hates children 125 00:04:53,360 --> 00:04:55,760 definitely not gonna want a childcare job right. 126 00:05:01,930 --> 00:05:03,380 - You rigged them all? 127 00:05:03,380 --> 00:05:06,380 (people chattering angrily) 128 00:05:06,380 --> 00:05:08,710 Everything's set up so I can't lose? 129 00:05:10,010 --> 00:05:11,140 You think I'm stupid? 130 00:05:11,990 --> 00:05:13,720 You think I'm an idiot do ya? 131 00:05:15,900 --> 00:05:17,220 Okay. 132 00:05:17,220 --> 00:05:18,050 Well let's see. 133 00:05:20,560 --> 00:05:22,800 You beat me you get half my winnings. 134 00:05:23,900 --> 00:05:27,230 No rigging, no cheating, just one clean game. 135 00:05:28,550 --> 00:05:31,140 You win you get half my winnings. 136 00:05:34,300 --> 00:05:36,500 All right, all my winnings. 137 00:05:36,500 --> 00:05:38,940 One game wins you all this. 138 00:05:40,030 --> 00:05:40,860 Chicken? 139 00:05:43,300 --> 00:05:44,130 - There you are. 140 00:05:46,400 --> 00:05:48,550 - KC, you're the man. 141 00:05:48,550 --> 00:05:49,620 Look, all my winnings-- 142 00:05:49,620 --> 00:05:50,450 - Look at these. 143 00:05:54,210 --> 00:05:55,040 - Where'd you... 144 00:05:56,300 --> 00:05:57,130 How? 145 00:05:59,530 --> 00:06:00,930 We're gotta talk in private. 146 00:06:01,800 --> 00:06:02,630 Hey! 147 00:06:05,270 --> 00:06:08,350 - One word from Lex and (fingers snap) action. 148 00:06:08,350 --> 00:06:09,780 - Well, you know, it's-- 149 00:06:09,780 --> 00:06:11,340 - Power? 150 00:06:11,340 --> 00:06:12,170 - For sure. 151 00:06:13,560 --> 00:06:15,580 Now then, these are a good start. 152 00:06:15,580 --> 00:06:16,650 A very good start. 153 00:06:17,540 --> 00:06:20,060 But there's one thing your pictures don't show us. 154 00:06:20,060 --> 00:06:22,400 And that's how she measures the blend. 155 00:06:22,400 --> 00:06:24,320 - So we've still gotta go in the lab. 156 00:06:25,470 --> 00:06:26,660 - Only one problem. 157 00:06:26,660 --> 00:06:27,750 - What? 158 00:06:27,750 --> 00:06:29,160 - Well how do we get into the lab 159 00:06:29,160 --> 00:06:32,290 when Alice, the big and friendly giant's on guard? 160 00:06:32,290 --> 00:06:35,360 (gentle music) 161 00:06:35,360 --> 00:06:38,190 (people coughing) 162 00:06:43,390 --> 00:06:44,350 (clears throat loudly) 163 00:06:44,350 --> 00:06:45,900 - Um, excuse me! 164 00:06:45,900 --> 00:06:47,050 Attention please! 165 00:06:48,530 --> 00:06:50,660 We're looking for a childcare worker. 166 00:06:50,660 --> 00:06:52,780 So anyone who loves babies 167 00:06:52,780 --> 00:06:55,900 and is interested, see the poster. 168 00:06:55,900 --> 00:06:58,550 I'm pinning it up over here. 169 00:06:58,550 --> 00:07:03,180 So anyone interested, see the poster. 170 00:07:15,590 --> 00:07:17,570 (dog barking) 171 00:07:17,570 --> 00:07:18,900 - It's okay boy. 172 00:07:19,770 --> 00:07:22,820 Don't be silly Bob, he's not gonna hurt you. 173 00:07:22,820 --> 00:07:25,590 (dramatic music) 174 00:07:25,590 --> 00:07:26,570 - You okay Clo? 175 00:07:26,570 --> 00:07:27,500 What's wrong? 176 00:07:27,500 --> 00:07:28,990 - Nothing. 177 00:07:28,990 --> 00:07:29,940 Bob's being stupid. 178 00:07:29,940 --> 00:07:30,940 He's scared of that. 179 00:07:33,260 --> 00:07:34,090 - What? 180 00:07:35,040 --> 00:07:36,690 - It's nothing. 181 00:07:36,690 --> 00:07:38,820 Come on Bob, don't be silly. 182 00:07:38,820 --> 00:07:41,230 There's nothing to be scared of. 183 00:07:41,230 --> 00:07:43,480 You just don't wanna go on a walk, lazy boy. 184 00:07:44,630 --> 00:07:46,330 - Good plan KC. 185 00:07:46,330 --> 00:07:48,390 Do you really think Alice is gonna give you the keys 186 00:07:48,390 --> 00:07:50,610 when you say I'm looking for her? 187 00:07:50,610 --> 00:07:54,110 - She will if I tell her you wanna see her in your bedroom. 188 00:07:54,110 --> 00:07:56,600 - Uh-uh, no way. 189 00:07:56,600 --> 00:07:57,430 Too scary. 190 00:07:57,430 --> 00:07:58,400 - Come on Lex. 191 00:07:58,400 --> 00:07:59,530 You know she adores you. 192 00:07:59,530 --> 00:08:00,880 She's all over you. 193 00:08:00,880 --> 00:08:03,420 - Yeah, like a bad rash. 194 00:08:03,420 --> 00:08:06,010 - Come on Lex, you don't actually do anything. 195 00:08:06,010 --> 00:08:07,690 It's just a decoy. 196 00:08:07,690 --> 00:08:08,960 - You ever heard the expression 197 00:08:08,960 --> 00:08:10,800 give a toe, take a whole leg? 198 00:08:10,800 --> 00:08:11,690 - So? 199 00:08:11,690 --> 00:08:12,810 A little cuddle with Alice 200 00:08:12,810 --> 00:08:14,680 isn't worth power ever after? 201 00:08:14,680 --> 00:08:17,570 - Yeah but if I live. 202 00:08:17,570 --> 00:08:18,760 - Then you'll do it? 203 00:08:20,420 --> 00:08:21,260 (sighs) 204 00:08:21,260 --> 00:08:22,090 - Nervous? 205 00:08:22,090 --> 00:08:23,310 - Shut up pipsqueak. 206 00:08:25,330 --> 00:08:27,810 So I don't do it. 207 00:08:29,700 --> 00:08:30,530 Or anything. 208 00:08:31,900 --> 00:08:34,820 Hey, I don't even have to be in the room. 209 00:08:36,810 --> 00:08:37,640 Let's do it. 210 00:08:38,590 --> 00:08:39,980 Oy! 211 00:08:39,980 --> 00:08:40,820 Come here. 212 00:08:41,940 --> 00:08:42,940 Now come on. 213 00:08:43,910 --> 00:08:46,040 Must be your lucky day mate. 214 00:08:46,040 --> 00:08:46,870 Take it. 215 00:08:46,870 --> 00:08:47,700 Take it! 216 00:08:50,860 --> 00:08:51,700 It's yours, squirt. 217 00:08:51,700 --> 00:08:52,970 Get outta here. 218 00:08:52,970 --> 00:08:54,580 - Okay, age. 219 00:08:55,650 --> 00:08:57,980 Previous experience. 220 00:08:57,980 --> 00:08:59,470 Interests. 221 00:09:00,870 --> 00:09:01,930 I know, we should ask why 222 00:09:01,930 --> 00:09:04,020 they think they'd be the best for the job. 223 00:09:04,020 --> 00:09:05,660 That's always a good one. 224 00:09:05,660 --> 00:09:07,120 - I think you'll know instinctively 225 00:09:07,120 --> 00:09:09,440 when you find the right person. 226 00:09:09,440 --> 00:09:12,360 - Hey you guys, you can forget about those interviews. 227 00:09:12,360 --> 00:09:14,060 - What are you talking about Ryan? 228 00:09:14,060 --> 00:09:15,970 - I found the perfect person 229 00:09:15,970 --> 00:09:17,680 staring us in the face. 230 00:09:17,680 --> 00:09:18,590 - [Trudy] Who? 231 00:09:18,590 --> 00:09:21,170 (gentle music) 232 00:09:30,800 --> 00:09:32,120 - I don't get it. 233 00:09:32,120 --> 00:09:34,900 We've been through everything over and over. 234 00:09:34,900 --> 00:09:36,320 And nothing. 235 00:09:36,320 --> 00:09:39,350 - Well there's, maybe there's nothing to find. 236 00:09:39,350 --> 00:09:40,380 Like KC said. 237 00:09:41,750 --> 00:09:42,580 - No. 238 00:09:42,580 --> 00:09:46,630 He said a good criminal can always cover his tracks. 239 00:09:47,470 --> 00:09:49,550 Maybe that's what we're looking for Jack. 240 00:09:49,550 --> 00:09:50,800 A master criminal. 241 00:09:51,770 --> 00:09:55,170 - Or else we're just being paranoid. 242 00:09:56,650 --> 00:09:58,390 - Jack, someone, somewhere knows 243 00:09:58,390 --> 00:09:59,770 where the virus came from. 244 00:10:00,750 --> 00:10:02,240 We have to keep looking. 245 00:10:02,240 --> 00:10:04,860 The more we know, the more we can protect ourselves. 246 00:10:09,060 --> 00:10:09,940 - Trudy's found someone to look 247 00:10:09,940 --> 00:10:11,650 after Brady full time you know. 248 00:10:11,650 --> 00:10:12,480 - Really? 249 00:10:12,480 --> 00:10:13,360 I told her she should. 250 00:10:13,360 --> 00:10:14,210 Is she nice? 251 00:10:14,210 --> 00:10:15,790 - (laughs) She's lovely. 252 00:10:15,790 --> 00:10:17,060 - Is she good with babies? 253 00:10:17,060 --> 00:10:18,170 - Brilliant. 254 00:10:18,170 --> 00:10:19,000 - Who is she? 255 00:10:19,000 --> 00:10:19,940 Do we know her? 256 00:10:19,940 --> 00:10:21,370 - She's me. 257 00:10:22,400 --> 00:10:23,960 - You? 258 00:10:23,960 --> 00:10:24,810 But why Pats? 259 00:10:24,810 --> 00:10:25,810 Just when we're free 260 00:10:25,810 --> 00:10:28,060 and there's loads of people to do the work. 261 00:10:28,060 --> 00:10:30,710 - 'Cause I'm sick of being passed around. 262 00:10:30,710 --> 00:10:32,630 Ebony thinks I'm her personal slave. 263 00:10:32,630 --> 00:10:33,870 I don't have a proper job 264 00:10:33,870 --> 00:10:35,200 so she thinks I do nothing. 265 00:10:35,200 --> 00:10:37,110 And I end up with a million jobs. 266 00:10:37,980 --> 00:10:41,220 But, now I don't have to be bored or bossed around. 267 00:10:41,220 --> 00:10:42,750 I'll be too busy with the baby. 268 00:10:42,750 --> 00:10:45,570 (dog barking) 269 00:10:45,570 --> 00:10:47,380 what's wrong with him? 270 00:10:47,380 --> 00:10:48,210 - I don't know. 271 00:10:48,210 --> 00:10:49,930 Something's been spooking him all day. 272 00:10:50,980 --> 00:10:52,560 - Maybe it's ghosts. 273 00:10:52,560 --> 00:10:55,200 Do you think they've come back from the graves? 274 00:10:55,200 --> 00:10:56,260 - Who? 275 00:10:56,260 --> 00:10:57,140 - The adults. 276 00:10:59,130 --> 00:11:00,610 Nah. 277 00:11:00,610 --> 00:11:01,900 - Bob wouldn't be scared of humans. 278 00:11:01,900 --> 00:11:02,870 He's too brave. 279 00:11:02,870 --> 00:11:04,130 But ghosts. 280 00:11:07,010 --> 00:11:07,840 Hello? 281 00:11:09,620 --> 00:11:10,490 It's okay boy. 282 00:11:13,200 --> 00:11:14,950 Let's get out of here just in case. 283 00:11:20,340 --> 00:11:21,980 - I've got a confession to make. 284 00:11:21,980 --> 00:11:22,810 - Oh? 285 00:11:28,280 --> 00:11:29,830 Wow. 286 00:11:29,830 --> 00:11:31,640 That looks real. 287 00:11:31,640 --> 00:11:32,690 Where did you get it? 288 00:11:33,620 --> 00:11:34,980 - It was a little girls. 289 00:11:34,980 --> 00:11:36,260 She said it was her grandmothers 290 00:11:36,260 --> 00:11:37,710 and she wanted me to have it. 291 00:11:38,900 --> 00:11:40,000 - I thought we agreed. 292 00:11:40,000 --> 00:11:41,050 - Well I didn't accept it, really! 293 00:11:41,050 --> 00:11:42,730 I refused it. 294 00:11:42,730 --> 00:11:45,690 But she just kept begging me to have it. 295 00:11:45,690 --> 00:11:46,930 Well I gave it back to her of course. 296 00:11:46,930 --> 00:11:48,380 But she must've slipped it in my pocket 297 00:11:48,380 --> 00:11:50,300 when I wasn't looking. 298 00:11:50,300 --> 00:11:52,920 Now, I don't know what to do with it, do I? 299 00:11:53,840 --> 00:11:54,830 - Well you can give it back to her 300 00:11:54,830 --> 00:11:55,880 when she comes again. 301 00:11:58,950 --> 00:12:01,660 - Danni, I been thinkin'. 302 00:12:02,660 --> 00:12:05,340 Don't you think maybe we should accept the gifts? 303 00:12:05,340 --> 00:12:06,950 I mean they wanna give, you know. 304 00:12:06,950 --> 00:12:09,460 They wanna thank us for saving their lives. 305 00:12:09,460 --> 00:12:10,500 - Yeah I know but-- 306 00:12:10,500 --> 00:12:12,030 - I know it might be wrong. 307 00:12:12,030 --> 00:12:13,840 But maybe it's just as wrong 308 00:12:13,840 --> 00:12:16,340 to throw their gratitude back in their faces. 309 00:12:17,430 --> 00:12:19,520 What if I don't see her again? 310 00:12:19,520 --> 00:12:21,190 - Then I think you should keep it 311 00:12:21,190 --> 00:12:22,020 until you find someone 312 00:12:22,020 --> 00:12:23,390 really special to give it to. 313 00:12:24,470 --> 00:12:26,030 It's a special gift. 314 00:12:26,030 --> 00:12:28,300 - Bray, Danni, I need you help. 315 00:12:28,300 --> 00:12:29,140 - What's wrong? 316 00:12:29,140 --> 00:12:30,450 - It's Tai-San. 317 00:12:30,450 --> 00:12:31,540 She's really sick. 318 00:12:34,650 --> 00:12:35,960 - Come on, let's go. 319 00:12:38,780 --> 00:12:41,290 - Not only were they good liars 320 00:12:41,290 --> 00:12:42,850 they're also good hiders. 321 00:12:44,650 --> 00:12:45,480 Ugh! 322 00:12:45,480 --> 00:12:47,390 (rat squeaking) 323 00:12:47,390 --> 00:12:49,780 - Well you should see the size of them in the sewers. 324 00:12:55,040 --> 00:12:55,890 Wait, wait, look. 325 00:13:01,770 --> 00:13:03,070 - A video tape? 326 00:13:03,070 --> 00:13:03,900 - [Jack] Yeah. 327 00:13:05,500 --> 00:13:06,820 Sorry. 328 00:13:06,820 --> 00:13:08,980 - I haven't got the virus you know. 329 00:13:08,980 --> 00:13:09,970 I'm just a girl. 330 00:13:09,970 --> 00:13:11,020 - Yeah, I know. 331 00:13:11,020 --> 00:13:11,850 Sorry. 332 00:13:13,410 --> 00:13:14,690 Shall I um... 333 00:13:20,180 --> 00:13:21,240 How? 334 00:13:21,240 --> 00:13:23,160 - Maybe the rat took it down there? 335 00:13:28,300 --> 00:13:29,480 - It's stuck. 336 00:13:29,480 --> 00:13:30,310 - Pull. 337 00:13:30,310 --> 00:13:31,150 - I'm pulling Ellie. 338 00:13:31,150 --> 00:13:32,660 That's how I know it's stuck. 339 00:13:32,660 --> 00:13:33,500 - Sorry. 340 00:13:33,500 --> 00:13:34,600 Do you want me to try? 341 00:13:37,270 --> 00:13:38,330 Maybe if I just... 342 00:13:39,790 --> 00:13:41,300 Oh. 343 00:13:41,300 --> 00:13:43,030 - Just a girl huh? 344 00:13:43,030 --> 00:13:44,660 Who doesn't know her own strength. 345 00:13:44,660 --> 00:13:46,150 - You think I did it on purpose? 346 00:13:46,150 --> 00:13:47,490 - Okay, okay. 347 00:13:48,590 --> 00:13:51,130 - Is there anyway we could still view this? 348 00:13:51,130 --> 00:13:53,560 - Maybe if you wind it back into the cassette. 349 00:13:53,560 --> 00:13:55,210 - What are we waiting for? 350 00:13:55,210 --> 00:13:56,040 - Hey, hold on. 351 00:13:56,040 --> 00:13:57,730 I mean we don't even know what it is. 352 00:13:57,730 --> 00:13:59,110 Might be nothing. 353 00:13:59,110 --> 00:14:01,340 - What do you suggest we take back, Jack? 354 00:14:01,340 --> 00:14:02,310 Rat droppings? 355 00:14:04,580 --> 00:14:06,330 - No more arguments Tai-San. 356 00:14:06,330 --> 00:14:07,500 You're gonna take the antidote 357 00:14:07,500 --> 00:14:09,060 and you're gonna rest. 358 00:14:09,060 --> 00:14:11,720 - Fine, I'll take the antidote. 359 00:14:11,720 --> 00:14:13,740 But I have to keep working. 360 00:14:13,740 --> 00:14:15,810 Tomorrow we'll need more. 361 00:14:15,810 --> 00:14:17,760 - The supplies are fine for now. 362 00:14:17,760 --> 00:14:18,820 You just get well. 363 00:14:21,120 --> 00:14:22,600 - The miracle cure from Bray. 364 00:14:23,680 --> 00:14:24,890 - Thanks. 365 00:14:25,970 --> 00:14:27,360 - How are you feeling Tai-San? 366 00:14:27,360 --> 00:14:29,900 - Anyone would think I was dying. 367 00:14:29,900 --> 00:14:32,490 - What you need is lots of rest and pampering. 368 00:14:32,490 --> 00:14:33,320 Just put your feet up 369 00:14:33,320 --> 00:14:34,650 and leave everything to me. 370 00:14:36,380 --> 00:14:38,290 To us. 371 00:14:38,290 --> 00:14:40,300 I'll get Spike to stay up and guard the lab. 372 00:14:40,300 --> 00:14:41,780 Then Alice can be here for Tai-San 373 00:14:41,780 --> 00:14:43,930 and make sure she's not disturbed. 374 00:14:43,930 --> 00:14:45,650 - No way. 375 00:14:45,650 --> 00:14:46,880 Only I take care of the lab. 376 00:14:46,880 --> 00:14:47,980 No one else. 377 00:14:47,980 --> 00:14:49,930 - Well who's gonna look after Tai-San then? 378 00:14:49,930 --> 00:14:50,760 You're her bodyguard. 379 00:14:50,760 --> 00:14:53,240 You can't be at two places at once. 380 00:14:53,240 --> 00:14:54,070 - I will. 381 00:14:56,410 --> 00:14:57,860 Do you want anything Tai-San? 382 00:14:59,230 --> 00:15:00,620 - Mint tea please. 383 00:15:02,090 --> 00:15:04,120 - I'll be right back. 384 00:15:04,120 --> 00:15:06,700 (gentle music) 385 00:15:15,860 --> 00:15:17,040 - Hey Ellie. 386 00:15:17,040 --> 00:15:17,870 - [Ellie] Hi. 387 00:15:18,840 --> 00:15:19,840 - Busy? 388 00:15:19,840 --> 00:15:21,660 - Been to the antidote place again. 389 00:15:23,780 --> 00:15:25,400 - Antidote place? 390 00:15:25,400 --> 00:15:27,600 - You know, where Lex and I found it. 391 00:15:27,600 --> 00:15:29,670 We're trying to dig up stuff about the virus. 392 00:15:29,670 --> 00:15:30,820 How it started and all. 393 00:15:32,070 --> 00:15:33,570 - Why would you wanna do that? 394 00:15:34,650 --> 00:15:37,080 - Come on Danni, you're smart. 395 00:15:37,080 --> 00:15:39,470 You know there's something not right with all that. 396 00:15:41,650 --> 00:15:43,530 - I found this spare video case. 397 00:15:43,530 --> 00:15:45,150 - Great, can you fix the tape? 398 00:15:45,150 --> 00:15:47,390 - Well I'll give it my best shot yeah. 399 00:15:47,390 --> 00:15:48,220 - Come on then. 400 00:15:56,110 --> 00:15:58,090 - Alice, Lex is looking for you. 401 00:15:58,090 --> 00:15:59,630 - What does he want? 402 00:15:59,630 --> 00:16:00,520 - I dunno. 403 00:16:01,500 --> 00:16:02,330 You maybe. 404 00:16:03,420 --> 00:16:05,870 I don't know what he wants, honest. 405 00:16:05,870 --> 00:16:07,250 Could be your lucky day. 406 00:16:08,230 --> 00:16:10,720 - And if you're lying it could be your last. 407 00:16:12,810 --> 00:16:15,360 Okay, stand here. 408 00:16:15,360 --> 00:16:16,770 Don't let anybody in. 409 00:16:16,770 --> 00:16:17,710 - Right. 410 00:16:17,710 --> 00:16:18,820 Keys? 411 00:16:18,820 --> 00:16:19,770 (Alice laughing) 412 00:16:19,770 --> 00:16:22,140 Shouldn't I have them just in case? 413 00:16:22,140 --> 00:16:24,190 What if Tai-San needs to get in? 414 00:16:24,190 --> 00:16:25,340 - Well come and get me. 415 00:16:29,850 --> 00:16:30,980 - Great. 416 00:16:30,980 --> 00:16:32,290 No keys. 417 00:16:32,290 --> 00:16:33,130 - Sorry. 418 00:16:34,060 --> 00:16:37,460 - Well, luckily for you I'm a genius. 419 00:16:42,550 --> 00:16:44,350 - [Ellie] Can I help? 420 00:16:44,350 --> 00:16:45,200 - Like last time? 421 00:16:56,640 --> 00:16:59,250 Actually, how big are your fingers? 422 00:16:59,250 --> 00:17:01,680 - Delicate Jack, I'm a helpless little girl. 423 00:17:03,640 --> 00:17:05,730 - Can you help me thread it through here? 424 00:17:07,430 --> 00:17:08,260 Gently! 425 00:17:12,600 --> 00:17:13,430 - Hi guys. 426 00:17:14,630 --> 00:17:16,190 What's the tape? 427 00:17:16,190 --> 00:17:18,080 - It's just something we found today. 428 00:17:18,080 --> 00:17:20,440 The only thing we found actually. 429 00:17:20,440 --> 00:17:21,970 - Oh? 430 00:17:21,970 --> 00:17:23,360 What's on it? 431 00:17:23,360 --> 00:17:25,780 - Well that's what we're trying to find out. 432 00:17:25,780 --> 00:17:28,360 (gentle music) 433 00:17:30,020 --> 00:17:32,770 (water gurgling) 434 00:17:51,410 --> 00:17:53,580 (hissing) 435 00:17:54,590 --> 00:17:55,670 - [Alice] KC! 436 00:18:24,390 --> 00:18:25,220 - Bray. 437 00:18:26,380 --> 00:18:28,040 Bray. 438 00:18:28,040 --> 00:18:28,880 - Hey Clo. 439 00:18:28,880 --> 00:18:30,800 - Do you believe in ghosts? 440 00:18:30,800 --> 00:18:31,940 - What? 441 00:18:31,940 --> 00:18:33,740 - 'Cause I think there are some around here. 442 00:18:35,000 --> 00:18:36,730 - Why do you think there are ghosts? 443 00:18:36,730 --> 00:18:38,150 - Bob, he's spooked. 444 00:18:38,150 --> 00:18:39,630 Every time I take him for a walk 445 00:18:39,630 --> 00:18:41,520 he whines and growls and whimpers 446 00:18:41,520 --> 00:18:43,370 until I bring him home again. 447 00:18:43,370 --> 00:18:45,490 - Maybe he's just not in the mood for walking. 448 00:18:45,490 --> 00:18:48,650 - I thought of that but it's something else. 449 00:18:48,650 --> 00:18:49,900 He's scared of something. 450 00:18:50,850 --> 00:18:53,760 - You know Clo, I don't think ghosts would hang around here. 451 00:18:53,760 --> 00:18:55,570 - How would you know? 452 00:18:55,570 --> 00:18:58,680 - Well if you were a ghost would you? 453 00:18:58,680 --> 00:18:59,760 - No I guess not. 454 00:19:03,400 --> 00:19:04,490 - [Trudy] Hey guys. 455 00:19:09,060 --> 00:19:10,620 - Where you going Patsy? 456 00:19:10,620 --> 00:19:11,450 - Taking Brady out. 457 00:19:11,450 --> 00:19:13,020 My first day on the job. 458 00:19:13,020 --> 00:19:14,770 - See you both later. 459 00:19:14,770 --> 00:19:15,880 - Wanna come? 460 00:19:15,880 --> 00:19:16,710 - Nah. 461 00:19:19,370 --> 00:19:20,200 - I'll come. 462 00:19:21,220 --> 00:19:22,920 I mean, I need a break. 463 00:19:22,920 --> 00:19:25,170 - Me too, need some fresh air. 464 00:19:34,180 --> 00:19:35,290 - There you are. 465 00:19:35,290 --> 00:19:36,600 You leave you alone for five minutes, 466 00:19:36,600 --> 00:19:37,850 you're up out of bed. 467 00:19:37,850 --> 00:19:39,730 - Then you shouldn't leave me alone. 468 00:19:39,730 --> 00:19:41,010 - I went and checked on the lab. 469 00:19:41,010 --> 00:19:42,350 Lucky I did. 470 00:19:42,350 --> 00:19:43,180 - Why? 471 00:19:43,180 --> 00:19:44,690 - KC. 472 00:19:44,690 --> 00:19:45,740 He's up to something. 473 00:19:45,740 --> 00:19:47,440 He told me Lex was looking for me 474 00:19:47,440 --> 00:19:49,010 which he wasn't. 475 00:19:49,010 --> 00:19:51,790 And then he wanted me to leave him with the lab keys. 476 00:19:51,790 --> 00:19:52,810 (scoffs) 477 00:19:52,810 --> 00:19:54,250 It's all right, I didn't. 478 00:19:54,250 --> 00:19:55,100 - Yeah but-- 479 00:19:55,100 --> 00:19:56,510 - And I've checked the lab. 480 00:19:56,510 --> 00:19:57,720 It's fine. 481 00:19:57,720 --> 00:19:58,750 - (scoffs) Scheming rats. 482 00:19:58,750 --> 00:20:00,890 I turn my back for one second. 483 00:20:00,890 --> 00:20:02,250 - Tai-San it's fine. 484 00:20:02,250 --> 00:20:03,160 - It's not fine! 485 00:20:03,160 --> 00:20:04,730 Don't ever do that again! 486 00:20:04,730 --> 00:20:05,560 - Do what? 487 00:20:05,560 --> 00:20:06,650 I just-- 488 00:20:06,650 --> 00:20:07,480 - I told you not to fuss 489 00:20:07,480 --> 00:20:08,660 but you just won't listen will you? 490 00:20:08,660 --> 00:20:10,640 Now someone has got into the lab. 491 00:20:10,640 --> 00:20:12,350 - No one got into the lab Tai-San. 492 00:20:12,350 --> 00:20:13,230 I just checked. 493 00:20:13,230 --> 00:20:15,020 - No one stands guard except you! 494 00:20:15,020 --> 00:20:16,410 Do you understand? 495 00:20:16,410 --> 00:20:17,640 You make sure the lab is secure 496 00:20:17,640 --> 00:20:19,340 and leave me to look after myself! 497 00:20:20,260 --> 00:20:22,840 (upbeat music) 498 00:20:26,520 --> 00:20:28,680 (hissing) 499 00:20:31,630 --> 00:20:33,170 Just make sure no one disturbs me. 500 00:20:33,170 --> 00:20:34,670 Is that too much to ask? 501 00:21:11,650 --> 00:21:12,480 - Tai-San. 502 00:21:12,480 --> 00:21:13,310 - [Tai-San] Leave me alone. 503 00:21:13,310 --> 00:21:14,140 - Tai-San I'm serious. 504 00:21:14,140 --> 00:21:15,190 You've gotta come out. 505 00:21:16,360 --> 00:21:17,200 Tai-San! 506 00:21:17,200 --> 00:21:18,980 Tai-San I can smell gas! 507 00:21:20,020 --> 00:21:22,530 Tai-San come out! 508 00:21:22,530 --> 00:21:25,210 (explosion booming) 509 00:21:25,210 --> 00:21:26,050 Tai-San! 510 00:21:30,510 --> 00:21:31,790 - Come on then Brady. 511 00:21:31,790 --> 00:21:34,470 Watch and I'll make you a special daisy chain. 512 00:21:34,470 --> 00:21:37,140 (baby babbling) 513 00:21:43,050 --> 00:21:44,550 - Should we walk to the river? 514 00:21:45,630 --> 00:21:46,460 - Sure. 515 00:21:59,640 --> 00:22:02,090 (gentle music) 516 00:22:02,090 --> 00:22:03,690 - Do you wanna sit for a minute? 517 00:22:11,600 --> 00:22:12,570 Oh Bray. 518 00:22:13,970 --> 00:22:15,250 It's so peaceful here. 519 00:22:18,970 --> 00:22:22,020 So different from the nightmare we've been through. 520 00:22:23,380 --> 00:22:24,210 - Yeah. 521 00:22:28,710 --> 00:22:31,460 - We've been through a lot together, you and I. 522 00:22:33,410 --> 00:22:34,360 All of us. 523 00:22:38,060 --> 00:22:38,890 Poor Bray. 524 00:22:40,010 --> 00:22:41,350 You look so sad. 525 00:22:42,960 --> 00:22:45,400 I feel guilty for feeling so happy. 526 00:22:47,380 --> 00:22:49,410 I've got so much to be thankful for. 527 00:22:50,990 --> 00:22:52,080 I've got Brady. 528 00:22:54,840 --> 00:22:55,830 I've got you. 529 00:22:57,470 --> 00:22:59,390 As a good true friend. 530 00:23:02,640 --> 00:23:03,740 And you've got no one. 531 00:23:11,230 --> 00:23:13,450 (Patsy screaming) 532 00:23:13,450 --> 00:23:15,800 - Patsy, what's wrong? 533 00:23:15,800 --> 00:23:16,640 - Trudy! 534 00:23:24,370 --> 00:23:25,200 - Brady! 535 00:23:30,550 --> 00:23:31,750 ♪ Liberty ♪ 536 00:23:31,750 --> 00:23:35,500 ♪ This is our destiny ♪ 537 00:23:35,500 --> 00:23:40,500 ♪ We can all build a new history ♪ 538 00:23:40,510 --> 00:23:45,510 ♪ Feeling like something has set me free ♪ 539 00:23:45,800 --> 00:23:50,770 ♪ Knowing I belong in the tribe ♪ 540 00:23:50,770 --> 00:23:55,540 ♪ I believe you and I ♪ 541 00:23:55,540 --> 00:23:59,960 ♪ That together with a guiding light ♪ 542 00:24:02,130 --> 00:24:05,960 (singing in foreign language) 543 00:24:07,290 --> 00:24:08,950 ♪ I'll be here for you ♪ 544 00:24:08,950 --> 00:24:12,340 ♪ Night and day ♪ 545 00:24:12,340 --> 00:24:16,180 (singing in foreign language) 546 00:24:17,140 --> 00:24:21,980 ♪ Oh just look this way ♪ 547 00:24:21,980 --> 00:24:25,320 ♪ Oh just look this way ♪ 548 00:24:28,390 --> 00:24:30,970 (upbeat music) 549 00:24:48,840 --> 00:24:52,670 (singing in foreign language) 550 00:24:53,960 --> 00:24:56,550 (gentle music) 34904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.