All language subtitles for The Tribe - S02E04 - Episode 4 (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,780 --> 00:00:03,370 (gentle music) 2 00:00:06,300 --> 00:00:08,890 ♪ Look into the future ♪ 3 00:00:08,890 --> 00:00:11,360 ♪ What do you see ♪ 4 00:00:11,360 --> 00:00:16,360 ♪ I really need to know is there a place of me ♪ 5 00:00:16,980 --> 00:00:21,980 ♪ If we're gonna survive, the dream must stay alive ♪ 6 00:00:23,470 --> 00:00:25,280 - Authorities are appealing for COM 7 00:00:25,280 --> 00:00:26,980 through out the evacuation process 8 00:00:39,450 --> 00:00:41,810 - Are you sure leaving's the right thing to do? 9 00:00:41,810 --> 00:00:43,910 - Do you think I would if we had a choice? 10 00:00:45,400 --> 00:00:46,930 - Bray, please. 11 00:00:46,930 --> 00:00:49,090 You don't know what this means to me. 12 00:00:49,090 --> 00:00:50,170 - Don't I? 13 00:00:51,020 --> 00:00:53,070 The girl I loved gave her life so the 14 00:00:53,070 --> 00:00:54,460 people over there could have a better chance. 15 00:00:54,460 --> 00:00:56,400 You think I'm gonna walk away a happy man? 16 00:00:56,400 --> 00:00:57,590 - Where's Lex. 17 00:00:57,590 --> 00:01:01,000 - Trust Lex to keep us waiting. 18 00:01:01,000 --> 00:01:02,120 - I'll go find him. 19 00:01:02,120 --> 00:01:04,000 - Maybe he decided to stay after all. 20 00:01:04,000 --> 00:01:05,840 He wasn't very keen to leave. 21 00:01:05,840 --> 00:01:09,070 - I don't want to leave either. 22 00:01:09,070 --> 00:01:10,490 - None of us do. 23 00:01:10,490 --> 00:01:12,050 But we have to. 24 00:01:12,050 --> 00:01:14,290 - I like it here, it's home. 25 00:01:14,290 --> 00:01:15,400 - I know. 26 00:01:15,400 --> 00:01:18,330 But it's gonna be okay, you'll be fine. 27 00:01:18,330 --> 00:01:20,820 Just stick close to me and Ryan. 28 00:01:20,820 --> 00:01:23,780 - Weren't thinking of leaving without me were you? 29 00:01:23,780 --> 00:01:24,790 - No such luck. 30 00:01:24,790 --> 00:01:28,000 - Are you sure you're up to this? 31 00:01:28,000 --> 00:01:29,210 - And getting better by the minute. 32 00:01:29,210 --> 00:01:30,870 Nick's antidote's great stuff. 33 00:01:30,870 --> 00:01:32,360 - Once we're out of the city, I don't want 34 00:01:32,360 --> 00:01:33,720 to see you again. 35 00:01:33,720 --> 00:01:36,380 - Gee, thanks Bray. 36 00:01:36,380 --> 00:01:37,210 I love you too. 37 00:01:38,590 --> 00:01:40,150 - Okay, okay, we gotta get out of here. 38 00:01:40,150 --> 00:01:41,980 Where's Trudy. 39 00:01:41,980 --> 00:01:43,190 - What's going on? 40 00:01:43,190 --> 00:01:45,350 Where are you going? 41 00:01:45,350 --> 00:01:47,710 - If you hadn't been hiding away, you'd know. 42 00:01:47,710 --> 00:01:49,560 - I've been busy. 43 00:01:49,560 --> 00:01:51,600 Now will somebody tell me what's happening. 44 00:01:51,600 --> 00:01:54,100 - We gotta get out of here before the sick kids 45 00:01:54,100 --> 00:01:55,710 out there discover we've been feeding 46 00:01:55,710 --> 00:01:57,050 them fake antidote. 47 00:01:57,980 --> 00:01:59,090 - What? 48 00:01:59,090 --> 00:02:00,720 - It was Lex's idea. 49 00:02:00,720 --> 00:02:01,950 - And mine. 50 00:02:01,950 --> 00:02:03,070 - It worked, didn't it? 51 00:02:03,070 --> 00:02:04,200 It got rid of them all. 52 00:02:04,200 --> 00:02:05,970 - Sure, but for how long. 53 00:02:05,970 --> 00:02:07,320 - Will you stop arguing. 54 00:02:07,320 --> 00:02:09,540 We've gotta go. 55 00:02:09,540 --> 00:02:12,660 - No, we don't need to go anywhere. 56 00:02:12,660 --> 00:02:14,750 - Tai-San, you haven't been listening. 57 00:02:19,120 --> 00:02:20,010 - The antidote? 58 00:02:20,010 --> 00:02:24,900 - Right, and this is the real thing. 59 00:02:24,900 --> 00:02:26,460 - Where did you get that? 60 00:02:26,460 --> 00:02:27,290 - I made it. 61 00:02:28,500 --> 00:02:29,660 - But how? 62 00:02:29,660 --> 00:02:33,740 - That's my secret and that's how it's going to stay. 63 00:02:34,870 --> 00:02:37,370 (cows mooing) 64 00:02:38,420 --> 00:02:39,970 - Alice. 65 00:02:39,970 --> 00:02:42,720 (sirens blaring) 66 00:02:43,560 --> 00:02:44,390 Alice! 67 00:02:45,340 --> 00:02:47,340 - Ellie, it's all right. 68 00:02:47,340 --> 00:02:48,170 Alice is here. 69 00:02:57,630 --> 00:02:59,780 - If it is the antidote, then why do 70 00:02:59,780 --> 00:03:02,500 you want to keep it to yourself. 71 00:03:02,500 --> 00:03:04,050 - There are ways in which the formula 72 00:03:04,050 --> 00:03:06,350 could become known without anyone here 73 00:03:06,350 --> 00:03:08,180 giving it away. 74 00:03:08,180 --> 00:03:11,630 - You mean it, um, it could be forced out of us. 75 00:03:11,630 --> 00:03:12,830 - If the knowledge isn't there, 76 00:03:12,830 --> 00:03:14,710 the knowledge can't be taken. 77 00:03:14,710 --> 00:03:16,750 - You like playing God Tai-San? 78 00:03:16,750 --> 00:03:18,520 - Look, why don't we all stop arguing and use 79 00:03:18,520 --> 00:03:20,600 the medicine to make everybody better. 80 00:03:20,600 --> 00:03:23,110 - Since when did you get a vote in this. 81 00:03:23,110 --> 00:03:24,180 - Right. 82 00:03:24,180 --> 00:03:25,980 She's not even a mall rat. 83 00:03:25,980 --> 00:03:27,200 - Neither are you. 84 00:03:27,200 --> 00:03:29,890 - Can we just stick to what's important right now, please. 85 00:03:29,890 --> 00:03:31,330 - That's right. 86 00:03:31,330 --> 00:03:32,680 Protecting your girlfriend. 87 00:03:37,640 --> 00:03:38,890 - Bray. 88 00:03:38,890 --> 00:03:40,250 - Jack's right. 89 00:03:40,250 --> 00:03:41,900 Can you imagine what the demon dogs would do 90 00:03:41,900 --> 00:03:43,660 to get hold of that formula? 91 00:03:43,660 --> 00:03:45,740 - But what's to stop the demon dogs from 92 00:03:45,740 --> 00:03:48,110 thinking we all know what the formula is? 93 00:03:48,110 --> 00:03:50,920 - You make it known that no one else knows. 94 00:03:50,920 --> 00:03:52,110 Except me. 95 00:03:53,020 --> 00:03:54,990 - But that makes you a target. 96 00:03:54,990 --> 00:03:56,640 - And it makes us her bodyguards. 97 00:03:57,600 --> 00:03:59,060 Nice one Tai-San. 98 00:04:00,310 --> 00:04:01,860 Free insurance for life, eh? 99 00:04:08,290 --> 00:04:10,320 - Lex was lying, I know it. 100 00:04:10,320 --> 00:04:12,610 Those mall rats are holding out on us. 101 00:04:12,610 --> 00:04:14,220 I'm telling you guys, 102 00:04:14,220 --> 00:04:15,450 they're gonna be sorry. 103 00:04:18,410 --> 00:04:19,250 (baby cooing) 104 00:04:19,250 --> 00:04:22,330 - [Trudy] I'm having nothing to do with him or them Brady. 105 00:04:22,330 --> 00:04:24,020 It's just you and me from now on. 106 00:04:26,510 --> 00:04:28,610 - I still say it's not right that only one 107 00:04:28,610 --> 00:04:30,600 person know how to make the antidote. 108 00:04:30,600 --> 00:04:31,430 It's too risky. 109 00:04:31,430 --> 00:04:32,420 - Right on. 110 00:04:32,420 --> 00:04:34,040 - What if something happens to her? 111 00:04:34,040 --> 00:04:35,000 We lost the lot. 112 00:04:35,000 --> 00:04:36,580 - Then what do you suggest Lex? 113 00:04:36,580 --> 00:04:38,170 Some of us know and some don't. 114 00:04:38,170 --> 00:04:39,720 You heard Tai-San, we're better off not knowing 115 00:04:39,720 --> 00:04:41,900 and I gotta say it makes sense to me. 116 00:04:41,900 --> 00:04:43,080 - I don't know about anybody else, 117 00:04:43,080 --> 00:04:44,660 but I don't want to know. 118 00:04:44,660 --> 00:04:47,390 - Me neither, as long as it works. 119 00:04:47,390 --> 00:04:48,840 - You all make me. 120 00:04:48,840 --> 00:04:52,220 - We need to make up Tai-San's antidote ASAP. 121 00:04:52,220 --> 00:04:54,750 Those who got Casey's mouthwash will be 122 00:04:54,750 --> 00:04:57,100 back soon spitting fire. 123 00:04:57,100 --> 00:04:58,460 - The antidote can be extracted 124 00:04:58,460 --> 00:05:00,970 from the essence of three common plants. 125 00:05:00,970 --> 00:05:02,900 - Plants? 126 00:05:02,900 --> 00:05:04,480 Plant, plants? 127 00:05:04,480 --> 00:05:05,660 You mean just ordinary? 128 00:05:05,660 --> 00:05:06,490 - Plants. 129 00:05:08,100 --> 00:05:08,930 Go on Tai-San. 130 00:05:08,930 --> 00:05:12,060 - We need to collect two of those plants in quantity. 131 00:05:12,060 --> 00:05:13,570 - And the third? 132 00:05:13,570 --> 00:05:14,770 - I'll supply. 133 00:05:14,770 --> 00:05:16,350 - That's it then. 134 00:05:16,350 --> 00:05:18,530 Everyone to be down here tomorrow morning. 135 00:05:18,530 --> 00:05:19,580 We leave first light. 136 00:05:20,640 --> 00:05:22,800 (gentle music) 137 00:05:22,800 --> 00:05:25,820 - So, what do you think about Tai-San. 138 00:05:25,820 --> 00:05:27,600 - You really care what I think? 139 00:05:27,600 --> 00:05:28,430 - [Bray] Yeah. 140 00:05:29,360 --> 00:05:31,100 - It gives her a lot of power. 141 00:05:31,100 --> 00:05:32,020 Can she handle it? 142 00:05:33,020 --> 00:05:35,220 - Probably, better than most. 143 00:05:35,220 --> 00:05:37,260 - Better than Lex you mean. 144 00:05:37,260 --> 00:05:39,540 But he was right. 145 00:05:39,540 --> 00:05:41,450 We're gonna have to keep her safe. 146 00:05:41,450 --> 00:05:42,380 - Yeah, well I hope we don't have to 147 00:05:42,380 --> 00:05:43,380 keep her sweet, too. 148 00:05:44,320 --> 00:05:46,330 Aw, man. 149 00:05:49,690 --> 00:05:52,240 Yeah, might keep out a five year old. 150 00:05:52,240 --> 00:05:55,070 - Wouldn't keep out any five year olds I know. 151 00:05:55,070 --> 00:05:57,920 - Bob, Bob, come here. 152 00:05:57,920 --> 00:05:58,750 Aw, Bob. 153 00:05:59,770 --> 00:06:01,400 - Hey, what are you doing here? 154 00:06:02,300 --> 00:06:03,440 - Not much. 155 00:06:03,440 --> 00:06:05,290 I'm trying to train Bob to recognize plants, 156 00:06:05,290 --> 00:06:07,490 so he'll have some use tomorrow. 157 00:06:07,490 --> 00:06:09,850 I know these are only plastic, but. 158 00:06:09,850 --> 00:06:11,490 - And how's he doing? 159 00:06:11,490 --> 00:06:13,020 - Don't ask. 160 00:06:13,020 --> 00:06:15,510 (dog whining) 161 00:06:15,510 --> 00:06:16,410 - Good night Bray. 162 00:06:17,690 --> 00:06:20,270 (gentle music) 163 00:06:22,880 --> 00:06:23,710 - Ryan? 164 00:06:25,720 --> 00:06:26,550 - Aw, hey. 165 00:06:28,420 --> 00:06:29,460 You okay? 166 00:06:29,460 --> 00:06:30,290 - Yeah. 167 00:06:31,720 --> 00:06:36,340 Would you mind if I spent the night with you tonight. 168 00:06:36,340 --> 00:06:37,860 - Yeah. 169 00:06:37,860 --> 00:06:40,430 - I just don't feel like being on my own. 170 00:06:40,430 --> 00:06:41,930 - Well, get busy then. 171 00:06:41,930 --> 00:06:42,820 - What? 172 00:06:42,820 --> 00:06:44,230 - Nothing, sorry. 173 00:06:46,290 --> 00:06:47,120 Of course you can. 174 00:06:48,300 --> 00:06:50,850 Tell you what, I'll sleep on the floor if you like. 175 00:06:52,320 --> 00:06:53,150 - No. 176 00:06:54,730 --> 00:06:56,670 I think you'd be more comfortable here. 177 00:07:00,660 --> 00:07:03,250 (gentle music) 178 00:07:25,910 --> 00:07:26,810 - You're up early. 179 00:07:29,240 --> 00:07:30,490 Couldn't sleep either? 180 00:07:39,580 --> 00:07:41,240 You notice anything? 181 00:07:46,020 --> 00:07:48,600 Tai-San, can we talk? 182 00:07:51,420 --> 00:07:55,540 Now that Zandra's gone, I just wondered how you feel. 183 00:07:57,150 --> 00:08:00,670 - About me, or about the antidote. 184 00:08:00,670 --> 00:08:02,640 - Well, you of course. 185 00:08:02,640 --> 00:08:05,860 - I don't think your Chakras are out 186 00:08:05,860 --> 00:08:07,610 of alignment, Lex. 187 00:08:07,610 --> 00:08:08,960 - They are. 188 00:08:08,960 --> 00:08:09,880 I need a woman. 189 00:08:12,220 --> 00:08:13,050 I need you. 190 00:08:14,520 --> 00:08:15,730 - No. 191 00:08:15,730 --> 00:08:17,420 I decide when your Chakras are out 192 00:08:17,420 --> 00:08:18,570 and when they aren't. 193 00:08:20,090 --> 00:08:24,770 So, if you want to get close to me, 194 00:08:26,430 --> 00:08:29,790 it'll have to be on my terms, not yours. 195 00:08:35,170 --> 00:08:37,420 (scoffing) 196 00:08:46,230 --> 00:08:47,930 - Good morning Ryan. 197 00:08:47,930 --> 00:08:49,490 - I guess we fell asleep. 198 00:08:49,490 --> 00:08:51,390 - Yeah, I guess we did. 199 00:08:54,980 --> 00:08:57,290 - We can get in this way, but we need more muscle. 200 00:08:57,290 --> 00:08:58,370 Let's round some up. 201 00:09:01,230 --> 00:09:02,790 - Each group needs to collect as many plants 202 00:09:02,790 --> 00:09:04,010 as they can. 203 00:09:04,010 --> 00:09:05,910 Any questions? 204 00:09:05,910 --> 00:09:06,740 Good. 205 00:09:07,940 --> 00:09:08,770 Where's Trudy. 206 00:09:10,460 --> 00:09:12,300 - Still sulking. 207 00:09:12,300 --> 00:09:13,500 - Where's Lex. 208 00:09:13,500 --> 00:09:15,050 - Well, he wasn't at breakfast. 209 00:09:16,260 --> 00:09:19,180 - Patsy, Chloe, do you wanna go see where he is. 210 00:09:19,180 --> 00:09:20,800 - Okay, come on Patsy. 211 00:09:22,690 --> 00:09:24,670 - Jack, Del, I need your help. 212 00:09:24,670 --> 00:09:25,900 - [Together] What for? 213 00:09:25,900 --> 00:09:28,410 - We're gonna set up a lab, come on. 214 00:09:32,100 --> 00:09:32,980 - And we're gonna go through the sewer exit. 215 00:09:32,980 --> 00:09:34,830 There's too many people hanging about the front. 216 00:09:34,830 --> 00:09:36,540 - All this better be worth it. 217 00:09:36,540 --> 00:09:38,200 - You got something better to do Casey? 218 00:09:38,200 --> 00:09:39,980 - What are we waiting for? 219 00:09:39,980 --> 00:09:41,470 - You. 220 00:09:44,360 --> 00:09:45,210 - Well, let's go. 221 00:09:48,000 --> 00:09:49,680 You lot haven't noticed, have you? 222 00:09:51,540 --> 00:09:53,140 I'm clean. 223 00:09:53,140 --> 00:09:54,980 The big V, it's gone. 224 00:09:55,920 --> 00:09:57,680 I've been there twice. 225 00:09:57,680 --> 00:09:59,000 I just keep coming back. 226 00:09:59,000 --> 00:10:01,050 - Yeah, and so does the virus. 227 00:10:02,790 --> 00:10:03,980 - Eh? 228 00:10:03,980 --> 00:10:06,470 - Well, maybe you didn't catch it twice. 229 00:10:06,470 --> 00:10:07,370 - You saw me. 230 00:10:07,370 --> 00:10:09,560 - You had the same symptoms twice Lex. 231 00:10:09,560 --> 00:10:11,090 - What's the difference. 232 00:10:11,090 --> 00:10:12,330 - The difference is it could be the same 233 00:10:12,330 --> 00:10:14,230 infection back again. 234 00:10:14,230 --> 00:10:15,800 (dog whining) 235 00:10:15,800 --> 00:10:17,300 - And if Danni's right, that means. 236 00:10:17,300 --> 00:10:21,420 - Anyone who gets it needs to keep repeating the dose. 237 00:10:21,420 --> 00:10:23,310 - What are we hanging around here for then. 238 00:10:23,310 --> 00:10:24,140 Let's go. 239 00:10:29,830 --> 00:10:32,250 (cow mooing) 240 00:10:46,130 --> 00:10:47,440 - Come on Trudy. 241 00:10:48,590 --> 00:10:49,440 (baby cooing) 242 00:10:49,440 --> 00:10:50,410 Snap out of it. 243 00:10:50,410 --> 00:10:52,060 How long you gonna keep this up? 244 00:10:56,270 --> 00:10:57,100 - Aw, man. 245 00:10:57,100 --> 00:10:58,360 This his hopeless. 246 00:10:58,360 --> 00:11:00,470 - Come on, let's bag this up. 247 00:11:00,470 --> 00:11:01,420 - I'll do it. 248 00:11:01,420 --> 00:11:03,100 - I can manage. 249 00:11:03,100 --> 00:11:04,500 - It's all right, I want to. 250 00:11:05,550 --> 00:11:07,360 I like doing things for you. 251 00:11:07,360 --> 00:11:09,860 (dog barking) 252 00:11:25,650 --> 00:11:27,010 - This is the lot. 253 00:11:27,010 --> 00:11:28,910 - Sorry, it's not enough. 254 00:11:29,760 --> 00:11:31,760 - Well, there ain't no more Tai-San. 255 00:11:31,760 --> 00:11:34,440 - You have flasks in your workshop, don't you? 256 00:11:34,440 --> 00:11:35,930 - Yeah, but I need them for. 257 00:11:35,930 --> 00:11:37,990 - I need them more Jack. 258 00:11:37,990 --> 00:11:39,690 Fetch them, please. 259 00:11:40,750 --> 00:11:42,520 I want to be on line when the first plants 260 00:11:42,520 --> 00:11:43,400 start to come in. 261 00:11:45,930 --> 00:11:49,210 (gentle music) 262 00:11:49,210 --> 00:11:50,710 - You're the boss. 263 00:11:59,940 --> 00:12:00,990 - I bet you're happy now you were so keen 264 00:12:00,990 --> 00:12:02,420 to join Tai-San's fan club. 265 00:12:03,590 --> 00:12:05,530 - One of my best performances. 266 00:12:06,430 --> 00:12:07,570 - You what? 267 00:12:07,570 --> 00:12:09,600 - Remember the 11th commandment? 268 00:12:09,600 --> 00:12:10,440 - Eh? 269 00:12:10,440 --> 00:12:12,870 - They shalt not shoot thyself in the foot. 270 00:12:12,870 --> 00:12:14,920 Lex, I know what I'm doing. 271 00:12:14,920 --> 00:12:17,150 This is a waiting game. 272 00:12:17,150 --> 00:12:18,360 - Tell me about it. 273 00:12:18,360 --> 00:12:19,320 I'm waiting to see when I'm gonna 274 00:12:19,320 --> 00:12:20,910 break out in wrinkles next. 275 00:12:20,910 --> 00:12:23,120 - Lex, I don't think you'd recognize a 276 00:12:23,120 --> 00:12:25,130 stroke of luck if it jumped up 277 00:12:25,130 --> 00:12:26,660 and hit you in the face. 278 00:12:28,010 --> 00:12:29,840 If you need a repeated dose, 279 00:12:29,840 --> 00:12:32,920 that means every other poor sap does too. 280 00:12:32,920 --> 00:12:34,930 Do you understand what I'm saying. 281 00:12:34,930 --> 00:12:37,040 Repeated doses. 282 00:12:37,040 --> 00:12:39,570 For most of the population not free. 283 00:12:40,930 --> 00:12:45,930 - We'd make a fortune if we had the antidote. 284 00:12:46,040 --> 00:12:48,480 - Well, we're in the right place to get it, 285 00:12:48,480 --> 00:12:50,550 as long as we bide our time. 286 00:12:57,080 --> 00:12:58,450 - Is any of it any good. 287 00:12:59,810 --> 00:13:00,640 - Is that all. 288 00:13:01,640 --> 00:13:02,480 - Oh, no. 289 00:13:02,480 --> 00:13:03,710 - It'll get easier. 290 00:13:03,710 --> 00:13:05,840 - You mean we'll have to go again. 291 00:13:05,840 --> 00:13:07,040 - But not today. 292 00:13:07,040 --> 00:13:08,650 Come on, we'll find something nice 293 00:13:08,650 --> 00:13:10,280 for you to do for all the hard work you've done. 294 00:13:16,870 --> 00:13:19,920 - Don't tell me, it's a jungle out there. 295 00:13:19,920 --> 00:13:20,750 - Not anymore. 296 00:13:24,860 --> 00:13:25,880 - We struck lucky. 297 00:13:33,730 --> 00:13:34,560 Let me. 298 00:13:35,630 --> 00:13:36,590 - I can manage. 299 00:13:38,400 --> 00:13:39,600 Those will need sorting. 300 00:13:42,350 --> 00:13:44,120 - Who does she think she is? 301 00:13:44,120 --> 00:13:46,730 - She's been like that all day. 302 00:13:46,730 --> 00:13:49,370 Someone ought to tell her that slavery's been abolished. 303 00:13:49,370 --> 00:13:50,730 - Come on guys, if you get stuck in, 304 00:13:50,730 --> 00:13:51,680 it won't take long. 305 00:13:57,400 --> 00:13:58,230 You don't have to do any more Trudy, 306 00:13:58,230 --> 00:14:00,300 you've got Brady to look after. 307 00:14:00,300 --> 00:14:03,530 - I'm fine Bray, I want to help. 308 00:14:07,270 --> 00:14:08,100 - Ebony. 309 00:14:10,010 --> 00:14:11,780 - I know this sounds like an excuse, 310 00:14:11,780 --> 00:14:14,050 but I need to go check on something. 311 00:14:16,230 --> 00:14:18,330 It's important. 312 00:14:24,370 --> 00:14:25,200 - Let's go. 313 00:14:38,520 --> 00:14:40,180 - So this is where you're hiding. 314 00:14:40,180 --> 00:14:41,800 - Can I help you? 315 00:14:41,800 --> 00:14:45,160 - The question is can I help you. 316 00:14:45,160 --> 00:14:47,570 - I need to work alone. 317 00:14:48,930 --> 00:14:50,540 - You know. 318 00:14:50,540 --> 00:14:51,630 I admire you Tai-San. 319 00:14:51,630 --> 00:14:54,280 I admire your persistence, your skill, 320 00:14:54,280 --> 00:14:57,560 but what I admire most, in one stroke, 321 00:14:57,560 --> 00:14:59,820 you've got everybody working for you. 322 00:14:59,820 --> 00:15:01,560 That's ingenious. 323 00:15:01,560 --> 00:15:03,720 - I'd call it necessary. 324 00:15:03,720 --> 00:15:04,940 I think they would to. 325 00:15:04,940 --> 00:15:07,320 - Sooner or later, though, you're gonna find 326 00:15:07,320 --> 00:15:08,530 those same people are gonna begin 327 00:15:08,530 --> 00:15:11,020 to question how necessary. 328 00:15:12,050 --> 00:15:14,760 And I just want you to know that when that time comes, 329 00:15:14,760 --> 00:15:16,990 there are ways of dealing with the problem 330 00:15:16,990 --> 00:15:21,580 that I know about and nobody else needs to. 331 00:15:28,880 --> 00:15:31,550 (cans crashing) 332 00:15:32,670 --> 00:15:34,760 (door crashing) 333 00:15:34,760 --> 00:15:36,320 (screaming) 334 00:15:36,320 --> 00:15:38,270 - What was that? 335 00:15:38,270 --> 00:15:39,280 (screaming) 336 00:15:39,280 --> 00:15:41,780 (dog barking) 337 00:15:45,080 --> 00:15:45,920 - Patsy. 338 00:15:47,280 --> 00:15:48,850 - Let's go. 339 00:15:48,850 --> 00:15:51,400 (screaming) 340 00:15:51,400 --> 00:15:52,240 - Patsy. 341 00:15:56,090 --> 00:15:58,590 (baby crying) 342 00:16:00,360 --> 00:16:02,610 (groaning) 343 00:16:08,260 --> 00:16:10,060 - Stop right there or I'll break her neck. 344 00:16:10,060 --> 00:16:10,980 - You harm her. 345 00:16:10,980 --> 00:16:12,870 - I mean it, I got nothing to lose. 346 00:16:12,870 --> 00:16:14,370 - Get off her. 347 00:16:14,370 --> 00:16:15,290 - Get back. 348 00:16:17,120 --> 00:16:17,960 Get back. 349 00:16:19,080 --> 00:16:20,330 Now you lot listen to me. 350 00:16:22,400 --> 00:16:24,900 (funky music) 351 00:16:42,230 --> 00:16:44,180 - How did they get in here? 352 00:16:44,180 --> 00:16:45,530 - Ask the head of security. 353 00:16:46,760 --> 00:16:47,780 - You know what we want. 354 00:16:47,780 --> 00:16:49,630 Give us the antidote and we'll leave. 355 00:16:50,710 --> 00:16:52,670 - I don't know what you're talking about Spike. 356 00:16:52,670 --> 00:16:55,480 - Don't screw with me Lex man, I'm telling you. 357 00:16:55,480 --> 00:16:58,090 - No, don't. 358 00:16:58,090 --> 00:16:59,530 - I'm on the way out anyway, 359 00:16:59,530 --> 00:17:01,040 I don't mind who I take with me. 360 00:17:01,040 --> 00:17:02,960 - Let's talk about this one Spike. 361 00:17:02,960 --> 00:17:04,510 - No talk, action. 362 00:17:04,510 --> 00:17:05,690 Antidote now. 363 00:17:05,690 --> 00:17:09,030 - Your timing always was putrid Spike 364 00:17:09,030 --> 00:17:11,940 and as usual you put your foot on the gas 365 00:17:11,940 --> 00:17:14,470 before getting your brain into gear. 366 00:17:15,500 --> 00:17:17,350 Look at you. 367 00:17:17,350 --> 00:17:19,810 Didn't you learn anything at all from me? 368 00:17:19,810 --> 00:17:21,820 Is this anyway to get what you're after? 369 00:17:23,000 --> 00:17:23,830 Loser. 370 00:17:25,380 --> 00:17:28,230 You want the antidote? 371 00:17:28,230 --> 00:17:29,750 You want he antidote? 372 00:17:29,750 --> 00:17:30,870 - Yes. 373 00:17:30,870 --> 00:17:34,630 - Okay, now this is the deal. 374 00:17:34,630 --> 00:17:39,630 You, those two, and him, you give me a muscle 375 00:17:41,840 --> 00:17:44,030 and we'll give you the antidote. 376 00:17:44,950 --> 00:17:45,780 - Says who. 377 00:17:46,890 --> 00:17:49,390 - What, you want to handle this. 378 00:17:51,260 --> 00:17:52,090 Right. 379 00:17:53,340 --> 00:17:54,700 Now that's your first job. 380 00:17:58,790 --> 00:17:59,710 You guys. 381 00:18:00,660 --> 00:18:01,820 Lose the rest. 382 00:18:04,120 --> 00:18:06,540 (chattering) 383 00:18:10,240 --> 00:18:11,070 - Well, it looks like we just got 384 00:18:11,070 --> 00:18:12,680 ourselves some new playmates. 385 00:18:13,830 --> 00:18:16,420 (gentle music) 386 00:18:21,890 --> 00:18:24,140 (grunting) 387 00:18:43,990 --> 00:18:45,010 - Well. 388 00:18:45,010 --> 00:18:46,110 - We've been thinking. 389 00:18:48,250 --> 00:18:49,660 Bringing new people in here is a decision 390 00:18:49,660 --> 00:18:50,740 we all have to make. 391 00:18:50,740 --> 00:18:53,090 - So now you want to throw them out? 392 00:18:53,090 --> 00:18:54,310 Okay. 393 00:18:54,310 --> 00:18:55,750 What do I care? 394 00:18:55,750 --> 00:18:58,130 - You promised us the antidote. 395 00:18:58,130 --> 00:18:58,970 - Ask them. 396 00:19:00,290 --> 00:19:02,210 - Oh, it's not up to me. 397 00:19:02,210 --> 00:19:03,460 - So what are you saying? 398 00:19:06,170 --> 00:19:08,450 Ah, come on man, you said. 399 00:19:08,450 --> 00:19:10,460 You can't do this. 400 00:19:10,460 --> 00:19:11,680 - Look, let him have it. 401 00:19:11,680 --> 00:19:12,780 - Jack. 402 00:19:12,780 --> 00:19:13,980 - Of course they should have it, 403 00:19:13,980 --> 00:19:16,790 that's the whole point of what we're doing. 404 00:19:16,790 --> 00:19:17,620 - Yeah. 405 00:19:21,350 --> 00:19:23,090 - And then they go. 406 00:19:23,090 --> 00:19:25,330 - And we're back to square one. 407 00:19:25,330 --> 00:19:28,010 - Ebony, we're a tribe, not a drop in refuge. 408 00:19:28,010 --> 00:19:31,180 - Who said anything about making them tribe members? 409 00:19:31,180 --> 00:19:32,870 They work for us. 410 00:19:32,870 --> 00:19:34,320 That's the least they can do. 411 00:19:35,410 --> 00:19:37,610 - I say we gotta be real careful who we let in here. 412 00:19:37,610 --> 00:19:40,470 - They're already in here for crying out loud. 413 00:19:40,470 --> 00:19:42,810 Look, we need security now more than ever 414 00:19:42,810 --> 00:19:45,450 and they can do the biz. 415 00:19:48,290 --> 00:19:49,180 Okay. 416 00:19:49,180 --> 00:19:50,320 Forget it. 417 00:19:50,320 --> 00:19:51,310 Who cares? 418 00:19:51,310 --> 00:19:52,960 Who cares anyway. 419 00:19:52,960 --> 00:19:54,670 We've only got the new world equivalent 420 00:19:54,670 --> 00:19:57,160 of the crown jewels bubbling away up here. 421 00:19:59,230 --> 00:20:01,120 Am I talking Swahili? 422 00:20:01,120 --> 00:20:02,900 This place is gonna become a mega 423 00:20:02,900 --> 00:20:05,200 for every cure seeker in the land, 424 00:20:05,200 --> 00:20:07,260 every sick freak and his dog 425 00:20:07,260 --> 00:20:09,140 are gonna be banging on the gates 426 00:20:09,140 --> 00:20:11,220 and who's gonna keep them out? 427 00:20:12,630 --> 00:20:13,510 Superman? 428 00:20:16,340 --> 00:20:17,690 - Who will they work under? 429 00:20:19,560 --> 00:20:22,670 - You, but on my orders. 430 00:20:23,820 --> 00:20:24,650 Agreed? 431 00:20:26,940 --> 00:20:28,290 - I say we give it a whirl. 432 00:20:30,350 --> 00:20:32,930 (gentle music) 433 00:20:40,820 --> 00:20:44,210 - Bob, wake up, please, please wake up. 434 00:20:44,210 --> 00:20:46,480 - He was only trying to protect us from Spike. 435 00:20:46,480 --> 00:20:47,630 - His nose is hot. 436 00:20:47,630 --> 00:20:48,580 That's a good sign. 437 00:20:51,150 --> 00:20:54,720 Cool, his nose is cool is what I meant. 438 00:20:56,280 --> 00:20:58,140 - Will he be all right Salene? 439 00:20:58,140 --> 00:20:59,800 - He's a tough old stick. 440 00:20:59,800 --> 00:21:01,630 He'll be fine. 441 00:21:01,630 --> 00:21:04,190 - But why isn't he waking up. 442 00:21:04,190 --> 00:21:05,020 - He will. 443 00:21:05,950 --> 00:21:06,780 He will. 444 00:21:09,670 --> 00:21:12,250 (gentle music) 445 00:21:18,910 --> 00:21:21,740 (water splashing) 446 00:21:22,890 --> 00:21:25,540 - It couldn't have worked out better if I planned it. 447 00:21:26,620 --> 00:21:28,430 We've got our power base. 448 00:21:28,430 --> 00:21:30,830 All we need now is the formula for the antidote. 449 00:21:34,950 --> 00:21:36,300 Am I talking to myself. 450 00:21:39,060 --> 00:21:40,160 - I was just thinking. 451 00:21:42,200 --> 00:21:43,280 About Ponzan. 452 00:21:46,690 --> 00:21:49,210 - You can't change the past Lex, 453 00:21:49,210 --> 00:21:50,960 but you can seize the future. 454 00:22:28,080 --> 00:22:29,950 If you're man enough. 455 00:22:34,890 --> 00:22:35,870 - Not anymore. 456 00:22:41,630 --> 00:22:44,970 - You're a sheep I wolf's clothing Lex. 457 00:22:59,940 --> 00:23:02,440 (funky music) 458 00:23:32,090 --> 00:23:32,920 ♪ Liberty ♪ 459 00:23:32,920 --> 00:23:35,160 ♪ This is our destiny ♪ 460 00:23:35,160 --> 00:23:40,160 ♪ Leading on build a new history ♪ 461 00:23:41,250 --> 00:23:46,250 ♪ Feeling like something has set me free ♪ 462 00:23:46,420 --> 00:23:51,420 ♪ Knowing that I belong in the tribe ♪ 463 00:23:51,590 --> 00:23:56,540 ♪ I believe you and I that together ♪ 464 00:23:56,540 --> 00:24:01,540 ♪ We're the guiding light ♪ 465 00:24:02,870 --> 00:24:07,870 ♪ Aba Messiah aya ♪ 466 00:24:08,190 --> 00:24:13,110 ♪ I'll be here for you night and day ♪ 467 00:24:13,110 --> 00:24:17,700 ♪ Aba Messiah aya ♪ 468 00:24:17,700 --> 00:24:22,320 ♪ Oh, just look this way ♪ 469 00:24:22,320 --> 00:24:25,740 ♪ Oh, just look this way ♪ 470 00:24:49,470 --> 00:24:52,300 ♪ Aba Messiah aya ♪ 471 00:24:54,570 --> 00:24:57,490 (celestial jingle) 30980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.