Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,460 --> 00:00:03,550
(somber piano music)
2
00:00:06,850 --> 00:00:11,850
♪ Look into the future, what do you see ♪
3
00:00:12,000 --> 00:00:14,000
♪ I really need to know now ♪
4
00:00:14,000 --> 00:00:17,180
♪ Is there a place for me ♪
5
00:00:17,180 --> 00:00:19,580
♪ If we're gonna survive ♪
6
00:00:19,580 --> 00:00:23,280
♪ The dream must stay alive ♪
7
00:00:23,280 --> 00:00:24,880
- Authorities are appealing
for calm throughout
8
00:00:24,880 --> 00:00:26,800
the evacuation process.
9
00:00:38,150 --> 00:00:39,450
- What's it for?
10
00:00:39,450 --> 00:00:40,610
- For protection.
11
00:00:40,610 --> 00:00:42,390
So no one will hurt you.
12
00:00:42,390 --> 00:00:44,680
- That's what you need me for.
13
00:00:44,680 --> 00:00:45,980
- What?
14
00:00:45,980 --> 00:00:47,280
- So no one will hurt you.
15
00:00:48,830 --> 00:00:50,780
- This way, everyone can
see you're a Mallrat.
16
00:00:50,780 --> 00:00:52,570
You can be identified.
17
00:00:52,570 --> 00:00:54,820
None would touch you, not now.
18
00:00:54,820 --> 00:00:56,740
- So, is that everyone?
19
00:00:56,740 --> 00:00:58,130
- What about us?
20
00:00:58,130 --> 00:01:00,390
We're on the team, right?
21
00:01:00,390 --> 00:01:01,220
(snoring)
22
00:01:01,220 --> 00:01:02,500
- Well I guess we'll all
have to decide on that.
23
00:01:02,500 --> 00:01:03,820
And not everybody's here.
24
00:01:03,820 --> 00:01:06,090
- Oh come on, we do our fair share.
25
00:01:06,090 --> 00:01:07,870
Alice is Tai-San's bodyguard.
26
00:01:07,870 --> 00:01:10,410
- I'm not saying you can't join us, Ellie.
27
00:01:10,410 --> 00:01:13,310
It's just that everyone should have a say.
28
00:01:13,310 --> 00:01:14,530
Right, Tai-San?
29
00:01:14,530 --> 00:01:16,630
- I think Alice and Ellie will be welcome.
30
00:01:23,570 --> 00:01:24,990
- So, not bad eh?
31
00:01:26,360 --> 00:01:28,360
- Why are you bringing me all this junk?
32
00:01:30,270 --> 00:01:32,690
Is it meant to impress me?
33
00:01:32,690 --> 00:01:35,280
Let me give you a tip, Lexi.
34
00:01:35,280 --> 00:01:37,150
Don't waste your time with stupid scams
35
00:01:37,150 --> 00:01:39,020
and knick knacks with that kid KC.
36
00:01:39,940 --> 00:01:41,830
It's not worth the risk.
37
00:01:41,830 --> 00:01:43,790
- Who snapped your knicker elastic?
38
00:01:43,790 --> 00:01:45,920
- Listen, my friend.
39
00:01:45,920 --> 00:01:47,810
I used to run the biggest outfit there was
40
00:01:47,810 --> 00:01:49,290
and now I have to eat dirt.
41
00:01:51,460 --> 00:01:53,510
But I don't intend on doing that forever.
42
00:01:54,790 --> 00:01:57,550
I've got Spike gradually
bringing in more guards.
43
00:01:57,550 --> 00:01:59,610
We're gonna build up
that militia while we can
44
00:01:59,610 --> 00:02:03,380
so don't waste my time with
little boy stuff, got it!?
45
00:02:05,950 --> 00:02:06,780
- Ellie?
46
00:02:08,470 --> 00:02:10,330
What was all of that about?
47
00:02:10,330 --> 00:02:14,270
All this, ugh, we're part
of the team too, right?
48
00:02:14,270 --> 00:02:15,700
You really feel that way?
49
00:02:15,700 --> 00:02:16,760
- Yes!
50
00:02:16,760 --> 00:02:17,960
- What about the farm?
51
00:02:17,960 --> 00:02:19,450
You want us to give it up?
52
00:02:19,450 --> 00:02:21,460
- We don't have to give it up, Alice.
53
00:02:21,460 --> 00:02:24,600
We can still visit, even stay sometimes.
54
00:02:24,600 --> 00:02:26,350
The girls are perfectly
capable of running it
55
00:02:26,350 --> 00:02:27,750
on their own for a while.
56
00:02:27,750 --> 00:02:29,380
- And you wanna stay here?
57
00:02:29,380 --> 00:02:31,330
- Al, I'm not like you.
58
00:02:31,330 --> 00:02:32,900
You know how much I hate being stuck
59
00:02:32,900 --> 00:02:34,320
all the way out there.
60
00:02:34,320 --> 00:02:38,160
Never seeing anybody,
never doing anything new.
61
00:02:39,840 --> 00:02:43,700
And I think we owe Tai-San, specially me.
62
00:02:43,700 --> 00:02:44,590
If it weren't for her, I
63
00:02:44,590 --> 00:02:46,410
- Watch Tai-San.
64
00:02:46,410 --> 00:02:48,210
She's peculiar.
65
00:02:48,210 --> 00:02:50,400
- Well do you think she's safe yet?
66
00:02:50,400 --> 00:02:52,380
Really, Alice?
67
00:02:52,380 --> 00:02:55,180
These Mallrats are nice
but they're a bit dozy.
68
00:02:55,180 --> 00:02:57,930
You found it easy enough to snatch her.
69
00:02:57,930 --> 00:02:59,110
And with more people coming through
70
00:02:59,110 --> 00:03:02,120
there's even more reason
for her to need a bodyguard.
71
00:03:02,120 --> 00:03:03,610
Think how awful you'd feel if something
72
00:03:03,610 --> 00:03:05,200
happened to her.
73
00:03:05,200 --> 00:03:07,320
After everything she'd done for us.
74
00:03:07,320 --> 00:03:09,910
(somber music)
75
00:03:12,860 --> 00:03:13,880
- There's no Lex.
76
00:03:16,330 --> 00:03:17,700
- Ebony isn't here either.
77
00:03:19,090 --> 00:03:21,190
- Too bad, we told them there's a meeting.
78
00:03:22,400 --> 00:03:23,280
Okay guys.
79
00:03:24,120 --> 00:03:27,040
Do we accept Alice and Ellie as Mallrats?
80
00:03:27,040 --> 00:03:29,140
- As far as I'm concerned we already have.
81
00:03:31,120 --> 00:03:32,080
- Anyone against?
82
00:03:35,290 --> 00:03:36,740
That's it then.
83
00:03:36,740 --> 00:03:37,830
Welcome to the tribe.
84
00:03:39,880 --> 00:03:42,010
- We needed a meeting just for that?
85
00:03:42,010 --> 00:03:43,580
- No, there's something else.
86
00:03:43,580 --> 00:03:45,180
Food.
87
00:03:45,180 --> 00:03:47,390
- But we have more food than we can eat.
88
00:03:47,390 --> 00:03:48,630
For the first time ever.
89
00:03:49,560 --> 00:03:52,370
I don't see the problem.
90
00:03:52,370 --> 00:03:54,820
- Jack, have you been taking gifts?
91
00:03:54,820 --> 00:03:55,650
- No.
92
00:03:57,020 --> 00:03:58,630
Just trading.
93
00:03:59,800 --> 00:04:02,570
- I don't see why we can't take gifts.
94
00:04:02,570 --> 00:04:04,980
- Because, Patsy, it's not
fair to make people pay
95
00:04:04,980 --> 00:04:06,440
for something they really need.
96
00:04:06,440 --> 00:04:08,680
- How would you like it
if someone charged you
97
00:04:08,680 --> 00:04:09,680
for the air you breathe?
98
00:04:09,680 --> 00:04:10,820
- That's silly.
99
00:04:10,820 --> 00:04:12,600
- No it isn't, Patsy.
100
00:04:12,600 --> 00:04:14,050
People need the antidote just as much
101
00:04:14,050 --> 00:04:15,980
and if they don't get either, they die.
102
00:04:15,980 --> 00:04:18,600
- Anyway, the food supply won't last.
103
00:04:18,600 --> 00:04:21,880
There are other people out
there who need feeding.
104
00:04:21,880 --> 00:04:24,720
- Well, there's always the farm.
105
00:04:24,720 --> 00:04:26,870
The girls can certainly use a hand.
106
00:04:26,870 --> 00:04:28,960
- You think we should move out there?
107
00:04:28,960 --> 00:04:30,230
- No.
108
00:04:30,230 --> 00:04:32,310
But we could help run the
farm and bring back food
109
00:04:32,310 --> 00:04:33,790
to the city.
110
00:04:33,790 --> 00:04:35,240
I can do that.
111
00:04:35,240 --> 00:04:36,430
I can handle it.
112
00:04:36,430 --> 00:04:39,040
- Hey, that's my farm
you're talking about.
113
00:04:39,040 --> 00:04:40,260
- Sorry.
114
00:04:40,260 --> 00:04:41,390
- I'm only kidding.
115
00:04:41,390 --> 00:04:43,700
I'd just stay here and
watch after Tai-San.
116
00:04:43,700 --> 00:04:45,450
You're welcome to manage it for me.
117
00:04:47,220 --> 00:04:48,860
- You can't do it on your own, Dal.
118
00:04:48,860 --> 00:04:50,750
- I'll go for a while.
119
00:04:50,750 --> 00:04:51,870
A change would be good.
120
00:04:51,870 --> 00:04:53,290
- Me too.
121
00:04:53,290 --> 00:04:54,120
- And me.
122
00:04:54,120 --> 00:04:56,240
- [Kid] And Bob and Porky.
123
00:04:56,240 --> 00:04:57,150
(whining)
124
00:04:57,150 --> 00:04:58,540
- That settles it in.
125
00:04:58,540 --> 00:05:00,950
Dal's our Farmer-in-Chief.
126
00:05:00,950 --> 00:05:01,790
- Nice one, Dal.
127
00:05:04,330 --> 00:05:06,040
- We could do more.
128
00:05:06,040 --> 00:05:07,160
- What do you mean?
129
00:05:07,160 --> 00:05:10,000
- To make things really safe, peaceful.
130
00:05:11,260 --> 00:05:13,860
Think about all the
opportunities we have, Bray.
131
00:05:13,860 --> 00:05:15,290
- The best way to run the world
132
00:05:15,290 --> 00:05:17,390
is to let it take its course.
133
00:05:17,390 --> 00:05:18,230
- What?
134
00:05:18,230 --> 00:05:20,880
- You shouldn't control people too much.
135
00:05:20,880 --> 00:05:24,800
Doing good and being in
control are not the same thing.
136
00:05:27,720 --> 00:05:28,920
- Hey Jack.
137
00:05:28,920 --> 00:05:29,920
- Hey.
138
00:05:29,920 --> 00:05:31,850
- I can't believe it.
139
00:05:31,850 --> 00:05:33,230
- Believe what?
140
00:05:33,230 --> 00:05:35,470
- It's what I've always wanted to do,
141
00:05:35,470 --> 00:05:36,300
run a farm.
142
00:05:37,330 --> 00:05:38,160
- Yeah, great.
143
00:05:39,060 --> 00:05:40,280
- What's up?
144
00:05:40,280 --> 00:05:41,640
- Nothing.
145
00:05:41,640 --> 00:05:43,270
- Yes there is.
146
00:05:43,270 --> 00:05:44,910
This is me, Dal.
147
00:05:48,400 --> 00:05:50,120
Aren't you pleased for me?
148
00:05:50,120 --> 00:05:52,240
- Well it's just I feel,
149
00:05:52,240 --> 00:05:54,180
- What, spared?
150
00:05:54,180 --> 00:05:55,640
- Yeah.
151
00:05:55,640 --> 00:05:57,020
I mean we can charge the batteries now
152
00:05:57,020 --> 00:05:58,320
and we've got fresh water.
153
00:05:59,180 --> 00:06:01,060
What else is here to do?
154
00:06:01,060 --> 00:06:02,810
- Why not come with me to the farm?
155
00:06:03,800 --> 00:06:05,810
- What would I do on a farm?
156
00:06:05,810 --> 00:06:07,160
- Are you agrophobic?
157
00:06:07,160 --> 00:06:11,580
- No, I, it's just, well there's
nothing there,, is there?
158
00:06:11,580 --> 00:06:13,850
- Trees, flowers, birds.
159
00:06:24,500 --> 00:06:26,990
- Hey, I hope we're not interrupting you.
160
00:06:26,990 --> 00:06:28,980
- No, it's fine, you're not.
161
00:06:28,980 --> 00:06:30,580
Interesting stuff you have here.
162
00:06:36,710 --> 00:06:37,660
What's his problem?
163
00:06:47,770 --> 00:06:49,760
- I don't see why you need my approval.
164
00:06:49,760 --> 00:06:51,070
- I don't need it.
165
00:06:51,950 --> 00:06:53,670
Look, Tai-San.
166
00:06:53,670 --> 00:06:54,530
It'll be great to have your support
167
00:06:54,530 --> 00:06:56,540
when we tell everyone about the plan.
168
00:06:56,540 --> 00:06:57,960
A meeting of tribe leaders could mean
169
00:06:57,960 --> 00:07:01,010
benefits for everyone, not just us.
170
00:07:01,010 --> 00:07:02,740
- I've told you what I think.
171
00:07:02,740 --> 00:07:05,570
People should take
responsibility for themselves.
172
00:07:05,570 --> 00:07:08,070
- But not if it means more chaos, surely.
173
00:07:08,070 --> 00:07:09,930
Please, Tai-San.
174
00:07:09,930 --> 00:07:12,890
If you can't support us,
at least don't oppose us.
175
00:07:12,890 --> 00:07:15,190
- Remember, one person's dream
176
00:07:15,190 --> 00:07:17,390
may be another's nightmare.
177
00:07:18,330 --> 00:07:19,950
(sighing)
178
00:07:19,950 --> 00:07:22,200
(babbling)
179
00:07:25,970 --> 00:07:27,220
- [Salene] She's so good.
180
00:07:28,270 --> 00:07:29,620
- I know.
181
00:07:29,620 --> 00:07:30,970
- You're a good mom, Trudy.
182
00:07:32,050 --> 00:07:34,150
- Brady wouldn't have made it without you.
183
00:07:35,890 --> 00:07:38,030
You're a natural mom.
184
00:07:38,030 --> 00:07:41,010
- I suppose I always
did want them, someday.
185
00:07:41,010 --> 00:07:43,280
- Maybe it won't be so long.
186
00:07:43,280 --> 00:07:44,660
- Ah, I don't know.
187
00:07:44,660 --> 00:07:45,560
- Oh?
188
00:07:45,560 --> 00:07:46,650
So how are things?
189
00:07:47,710 --> 00:07:49,470
How's Ryan?
190
00:07:49,470 --> 00:07:50,800
- He's fine.
191
00:07:50,800 --> 00:07:53,590
- Fine, that's it?
192
00:07:53,590 --> 00:07:55,420
- I don't know.
193
00:07:55,420 --> 00:07:58,120
He's so kind, it's just,
194
00:07:58,120 --> 00:08:00,960
he seems like such a little boy sometimes.
195
00:08:01,980 --> 00:08:04,460
There are worse things, I suppose.
196
00:08:04,460 --> 00:08:07,050
- Yeah, like having no one.
197
00:08:08,100 --> 00:08:09,570
- Yeah.
198
00:08:09,570 --> 00:08:10,620
Poor Bray and Lex.
199
00:08:11,480 --> 00:08:13,950
- Bray seems to be doing just fine.
200
00:08:13,950 --> 00:08:17,010
- Danni, I don't think so, Trudy.
201
00:08:17,010 --> 00:08:19,330
- She's always around him.
202
00:08:19,330 --> 00:08:21,800
- Yeah, because he's the
leader and she's so keen
203
00:08:21,800 --> 00:08:23,070
to build a new future.
204
00:08:23,950 --> 00:08:25,490
- Yeah.
205
00:08:25,490 --> 00:08:28,390
I wonder just what that
future is gonna be.
206
00:08:30,520 --> 00:08:31,660
(somber music)
207
00:08:31,660 --> 00:08:32,950
- Relax.
208
00:08:32,950 --> 00:08:34,490
- I can't help it.
209
00:08:34,490 --> 00:08:36,590
That Tai-San just winds me up.
210
00:08:37,430 --> 00:08:39,590
How do you put up with her?
211
00:08:39,590 --> 00:08:42,420
- You know, if you let
her get to you ,she wins.
212
00:08:42,420 --> 00:08:44,460
- I know, I know.
213
00:08:44,460 --> 00:08:47,500
It's just, she comes out
with all this gibberish
214
00:08:47,500 --> 00:08:49,960
and she's the only one
with any real power.
215
00:08:50,810 --> 00:08:54,130
- Well, don't you think
it's good that somebody
216
00:08:54,130 --> 00:08:55,800
knows how to make the antidote?
217
00:08:55,800 --> 00:08:57,500
- Yeah, I do.
218
00:08:57,500 --> 00:09:00,410
But we've got such a
great chance here, Bray.
219
00:09:00,410 --> 00:09:02,420
Why throw it away?
220
00:09:02,420 --> 00:09:05,270
Somebody has to take control.
221
00:09:05,270 --> 00:09:06,110
- Hey.
222
00:09:08,390 --> 00:09:09,660
Hey, you know I'm with you.
223
00:09:09,660 --> 00:09:12,460
- What if we call together all the tribes?
224
00:09:12,460 --> 00:09:14,290
Just the leaders.
225
00:09:14,290 --> 00:09:16,740
We could lay down some
plans to start rebuilding.
226
00:09:17,650 --> 00:09:19,250
Like real change?
227
00:09:20,690 --> 00:09:22,210
- Could work.
228
00:09:22,210 --> 00:09:25,000
And this time we do have
something to bargain with.
229
00:09:25,000 --> 00:09:26,840
- We have to do this, Bray.
230
00:09:26,840 --> 00:09:28,670
While we can.
231
00:09:28,670 --> 00:09:30,980
Who knows how long our power's gonna last?
232
00:09:30,980 --> 00:09:31,810
- Okay, okay.
233
00:09:31,810 --> 00:09:33,340
We'll give it a try.
234
00:09:33,340 --> 00:09:35,400
But just take it easy, Danni.
235
00:09:35,400 --> 00:09:37,400
You're pushing yourself too hard.
236
00:09:37,400 --> 00:09:38,910
- I care, Bray.
237
00:09:38,910 --> 00:09:40,260
- Yeah, and so do I, Danni.
238
00:09:41,320 --> 00:09:42,760
But don't fight me, please.
239
00:09:44,330 --> 00:09:45,200
I'm on your side.
240
00:09:53,000 --> 00:09:53,830
- Hey.
241
00:09:55,980 --> 00:09:57,040
Listen, Jack.
242
00:09:58,040 --> 00:10:00,760
I've been thinking, about the farm.
243
00:10:01,660 --> 00:10:03,740
I could do with your help.
244
00:10:03,740 --> 00:10:05,700
- Yeah, and I could do with your help
245
00:10:05,700 --> 00:10:07,910
finding out more about Eagle Mountain.
246
00:10:07,910 --> 00:10:09,140
- What's that?
247
00:10:10,150 --> 00:10:12,580
- Well it's a place full of secrets.
248
00:10:12,580 --> 00:10:13,830
I'm convinced of that.
249
00:10:16,090 --> 00:10:18,020
- Not Eagle Mountain.
250
00:10:18,020 --> 00:10:19,820
What's that stuff on your face?
251
00:10:22,390 --> 00:10:23,440
- Well, it's nothing.
252
00:10:26,360 --> 00:10:28,760
Okay, it must be something but,
253
00:10:28,760 --> 00:10:30,310
look, it doesn't mean anything.
254
00:10:31,650 --> 00:10:33,650
I don't want you getting the wrong idea.
255
00:10:35,630 --> 00:10:37,160
- About Ellie?
256
00:10:38,440 --> 00:10:39,840
- Ellie?
257
00:10:39,840 --> 00:10:42,200
Ellie has got nothing to do with anything.
258
00:10:42,200 --> 00:10:44,340
I just, wanted a little bit of change.
259
00:10:45,200 --> 00:10:47,460
Look, what's wrong with
someone taking a bit of pride
260
00:10:47,460 --> 00:10:49,270
in their appearance?
261
00:10:49,270 --> 00:10:51,380
- Who you trying to convince, Jack?
262
00:10:51,380 --> 00:10:53,360
Me or yourself?
263
00:10:54,580 --> 00:10:57,160
(somber music)
264
00:11:20,570 --> 00:11:25,150
- Brethren, prepare to
fulfill our destiny.
265
00:11:25,150 --> 00:11:27,910
Let us reflect on what must be done.
266
00:11:32,100 --> 00:11:34,230
- Of course, any donation
guarantees a full course
267
00:11:34,230 --> 00:11:35,310
of the antidote.
268
00:11:35,310 --> 00:11:37,440
You never know how long it'll last,
269
00:11:37,440 --> 00:11:38,790
what with all these people.
270
00:11:39,940 --> 00:11:41,610
- What's going on, KC?
271
00:11:41,610 --> 00:11:44,080
- Oh, Bray, hi, um.
272
00:11:44,080 --> 00:11:47,770
I thought you were inside
doing the antidote thing.
273
00:11:47,770 --> 00:11:49,860
- Well, I'm not.
274
00:11:49,860 --> 00:11:52,800
- Oh, KC was just explaining
about the collection scheme.
275
00:11:52,800 --> 00:11:54,050
You know, for the sick ones.
276
00:11:54,050 --> 00:11:56,010
I think it's really kind.
277
00:11:56,010 --> 00:11:58,310
I want to give you this.
278
00:11:58,310 --> 00:12:01,080
It was my brother's, but he died, so.
279
00:12:01,080 --> 00:12:01,910
- No.
280
00:12:01,910 --> 00:12:03,610
No, it's okay, you keep it.
281
00:12:03,610 --> 00:12:05,460
We've collected enough today, thanks.
282
00:12:09,640 --> 00:12:10,590
I think, um,
283
00:12:11,640 --> 00:12:13,790
we better go back inside, KC, don't you?
284
00:12:18,270 --> 00:12:20,850
(somber music)
285
00:12:32,800 --> 00:12:33,630
- It's too slow.
286
00:12:35,110 --> 00:12:36,470
- What?
287
00:12:36,470 --> 00:12:38,360
- Your system's too slow.
288
00:12:38,360 --> 00:12:40,840
You need something more up to date.
289
00:12:40,840 --> 00:12:44,550
- Okay, why don't you go and
find someone else to play with
290
00:12:44,550 --> 00:12:46,630
'cause I'm trying to work here, okay?
291
00:12:49,750 --> 00:12:51,250
- Why don't you get a new one?
292
00:12:52,520 --> 00:12:53,700
- Yeah, right.
293
00:12:53,700 --> 00:12:55,800
All the good stuff was looted months ago.
294
00:12:55,800 --> 00:12:58,240
- Jack, you can get whatever you want now.
295
00:12:58,240 --> 00:13:00,260
- Didn't you hear what
Bray and Danni said?
296
00:13:00,260 --> 00:13:02,450
It's against the rules
to trade on our power.
297
00:13:02,450 --> 00:13:04,020
- Not if it's to help everyone.
298
00:13:06,900 --> 00:13:08,370
What are you working on?
299
00:13:08,370 --> 00:13:10,290
Is it about the virus?
300
00:13:10,290 --> 00:13:11,430
- Yes, if you must know this.
301
00:13:13,260 --> 00:13:15,360
- You're going through the old files,
302
00:13:15,360 --> 00:13:17,060
the ones where you broke the code.
303
00:13:19,090 --> 00:13:21,510
- Um, how'd you know that?
304
00:13:21,510 --> 00:13:23,790
- Well it's pretty
obvious, I know the story.
305
00:13:23,790 --> 00:13:25,320
You did a great job, Jack.
306
00:13:29,630 --> 00:13:30,620
But it's not over.
307
00:13:32,650 --> 00:13:34,690
- Well I'm going over the other files.
308
00:13:34,690 --> 00:13:35,990
Maybe there's other stuff.
309
00:13:36,960 --> 00:13:39,030
- You really think the explosion
at the tracking station
310
00:13:39,030 --> 00:13:40,430
was a booby trap, don't you?
311
00:13:41,820 --> 00:13:43,900
- (sighing) Yeah well I
tried telling the others
312
00:13:43,900 --> 00:13:46,160
but since they now have the cure,
313
00:13:46,160 --> 00:13:48,530
- They don't want to hear about it, right?
314
00:13:48,530 --> 00:13:50,200
But I do, Jack.
315
00:13:50,200 --> 00:13:51,030
I do.
316
00:13:54,560 --> 00:13:55,480
- You disgust me.
317
00:13:56,650 --> 00:13:58,480
You scheming little parasite.
318
00:14:00,480 --> 00:14:02,000
Have you got anything to say?!
319
00:14:04,990 --> 00:14:06,460
- If KC's been up to something
320
00:14:06,460 --> 00:14:08,850
you can guarantee Lex is behind it.
321
00:14:10,510 --> 00:14:12,630
- You haven't been a
naughty boy again, Lexi?
322
00:14:12,630 --> 00:14:14,130
- What are you talking about?
323
00:14:14,130 --> 00:14:16,070
- How long do you think
people will listen to us
324
00:14:16,070 --> 00:14:19,000
and respect us if we just rip them off?
325
00:14:19,000 --> 00:14:20,970
- But I didn't do anything!
326
00:14:20,970 --> 00:14:21,830
I've told you.
327
00:14:23,280 --> 00:14:26,120
KC got caught, okay?
328
00:14:26,120 --> 00:14:28,820
But where's the evidence
that I was involved?
329
00:14:32,020 --> 00:14:33,750
There we are then.
330
00:14:33,750 --> 00:14:36,250
Innocent until proven guilty.
331
00:14:36,250 --> 00:14:37,570
- What about KC?
332
00:14:38,610 --> 00:14:39,760
- Yeah.
333
00:14:39,760 --> 00:14:42,090
He's gotta be punished, that's the rules.
334
00:14:42,090 --> 00:14:43,100
- But how?
335
00:14:43,100 --> 00:14:44,780
- I've got an idea.
336
00:14:44,780 --> 00:14:47,390
A good punishment for a city boy.
337
00:14:47,390 --> 00:14:49,670
Put him on cleanup duty at the farm.
338
00:14:49,670 --> 00:14:51,500
He can have all the jobs no one else wants
339
00:14:51,500 --> 00:14:54,260
like mucking out the pigs.
340
00:14:54,260 --> 00:14:55,750
- Mucking out?
341
00:14:55,750 --> 00:14:58,070
- You'll be in your element, KC.
342
00:14:58,990 --> 00:15:00,470
- It's just such a pity I don't get
343
00:15:00,470 --> 00:15:02,250
to punish old Lexi here.
344
00:15:03,260 --> 00:15:04,320
- Come on.
345
00:15:05,450 --> 00:15:07,290
Let's go downstairs and
get rid of the queue.
346
00:15:07,290 --> 00:15:09,690
Danni and Salene are doing
it all by themselves.
347
00:15:13,870 --> 00:15:15,130
(knocking)
348
00:15:15,130 --> 00:15:15,960
- [Tai-San] Who is it?
349
00:15:15,960 --> 00:15:17,470
- It's me, Alice.
350
00:15:17,470 --> 00:15:18,410
- [Tai-San] What is it?
351
00:15:18,410 --> 00:15:19,420
- Open up!
352
00:15:23,640 --> 00:15:24,520
- What?
353
00:15:24,520 --> 00:15:25,820
- Lunch!
354
00:15:25,820 --> 00:15:26,900
- I'm not hungry.
355
00:15:26,900 --> 00:15:29,180
- You haven't eaten all day.
356
00:15:29,180 --> 00:15:30,370
- I don't need it.
357
00:15:31,350 --> 00:15:32,460
- If you don't eat, Tai-San,
358
00:15:32,460 --> 00:15:34,670
you'll never grow up and
be a big girl like me.
359
00:15:34,670 --> 00:15:36,190
- I appreciate your concern.
360
00:15:36,190 --> 00:15:37,370
- I appreciate nothing.
361
00:15:41,420 --> 00:15:42,500
- Mind those!
362
00:15:43,680 --> 00:15:46,850
Will you please take it
away now, I'm not hungry.
363
00:15:46,850 --> 00:15:48,850
- Tai-San, I'm your bodyguard.
364
00:15:48,850 --> 00:15:50,640
I'm supposed to take care of your body.
365
00:15:50,640 --> 00:15:53,210
How can I do that if you're
starving yourself to death?
366
00:15:53,210 --> 00:15:55,260
How am I gonna explain that to the others?
367
00:15:55,260 --> 00:15:57,910
- Alice, I'm not your little sister.
368
00:15:57,910 --> 00:15:59,180
I'm not Ellie.
369
00:15:59,180 --> 00:16:02,280
- Oh, and you think she
does everything she's told?
370
00:16:02,280 --> 00:16:03,710
She's worse than you.
371
00:16:03,710 --> 00:16:05,980
So if you wanna fight me,
372
00:16:05,980 --> 00:16:07,370
I've dealt with an expert.
373
00:16:08,280 --> 00:16:10,340
Come on, eat it all up
374
00:16:10,340 --> 00:16:11,820
or you won't get any dessert.
375
00:16:18,320 --> 00:16:21,440
- How did you learn all this on a farm?
376
00:16:21,440 --> 00:16:22,820
- I used to go to school, you know,
377
00:16:22,820 --> 00:16:24,400
before the virus hit.
378
00:16:24,400 --> 00:16:26,590
I got an A in computer studies.
379
00:16:26,590 --> 00:16:27,500
- No kidding?
380
00:16:28,750 --> 00:16:30,690
- Why does that surprise you?
381
00:16:30,690 --> 00:16:31,670
'Cause I'm a girl?
382
00:16:32,590 --> 00:16:33,420
- No.
383
00:16:35,230 --> 00:16:38,250
- I didn't suss you as
an MCP, Jack, like Lex.
384
00:16:40,370 --> 00:16:41,840
- MCP?
385
00:16:41,840 --> 00:16:43,350
- Male Chauvinist Pig.
386
00:16:44,780 --> 00:16:45,700
- I'm not a,
387
00:16:45,700 --> 00:16:46,530
- No?
388
00:16:47,390 --> 00:16:48,220
- No!
389
00:16:49,180 --> 00:16:53,210
I guess I just don't know any girls.
390
00:16:53,210 --> 00:16:56,110
- Well, maybe I'll have to teach you.
391
00:16:59,380 --> 00:17:00,380
- Jack.
392
00:17:00,380 --> 00:17:01,210
- What?
393
00:17:01,210 --> 00:17:02,760
- You're wanted.
394
00:17:02,760 --> 00:17:03,960
Bray's having a meeting.
395
00:17:10,690 --> 00:17:12,360
- What we want is a deal
396
00:17:12,360 --> 00:17:14,160
between all the leaders in the city.
397
00:17:15,120 --> 00:17:18,170
- Full disarmament, an end to slavery,
398
00:17:18,170 --> 00:17:20,240
freedom of movement and
a program of public works
399
00:17:20,240 --> 00:17:21,150
to clean up the city.
400
00:17:21,150 --> 00:17:23,200
- You forgot peace throughout the galaxy.
401
00:17:24,120 --> 00:17:26,460
- We have to seize the
moment and use the power
402
00:17:26,460 --> 00:17:28,550
we have for good.
403
00:17:28,550 --> 00:17:31,020
- So it'll be just the three
of us at this meeting then?
404
00:17:31,020 --> 00:17:32,810
- Well actually Lex,
we wanted you and Ebony
405
00:17:32,810 --> 00:17:34,760
to handle security for the whole thing.
406
00:17:38,010 --> 00:17:38,840
- Fine.
407
00:17:38,840 --> 00:17:41,650
- So, Lex you'll be in charge here.
408
00:17:41,650 --> 00:17:43,290
Ebony'll keep guard at the meeting.
409
00:17:43,290 --> 00:17:44,350
- What?
410
00:17:44,350 --> 00:17:46,700
You mean I'm not coming with you?
411
00:17:46,700 --> 00:17:49,320
- Somebody has to look after the mall.
412
00:17:49,320 --> 00:17:50,440
- Hold on.
413
00:17:50,440 --> 00:17:52,760
There used to be three leaders here.
414
00:17:52,760 --> 00:17:57,380
- Lex, we need negotiators,
not troubleshooters.
415
00:17:57,380 --> 00:17:59,580
- Oh, so you and loverboy here
416
00:17:59,580 --> 00:18:01,760
have just picked out yourselves, have you?
417
00:18:01,760 --> 00:18:02,890
- That's not fair, Lex!
418
00:18:02,890 --> 00:18:03,720
- Fair?
419
00:18:03,720 --> 00:18:05,410
I'm sick of fair.
420
00:18:05,410 --> 00:18:07,400
You and Danni, you're
just using this whole
421
00:18:07,400 --> 00:18:09,580
do-goody crud as a cover!
422
00:18:09,580 --> 00:18:11,710
To get more power for yourselves!
423
00:18:11,710 --> 00:18:12,860
- Fine.
424
00:18:12,860 --> 00:18:13,800
Let's vote on it.
425
00:18:14,930 --> 00:18:16,440
Those in favor of our plan?
426
00:18:24,990 --> 00:18:26,650
- [Lex] Why didn't you back me up?
427
00:18:26,650 --> 00:18:28,550
- You still don't get it, do you?
428
00:18:28,550 --> 00:18:31,730
- What I get is that we
were being pushed aside
429
00:18:31,730 --> 00:18:32,560
by those two.
430
00:18:32,560 --> 00:18:34,080
- You maybe.
431
00:18:34,080 --> 00:18:36,670
I never had your exalted
position in the tribe.
432
00:18:36,670 --> 00:18:38,220
- So what do you wanna do about it?
433
00:18:38,220 --> 00:18:39,200
- Do?
434
00:18:39,200 --> 00:18:41,080
Absolutely nothing.
435
00:18:41,080 --> 00:18:43,370
Can't you see how strong
Bray and Danni are?
436
00:18:43,370 --> 00:18:45,690
How much support they have?
437
00:18:45,690 --> 00:18:49,150
Of course it might not always be that way.
438
00:18:49,150 --> 00:18:50,850
We're building support of our own.
439
00:18:52,860 --> 00:18:53,690
The militia.
440
00:18:54,580 --> 00:18:56,650
Patience is a virtue, Lex.
441
00:19:00,690 --> 00:19:03,270
(cock crowing)
442
00:19:10,220 --> 00:19:11,050
- Yes?
443
00:19:11,050 --> 00:19:12,230
- Hi.
444
00:19:12,230 --> 00:19:13,660
Remember me, Dal.
445
00:19:16,900 --> 00:19:19,100
This is Salene and this is KC.
446
00:19:19,100 --> 00:19:19,930
- Hi.
447
00:19:23,840 --> 00:19:25,670
- I've come to run the farm.
448
00:19:25,670 --> 00:19:27,060
- You hear that, girls?
449
00:19:27,060 --> 00:19:29,070
He's come to run the farm.
450
00:19:29,070 --> 00:19:31,480
(laughing)
451
00:19:31,480 --> 00:19:34,510
Just who do you think you are, little boy?
452
00:19:34,510 --> 00:19:35,690
- We're Mallrats.
453
00:19:35,690 --> 00:19:36,990
- Alice sent us.
454
00:19:38,530 --> 00:19:40,730
- Not to run the farm, to help.
455
00:19:40,730 --> 00:19:42,700
She thought you'd appreciate it.
456
00:19:42,700 --> 00:19:43,590
- Alice sent you?
457
00:19:44,770 --> 00:19:46,630
- KC's got to muck out the pigs.
458
00:19:46,630 --> 00:19:47,630
It's his punishment.
459
00:19:48,940 --> 00:19:51,490
- Well, we all have to
take our punishments.
460
00:19:52,660 --> 00:19:54,150
Even Alice.
461
00:19:54,150 --> 00:19:55,890
Especially Alice.
462
00:19:55,890 --> 00:19:57,530
Right this way then, kids.
463
00:19:58,370 --> 00:20:00,100
(laughing)
464
00:20:00,100 --> 00:20:01,600
- Yeah, laugh it up, guys.
465
00:20:04,810 --> 00:20:07,350
- So, how is Alice anyway?
466
00:20:07,350 --> 00:20:09,850
(light music)
467
00:20:29,170 --> 00:20:30,010
- How did you do?
468
00:20:30,010 --> 00:20:32,870
- Let's just say I used a
few connections, shall we?
469
00:20:39,680 --> 00:20:41,470
I think this should be our little secret,
470
00:20:41,470 --> 00:20:42,350
don't you, Jack?
471
00:21:01,310 --> 00:21:02,310
- Hi.
472
00:21:02,310 --> 00:21:04,470
(gasping)
473
00:21:05,650 --> 00:21:08,430
- Nobody ever teach you to knock?
474
00:21:08,430 --> 00:21:10,430
- I was gonna ask you the same question.
475
00:21:11,300 --> 00:21:13,310
- What's that supposed to mean?
476
00:21:13,310 --> 00:21:14,980
- Well you know very well.
477
00:21:14,980 --> 00:21:17,860
Just walking into this
tribe like you own it.
478
00:21:17,860 --> 00:21:19,210
- I was invited.
479
00:21:19,210 --> 00:21:22,280
Now I am just as much a part
of this tribe as you are.
480
00:21:22,280 --> 00:21:23,110
- Hmm.
481
00:21:24,260 --> 00:21:25,810
Brother and sister now, are we?
482
00:21:27,850 --> 00:21:29,010
- What is your problem, Lex?
483
00:21:29,010 --> 00:21:30,190
- You and loverboy.
484
00:21:31,520 --> 00:21:35,940
Now, if it were you and me to get close,
485
00:21:37,060 --> 00:21:38,560
well that'll be another story.
486
00:21:41,590 --> 00:21:43,790
(slapping)
487
00:21:43,790 --> 00:21:45,260
Ah.
488
00:21:45,260 --> 00:21:47,590
So under all that new world stuff,
489
00:21:48,690 --> 00:21:50,040
you have got some feelings.
490
00:21:52,250 --> 00:21:54,420
I'm talking about real feelings.
491
00:21:55,410 --> 00:21:56,240
Some passion.
492
00:21:57,930 --> 00:21:58,760
And fire.
493
00:22:05,730 --> 00:22:09,120
You don't fool me for one minute.
494
00:22:09,120 --> 00:22:10,520
I've got your number, Danni.
495
00:22:11,660 --> 00:22:12,760
And I don't trust you.
496
00:22:14,180 --> 00:22:17,090
Loverboy may fall for all
this goody two shoes stuff.
497
00:22:18,120 --> 00:22:20,810
But I know who you really are.
498
00:22:20,810 --> 00:22:24,870
And if you ever want to know who I am,
499
00:22:24,870 --> 00:22:27,050
well I'll be waiting.
500
00:22:27,050 --> 00:22:29,920
I'm ready whenever you are.
501
00:22:43,310 --> 00:22:44,500
- Any more bets, punders?
502
00:22:44,500 --> 00:22:45,890
- I'll say four.
503
00:22:45,890 --> 00:22:46,720
- Six.
504
00:22:46,720 --> 00:22:48,250
- Three.
505
00:22:48,250 --> 00:22:49,180
- Snake eyes.
506
00:22:49,180 --> 00:22:50,100
- Ah, rats.
507
00:22:53,860 --> 00:22:55,860
- Seems we have company.
508
00:23:01,020 --> 00:23:02,500
Who are you?
509
00:23:02,500 --> 00:23:03,850
What do you want?
510
00:23:06,690 --> 00:23:09,890
- Tell me, heathen, who
controls this sector?
511
00:23:09,890 --> 00:23:11,390
- They're called the Mallrats.
512
00:23:13,140 --> 00:23:16,110
Uh yeah, they've called a
meeting of the tribe leaders.
513
00:23:16,110 --> 00:23:18,930
They're led by two guys, Danni and Bray.
514
00:23:31,300 --> 00:23:36,300
♪ Energy, this is our destiny ♪
515
00:23:36,680 --> 00:23:41,140
♪ Lead on, build on our history ♪
516
00:23:41,140 --> 00:23:46,140
♪ Feeling on something will set me free ♪
517
00:23:46,580 --> 00:23:51,420
♪ Knowing now, the young in the tribe ♪
518
00:23:51,420 --> 00:23:56,380
♪ I believe you and I ♪
519
00:23:56,380 --> 00:24:01,380
♪ That together we'll have guiding light ♪
520
00:24:03,200 --> 00:24:08,200
♪ Aba Messiah hey yah ♪
521
00:24:08,240 --> 00:24:13,070
♪ I'll be here for you night and day ♪
522
00:24:13,070 --> 00:24:18,050
♪ Aba Messiah hey yah ♪
523
00:24:18,050 --> 00:24:23,050
♪ Oh, just look this way ♪
524
00:24:23,120 --> 00:24:26,540
♪ Oh, just look this way ♪
525
00:24:49,780 --> 00:24:52,940
♪ Aba Messiah hey yah ♪
35362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.