All language subtitles for The Tribe - S02E07 - Episode 7 (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,530 --> 00:00:08,140 ♪ Look into the future ♪ 2 00:00:08,140 --> 00:00:12,010 ♪ What do you see ♪ 3 00:00:12,010 --> 00:00:13,710 ♪ I really need to know now ♪ 4 00:00:13,710 --> 00:00:16,690 ♪ Is there a place for me ♪ 5 00:00:16,690 --> 00:00:19,150 ♪ If we're gonna survive ♪ 6 00:00:19,150 --> 00:00:23,050 ♪ The dream must stay alive ♪ 7 00:00:23,050 --> 00:00:24,170 - Authorities are appealing for calm 8 00:00:24,170 --> 00:00:26,720 throughout the evacuation process. 9 00:00:34,600 --> 00:00:36,690 (coughs) 10 00:00:48,110 --> 00:00:49,420 - Wakey wakey, rise and shine. 11 00:00:49,420 --> 00:00:50,580 Time to go, folks. 12 00:00:50,580 --> 00:00:51,950 - Dal, go away. 13 00:00:51,950 --> 00:00:52,850 - Come on. 14 00:00:52,850 --> 00:00:53,940 If we're gonna work on the farm, 15 00:00:53,940 --> 00:00:56,220 we need to get as much daylight as possible. 16 00:00:56,220 --> 00:00:57,950 - Can't we wait a bit? 17 00:00:57,950 --> 00:01:01,060 - Why do you think farmers get up at the crack of dawn? 18 00:01:01,060 --> 00:01:02,790 - Because they're insane. 19 00:01:02,790 --> 00:01:04,190 - It's because they have to. 20 00:01:05,050 --> 00:01:06,090 - Dal's right. 21 00:01:06,090 --> 00:01:09,040 If we're gonna make a go of this, we should do it properly. 22 00:01:28,930 --> 00:01:30,230 - Hi, Danni. 23 00:01:30,230 --> 00:01:31,840 You're up early. 24 00:01:31,840 --> 00:01:32,960 - Are you coming to the farm? 25 00:01:32,960 --> 00:01:34,070 - No, I've gotta see Bray 26 00:01:34,070 --> 00:01:36,310 about the proposal for the tribal meeting. 27 00:01:36,310 --> 00:01:38,290 - Yeah, good luck with that. 28 00:01:38,290 --> 00:01:39,120 - Thanks. 29 00:01:40,390 --> 00:01:41,830 - What's her rush? 30 00:01:41,830 --> 00:01:43,510 Bray won't even be awake yet. 31 00:01:43,510 --> 00:01:45,730 - She's kind of manic about that, isn't she? 32 00:01:45,730 --> 00:01:47,410 - I wouldn't mind being woken up by a pretty girl 33 00:01:47,410 --> 00:01:49,670 no matter what time it was. 34 00:01:49,670 --> 00:01:50,500 - Ryan! 35 00:01:53,210 --> 00:01:56,170 - Do you think each tribe should have equal voting rights, 36 00:01:56,170 --> 00:01:58,230 no matter how big they are? 37 00:01:58,230 --> 00:02:00,160 - Mm, that's a good question, Danni. 38 00:02:01,380 --> 00:02:04,040 One person could call themselves a tribe, 39 00:02:04,040 --> 00:02:06,360 take a seat a the gathering, and have just as much say 40 00:02:06,360 --> 00:02:08,670 as a tribe with a hundred members. 41 00:02:08,670 --> 00:02:10,670 - Yeah, but if we go by size, 42 00:02:10,670 --> 00:02:12,870 then the big ones are bound to dominate. 43 00:02:12,870 --> 00:02:14,120 They'll bully the others. 44 00:02:15,030 --> 00:02:16,120 - Don't you think we're getting 45 00:02:16,120 --> 00:02:18,000 a little ahead of ourselves here? 46 00:02:18,000 --> 00:02:19,290 I mean, only a few weeks ago 47 00:02:19,290 --> 00:02:21,280 there was anarchy and civil war. 48 00:02:22,350 --> 00:02:24,240 It just might be a little bit early 49 00:02:24,240 --> 00:02:27,920 to worry about the finer details of the electoral system. 50 00:02:27,920 --> 00:02:30,630 - This is our chance to create a just system. 51 00:02:30,630 --> 00:02:31,800 - And we will. 52 00:02:31,800 --> 00:02:32,660 In time. 53 00:02:33,580 --> 00:02:36,210 But if we just stick to the basics. 54 00:02:36,210 --> 00:02:37,940 You know, build foundations, 55 00:02:37,940 --> 00:02:41,110 use our power to force some decency on them. 56 00:02:41,110 --> 00:02:42,550 - You really think we can? 57 00:02:42,550 --> 00:02:44,320 - What choice do they have? 58 00:02:44,320 --> 00:02:46,830 Without the antidote, they die. 59 00:02:48,440 --> 00:02:49,450 How can they refuse? 60 00:02:50,960 --> 00:02:53,570 - Hey Lex, look what I got. 61 00:02:53,570 --> 00:02:54,840 - So? 62 00:02:54,840 --> 00:02:56,550 - It's a camera. 63 00:02:56,550 --> 00:02:57,800 - Yeah. 64 00:02:57,800 --> 00:02:59,210 And if you try to take my picture, 65 00:02:59,210 --> 00:03:01,220 I'll break it over your head. 66 00:03:01,220 --> 00:03:03,740 - You want us to have the formula for the antidote? 67 00:03:03,740 --> 00:03:05,750 - Yeah, but how's that gonna help? 68 00:03:05,750 --> 00:03:08,360 - I can take snaps of Tai-San's setup. 69 00:03:08,360 --> 00:03:11,940 - If you hadn't noticed, Tai-San memorized the formula. 70 00:03:11,940 --> 00:03:13,610 Can that thing photograph a brain? 71 00:03:13,610 --> 00:03:15,870 - No, but if I could get pictures 72 00:03:15,870 --> 00:03:17,540 of the secret ingredient, then... 73 00:03:24,400 --> 00:03:26,290 Where are you heading? 74 00:03:26,290 --> 00:03:27,740 - Back to where you found the antidote 75 00:03:27,740 --> 00:03:30,640 to see what we can dig up about the virus. 76 00:03:30,640 --> 00:03:31,700 - Why? 77 00:03:31,700 --> 00:03:33,120 It's ancient history. 78 00:03:33,120 --> 00:03:34,790 Irrelevant. 79 00:03:34,790 --> 00:03:36,380 - How can you say that? 80 00:03:36,380 --> 00:03:38,870 Aren't you at all curious to find out what happened, 81 00:03:38,870 --> 00:03:40,820 find out why the adults died? 82 00:03:40,820 --> 00:03:42,600 - I know why. 83 00:03:42,600 --> 00:03:43,990 The virus killed them. 84 00:03:43,990 --> 00:03:45,200 - What about the truth? 85 00:03:45,200 --> 00:03:47,660 - Look, the truth won't bring them back. 86 00:03:47,660 --> 00:03:50,080 And good riddance, that's what I say. 87 00:03:50,080 --> 00:03:51,230 - Hey, going somewhere? 88 00:03:52,140 --> 00:03:53,340 - Yeah. 89 00:03:53,340 --> 00:03:57,120 Away from this boring conversation to where the action is. 90 00:03:58,820 --> 00:03:59,780 - He's right. 91 00:03:59,780 --> 00:04:00,930 You're wasting your time. 92 00:04:00,930 --> 00:04:02,060 The answer won't be there. 93 00:04:02,060 --> 00:04:03,140 - How would you know? 94 00:04:03,140 --> 00:04:06,500 - Because if I let loose the most deadly virus ever, 95 00:04:06,500 --> 00:04:09,840 I'd make a hundred percent certain that nobody'd find out. 96 00:04:09,840 --> 00:04:12,150 - Yeah, but everybody leaves traces. 97 00:04:12,150 --> 00:04:12,980 Try to follow. 98 00:04:14,130 --> 00:04:16,350 There's no such thing as the perfect crime. 99 00:04:16,350 --> 00:04:17,300 - Rubbish. 100 00:04:17,300 --> 00:04:19,520 A good criminal can always get away with it. 101 00:04:19,520 --> 00:04:21,360 - Speaking from experience, K.C.? 102 00:04:21,360 --> 00:04:22,360 - That's right. 103 00:04:23,330 --> 00:04:24,960 At least I know what I'm talking about. 104 00:04:24,960 --> 00:04:27,120 - You just can't see any profit in it. 105 00:04:27,120 --> 00:04:31,950 - No, but if you find anything, count me in. 106 00:04:34,320 --> 00:04:35,170 - Sal? 107 00:04:35,170 --> 00:04:36,690 - Yeah. 108 00:04:36,690 --> 00:04:38,830 - I'm sorry about that dumb thing I said. 109 00:04:38,830 --> 00:04:39,800 - Which one, Ryan? 110 00:04:41,000 --> 00:04:45,620 - You know, about being woken up by a pretty girl and that? 111 00:04:45,620 --> 00:04:46,770 - Oh yeah, that one. 112 00:04:47,950 --> 00:04:51,640 - Yeah, well, sounded like something Lex'd say, didn't it? 113 00:04:51,640 --> 00:04:53,780 - Yeah, well, it did a bit. 114 00:04:53,780 --> 00:04:54,610 - I know. 115 00:04:57,620 --> 00:04:59,680 I worry sometimes, Sal. 116 00:04:59,680 --> 00:05:00,580 You know, about... 117 00:05:01,490 --> 00:05:03,110 I mean, with you. 118 00:05:04,210 --> 00:05:06,690 About me being like...like Lex. 119 00:05:07,760 --> 00:05:08,660 - How do you mean? 120 00:05:09,720 --> 00:05:12,720 - It's just...the way I think about you sometimes. 121 00:05:13,800 --> 00:05:14,630 It scares me. 122 00:05:15,560 --> 00:05:17,190 - Why? 123 00:05:17,190 --> 00:05:18,620 - I dunno. 124 00:05:18,620 --> 00:05:21,760 It's just, I've seen Lex with girls, you know? 125 00:05:23,210 --> 00:05:27,320 - Ryan, you'll never be like Lex is with the girls. 126 00:05:27,320 --> 00:05:28,150 Thank God. 127 00:05:29,460 --> 00:05:32,580 You two are really different. 128 00:05:32,580 --> 00:05:34,070 - I hope so. 129 00:05:34,070 --> 00:05:38,060 - Weapons, sharp objects, anything nasty, hand them over. 130 00:05:38,060 --> 00:05:39,310 What about your belt? 131 00:05:39,310 --> 00:05:40,290 You could hurt somebody with that. 132 00:05:40,290 --> 00:05:42,970 - I could, but right now it's keeping my trousers up. 133 00:05:42,970 --> 00:05:43,890 - Too bad. 134 00:05:43,890 --> 00:05:44,730 You want the antidote? 135 00:05:44,730 --> 00:05:45,560 Give it to me. 136 00:05:48,220 --> 00:05:49,050 - There you go. 137 00:05:49,960 --> 00:05:51,210 - You're a life saver. 138 00:05:51,210 --> 00:05:52,580 - It's nothing, really. 139 00:05:54,840 --> 00:05:57,550 - It's been in my family for generations. 140 00:05:57,550 --> 00:05:58,710 Take it. 141 00:05:58,710 --> 00:06:01,380 - I suppose I can, but it's against the rules. 142 00:06:01,380 --> 00:06:02,290 - Patsy. 143 00:06:02,290 --> 00:06:03,580 - It's only a small thing. 144 00:06:03,580 --> 00:06:05,390 No one will mind. 145 00:06:05,390 --> 00:06:06,270 - We agreed. 146 00:06:06,270 --> 00:06:07,100 You were there. 147 00:06:07,100 --> 00:06:08,100 No bribes. 148 00:06:08,100 --> 00:06:10,340 Otherwise we'll be as bad as K.C. 149 00:06:10,340 --> 00:06:12,750 - It's not a bribe, it's a gift. 150 00:06:12,750 --> 00:06:13,830 That's different. 151 00:06:13,830 --> 00:06:15,970 It's not like we asked for it. 152 00:06:15,970 --> 00:06:18,210 - I guess you'd be upset if we didn't take it. 153 00:06:18,210 --> 00:06:19,820 - And it's mean to upset people. 154 00:06:24,030 --> 00:06:24,860 - Wait over there. 155 00:06:24,860 --> 00:06:26,000 We'll sort it out later. 156 00:06:27,760 --> 00:06:28,880 - How's it going? 157 00:06:28,880 --> 00:06:30,070 - Fine. 158 00:06:30,070 --> 00:06:31,670 - Any trouble from this lot? 159 00:06:31,670 --> 00:06:32,500 - Nope. 160 00:06:32,500 --> 00:06:34,010 - I disarmed them. 161 00:06:34,010 --> 00:06:35,630 - Where is Lex? 162 00:06:35,630 --> 00:06:36,590 - I saw him earlier. 163 00:06:36,590 --> 00:06:38,160 He said he was going out. 164 00:06:38,160 --> 00:06:39,430 - That idiot! 165 00:06:39,430 --> 00:06:41,240 He's supposed to be supervising security 166 00:06:41,240 --> 00:06:43,060 while we're at the gathering. 167 00:06:43,060 --> 00:06:43,910 - [Danni] Typical. 168 00:06:44,930 --> 00:06:46,370 - Stay here. 169 00:06:46,370 --> 00:06:48,520 Ellis'll be here if you need any help. 170 00:06:48,520 --> 00:06:50,040 - Yep. 171 00:06:50,040 --> 00:06:51,490 - I think we should move. 172 00:06:51,490 --> 00:06:52,990 - Good luck. - Thanks. 173 00:06:52,990 --> 00:06:54,720 - Take care. - We will. 174 00:07:02,570 --> 00:07:04,650 (coughs) 175 00:07:10,270 --> 00:07:11,100 - Are you okay? 176 00:07:11,100 --> 00:07:12,820 - What do you think you're doing? 177 00:07:12,820 --> 00:07:13,990 - I'm just checking on you. 178 00:07:13,990 --> 00:07:14,990 - Well, don't! 179 00:07:14,990 --> 00:07:17,280 No one is allowed in here without giving me warning. 180 00:07:17,280 --> 00:07:18,520 Not even you. 181 00:07:18,520 --> 00:07:20,770 - Look, Tai-San, I'm no scientist. 182 00:07:20,770 --> 00:07:21,750 I could watch you all day 183 00:07:21,750 --> 00:07:23,810 and have no idea what you're cooking up. 184 00:07:23,810 --> 00:07:25,220 You can trust me. 185 00:07:25,220 --> 00:07:27,320 - Alice, I'm not gonna ask you again. 186 00:07:27,320 --> 00:07:29,090 Leave me alone. 187 00:07:29,090 --> 00:07:29,920 (coughs) 188 00:07:29,920 --> 00:07:31,460 - Suit yourself. 189 00:07:31,460 --> 00:07:33,690 Can I get you a drink or something for your throat? 190 00:07:33,690 --> 00:07:35,270 - If you insist. 191 00:07:35,270 --> 00:07:36,460 - Hot or cold? 192 00:07:36,460 --> 00:07:38,750 - Whatever you think is best. 193 00:07:38,750 --> 00:07:40,840 (coughs) 194 00:07:43,410 --> 00:07:44,770 - [Jack] Of course, once you reconstruct the DNA, 195 00:07:44,770 --> 00:07:46,090 then you're running big risks. 196 00:07:46,090 --> 00:07:48,690 You know, with altering the logic of evolution. 197 00:07:48,690 --> 00:07:50,890 (Ellie laughs) 198 00:07:50,890 --> 00:07:53,140 What's so funny? 199 00:07:53,140 --> 00:07:55,190 - [Ellie] Have you always been like this? 200 00:07:55,190 --> 00:07:56,370 - Like what? 201 00:07:56,370 --> 00:07:57,470 - Oh, you know. 202 00:07:57,470 --> 00:07:58,300 Nerdy. 203 00:07:59,240 --> 00:08:00,170 - Nerdy. 204 00:08:00,170 --> 00:08:01,100 - Oh, come on, Jack. 205 00:08:01,100 --> 00:08:04,230 Don't tell me you weren't the class nerd at school. 206 00:08:04,230 --> 00:08:06,780 - Well, it's clearest if it makes me the nerd. 207 00:08:06,780 --> 00:08:07,800 - Don't get so defensive. 208 00:08:07,800 --> 00:08:09,180 I'm on your side. 209 00:08:09,180 --> 00:08:11,340 I know how bright kids got it in the neck. 210 00:08:12,660 --> 00:08:14,380 - Yeah, there were people who made fun of me, 211 00:08:14,380 --> 00:08:16,600 but there were others who relied on my brains. 212 00:08:16,600 --> 00:08:18,050 You know, I was pretty useful, 213 00:08:18,050 --> 00:08:20,910 doing their homework, fixing their computers. 214 00:08:20,910 --> 00:08:23,020 - You must have loved that. 215 00:08:23,020 --> 00:08:25,800 - Well, it was kind of a chore, actually. 216 00:08:25,800 --> 00:08:27,880 Stopped me getting beaten up. 217 00:08:29,250 --> 00:08:31,100 - I would have protected you 218 00:08:31,100 --> 00:08:33,100 in exchange for doing my maths homework. 219 00:08:34,300 --> 00:08:35,130 - Just maths. 220 00:08:40,400 --> 00:08:41,350 - Is that everyone? 221 00:08:42,830 --> 00:08:43,680 Then let's begin. 222 00:09:09,570 --> 00:09:11,270 - You recognize me? 223 00:09:11,270 --> 00:09:14,780 - Of course, you're Lex, of the Mallrats. 224 00:09:14,780 --> 00:09:16,530 - The number one man. 225 00:09:16,530 --> 00:09:18,140 - The boss. 226 00:09:18,140 --> 00:09:19,710 - Thanks. 227 00:09:19,710 --> 00:09:21,710 What a pleasant greeting. 228 00:09:21,710 --> 00:09:23,710 A bit different to last time I was here. 229 00:09:25,240 --> 00:09:26,570 You remember? 230 00:09:26,570 --> 00:09:27,640 - It was a mistake. 231 00:09:27,640 --> 00:09:29,070 - We didn't know it was you. 232 00:09:29,070 --> 00:09:30,490 You looked different. 233 00:09:30,490 --> 00:09:31,320 - Yeah, right. 234 00:09:32,320 --> 00:09:33,520 Yeah, I had the virus. 235 00:09:35,100 --> 00:09:36,270 You still beat me up. 236 00:09:37,780 --> 00:09:38,610 - We'll make it up to you. 237 00:09:38,610 --> 00:09:40,350 We'll do anything. 238 00:09:40,350 --> 00:09:41,840 - Wow. 239 00:09:41,840 --> 00:09:43,360 - Here, you can beat me up. 240 00:09:43,360 --> 00:09:44,600 Just take a good whack. 241 00:09:45,600 --> 00:09:46,430 - And me. 242 00:09:46,430 --> 00:09:47,840 In the belly, as hard as you like. 243 00:09:47,840 --> 00:09:48,960 It'll be fun. 244 00:09:48,960 --> 00:09:50,830 - Now, if I thump you, 245 00:09:50,830 --> 00:09:52,780 then I'll be just as scummy as you are. 246 00:09:54,030 --> 00:09:55,280 I'm better than that. 247 00:09:56,450 --> 00:09:57,450 Much better. 248 00:10:04,060 --> 00:10:05,330 - You know as well as I do 249 00:10:05,330 --> 00:10:08,050 it only takes one tribe to break ranks, 250 00:10:08,050 --> 00:10:09,540 and we're right back where it started. 251 00:10:09,540 --> 00:10:11,990 - But how do we defend ourselves without weapons? 252 00:10:13,320 --> 00:10:15,110 - We're a warrior tribe. 253 00:10:15,110 --> 00:10:16,310 Amazons. 254 00:10:16,310 --> 00:10:17,960 We're nothing without our weapons. 255 00:10:17,960 --> 00:10:20,600 - You won't need them if there's peace. 256 00:10:20,600 --> 00:10:22,320 You'll have nothing to fear. 257 00:10:22,320 --> 00:10:24,140 - But what about outsiders? 258 00:10:24,140 --> 00:10:26,810 - We can guarantee you safety within the city. 259 00:10:26,810 --> 00:10:30,170 - Remember, we have the ultimate weapon. 260 00:10:30,170 --> 00:10:32,400 - Sounds like a police state run by you. 261 00:10:32,400 --> 00:10:33,710 A dictatorship. 262 00:10:33,710 --> 00:10:35,300 - That's nonsense. 263 00:10:35,300 --> 00:10:36,950 If we stick to what we've agreed, 264 00:10:37,830 --> 00:10:39,270 we will all benefit. 265 00:10:39,270 --> 00:10:41,050 - [Danni] You must see that. 266 00:10:41,050 --> 00:10:43,290 - One great big happy tribe. 267 00:10:43,290 --> 00:10:45,290 - You don't like it, then you can leave. 268 00:10:47,630 --> 00:10:49,660 And that goes for anyone else at this table. 269 00:10:53,530 --> 00:10:54,630 - Shall we vote on it? 270 00:10:55,870 --> 00:10:56,700 All in favor? 271 00:11:04,880 --> 00:11:06,180 Looks like we have a deal. 272 00:11:33,310 --> 00:11:36,630 - This is a gathering of the City Tribes. 273 00:11:36,630 --> 00:11:38,030 What business have you here? 274 00:11:42,170 --> 00:11:43,400 This isn't a game. 275 00:11:47,170 --> 00:11:48,680 I'm serious. 276 00:11:48,680 --> 00:11:51,720 Come forward now and show yourselves. 277 00:11:51,720 --> 00:11:52,550 - Please. 278 00:11:53,500 --> 00:11:55,060 Join us, we meet in peace. 279 00:11:56,450 --> 00:11:57,280 All are welcome. 280 00:12:05,000 --> 00:12:06,000 Who are you? 281 00:12:08,900 --> 00:12:10,020 Have you got a name? 282 00:12:11,500 --> 00:12:13,450 - We can't help you if you don't speak. 283 00:12:14,650 --> 00:12:16,790 You've got nothing to fear. 284 00:12:16,790 --> 00:12:17,620 - Are you deaf? 285 00:12:18,570 --> 00:12:19,400 Dumb? 286 00:12:19,400 --> 00:12:20,940 You got something to hide? 287 00:12:20,940 --> 00:12:22,460 Then show your faces. 288 00:12:46,260 --> 00:12:47,090 - Here. 289 00:12:48,070 --> 00:12:49,770 This is the antidote to the virus. 290 00:12:50,710 --> 00:12:52,360 We can cure you. 291 00:12:52,360 --> 00:12:53,460 You don't have to die. 292 00:12:55,630 --> 00:12:57,510 Really, it's genuine. 293 00:12:59,070 --> 00:13:01,570 We all had it, and we're fine now. 294 00:13:01,570 --> 00:13:02,740 Go on, take some. 295 00:13:03,640 --> 00:13:04,470 It's free. 296 00:13:20,090 --> 00:13:21,690 - [Ebony] Shall I go after them? 297 00:13:23,950 --> 00:13:26,240 - What planet are they from? 298 00:13:26,240 --> 00:13:27,720 - Did you see that? 299 00:13:27,720 --> 00:13:29,010 He refused the antidote. 300 00:13:29,990 --> 00:13:30,900 Unbelievable. 301 00:13:36,140 --> 00:13:38,340 - Come on, where are you going? 302 00:13:38,340 --> 00:13:40,640 Are we gonna let some freaky sideshow 303 00:13:40,640 --> 00:13:43,560 distract us from what we've achieved today? 304 00:13:43,560 --> 00:13:44,560 - Meeting adjourned. 305 00:14:03,100 --> 00:14:03,930 - Uh, 306 00:14:05,890 --> 00:14:07,140 21 red. 307 00:14:10,010 --> 00:14:11,580 I'm sorry, sir, there's been a mistake here. 308 00:14:11,580 --> 00:14:13,410 The house's error. 309 00:14:13,410 --> 00:14:15,070 You're bet's null and void. 310 00:14:15,070 --> 00:14:16,120 I'll spin again. 311 00:14:29,600 --> 00:14:32,020 - [Lex] Must be my lucky day. 312 00:14:33,870 --> 00:14:36,540 (baby babbling) 313 00:14:38,500 --> 00:14:40,140 - What's it like, Trudy? 314 00:14:40,140 --> 00:14:41,080 - What? 315 00:14:41,080 --> 00:14:43,420 - Being a mum, being pregnant. 316 00:14:43,420 --> 00:14:45,400 - It's a bit of a shock at first. 317 00:14:45,400 --> 00:14:47,060 But you get used to it. 318 00:14:47,060 --> 00:14:48,640 - I don't think I could. 319 00:14:48,640 --> 00:14:51,740 I suppose it helps if you have the dad to help as well. 320 00:14:51,740 --> 00:14:52,570 - Not if it's Zoot. 321 00:14:52,570 --> 00:14:53,400 What a nightmare. 322 00:14:54,270 --> 00:14:55,910 - Yeah, but that was Zoot. 323 00:14:55,910 --> 00:14:57,980 He was crazy loco. 324 00:14:57,980 --> 00:15:01,340 Even if he wanted to be daddy, would you have let him? 325 00:15:01,340 --> 00:15:02,860 - No. 326 00:15:02,860 --> 00:15:04,190 I was lucky to have Bray. 327 00:15:05,470 --> 00:15:07,200 - I wonder who she'll grow up to be like. 328 00:15:07,200 --> 00:15:09,370 She could be another Zoot. 329 00:15:09,370 --> 00:15:11,370 - Great, that's all we need. 330 00:15:12,430 --> 00:15:13,820 - Zoot can't have been all bad. 331 00:15:13,820 --> 00:15:15,170 Otherwise you wouldn't have, you know. 332 00:15:17,220 --> 00:15:19,220 - He was different when I first met him. 333 00:15:20,800 --> 00:15:22,430 Shy. 334 00:15:22,430 --> 00:15:24,490 Intelligent. 335 00:15:24,490 --> 00:15:25,710 Sensitive. 336 00:15:25,710 --> 00:15:26,540 - Zoot? 337 00:15:26,540 --> 00:15:27,760 You're kidding. 338 00:15:27,760 --> 00:15:29,110 - Before the virus. 339 00:15:30,180 --> 00:15:31,480 Then he changed into Zoot. 340 00:15:33,480 --> 00:15:34,670 He used to be Martin. 341 00:15:37,510 --> 00:15:39,860 Let's hope you've got more of Martin than Zoot. 342 00:15:41,220 --> 00:15:43,670 Listen, can you look after her for a while? 343 00:15:43,670 --> 00:15:46,110 I just need some time on my own. 344 00:15:46,110 --> 00:15:49,100 - Why don't you get somebody to help you all the time? 345 00:15:49,100 --> 00:15:49,930 - What do you mean? 346 00:15:49,930 --> 00:15:52,430 - We're the richest, most powerful tribe now. 347 00:15:52,430 --> 00:15:54,800 You could easily get someone to look after her. 348 00:15:54,800 --> 00:15:58,230 Someone who'd be there, even if the rest of us were busy. 349 00:15:58,230 --> 00:15:59,490 - That's a great idea. 350 00:16:01,680 --> 00:16:02,930 (pigs grunting) 351 00:16:02,930 --> 00:16:04,810 - Come to the country, he said. 352 00:16:04,810 --> 00:16:08,160 Fresh air, blue skies, birds tweeting, he said. 353 00:16:08,160 --> 00:16:09,840 Get up in the middle of the night, he said. 354 00:16:09,840 --> 00:16:13,180 Come and breathe that sweet, clean country air. 355 00:16:13,180 --> 00:16:16,160 - Ryan, you've been complaining ever since we got here. 356 00:16:17,210 --> 00:16:18,640 I never thought you were a city boy. 357 00:16:18,640 --> 00:16:20,390 - Yeah, and I suddenly understand 358 00:16:20,390 --> 00:16:22,200 why Alice was able to leave. 359 00:16:22,200 --> 00:16:23,640 - I still don't. 360 00:16:23,640 --> 00:16:25,320 - What do you mean? 361 00:16:25,320 --> 00:16:27,110 - She loves it here. 362 00:16:27,110 --> 00:16:29,690 Why would she want to live in the city? 363 00:16:29,690 --> 00:16:30,870 All this Tai-San stuff. 364 00:16:31,710 --> 00:16:33,470 Don't you think it's a little weird? 365 00:16:33,470 --> 00:16:36,040 - Tai-San's weird, full stop. 366 00:16:36,040 --> 00:16:37,310 She spooks me sometimes. 367 00:16:39,640 --> 00:16:41,900 - Alice just seems like a big honey to me. 368 00:16:41,900 --> 00:16:43,250 - Tai-San is from the moon. 369 00:16:44,220 --> 00:16:46,370 Alice will be drawn back. 370 00:16:46,370 --> 00:16:48,320 The rhythms of the earth will call her. 371 00:16:50,520 --> 00:16:52,720 - Now that chick really is weird. 372 00:16:52,720 --> 00:16:53,900 - Yeah, moon, earth. 373 00:16:53,900 --> 00:16:56,110 What is she, some kind of witch or something? 374 00:16:56,110 --> 00:16:57,380 - Could be. 375 00:16:57,380 --> 00:16:59,430 Better be careful what you say around her, Ryan. 376 00:17:01,190 --> 00:17:02,030 - Ooh. 377 00:17:03,020 --> 00:17:04,850 (groans) 378 00:17:04,850 --> 00:17:06,930 (laughs) 379 00:17:18,570 --> 00:17:20,960 - This is a waste of time. 380 00:17:22,310 --> 00:17:24,010 I've been through this all before. 381 00:17:28,430 --> 00:17:30,600 - [Ellie] Maybe you missed something. 382 00:17:30,600 --> 00:17:32,480 The truth's here, I know it. 383 00:17:32,480 --> 00:17:34,650 - [Jack] Okay, what if it isn't? 384 00:17:34,650 --> 00:17:36,410 - It has to be. 385 00:17:36,410 --> 00:17:39,100 If we can't find the answers, history might repeat itself. 386 00:17:39,100 --> 00:17:40,640 - And how do you figure that? 387 00:17:40,640 --> 00:17:42,040 - Just because we've got the antidote 388 00:17:42,040 --> 00:17:43,370 doesn't mean we're home free. 389 00:17:43,370 --> 00:17:46,580 - Okay, what makes you think it's all in one place? 390 00:17:46,580 --> 00:17:48,470 I mean, it's kinda convenient. 391 00:17:48,470 --> 00:17:50,710 - I'm trying to be logical. 392 00:17:50,710 --> 00:17:52,400 This is the best place to start. 393 00:17:52,400 --> 00:17:53,990 This is where they found the antidote. 394 00:17:53,990 --> 00:17:56,200 - Yeah, and it's clearly a dead end. 395 00:17:56,200 --> 00:17:58,220 - Jack, I don't believe you got where you are 396 00:17:58,220 --> 00:17:59,610 by giving up easily. 397 00:17:59,610 --> 00:18:01,150 I thought you liked a challenge. 398 00:18:01,150 --> 00:18:01,980 - I do. 399 00:18:02,890 --> 00:18:03,980 But. 400 00:18:03,980 --> 00:18:05,550 - What? 401 00:18:05,550 --> 00:18:07,300 What is it, Jack? 402 00:18:07,300 --> 00:18:10,640 - What if we don't like what we find? 403 00:18:16,290 --> 00:18:18,880 (pig grunting) 404 00:18:19,800 --> 00:18:21,510 - How do they look? 405 00:18:21,510 --> 00:18:23,870 - Divine, like a princess. 406 00:18:23,870 --> 00:18:25,520 Aren't you glad we took them now? 407 00:18:27,200 --> 00:18:29,100 - I don't think they're really bribes. 408 00:18:29,100 --> 00:18:29,930 The kids who were sick 409 00:18:29,930 --> 00:18:32,840 were just really grateful to us, that's all. 410 00:18:32,840 --> 00:18:34,570 We had to take them. 411 00:18:35,410 --> 00:18:36,970 - Princess Cloe the First. 412 00:18:36,970 --> 00:18:39,970 And I'm her cousin, Princess Patsy. 413 00:18:39,970 --> 00:18:40,910 - Queen. 414 00:18:40,910 --> 00:18:43,200 You should be Queen Patsy the Great. 415 00:18:43,200 --> 00:18:44,800 - Why, thank you, Princess Cloe. 416 00:18:46,220 --> 00:18:48,480 - Now what about Bob, the royal dog? 417 00:18:49,320 --> 00:18:50,740 (dog groans) 418 00:18:50,740 --> 00:18:52,890 Or Porky, her majesty's pig? 419 00:18:53,830 --> 00:18:55,210 (pig grunts) 420 00:18:55,210 --> 00:18:57,440 They need something special. 421 00:18:57,440 --> 00:19:00,240 - Something that reflects their position in the kingdom. 422 00:19:05,510 --> 00:19:06,340 Perfect. 423 00:19:09,130 --> 00:19:09,960 (dog whines) 424 00:19:09,960 --> 00:19:12,020 - I name you Sir Bob, the royal dog. 425 00:19:13,850 --> 00:19:15,340 Rise, Sir Bob. 426 00:19:15,340 --> 00:19:18,340 (dog whines, barks) 427 00:19:19,290 --> 00:19:22,200 (crowd chattering) 428 00:19:31,810 --> 00:19:33,040 - Well done, sir. 429 00:19:33,040 --> 00:19:34,130 You're a real winner. 430 00:19:34,130 --> 00:19:35,230 Congratulations. 431 00:19:38,110 --> 00:19:40,260 Perhaps sir would like some assistance 432 00:19:40,260 --> 00:19:43,410 in escorting so many valuables home safely. 433 00:19:43,410 --> 00:19:45,260 - Who said anything about going home? 434 00:19:46,490 --> 00:19:48,310 I haven't even started yet. 435 00:19:48,310 --> 00:19:49,260 I'll tell you what. 436 00:19:50,670 --> 00:19:53,250 How about a nice game of cards? 437 00:19:59,350 --> 00:20:01,140 - There, all secure. 438 00:20:01,140 --> 00:20:03,240 Now we can see how Bray and Danni got on. 439 00:20:03,240 --> 00:20:05,270 (coughs) 440 00:20:05,270 --> 00:20:07,290 - That doesn't sound any better. 441 00:20:07,290 --> 00:20:08,720 - Stop fussing. 442 00:20:08,720 --> 00:20:10,490 - Well, nowadays you can't be too careful. 443 00:20:10,490 --> 00:20:12,360 - I know my own body. 444 00:20:12,360 --> 00:20:14,310 I'm just a little run down, that's all. 445 00:20:14,310 --> 00:20:15,760 - Maybe you should try sleeping. 446 00:20:15,760 --> 00:20:17,870 - Who are you, my doctor now? 447 00:20:17,870 --> 00:20:20,670 - You're the only one who knows how to keep us all alive. 448 00:20:20,670 --> 00:20:22,600 Your health is kind of crucial. 449 00:20:22,600 --> 00:20:25,420 - Oh, so it's not me you're worried about really. 450 00:20:27,620 --> 00:20:28,770 - I can't win with her. 451 00:20:45,570 --> 00:20:48,410 (camera whirring) 452 00:21:04,990 --> 00:21:07,470 - So you mean that these weirdos 453 00:21:07,470 --> 00:21:10,350 actually refused the antidote? 454 00:21:10,350 --> 00:21:11,870 - That's right. 455 00:21:11,870 --> 00:21:13,420 - You recognize any of them? 456 00:21:14,810 --> 00:21:15,640 - Ebony? 457 00:21:15,640 --> 00:21:17,120 - Who, me? 458 00:21:17,120 --> 00:21:19,110 No, why? 459 00:21:19,110 --> 00:21:21,490 Their leader wouldn't reveal himself. 460 00:21:21,490 --> 00:21:22,580 He kept his hood up. 461 00:21:22,580 --> 00:21:24,610 - Ooh, spooky. 462 00:21:24,610 --> 00:21:25,610 - Oh, come on. 463 00:21:25,610 --> 00:21:27,640 I mean, it must be a fake. 464 00:21:27,640 --> 00:21:28,570 - No. 465 00:21:28,570 --> 00:21:30,080 No, they were serious. 466 00:21:30,080 --> 00:21:31,640 - This is absurd. 467 00:21:31,640 --> 00:21:34,190 How can they survive without the antidote? 468 00:21:34,190 --> 00:21:35,420 - But what if they can? 469 00:21:35,420 --> 00:21:36,250 - Yeah. 470 00:21:37,990 --> 00:21:42,220 Ellie, we'd better go back to those offices again tomorrow. 471 00:21:42,220 --> 00:21:43,610 Keep on looking. 472 00:21:43,610 --> 00:21:44,610 Where's Lex, anyway? 473 00:21:46,420 --> 00:21:47,660 (all laughing) 474 00:21:47,660 --> 00:21:48,710 What happened to you? 475 00:21:49,590 --> 00:21:50,460 - I fell over. 476 00:21:52,720 --> 00:21:54,350 - In the pigsty. 477 00:21:54,350 --> 00:21:55,860 He stinks too. 478 00:21:55,860 --> 00:21:56,900 - I do not. 479 00:21:58,900 --> 00:22:00,930 - How was the gathering? 480 00:22:00,930 --> 00:22:02,100 - Good. 481 00:22:02,100 --> 00:22:03,310 We got what we wanted. 482 00:22:03,310 --> 00:22:05,710 - You guys didn't seem so happy when we came in. 483 00:22:06,600 --> 00:22:08,600 - We had a few minor problems. 484 00:22:08,600 --> 00:22:10,120 But Danni's right. 485 00:22:10,120 --> 00:22:11,370 We should be celebrating. 486 00:22:12,540 --> 00:22:15,020 - For the first time since the adults died, 487 00:22:15,020 --> 00:22:17,280 there's gonna be peace in the city. 488 00:22:17,280 --> 00:22:18,530 Law and order. 489 00:22:20,770 --> 00:22:25,770 - Brethren, here before us lies a brave disciple. 490 00:22:26,860 --> 00:22:28,530 A true spirit. 491 00:22:29,860 --> 00:22:32,140 One who is now ready to begin his journey 492 00:22:32,140 --> 00:22:34,260 to the place we all dream of. 493 00:22:36,620 --> 00:22:38,670 For we are the chosen. 494 00:22:38,670 --> 00:22:40,880 - [All] For we are the chosen. 495 00:22:40,880 --> 00:22:43,100 - May the Great One be our guide. 496 00:22:43,100 --> 00:22:46,210 - [All] May the Great One be our guide. 497 00:22:46,210 --> 00:22:51,210 - Today, an unbeliever offered our brother a cup of poison. 498 00:22:52,690 --> 00:22:55,880 The evil yellow liquid which eats the soul 499 00:22:55,880 --> 00:22:57,730 and blocks the way to glory. 500 00:22:58,610 --> 00:23:00,510 But he refused. 501 00:23:00,510 --> 00:23:02,970 He obeyed the word of the Great One. 502 00:23:04,520 --> 00:23:06,560 For we are the chosen. 503 00:23:06,560 --> 00:23:08,680 - [All] For we are the chosen. 504 00:23:10,590 --> 00:23:14,010 - Oh Zoot, mighty Zoot, make us strong, 505 00:23:15,240 --> 00:23:17,760 that we may do your work 506 00:23:17,760 --> 00:23:20,460 and lead this Babylon to destruction. 507 00:23:21,820 --> 00:23:24,490 (siren wailing) 508 00:23:25,830 --> 00:23:28,580 (fire crackling) 509 00:23:30,770 --> 00:23:35,630 ♪ Liberty, this is our destiny ♪ 510 00:23:35,630 --> 00:23:40,570 ♪ We can all build a new history ♪ 511 00:23:40,570 --> 00:23:45,570 ♪ Feeling like something has set me free ♪ 512 00:23:45,870 --> 00:23:50,870 ♪ Knowing I belong in the tribe ♪ 513 00:23:51,020 --> 00:23:55,660 ♪ I believe you and I ♪ 514 00:23:55,660 --> 00:24:00,660 ♪ That together we're the guiding light ♪ 515 00:24:02,340 --> 00:24:07,340 ♪ Abe Messiah eeya ♪ 516 00:24:07,410 --> 00:24:12,410 ♪ I'll be here for you night and day ♪ 517 00:24:12,620 --> 00:24:17,380 ♪ Abe Messiah eeya ♪ 518 00:24:17,380 --> 00:24:22,380 ♪ Oh just look this way ♪ 519 00:24:22,560 --> 00:24:25,890 ♪ Oh just look this way ♪ 520 00:24:49,260 --> 00:24:52,180 ♪ Abe Messiah eeya ♪ 34809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.