Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,530 --> 00:00:08,140
♪ Look into the future ♪
2
00:00:08,140 --> 00:00:12,010
♪ What do you see ♪
3
00:00:12,010 --> 00:00:13,710
♪ I really need to know now ♪
4
00:00:13,710 --> 00:00:16,690
♪ Is there a place for me ♪
5
00:00:16,690 --> 00:00:19,150
♪ If we're gonna survive ♪
6
00:00:19,150 --> 00:00:23,050
♪ The dream must stay alive ♪
7
00:00:23,050 --> 00:00:24,170
- Authorities are appealing for calm
8
00:00:24,170 --> 00:00:26,720
throughout the evacuation process.
9
00:00:34,600 --> 00:00:36,690
(coughs)
10
00:00:48,110 --> 00:00:49,420
- Wakey wakey, rise and shine.
11
00:00:49,420 --> 00:00:50,580
Time to go, folks.
12
00:00:50,580 --> 00:00:51,950
- Dal, go away.
13
00:00:51,950 --> 00:00:52,850
- Come on.
14
00:00:52,850 --> 00:00:53,940
If we're gonna work on the farm,
15
00:00:53,940 --> 00:00:56,220
we need to get as much
daylight as possible.
16
00:00:56,220 --> 00:00:57,950
- Can't we wait a bit?
17
00:00:57,950 --> 00:01:01,060
- Why do you think farmers
get up at the crack of dawn?
18
00:01:01,060 --> 00:01:02,790
- Because they're insane.
19
00:01:02,790 --> 00:01:04,190
- It's because they have to.
20
00:01:05,050 --> 00:01:06,090
- Dal's right.
21
00:01:06,090 --> 00:01:09,040
If we're gonna make a go of
this, we should do it properly.
22
00:01:28,930 --> 00:01:30,230
- Hi, Danni.
23
00:01:30,230 --> 00:01:31,840
You're up early.
24
00:01:31,840 --> 00:01:32,960
- Are you coming to the farm?
25
00:01:32,960 --> 00:01:34,070
- No, I've gotta see Bray
26
00:01:34,070 --> 00:01:36,310
about the proposal for the tribal meeting.
27
00:01:36,310 --> 00:01:38,290
- Yeah, good luck with that.
28
00:01:38,290 --> 00:01:39,120
- Thanks.
29
00:01:40,390 --> 00:01:41,830
- What's her rush?
30
00:01:41,830 --> 00:01:43,510
Bray won't even be awake yet.
31
00:01:43,510 --> 00:01:45,730
- She's kind of manic
about that, isn't she?
32
00:01:45,730 --> 00:01:47,410
- I wouldn't mind being
woken up by a pretty girl
33
00:01:47,410 --> 00:01:49,670
no matter what time it was.
34
00:01:49,670 --> 00:01:50,500
- Ryan!
35
00:01:53,210 --> 00:01:56,170
- Do you think each tribe
should have equal voting rights,
36
00:01:56,170 --> 00:01:58,230
no matter how big they are?
37
00:01:58,230 --> 00:02:00,160
- Mm, that's a good question, Danni.
38
00:02:01,380 --> 00:02:04,040
One person could call themselves a tribe,
39
00:02:04,040 --> 00:02:06,360
take a seat a the gathering,
and have just as much say
40
00:02:06,360 --> 00:02:08,670
as a tribe with a hundred members.
41
00:02:08,670 --> 00:02:10,670
- Yeah, but if we go by size,
42
00:02:10,670 --> 00:02:12,870
then the big ones are bound to dominate.
43
00:02:12,870 --> 00:02:14,120
They'll bully the others.
44
00:02:15,030 --> 00:02:16,120
- Don't you think we're getting
45
00:02:16,120 --> 00:02:18,000
a little ahead of ourselves here?
46
00:02:18,000 --> 00:02:19,290
I mean, only a few weeks ago
47
00:02:19,290 --> 00:02:21,280
there was anarchy and civil war.
48
00:02:22,350 --> 00:02:24,240
It just might be a little bit early
49
00:02:24,240 --> 00:02:27,920
to worry about the finer
details of the electoral system.
50
00:02:27,920 --> 00:02:30,630
- This is our chance to
create a just system.
51
00:02:30,630 --> 00:02:31,800
- And we will.
52
00:02:31,800 --> 00:02:32,660
In time.
53
00:02:33,580 --> 00:02:36,210
But if we just stick to the basics.
54
00:02:36,210 --> 00:02:37,940
You know, build foundations,
55
00:02:37,940 --> 00:02:41,110
use our power to force
some decency on them.
56
00:02:41,110 --> 00:02:42,550
- You really think we can?
57
00:02:42,550 --> 00:02:44,320
- What choice do they have?
58
00:02:44,320 --> 00:02:46,830
Without the antidote, they die.
59
00:02:48,440 --> 00:02:49,450
How can they refuse?
60
00:02:50,960 --> 00:02:53,570
- Hey Lex, look what I got.
61
00:02:53,570 --> 00:02:54,840
- So?
62
00:02:54,840 --> 00:02:56,550
- It's a camera.
63
00:02:56,550 --> 00:02:57,800
- Yeah.
64
00:02:57,800 --> 00:02:59,210
And if you try to take my picture,
65
00:02:59,210 --> 00:03:01,220
I'll break it over your head.
66
00:03:01,220 --> 00:03:03,740
- You want us to have the
formula for the antidote?
67
00:03:03,740 --> 00:03:05,750
- Yeah, but how's that gonna help?
68
00:03:05,750 --> 00:03:08,360
- I can take snaps of Tai-San's setup.
69
00:03:08,360 --> 00:03:11,940
- If you hadn't noticed,
Tai-San memorized the formula.
70
00:03:11,940 --> 00:03:13,610
Can that thing photograph a brain?
71
00:03:13,610 --> 00:03:15,870
- No, but if I could get pictures
72
00:03:15,870 --> 00:03:17,540
of the secret ingredient, then...
73
00:03:24,400 --> 00:03:26,290
Where are you heading?
74
00:03:26,290 --> 00:03:27,740
- Back to where you found the antidote
75
00:03:27,740 --> 00:03:30,640
to see what we can dig up about the virus.
76
00:03:30,640 --> 00:03:31,700
- Why?
77
00:03:31,700 --> 00:03:33,120
It's ancient history.
78
00:03:33,120 --> 00:03:34,790
Irrelevant.
79
00:03:34,790 --> 00:03:36,380
- How can you say that?
80
00:03:36,380 --> 00:03:38,870
Aren't you at all curious
to find out what happened,
81
00:03:38,870 --> 00:03:40,820
find out why the adults died?
82
00:03:40,820 --> 00:03:42,600
- I know why.
83
00:03:42,600 --> 00:03:43,990
The virus killed them.
84
00:03:43,990 --> 00:03:45,200
- What about the truth?
85
00:03:45,200 --> 00:03:47,660
- Look, the truth won't bring them back.
86
00:03:47,660 --> 00:03:50,080
And good riddance, that's what I say.
87
00:03:50,080 --> 00:03:51,230
- Hey, going somewhere?
88
00:03:52,140 --> 00:03:53,340
- Yeah.
89
00:03:53,340 --> 00:03:57,120
Away from this boring conversation
to where the action is.
90
00:03:58,820 --> 00:03:59,780
- He's right.
91
00:03:59,780 --> 00:04:00,930
You're wasting your time.
92
00:04:00,930 --> 00:04:02,060
The answer won't be there.
93
00:04:02,060 --> 00:04:03,140
- How would you know?
94
00:04:03,140 --> 00:04:06,500
- Because if I let loose
the most deadly virus ever,
95
00:04:06,500 --> 00:04:09,840
I'd make a hundred percent
certain that nobody'd find out.
96
00:04:09,840 --> 00:04:12,150
- Yeah, but everybody leaves traces.
97
00:04:12,150 --> 00:04:12,980
Try to follow.
98
00:04:14,130 --> 00:04:16,350
There's no such thing
as the perfect crime.
99
00:04:16,350 --> 00:04:17,300
- Rubbish.
100
00:04:17,300 --> 00:04:19,520
A good criminal can
always get away with it.
101
00:04:19,520 --> 00:04:21,360
- Speaking from experience, K.C.?
102
00:04:21,360 --> 00:04:22,360
- That's right.
103
00:04:23,330 --> 00:04:24,960
At least I know what I'm talking about.
104
00:04:24,960 --> 00:04:27,120
- You just can't see any profit in it.
105
00:04:27,120 --> 00:04:31,950
- No, but if you find
anything, count me in.
106
00:04:34,320 --> 00:04:35,170
- Sal?
107
00:04:35,170 --> 00:04:36,690
- Yeah.
108
00:04:36,690 --> 00:04:38,830
- I'm sorry about that dumb thing I said.
109
00:04:38,830 --> 00:04:39,800
- Which one, Ryan?
110
00:04:41,000 --> 00:04:45,620
- You know, about being woken
up by a pretty girl and that?
111
00:04:45,620 --> 00:04:46,770
- Oh yeah, that one.
112
00:04:47,950 --> 00:04:51,640
- Yeah, well, sounded like
something Lex'd say, didn't it?
113
00:04:51,640 --> 00:04:53,780
- Yeah, well, it did a bit.
114
00:04:53,780 --> 00:04:54,610
- I know.
115
00:04:57,620 --> 00:04:59,680
I worry sometimes, Sal.
116
00:04:59,680 --> 00:05:00,580
You know, about...
117
00:05:01,490 --> 00:05:03,110
I mean, with you.
118
00:05:04,210 --> 00:05:06,690
About me being like...like Lex.
119
00:05:07,760 --> 00:05:08,660
- How do you mean?
120
00:05:09,720 --> 00:05:12,720
- It's just...the way I
think about you sometimes.
121
00:05:13,800 --> 00:05:14,630
It scares me.
122
00:05:15,560 --> 00:05:17,190
- Why?
123
00:05:17,190 --> 00:05:18,620
- I dunno.
124
00:05:18,620 --> 00:05:21,760
It's just, I've seen Lex
with girls, you know?
125
00:05:23,210 --> 00:05:27,320
- Ryan, you'll never be
like Lex is with the girls.
126
00:05:27,320 --> 00:05:28,150
Thank God.
127
00:05:29,460 --> 00:05:32,580
You two are really different.
128
00:05:32,580 --> 00:05:34,070
- I hope so.
129
00:05:34,070 --> 00:05:38,060
- Weapons, sharp objects,
anything nasty, hand them over.
130
00:05:38,060 --> 00:05:39,310
What about your belt?
131
00:05:39,310 --> 00:05:40,290
You could hurt somebody with that.
132
00:05:40,290 --> 00:05:42,970
- I could, but right now
it's keeping my trousers up.
133
00:05:42,970 --> 00:05:43,890
- Too bad.
134
00:05:43,890 --> 00:05:44,730
You want the antidote?
135
00:05:44,730 --> 00:05:45,560
Give it to me.
136
00:05:48,220 --> 00:05:49,050
- There you go.
137
00:05:49,960 --> 00:05:51,210
- You're a life saver.
138
00:05:51,210 --> 00:05:52,580
- It's nothing, really.
139
00:05:54,840 --> 00:05:57,550
- It's been in my family for generations.
140
00:05:57,550 --> 00:05:58,710
Take it.
141
00:05:58,710 --> 00:06:01,380
- I suppose I can, but
it's against the rules.
142
00:06:01,380 --> 00:06:02,290
- Patsy.
143
00:06:02,290 --> 00:06:03,580
- It's only a small thing.
144
00:06:03,580 --> 00:06:05,390
No one will mind.
145
00:06:05,390 --> 00:06:06,270
- We agreed.
146
00:06:06,270 --> 00:06:07,100
You were there.
147
00:06:07,100 --> 00:06:08,100
No bribes.
148
00:06:08,100 --> 00:06:10,340
Otherwise we'll be as bad as K.C.
149
00:06:10,340 --> 00:06:12,750
- It's not a bribe, it's a gift.
150
00:06:12,750 --> 00:06:13,830
That's different.
151
00:06:13,830 --> 00:06:15,970
It's not like we asked for it.
152
00:06:15,970 --> 00:06:18,210
- I guess you'd be upset
if we didn't take it.
153
00:06:18,210 --> 00:06:19,820
- And it's mean to upset people.
154
00:06:24,030 --> 00:06:24,860
- Wait over there.
155
00:06:24,860 --> 00:06:26,000
We'll sort it out later.
156
00:06:27,760 --> 00:06:28,880
- How's it going?
157
00:06:28,880 --> 00:06:30,070
- Fine.
158
00:06:30,070 --> 00:06:31,670
- Any trouble from this lot?
159
00:06:31,670 --> 00:06:32,500
- Nope.
160
00:06:32,500 --> 00:06:34,010
- I disarmed them.
161
00:06:34,010 --> 00:06:35,630
- Where is Lex?
162
00:06:35,630 --> 00:06:36,590
- I saw him earlier.
163
00:06:36,590 --> 00:06:38,160
He said he was going out.
164
00:06:38,160 --> 00:06:39,430
- That idiot!
165
00:06:39,430 --> 00:06:41,240
He's supposed to be supervising security
166
00:06:41,240 --> 00:06:43,060
while we're at the gathering.
167
00:06:43,060 --> 00:06:43,910
- [Danni] Typical.
168
00:06:44,930 --> 00:06:46,370
- Stay here.
169
00:06:46,370 --> 00:06:48,520
Ellis'll be here if you need any help.
170
00:06:48,520 --> 00:06:50,040
- Yep.
171
00:06:50,040 --> 00:06:51,490
- I think we should move.
172
00:06:51,490 --> 00:06:52,990
- Good luck.
- Thanks.
173
00:06:52,990 --> 00:06:54,720
- Take care.
- We will.
174
00:07:02,570 --> 00:07:04,650
(coughs)
175
00:07:10,270 --> 00:07:11,100
- Are you okay?
176
00:07:11,100 --> 00:07:12,820
- What do you think you're doing?
177
00:07:12,820 --> 00:07:13,990
- I'm just checking on you.
178
00:07:13,990 --> 00:07:14,990
- Well, don't!
179
00:07:14,990 --> 00:07:17,280
No one is allowed in here
without giving me warning.
180
00:07:17,280 --> 00:07:18,520
Not even you.
181
00:07:18,520 --> 00:07:20,770
- Look, Tai-San, I'm no scientist.
182
00:07:20,770 --> 00:07:21,750
I could watch you all day
183
00:07:21,750 --> 00:07:23,810
and have no idea what you're cooking up.
184
00:07:23,810 --> 00:07:25,220
You can trust me.
185
00:07:25,220 --> 00:07:27,320
- Alice, I'm not gonna ask you again.
186
00:07:27,320 --> 00:07:29,090
Leave me alone.
187
00:07:29,090 --> 00:07:29,920
(coughs)
188
00:07:29,920 --> 00:07:31,460
- Suit yourself.
189
00:07:31,460 --> 00:07:33,690
Can I get you a drink or
something for your throat?
190
00:07:33,690 --> 00:07:35,270
- If you insist.
191
00:07:35,270 --> 00:07:36,460
- Hot or cold?
192
00:07:36,460 --> 00:07:38,750
- Whatever you think is best.
193
00:07:38,750 --> 00:07:40,840
(coughs)
194
00:07:43,410 --> 00:07:44,770
- [Jack] Of course, once
you reconstruct the DNA,
195
00:07:44,770 --> 00:07:46,090
then you're running big risks.
196
00:07:46,090 --> 00:07:48,690
You know, with altering
the logic of evolution.
197
00:07:48,690 --> 00:07:50,890
(Ellie laughs)
198
00:07:50,890 --> 00:07:53,140
What's so funny?
199
00:07:53,140 --> 00:07:55,190
- [Ellie] Have you always been like this?
200
00:07:55,190 --> 00:07:56,370
- Like what?
201
00:07:56,370 --> 00:07:57,470
- Oh, you know.
202
00:07:57,470 --> 00:07:58,300
Nerdy.
203
00:07:59,240 --> 00:08:00,170
- Nerdy.
204
00:08:00,170 --> 00:08:01,100
- Oh, come on, Jack.
205
00:08:01,100 --> 00:08:04,230
Don't tell me you weren't
the class nerd at school.
206
00:08:04,230 --> 00:08:06,780
- Well, it's clearest
if it makes me the nerd.
207
00:08:06,780 --> 00:08:07,800
- Don't get so defensive.
208
00:08:07,800 --> 00:08:09,180
I'm on your side.
209
00:08:09,180 --> 00:08:11,340
I know how bright kids got it in the neck.
210
00:08:12,660 --> 00:08:14,380
- Yeah, there were people
who made fun of me,
211
00:08:14,380 --> 00:08:16,600
but there were others
who relied on my brains.
212
00:08:16,600 --> 00:08:18,050
You know, I was pretty useful,
213
00:08:18,050 --> 00:08:20,910
doing their homework,
fixing their computers.
214
00:08:20,910 --> 00:08:23,020
- You must have loved that.
215
00:08:23,020 --> 00:08:25,800
- Well, it was kind of a chore, actually.
216
00:08:25,800 --> 00:08:27,880
Stopped me getting beaten up.
217
00:08:29,250 --> 00:08:31,100
- I would have protected you
218
00:08:31,100 --> 00:08:33,100
in exchange for doing my maths homework.
219
00:08:34,300 --> 00:08:35,130
- Just maths.
220
00:08:40,400 --> 00:08:41,350
- Is that everyone?
221
00:08:42,830 --> 00:08:43,680
Then let's begin.
222
00:09:09,570 --> 00:09:11,270
- You recognize me?
223
00:09:11,270 --> 00:09:14,780
- Of course, you're Lex, of the Mallrats.
224
00:09:14,780 --> 00:09:16,530
- The number one man.
225
00:09:16,530 --> 00:09:18,140
- The boss.
226
00:09:18,140 --> 00:09:19,710
- Thanks.
227
00:09:19,710 --> 00:09:21,710
What a pleasant greeting.
228
00:09:21,710 --> 00:09:23,710
A bit different to last time I was here.
229
00:09:25,240 --> 00:09:26,570
You remember?
230
00:09:26,570 --> 00:09:27,640
- It was a mistake.
231
00:09:27,640 --> 00:09:29,070
- We didn't know it was you.
232
00:09:29,070 --> 00:09:30,490
You looked different.
233
00:09:30,490 --> 00:09:31,320
- Yeah, right.
234
00:09:32,320 --> 00:09:33,520
Yeah, I had the virus.
235
00:09:35,100 --> 00:09:36,270
You still beat me up.
236
00:09:37,780 --> 00:09:38,610
- We'll make it up to you.
237
00:09:38,610 --> 00:09:40,350
We'll do anything.
238
00:09:40,350 --> 00:09:41,840
- Wow.
239
00:09:41,840 --> 00:09:43,360
- Here, you can beat me up.
240
00:09:43,360 --> 00:09:44,600
Just take a good whack.
241
00:09:45,600 --> 00:09:46,430
- And me.
242
00:09:46,430 --> 00:09:47,840
In the belly, as hard as you like.
243
00:09:47,840 --> 00:09:48,960
It'll be fun.
244
00:09:48,960 --> 00:09:50,830
- Now, if I thump you,
245
00:09:50,830 --> 00:09:52,780
then I'll be just as scummy as you are.
246
00:09:54,030 --> 00:09:55,280
I'm better than that.
247
00:09:56,450 --> 00:09:57,450
Much better.
248
00:10:04,060 --> 00:10:05,330
- You know as well as I do
249
00:10:05,330 --> 00:10:08,050
it only takes one tribe to break ranks,
250
00:10:08,050 --> 00:10:09,540
and we're right back where it started.
251
00:10:09,540 --> 00:10:11,990
- But how do we defend
ourselves without weapons?
252
00:10:13,320 --> 00:10:15,110
- We're a warrior tribe.
253
00:10:15,110 --> 00:10:16,310
Amazons.
254
00:10:16,310 --> 00:10:17,960
We're nothing without our weapons.
255
00:10:17,960 --> 00:10:20,600
- You won't need them if there's peace.
256
00:10:20,600 --> 00:10:22,320
You'll have nothing to fear.
257
00:10:22,320 --> 00:10:24,140
- But what about outsiders?
258
00:10:24,140 --> 00:10:26,810
- We can guarantee you
safety within the city.
259
00:10:26,810 --> 00:10:30,170
- Remember, we have the ultimate weapon.
260
00:10:30,170 --> 00:10:32,400
- Sounds like a police state run by you.
261
00:10:32,400 --> 00:10:33,710
A dictatorship.
262
00:10:33,710 --> 00:10:35,300
- That's nonsense.
263
00:10:35,300 --> 00:10:36,950
If we stick to what we've agreed,
264
00:10:37,830 --> 00:10:39,270
we will all benefit.
265
00:10:39,270 --> 00:10:41,050
- [Danni] You must see that.
266
00:10:41,050 --> 00:10:43,290
- One great big happy tribe.
267
00:10:43,290 --> 00:10:45,290
- You don't like it, then you can leave.
268
00:10:47,630 --> 00:10:49,660
And that goes for anyone
else at this table.
269
00:10:53,530 --> 00:10:54,630
- Shall we vote on it?
270
00:10:55,870 --> 00:10:56,700
All in favor?
271
00:11:04,880 --> 00:11:06,180
Looks like we have a deal.
272
00:11:33,310 --> 00:11:36,630
- This is a gathering of the City Tribes.
273
00:11:36,630 --> 00:11:38,030
What business have you here?
274
00:11:42,170 --> 00:11:43,400
This isn't a game.
275
00:11:47,170 --> 00:11:48,680
I'm serious.
276
00:11:48,680 --> 00:11:51,720
Come forward now and show yourselves.
277
00:11:51,720 --> 00:11:52,550
- Please.
278
00:11:53,500 --> 00:11:55,060
Join us, we meet in peace.
279
00:11:56,450 --> 00:11:57,280
All are welcome.
280
00:12:05,000 --> 00:12:06,000
Who are you?
281
00:12:08,900 --> 00:12:10,020
Have you got a name?
282
00:12:11,500 --> 00:12:13,450
- We can't help you if you don't speak.
283
00:12:14,650 --> 00:12:16,790
You've got nothing to fear.
284
00:12:16,790 --> 00:12:17,620
- Are you deaf?
285
00:12:18,570 --> 00:12:19,400
Dumb?
286
00:12:19,400 --> 00:12:20,940
You got something to hide?
287
00:12:20,940 --> 00:12:22,460
Then show your faces.
288
00:12:46,260 --> 00:12:47,090
- Here.
289
00:12:48,070 --> 00:12:49,770
This is the antidote to the virus.
290
00:12:50,710 --> 00:12:52,360
We can cure you.
291
00:12:52,360 --> 00:12:53,460
You don't have to die.
292
00:12:55,630 --> 00:12:57,510
Really, it's genuine.
293
00:12:59,070 --> 00:13:01,570
We all had it, and we're fine now.
294
00:13:01,570 --> 00:13:02,740
Go on, take some.
295
00:13:03,640 --> 00:13:04,470
It's free.
296
00:13:20,090 --> 00:13:21,690
- [Ebony] Shall I go after them?
297
00:13:23,950 --> 00:13:26,240
- What planet are they from?
298
00:13:26,240 --> 00:13:27,720
- Did you see that?
299
00:13:27,720 --> 00:13:29,010
He refused the antidote.
300
00:13:29,990 --> 00:13:30,900
Unbelievable.
301
00:13:36,140 --> 00:13:38,340
- Come on, where are you going?
302
00:13:38,340 --> 00:13:40,640
Are we gonna let some freaky sideshow
303
00:13:40,640 --> 00:13:43,560
distract us from what
we've achieved today?
304
00:13:43,560 --> 00:13:44,560
- Meeting adjourned.
305
00:14:03,100 --> 00:14:03,930
- Uh,
306
00:14:05,890 --> 00:14:07,140
21 red.
307
00:14:10,010 --> 00:14:11,580
I'm sorry, sir, there's
been a mistake here.
308
00:14:11,580 --> 00:14:13,410
The house's error.
309
00:14:13,410 --> 00:14:15,070
You're bet's null and void.
310
00:14:15,070 --> 00:14:16,120
I'll spin again.
311
00:14:29,600 --> 00:14:32,020
- [Lex] Must be my lucky day.
312
00:14:33,870 --> 00:14:36,540
(baby babbling)
313
00:14:38,500 --> 00:14:40,140
- What's it like, Trudy?
314
00:14:40,140 --> 00:14:41,080
- What?
315
00:14:41,080 --> 00:14:43,420
- Being a mum, being pregnant.
316
00:14:43,420 --> 00:14:45,400
- It's a bit of a shock at first.
317
00:14:45,400 --> 00:14:47,060
But you get used to it.
318
00:14:47,060 --> 00:14:48,640
- I don't think I could.
319
00:14:48,640 --> 00:14:51,740
I suppose it helps if you
have the dad to help as well.
320
00:14:51,740 --> 00:14:52,570
- Not if it's Zoot.
321
00:14:52,570 --> 00:14:53,400
What a nightmare.
322
00:14:54,270 --> 00:14:55,910
- Yeah, but that was Zoot.
323
00:14:55,910 --> 00:14:57,980
He was crazy loco.
324
00:14:57,980 --> 00:15:01,340
Even if he wanted to be
daddy, would you have let him?
325
00:15:01,340 --> 00:15:02,860
- No.
326
00:15:02,860 --> 00:15:04,190
I was lucky to have Bray.
327
00:15:05,470 --> 00:15:07,200
- I wonder who she'll grow up to be like.
328
00:15:07,200 --> 00:15:09,370
She could be another Zoot.
329
00:15:09,370 --> 00:15:11,370
- Great, that's all we need.
330
00:15:12,430 --> 00:15:13,820
- Zoot can't have been all bad.
331
00:15:13,820 --> 00:15:15,170
Otherwise you wouldn't have, you know.
332
00:15:17,220 --> 00:15:19,220
- He was different when I first met him.
333
00:15:20,800 --> 00:15:22,430
Shy.
334
00:15:22,430 --> 00:15:24,490
Intelligent.
335
00:15:24,490 --> 00:15:25,710
Sensitive.
336
00:15:25,710 --> 00:15:26,540
- Zoot?
337
00:15:26,540 --> 00:15:27,760
You're kidding.
338
00:15:27,760 --> 00:15:29,110
- Before the virus.
339
00:15:30,180 --> 00:15:31,480
Then he changed into Zoot.
340
00:15:33,480 --> 00:15:34,670
He used to be Martin.
341
00:15:37,510 --> 00:15:39,860
Let's hope you've got
more of Martin than Zoot.
342
00:15:41,220 --> 00:15:43,670
Listen, can you look
after her for a while?
343
00:15:43,670 --> 00:15:46,110
I just need some time on my own.
344
00:15:46,110 --> 00:15:49,100
- Why don't you get somebody
to help you all the time?
345
00:15:49,100 --> 00:15:49,930
- What do you mean?
346
00:15:49,930 --> 00:15:52,430
- We're the richest,
most powerful tribe now.
347
00:15:52,430 --> 00:15:54,800
You could easily get
someone to look after her.
348
00:15:54,800 --> 00:15:58,230
Someone who'd be there, even
if the rest of us were busy.
349
00:15:58,230 --> 00:15:59,490
- That's a great idea.
350
00:16:01,680 --> 00:16:02,930
(pigs grunting)
351
00:16:02,930 --> 00:16:04,810
- Come to the country, he said.
352
00:16:04,810 --> 00:16:08,160
Fresh air, blue skies,
birds tweeting, he said.
353
00:16:08,160 --> 00:16:09,840
Get up in the middle
of the night, he said.
354
00:16:09,840 --> 00:16:13,180
Come and breathe that
sweet, clean country air.
355
00:16:13,180 --> 00:16:16,160
- Ryan, you've been complaining
ever since we got here.
356
00:16:17,210 --> 00:16:18,640
I never thought you were a city boy.
357
00:16:18,640 --> 00:16:20,390
- Yeah, and I suddenly understand
358
00:16:20,390 --> 00:16:22,200
why Alice was able to leave.
359
00:16:22,200 --> 00:16:23,640
- I still don't.
360
00:16:23,640 --> 00:16:25,320
- What do you mean?
361
00:16:25,320 --> 00:16:27,110
- She loves it here.
362
00:16:27,110 --> 00:16:29,690
Why would she want to live in the city?
363
00:16:29,690 --> 00:16:30,870
All this Tai-San stuff.
364
00:16:31,710 --> 00:16:33,470
Don't you think it's a little weird?
365
00:16:33,470 --> 00:16:36,040
- Tai-San's weird, full stop.
366
00:16:36,040 --> 00:16:37,310
She spooks me sometimes.
367
00:16:39,640 --> 00:16:41,900
- Alice just seems like a big honey to me.
368
00:16:41,900 --> 00:16:43,250
- Tai-San is from the moon.
369
00:16:44,220 --> 00:16:46,370
Alice will be drawn back.
370
00:16:46,370 --> 00:16:48,320
The rhythms of the earth will call her.
371
00:16:50,520 --> 00:16:52,720
- Now that chick really is weird.
372
00:16:52,720 --> 00:16:53,900
- Yeah, moon, earth.
373
00:16:53,900 --> 00:16:56,110
What is she, some kind
of witch or something?
374
00:16:56,110 --> 00:16:57,380
- Could be.
375
00:16:57,380 --> 00:16:59,430
Better be careful what
you say around her, Ryan.
376
00:17:01,190 --> 00:17:02,030
- Ooh.
377
00:17:03,020 --> 00:17:04,850
(groans)
378
00:17:04,850 --> 00:17:06,930
(laughs)
379
00:17:18,570 --> 00:17:20,960
- This is a waste of time.
380
00:17:22,310 --> 00:17:24,010
I've been through this all before.
381
00:17:28,430 --> 00:17:30,600
- [Ellie] Maybe you missed something.
382
00:17:30,600 --> 00:17:32,480
The truth's here, I know it.
383
00:17:32,480 --> 00:17:34,650
- [Jack] Okay, what if it isn't?
384
00:17:34,650 --> 00:17:36,410
- It has to be.
385
00:17:36,410 --> 00:17:39,100
If we can't find the answers,
history might repeat itself.
386
00:17:39,100 --> 00:17:40,640
- And how do you figure that?
387
00:17:40,640 --> 00:17:42,040
- Just because we've got the antidote
388
00:17:42,040 --> 00:17:43,370
doesn't mean we're home free.
389
00:17:43,370 --> 00:17:46,580
- Okay, what makes you
think it's all in one place?
390
00:17:46,580 --> 00:17:48,470
I mean, it's kinda convenient.
391
00:17:48,470 --> 00:17:50,710
- I'm trying to be logical.
392
00:17:50,710 --> 00:17:52,400
This is the best place to start.
393
00:17:52,400 --> 00:17:53,990
This is where they found the antidote.
394
00:17:53,990 --> 00:17:56,200
- Yeah, and it's clearly a dead end.
395
00:17:56,200 --> 00:17:58,220
- Jack, I don't believe
you got where you are
396
00:17:58,220 --> 00:17:59,610
by giving up easily.
397
00:17:59,610 --> 00:18:01,150
I thought you liked a challenge.
398
00:18:01,150 --> 00:18:01,980
- I do.
399
00:18:02,890 --> 00:18:03,980
But.
400
00:18:03,980 --> 00:18:05,550
- What?
401
00:18:05,550 --> 00:18:07,300
What is it, Jack?
402
00:18:07,300 --> 00:18:10,640
- What if we don't like what we find?
403
00:18:16,290 --> 00:18:18,880
(pig grunting)
404
00:18:19,800 --> 00:18:21,510
- How do they look?
405
00:18:21,510 --> 00:18:23,870
- Divine, like a princess.
406
00:18:23,870 --> 00:18:25,520
Aren't you glad we took them now?
407
00:18:27,200 --> 00:18:29,100
- I don't think they're really bribes.
408
00:18:29,100 --> 00:18:29,930
The kids who were sick
409
00:18:29,930 --> 00:18:32,840
were just really grateful
to us, that's all.
410
00:18:32,840 --> 00:18:34,570
We had to take them.
411
00:18:35,410 --> 00:18:36,970
- Princess Cloe the First.
412
00:18:36,970 --> 00:18:39,970
And I'm her cousin, Princess Patsy.
413
00:18:39,970 --> 00:18:40,910
- Queen.
414
00:18:40,910 --> 00:18:43,200
You should be Queen Patsy the Great.
415
00:18:43,200 --> 00:18:44,800
- Why, thank you, Princess Cloe.
416
00:18:46,220 --> 00:18:48,480
- Now what about Bob, the royal dog?
417
00:18:49,320 --> 00:18:50,740
(dog groans)
418
00:18:50,740 --> 00:18:52,890
Or Porky, her majesty's pig?
419
00:18:53,830 --> 00:18:55,210
(pig grunts)
420
00:18:55,210 --> 00:18:57,440
They need something special.
421
00:18:57,440 --> 00:19:00,240
- Something that reflects
their position in the kingdom.
422
00:19:05,510 --> 00:19:06,340
Perfect.
423
00:19:09,130 --> 00:19:09,960
(dog whines)
424
00:19:09,960 --> 00:19:12,020
- I name you Sir Bob, the royal dog.
425
00:19:13,850 --> 00:19:15,340
Rise, Sir Bob.
426
00:19:15,340 --> 00:19:18,340
(dog whines, barks)
427
00:19:19,290 --> 00:19:22,200
(crowd chattering)
428
00:19:31,810 --> 00:19:33,040
- Well done, sir.
429
00:19:33,040 --> 00:19:34,130
You're a real winner.
430
00:19:34,130 --> 00:19:35,230
Congratulations.
431
00:19:38,110 --> 00:19:40,260
Perhaps sir would like some assistance
432
00:19:40,260 --> 00:19:43,410
in escorting so many
valuables home safely.
433
00:19:43,410 --> 00:19:45,260
- Who said anything about going home?
434
00:19:46,490 --> 00:19:48,310
I haven't even started yet.
435
00:19:48,310 --> 00:19:49,260
I'll tell you what.
436
00:19:50,670 --> 00:19:53,250
How about a nice game of cards?
437
00:19:59,350 --> 00:20:01,140
- There, all secure.
438
00:20:01,140 --> 00:20:03,240
Now we can see how Bray and Danni got on.
439
00:20:03,240 --> 00:20:05,270
(coughs)
440
00:20:05,270 --> 00:20:07,290
- That doesn't sound any better.
441
00:20:07,290 --> 00:20:08,720
- Stop fussing.
442
00:20:08,720 --> 00:20:10,490
- Well, nowadays you can't be too careful.
443
00:20:10,490 --> 00:20:12,360
- I know my own body.
444
00:20:12,360 --> 00:20:14,310
I'm just a little run down, that's all.
445
00:20:14,310 --> 00:20:15,760
- Maybe you should try sleeping.
446
00:20:15,760 --> 00:20:17,870
- Who are you, my doctor now?
447
00:20:17,870 --> 00:20:20,670
- You're the only one who
knows how to keep us all alive.
448
00:20:20,670 --> 00:20:22,600
Your health is kind of crucial.
449
00:20:22,600 --> 00:20:25,420
- Oh, so it's not me you're
worried about really.
450
00:20:27,620 --> 00:20:28,770
- I can't win with her.
451
00:20:45,570 --> 00:20:48,410
(camera whirring)
452
00:21:04,990 --> 00:21:07,470
- So you mean that these weirdos
453
00:21:07,470 --> 00:21:10,350
actually refused the antidote?
454
00:21:10,350 --> 00:21:11,870
- That's right.
455
00:21:11,870 --> 00:21:13,420
- You recognize any of them?
456
00:21:14,810 --> 00:21:15,640
- Ebony?
457
00:21:15,640 --> 00:21:17,120
- Who, me?
458
00:21:17,120 --> 00:21:19,110
No, why?
459
00:21:19,110 --> 00:21:21,490
Their leader wouldn't reveal himself.
460
00:21:21,490 --> 00:21:22,580
He kept his hood up.
461
00:21:22,580 --> 00:21:24,610
- Ooh, spooky.
462
00:21:24,610 --> 00:21:25,610
- Oh, come on.
463
00:21:25,610 --> 00:21:27,640
I mean, it must be a fake.
464
00:21:27,640 --> 00:21:28,570
- No.
465
00:21:28,570 --> 00:21:30,080
No, they were serious.
466
00:21:30,080 --> 00:21:31,640
- This is absurd.
467
00:21:31,640 --> 00:21:34,190
How can they survive without the antidote?
468
00:21:34,190 --> 00:21:35,420
- But what if they can?
469
00:21:35,420 --> 00:21:36,250
- Yeah.
470
00:21:37,990 --> 00:21:42,220
Ellie, we'd better go back to
those offices again tomorrow.
471
00:21:42,220 --> 00:21:43,610
Keep on looking.
472
00:21:43,610 --> 00:21:44,610
Where's Lex, anyway?
473
00:21:46,420 --> 00:21:47,660
(all laughing)
474
00:21:47,660 --> 00:21:48,710
What happened to you?
475
00:21:49,590 --> 00:21:50,460
- I fell over.
476
00:21:52,720 --> 00:21:54,350
- In the pigsty.
477
00:21:54,350 --> 00:21:55,860
He stinks too.
478
00:21:55,860 --> 00:21:56,900
- I do not.
479
00:21:58,900 --> 00:22:00,930
- How was the gathering?
480
00:22:00,930 --> 00:22:02,100
- Good.
481
00:22:02,100 --> 00:22:03,310
We got what we wanted.
482
00:22:03,310 --> 00:22:05,710
- You guys didn't seem
so happy when we came in.
483
00:22:06,600 --> 00:22:08,600
- We had a few minor problems.
484
00:22:08,600 --> 00:22:10,120
But Danni's right.
485
00:22:10,120 --> 00:22:11,370
We should be celebrating.
486
00:22:12,540 --> 00:22:15,020
- For the first time
since the adults died,
487
00:22:15,020 --> 00:22:17,280
there's gonna be peace in the city.
488
00:22:17,280 --> 00:22:18,530
Law and order.
489
00:22:20,770 --> 00:22:25,770
- Brethren, here before
us lies a brave disciple.
490
00:22:26,860 --> 00:22:28,530
A true spirit.
491
00:22:29,860 --> 00:22:32,140
One who is now ready to begin his journey
492
00:22:32,140 --> 00:22:34,260
to the place we all dream of.
493
00:22:36,620 --> 00:22:38,670
For we are the chosen.
494
00:22:38,670 --> 00:22:40,880
- [All] For we are the chosen.
495
00:22:40,880 --> 00:22:43,100
- May the Great One be our guide.
496
00:22:43,100 --> 00:22:46,210
- [All] May the Great One be our guide.
497
00:22:46,210 --> 00:22:51,210
- Today, an unbeliever offered
our brother a cup of poison.
498
00:22:52,690 --> 00:22:55,880
The evil yellow liquid which eats the soul
499
00:22:55,880 --> 00:22:57,730
and blocks the way to glory.
500
00:22:58,610 --> 00:23:00,510
But he refused.
501
00:23:00,510 --> 00:23:02,970
He obeyed the word of the Great One.
502
00:23:04,520 --> 00:23:06,560
For we are the chosen.
503
00:23:06,560 --> 00:23:08,680
- [All] For we are the chosen.
504
00:23:10,590 --> 00:23:14,010
- Oh Zoot, mighty Zoot, make us strong,
505
00:23:15,240 --> 00:23:17,760
that we may do your work
506
00:23:17,760 --> 00:23:20,460
and lead this Babylon to destruction.
507
00:23:21,820 --> 00:23:24,490
(siren wailing)
508
00:23:25,830 --> 00:23:28,580
(fire crackling)
509
00:23:30,770 --> 00:23:35,630
♪ Liberty, this is our destiny ♪
510
00:23:35,630 --> 00:23:40,570
♪ We can all build a new history ♪
511
00:23:40,570 --> 00:23:45,570
♪ Feeling like something has set me free ♪
512
00:23:45,870 --> 00:23:50,870
♪ Knowing I belong in the tribe ♪
513
00:23:51,020 --> 00:23:55,660
♪ I believe you and I ♪
514
00:23:55,660 --> 00:24:00,660
♪ That together we're the guiding light ♪
515
00:24:02,340 --> 00:24:07,340
♪ Abe Messiah eeya ♪
516
00:24:07,410 --> 00:24:12,410
♪ I'll be here for you night and day ♪
517
00:24:12,620 --> 00:24:17,380
♪ Abe Messiah eeya ♪
518
00:24:17,380 --> 00:24:22,380
♪ Oh just look this way ♪
519
00:24:22,560 --> 00:24:25,890
♪ Oh just look this way ♪
520
00:24:49,260 --> 00:24:52,180
♪ Abe Messiah eeya ♪
34809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.