All language subtitles for The Tribe - S02E02 - Episode 2 (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,380 --> 00:00:11,380 ♪ Look into the future what do you see ♪ 2 00:00:11,930 --> 00:00:16,610 ♪ I really need to know now is there a place for me ♪ 3 00:00:16,610 --> 00:00:21,610 ♪ If we're gonna survive the dream must stay alive ♪ 4 00:00:22,940 --> 00:00:24,190 - Authorities are appealing for calm 5 00:00:24,190 --> 00:00:26,540 throughout the evacuation process. 6 00:00:32,220 --> 00:00:34,170 - You've got it all wrong. 7 00:00:34,170 --> 00:00:35,210 I was looking-- 8 00:00:35,210 --> 00:00:36,040 - What? 9 00:00:37,260 --> 00:00:38,740 Tell me. 10 00:00:38,740 --> 00:00:40,260 - It's a long story. 11 00:00:40,260 --> 00:00:41,820 - We've got all night. 12 00:00:49,400 --> 00:00:53,370 - Wow, I never expected to be in this place again. 13 00:00:53,370 --> 00:00:54,840 - Yeah, great. 14 00:00:58,030 --> 00:00:59,380 - What's wrong, sweetheart? 15 00:01:00,330 --> 00:01:02,310 - It feels different, I don't like it. 16 00:01:02,310 --> 00:01:04,330 - Is it Amber, sweetheart? 17 00:01:04,330 --> 00:01:07,840 - And Zandra, it doesn't feel like home without them. 18 00:01:07,840 --> 00:01:09,190 - [Celine] We'll be okay. 19 00:01:16,710 --> 00:01:18,660 - They teach you that at Sunday school? 20 00:01:19,720 --> 00:01:22,220 - I never paid for a can of petrol in my life. 21 00:01:22,220 --> 00:01:24,350 - Getting it back to the mall's not gonna be easy. 22 00:01:24,350 --> 00:01:25,450 It's too late to start now, 23 00:01:25,450 --> 00:01:27,340 and we don't want to be traveling in the dark. 24 00:01:27,340 --> 00:01:31,130 - Well, we'll stay here till morning then, not a problem. 25 00:01:31,130 --> 00:01:34,280 Take a look around for some blankets, would you? 26 00:01:34,280 --> 00:01:35,110 - Me? 27 00:01:35,110 --> 00:01:36,210 - Just do it. 28 00:01:39,030 --> 00:01:40,030 Please. 29 00:01:44,320 --> 00:01:47,400 - This is the most precious stuff in the world right now. 30 00:01:47,400 --> 00:01:49,040 More precious than gold. 31 00:01:49,040 --> 00:01:50,600 - Or food. 32 00:01:50,600 --> 00:01:52,170 - Water, even. 33 00:01:52,170 --> 00:01:53,330 - And it's all ours. 34 00:01:54,530 --> 00:01:55,920 - Yeah. 35 00:01:55,920 --> 00:01:58,010 - Yours and mine. 36 00:02:00,400 --> 00:02:03,550 We put Tai-San out of action, hide the juice, 37 00:02:03,550 --> 00:02:04,970 we control the flow. 38 00:02:04,970 --> 00:02:06,230 - Without the others? 39 00:02:06,230 --> 00:02:07,720 - They get what they need to stay alive 40 00:02:07,720 --> 00:02:09,830 and we keep the rest. 41 00:02:11,020 --> 00:02:13,420 Look Lex, think. 42 00:02:13,420 --> 00:02:15,200 Are you really going to give this to a bunch of kids 43 00:02:15,200 --> 00:02:17,590 who don't know the ear from their elbow? 44 00:02:17,590 --> 00:02:21,460 - Without that bunch of kids you'd have never found this. 45 00:02:21,460 --> 00:02:23,980 - When will we get another chance like this? 46 00:02:23,980 --> 00:02:27,300 Control the antidote and we control the city, 47 00:02:27,300 --> 00:02:28,530 maybe even the world. 48 00:02:30,990 --> 00:02:33,040 You and me. 49 00:02:33,040 --> 00:02:35,140 - I'd rather take a bath with a shark. 50 00:02:36,460 --> 00:02:37,610 - Lex. 51 00:02:37,610 --> 00:02:39,100 - Save it, Ebony. 52 00:02:39,100 --> 00:02:41,710 They just buried two of their best friends, 53 00:02:41,710 --> 00:02:43,460 one of them was my wife! 54 00:02:43,460 --> 00:02:45,510 And you wanna kick them in the teeth? 55 00:02:45,510 --> 00:02:46,660 Pass me another bottle. 56 00:02:47,730 --> 00:02:50,480 (wind whistling) 57 00:02:58,090 --> 00:02:58,920 (dog whines) 58 00:02:58,920 --> 00:02:59,760 - You okay? 59 00:02:59,760 --> 00:03:01,730 - It still feels strange. 60 00:03:01,730 --> 00:03:04,070 - Nonsense, it's just because we've been away 61 00:03:04,070 --> 00:03:05,420 for a little bit. 62 00:03:06,400 --> 00:03:07,620 Now, you sleep tight. 63 00:03:16,290 --> 00:03:18,360 - It does feel a bit weird. 64 00:03:18,360 --> 00:03:19,410 - Don't you start. 65 00:03:21,040 --> 00:03:22,820 - Where am I gonna sleep? 66 00:03:22,820 --> 00:03:25,170 - I think we should all sleep together tonight. 67 00:03:26,570 --> 00:03:28,840 - But we're not together, are we? 68 00:03:28,840 --> 00:03:31,670 (soft rock music) 69 00:04:02,100 --> 00:04:02,950 - Found anything? 70 00:04:03,930 --> 00:04:05,620 - Just these blankets. 71 00:04:11,800 --> 00:04:14,030 - [Amber] This is the safest place for all of us, 72 00:04:14,030 --> 00:04:15,430 if we stick together. 73 00:04:15,430 --> 00:04:17,890 - You mean like, start our own tribe? 74 00:04:17,890 --> 00:04:19,410 - Maybe. 75 00:04:19,410 --> 00:04:20,240 - That's it. 76 00:04:22,500 --> 00:04:24,230 That's what happened. 77 00:04:24,230 --> 00:04:26,900 - It's a nice story, if it's true. 78 00:04:28,750 --> 00:04:29,720 - Why would I lie? 79 00:04:31,410 --> 00:04:34,880 - This antidote, you really think it exists? 80 00:04:34,880 --> 00:04:35,720 - Yes I do. 81 00:04:37,090 --> 00:04:39,210 - And you're gonna save the world with it? 82 00:04:39,210 --> 00:04:40,360 - I'm gonna try to. 83 00:04:41,970 --> 00:04:43,460 Why don't you come help us? 84 00:04:43,460 --> 00:04:48,100 - What, to what're they called, Mall Rats? 85 00:04:48,100 --> 00:04:50,490 - Well it doesn't look like you have a tribe of your own. 86 00:04:50,490 --> 00:04:52,360 - Don't need one. 87 00:04:52,360 --> 00:04:53,930 - Self sufficient. 88 00:04:53,930 --> 00:04:55,050 - There's something wrong with that? 89 00:04:55,050 --> 00:04:55,880 - No. 90 00:04:57,290 --> 00:04:58,650 We could use you. 91 00:04:58,650 --> 00:04:59,560 - I bet you could. 92 00:05:01,850 --> 00:05:04,600 (wind whistling) 93 00:05:08,020 --> 00:05:10,180 (snoring) 94 00:05:25,830 --> 00:05:28,250 (dog growls) 95 00:05:31,760 --> 00:05:34,130 (screams) 96 00:05:34,130 --> 00:05:35,370 - Patsy, what's wrong? 97 00:05:35,370 --> 00:05:36,810 - There, there! 98 00:05:36,810 --> 00:05:37,640 - [Celine] What? 99 00:05:37,640 --> 00:05:38,730 - There's nothing there. 100 00:05:38,730 --> 00:05:41,640 - There was, it was horrible. 101 00:05:41,640 --> 00:05:42,610 - What was it? 102 00:05:42,610 --> 00:05:44,720 - I don't know, just a shape. 103 00:05:44,720 --> 00:05:45,780 - Like a monster? 104 00:05:45,780 --> 00:05:48,220 - KC, there aren't any monsters. 105 00:05:48,220 --> 00:05:49,050 - [KC] There could be. 106 00:05:49,050 --> 00:05:50,120 - It was there. 107 00:05:50,120 --> 00:05:51,830 - Oh, we should check. 108 00:05:51,830 --> 00:05:55,720 - I can't go, I've got a defenseless baby here. 109 00:05:55,720 --> 00:05:58,960 - Okay Trudy, you stay here with Brady, 110 00:05:58,960 --> 00:06:00,940 we'll go check it out. 111 00:06:00,940 --> 00:06:01,770 Come on. 112 00:06:02,940 --> 00:06:05,340 - [Ryan] Come on Chloe, stick with us. 113 00:06:10,700 --> 00:06:11,990 - See? 114 00:06:11,990 --> 00:06:15,850 Look, everything's fine, nobody's here. 115 00:06:15,850 --> 00:06:18,570 - I saw him, I did, I'm not lying. 116 00:06:18,570 --> 00:06:20,020 - I know you're not, sweetie. 117 00:06:21,100 --> 00:06:24,150 Look you better go check the sewers. 118 00:06:24,150 --> 00:06:25,340 - You'll be okay? 119 00:06:25,340 --> 00:06:26,390 - Just go, Ryan. 120 00:06:27,910 --> 00:06:28,740 - I want Bray. 121 00:06:29,900 --> 00:06:30,730 - It's okay. 122 00:06:34,010 --> 00:06:35,710 (dog barks) 123 00:06:35,710 --> 00:06:37,430 - Shut that dog up. 124 00:06:37,430 --> 00:06:39,870 Where is it, where's my hat? 125 00:06:39,870 --> 00:06:42,760 I know you've got it, I want it back. 126 00:06:42,760 --> 00:06:43,640 - Let her go. 127 00:06:44,570 --> 00:06:46,640 - Back, I want my hat. 128 00:06:46,640 --> 00:06:48,690 - He's got the virus, he's crazy. 129 00:06:48,690 --> 00:06:49,530 (dog barks) 130 00:06:49,530 --> 00:06:50,380 - Give it to me. 131 00:06:50,380 --> 00:06:54,650 - Listen, you don't wanna hurt her, you need help. 132 00:06:54,650 --> 00:06:56,920 - I need my hat! 133 00:06:56,920 --> 00:06:59,390 - Let her go and I'll give it to you. 134 00:06:59,390 --> 00:07:00,600 - Show it to me. 135 00:07:00,600 --> 00:07:02,180 - Let her go. 136 00:07:02,180 --> 00:07:03,010 - Show it! 137 00:07:06,240 --> 00:07:09,150 - You win, here's your hat. 138 00:07:09,150 --> 00:07:11,650 (KC whistles) 139 00:07:15,030 --> 00:07:16,870 - I don't even know your name. 140 00:07:16,870 --> 00:07:18,470 - None of your business. 141 00:07:18,470 --> 00:07:19,970 - What are you trying to hide? 142 00:07:21,620 --> 00:07:22,940 What are you afraid of? 143 00:07:23,870 --> 00:07:28,730 - I'm not afraid of anything, except people peddling lies. 144 00:07:28,730 --> 00:07:30,740 Selling dreams that turn into nightmares. 145 00:07:30,740 --> 00:07:32,920 - Our dream is real, and we've come a long way 146 00:07:32,920 --> 00:07:34,520 and we're not gonna give up now. 147 00:07:36,360 --> 00:07:37,190 - We? 148 00:07:38,320 --> 00:07:39,270 Don't you mean you? 149 00:07:41,010 --> 00:07:42,360 What's in it for you, Bray? 150 00:07:43,420 --> 00:07:44,900 You get to be king again? 151 00:07:46,030 --> 00:07:48,080 You get to win your precious Amber back? 152 00:07:53,030 --> 00:07:54,030 Where are you going? 153 00:07:55,570 --> 00:07:56,470 - I'm leaving. 154 00:07:56,470 --> 00:07:59,220 - What's the matter, I hit the spot? 155 00:08:00,900 --> 00:08:02,250 She dumped you, didn't she? 156 00:08:03,270 --> 00:08:04,100 That's it. 157 00:08:05,080 --> 00:08:05,910 - No. 158 00:08:05,910 --> 00:08:08,510 - Don't lie to me, don't ever lie to me. 159 00:08:09,860 --> 00:08:12,200 Amber and me were leaders. 160 00:08:12,200 --> 00:08:14,350 Amber and me we're going to save the world. 161 00:08:15,830 --> 00:08:19,160 Why the past tense, Bray, if she hasn't dumped you? 162 00:08:22,860 --> 00:08:23,690 Uh-uh. 163 00:08:24,550 --> 00:08:26,010 - Get out of my way. 164 00:08:26,010 --> 00:08:27,880 - Not till you admit it. 165 00:08:28,810 --> 00:08:31,150 You're not doing this for other people, 166 00:08:31,150 --> 00:08:32,520 you're doing this for yourself, 167 00:08:32,520 --> 00:08:35,620 so you and your precious Amber can rule the world together. 168 00:08:35,620 --> 00:08:36,660 - Amber is dead. 169 00:08:41,650 --> 00:08:43,420 So kill me, whatever your name is. 170 00:08:43,420 --> 00:08:44,830 You'll be doing me a favor. 171 00:08:49,930 --> 00:08:50,760 - Hey. 172 00:08:53,490 --> 00:08:54,320 It's Danni. 173 00:08:56,620 --> 00:08:57,640 My name's Danni. 174 00:09:02,170 --> 00:09:04,930 - Celine, careful. 175 00:09:04,930 --> 00:09:06,760 Did he hurt you? 176 00:09:06,760 --> 00:09:08,380 - No, Ryan, I'm fine. 177 00:09:09,340 --> 00:09:11,030 He's got the virus though. 178 00:09:11,030 --> 00:09:13,650 - This place isn't safe anymore, we can't stay here. 179 00:09:13,650 --> 00:09:15,430 - I'm scared. 180 00:09:15,430 --> 00:09:17,530 - Patsy, this place is safe. 181 00:09:18,670 --> 00:09:19,730 (door creaks) 182 00:09:19,730 --> 00:09:20,560 - Oh, no. 183 00:09:26,300 --> 00:09:28,010 - Jack. 184 00:09:28,010 --> 00:09:29,820 - What happened here? 185 00:09:29,820 --> 00:09:31,320 - Uh, don't ask. 186 00:09:31,320 --> 00:09:32,400 You find anything? 187 00:09:32,400 --> 00:09:34,020 - Uh, nothing. 188 00:09:34,020 --> 00:09:35,890 - The place was gutted. 189 00:09:35,890 --> 00:09:37,870 - If it was there, it's not there now. 190 00:09:37,870 --> 00:09:39,050 But what about the others? 191 00:09:39,050 --> 00:09:40,250 - Not back yet. 192 00:09:40,250 --> 00:09:41,730 - Where's Bray? 193 00:09:41,730 --> 00:09:43,630 - Dunno, with them I guess. 194 00:09:44,530 --> 00:09:46,140 - He'll be all right. 195 00:09:46,140 --> 00:09:47,560 - I wish Amber was here. 196 00:09:47,560 --> 00:09:48,540 - And Zandra. 197 00:09:49,550 --> 00:09:50,380 - Yeah. 198 00:09:53,640 --> 00:09:54,690 - Ryan, let him go. 199 00:09:56,940 --> 00:09:57,770 Poor devil. 200 00:09:59,450 --> 00:10:00,720 - He won't last long. 201 00:10:00,720 --> 00:10:02,140 - Who cares? 202 00:10:02,140 --> 00:10:05,590 - We should care about everyone, Amber would. 203 00:10:16,500 --> 00:10:18,050 - Demon Dogs. 204 00:10:18,050 --> 00:10:21,470 - We can't outrun them, let's fight them. 205 00:10:29,550 --> 00:10:30,560 I don't get it. 206 00:10:31,730 --> 00:10:33,980 - That's them that's scarlet. 207 00:10:33,980 --> 00:10:36,180 I bet they're crawling with the virus. 208 00:10:36,180 --> 00:10:38,780 They're finished, and they know it. 209 00:10:38,780 --> 00:10:41,180 Come on, let's go home. 210 00:10:52,450 --> 00:10:55,700 (dog whines and barks) 211 00:10:57,600 --> 00:11:00,260 - Bray, I've been so worried. 212 00:11:05,210 --> 00:11:07,760 - Everyone, this is Danni. 213 00:11:09,290 --> 00:11:10,680 She's come to help. 214 00:11:10,680 --> 00:11:13,360 - Is this it, the antidote? 215 00:11:15,210 --> 00:11:16,930 - What's it to you? 216 00:11:16,930 --> 00:11:19,240 - As Bray said, I'd like to help. 217 00:11:20,580 --> 00:11:22,130 - Didn't take you long, did it? 218 00:11:23,570 --> 00:11:26,590 - Guys, isn't this a time for celebration? 219 00:11:26,590 --> 00:11:29,750 We did it, we really did it. 220 00:11:29,750 --> 00:11:30,960 - Isn't it fantastic? 221 00:11:32,410 --> 00:11:33,240 - Yeah. 222 00:11:33,240 --> 00:11:34,730 - They wanted to drink it. 223 00:11:34,730 --> 00:11:36,420 We made them wait for you. 224 00:11:36,420 --> 00:11:38,240 - We've got a future, Bray. 225 00:11:38,240 --> 00:11:40,940 - Wait, where's yours? 226 00:11:40,940 --> 00:11:43,660 - I've already had mine courtesy of Ebony. 227 00:11:44,920 --> 00:11:46,170 - No hard feelings. 228 00:11:47,240 --> 00:11:50,390 - Like I said, no feelings at all. 229 00:11:53,670 --> 00:11:54,980 So what are you waiting for? 230 00:11:54,980 --> 00:11:56,290 Drink up. 231 00:11:56,290 --> 00:11:59,360 - I don't need it, I have other methods. 232 00:11:59,360 --> 00:12:01,010 - Wait. 233 00:12:01,010 --> 00:12:01,890 - What now? 234 00:12:01,890 --> 00:12:03,460 - Bob needs some. 235 00:12:03,460 --> 00:12:05,130 - Bob's an animal, Patsy. 236 00:12:05,130 --> 00:12:07,110 They don't get the virus. 237 00:12:07,110 --> 00:12:08,760 - To the future. 238 00:12:08,760 --> 00:12:10,030 - [All] To the future. 239 00:12:13,370 --> 00:12:16,060 - And Amber and Zandra. 240 00:12:16,060 --> 00:12:18,390 - [All] To Amber and Zandra. 241 00:12:28,350 --> 00:12:30,830 - So, what do we do now? 242 00:12:30,830 --> 00:12:33,260 - Easy, Ryan, we make our fortune. 243 00:12:35,090 --> 00:12:35,960 - [Bray] What? 244 00:12:35,960 --> 00:12:38,120 - Well this stuff is liquid power. 245 00:12:38,120 --> 00:12:41,540 - We're millionaires in a world of beggers. 246 00:12:41,540 --> 00:12:43,460 - You wanna sell it? 247 00:12:43,460 --> 00:12:44,590 - Who asked you? 248 00:12:45,980 --> 00:12:48,010 - We got more than enough for us here, 249 00:12:48,010 --> 00:12:50,090 everybody in the city wants some. 250 00:12:50,090 --> 00:12:51,580 - Yeah, let's not be greedy. 251 00:12:51,580 --> 00:12:52,730 - It's obvious. 252 00:12:52,730 --> 00:12:54,410 - Not to me it isn't. 253 00:12:54,410 --> 00:12:55,890 We could give this stuff away. 254 00:12:55,890 --> 00:12:58,240 - What, are you crazy? 255 00:12:58,240 --> 00:12:59,440 - To people who need it. 256 00:13:00,370 --> 00:13:02,560 - But we could have anything we wanted. 257 00:13:02,560 --> 00:13:03,390 - Ryan. 258 00:13:04,420 --> 00:13:06,390 - You could be rich, yeah. 259 00:13:07,460 --> 00:13:12,460 Rich and lonely millionaires with everybody else dead. 260 00:13:16,300 --> 00:13:18,810 - Like I said, who asked you? 261 00:13:20,220 --> 00:13:21,320 - I don't need asking. 262 00:13:28,070 --> 00:13:29,670 - What is this? 263 00:13:29,670 --> 00:13:30,760 Who the hell is she? 264 00:13:31,750 --> 00:13:33,140 We didn't have to bring it back here, 265 00:13:33,140 --> 00:13:34,160 we could've kept it. 266 00:13:35,010 --> 00:13:37,830 But we thought we'd be nice and share it, 267 00:13:37,830 --> 00:13:40,830 and now you want to flush it down the toilet? 268 00:13:40,830 --> 00:13:45,090 Listen morons, Bray may be our fearless leader, 269 00:13:45,090 --> 00:13:47,390 but we don't have to follow him on this one. 270 00:13:47,390 --> 00:13:48,370 (dog whines) 271 00:13:48,370 --> 00:13:50,060 - Shut up, Lex. 272 00:13:50,060 --> 00:13:51,600 - Oh, what's this? 273 00:13:51,600 --> 00:13:53,400 Amber's not even cold in her grave 274 00:13:53,400 --> 00:13:55,740 and you want to jump into his bed? 275 00:13:55,740 --> 00:13:57,530 - That's not true. 276 00:14:01,340 --> 00:14:02,760 That is not true! 277 00:14:04,710 --> 00:14:05,540 - Come on kids. 278 00:14:11,160 --> 00:14:14,240 - Seems like the future will be pretty much like the past. 279 00:14:15,820 --> 00:14:16,650 - Danni. 280 00:14:19,750 --> 00:14:20,930 Thanks. 281 00:14:20,930 --> 00:14:21,760 - For what? 282 00:14:23,020 --> 00:14:24,320 - Your support back there. 283 00:14:25,230 --> 00:14:26,210 - I'm not supporting you, 284 00:14:26,210 --> 00:14:28,590 I'm doing what's right, that's all. 285 00:14:33,520 --> 00:14:36,020 - You really wanna live in this dump forever? 286 00:14:36,020 --> 00:14:38,410 - How can you be so selfish? 287 00:14:38,410 --> 00:14:40,400 We can't keep the antidote to ourselves. 288 00:14:40,400 --> 00:14:43,310 - We're not talking about keeping it, dummy. 289 00:14:43,310 --> 00:14:46,560 - We're just saying don't give it away, sell it. 290 00:14:46,560 --> 00:14:51,560 - Yeah, that's not being selfish, that's being smart. 291 00:14:51,640 --> 00:14:53,610 - But what will we sell it for? 292 00:14:53,610 --> 00:14:54,440 - Anything. 293 00:14:55,550 --> 00:14:56,620 Anything they've got. 294 00:14:58,600 --> 00:15:00,700 - What if some people don't have anything? 295 00:15:02,130 --> 00:15:04,420 - There isn't enough to go around the whole city anyway. 296 00:15:04,420 --> 00:15:06,200 - Well that's not a problem. 297 00:15:06,200 --> 00:15:09,200 I mean if we had the formula, we can just cook up some more. 298 00:15:11,030 --> 00:15:13,960 We do have the formula, right? 299 00:15:17,390 --> 00:15:21,380 Somebody please tell me you brought back the formula. 300 00:15:22,640 --> 00:15:23,860 Tai-San? 301 00:15:23,860 --> 00:15:25,360 - Sorry. 302 00:15:25,360 --> 00:15:27,540 - I'm surrounded by idiots. 303 00:15:27,540 --> 00:15:29,860 - How could you come back without the formula? 304 00:15:29,860 --> 00:15:32,880 - I guess we don't all have your razor sharp brain power. 305 00:15:34,580 --> 00:15:36,800 - Come on, Dal, let's go get it ourselves. 306 00:15:36,800 --> 00:15:39,100 At least we know what to look for. 307 00:15:39,100 --> 00:15:41,170 - Right, dum-dum. 308 00:15:44,480 --> 00:15:48,830 - How could Lex say that, how could he be so cruel? 309 00:15:48,830 --> 00:15:50,980 - He's just lashing out. 310 00:15:50,980 --> 00:15:52,810 He must be hurting as well. 311 00:15:52,810 --> 00:15:54,380 - Oh, for Zandra? 312 00:15:54,380 --> 00:15:55,840 I doubt it. 313 00:15:55,840 --> 00:15:58,120 - I think he loved her in his own way. 314 00:15:58,120 --> 00:16:01,660 - I hate him, as if I would do that. 315 00:16:02,540 --> 00:16:05,100 Amber was my best friend. 316 00:16:05,100 --> 00:16:06,330 I loved her. 317 00:16:08,360 --> 00:16:12,140 I just, I was just worried about Bray, that's all. 318 00:16:12,140 --> 00:16:15,640 - I know, but I think he wants to lose himself 319 00:16:15,640 --> 00:16:18,980 in his work at the moment, and not have to think. 320 00:16:18,980 --> 00:16:20,950 I know that's what I'd do. 321 00:16:20,950 --> 00:16:23,680 - Yeah well I see he's got himself a little helper. 322 00:16:25,060 --> 00:16:26,220 - What did I tell you? 323 00:16:27,110 --> 00:16:31,250 Now nobody gets rich, you bunch of do-gooders. 324 00:16:31,250 --> 00:16:32,750 - Is this I told you so? 325 00:16:34,040 --> 00:16:35,140 - I'll see you around. 326 00:16:49,200 --> 00:16:51,530 - And I vow the same to you. 327 00:17:08,470 --> 00:17:11,730 - Chloe, where are you taking that? 328 00:17:11,730 --> 00:17:13,250 - It's for Bob. 329 00:17:13,250 --> 00:17:14,720 (dog whines) 330 00:17:14,720 --> 00:17:15,560 - Put it down. 331 00:17:18,640 --> 00:17:20,900 - Don't you think maybe we should wait? 332 00:17:20,900 --> 00:17:23,120 - KC, there are dying people out there. 333 00:17:23,120 --> 00:17:25,990 - Yeah, but what if Jack doesn't find the formula? 334 00:17:25,990 --> 00:17:28,060 - We'll cross that bridge when we come to it. 335 00:17:28,060 --> 00:17:29,310 - Bray, tell her. 336 00:17:29,310 --> 00:17:30,800 - Danni speaks for herself. 337 00:17:32,060 --> 00:17:35,490 Right, we split up, take a sector of the city each. 338 00:17:35,490 --> 00:17:37,510 - How do we decide who gets it? 339 00:17:37,510 --> 00:17:40,350 - We don't, everybody gets some. 340 00:17:40,350 --> 00:17:42,470 - What, Locusts, Demon Dogs? 341 00:17:42,470 --> 00:17:43,540 - Everybody who needs it, 342 00:17:43,540 --> 00:17:45,690 I mean we can make a real difference with this stuff. 343 00:17:45,690 --> 00:17:46,970 - You're gonna be sorry. 344 00:17:51,220 --> 00:17:53,040 (birds cawing) 345 00:17:53,040 --> 00:17:55,090 - [Older Boy] Brethren, our patience will be rewarded 346 00:17:55,090 --> 00:17:56,740 with the wrath of Zoot. 347 00:17:56,740 --> 00:17:58,760 We will avenge the great one. 348 00:17:59,660 --> 00:18:02,250 - [All] Zoot, Zoot, Zoot, Zoot. 349 00:18:07,720 --> 00:18:09,850 - Ryan, do you really think you can carry all this? 350 00:18:09,850 --> 00:18:11,480 - Of course. 351 00:18:12,540 --> 00:18:13,960 - Ryan? 352 00:18:13,960 --> 00:18:14,790 - What? 353 00:18:14,790 --> 00:18:15,730 - Can we come? 354 00:18:15,730 --> 00:18:20,730 - No, you kids stay here and be good, promise me. 355 00:18:20,820 --> 00:18:21,730 - I promise. 356 00:18:21,730 --> 00:18:22,790 - Me too. 357 00:18:22,790 --> 00:18:23,620 - Good girls. 358 00:18:26,860 --> 00:18:28,620 - You guys all set? 359 00:18:28,620 --> 00:18:31,350 Good, I'll go with Danni, Ryan, you and Celine. 360 00:18:40,390 --> 00:18:43,220 (heavy breathing) 361 00:19:00,620 --> 00:19:02,840 - [Chloe] Bob, there you are. 362 00:19:02,840 --> 00:19:04,640 - We've been looking all over for you. 363 00:19:04,640 --> 00:19:05,980 - We've brought you the antidote. 364 00:19:05,980 --> 00:19:07,640 - He doesn't understand that. 365 00:19:07,640 --> 00:19:09,650 Look Bob, we've got you a nice drink. 366 00:19:10,940 --> 00:19:11,770 - Drink it up. 367 00:19:17,060 --> 00:19:19,880 - Chloe, Patsy, where is it? 368 00:19:19,880 --> 00:19:20,810 The antidote! 369 00:19:20,810 --> 00:19:22,490 - They've taken it, why? 370 00:19:22,490 --> 00:19:24,160 - Do you notice anything about my hands? 371 00:19:24,160 --> 00:19:25,830 - No. 372 00:19:25,830 --> 00:19:26,920 - You sure? 373 00:19:26,920 --> 00:19:28,750 - Well maybe you should try rubber gloves 374 00:19:28,750 --> 00:19:30,290 when you do the washing up. 375 00:19:30,290 --> 00:19:31,490 - Which way did they go? 376 00:19:36,380 --> 00:19:38,630 (coughing) 377 00:19:42,190 --> 00:19:43,240 - Hey, hey c'mere. 378 00:19:46,000 --> 00:19:47,080 - [Girl] Let's get outta here. 379 00:19:47,080 --> 00:19:47,930 - Come on. - Run! 380 00:19:47,930 --> 00:19:49,200 - We're gonna save you! 381 00:19:49,200 --> 00:19:50,260 Hey! 382 00:19:53,590 --> 00:19:55,950 I guess they don't want to be saved. 383 00:19:55,950 --> 00:19:57,810 - You've scared them, Ryan. 384 00:19:57,810 --> 00:19:59,870 - Me, how? 385 00:19:59,870 --> 00:20:01,130 - You'll never know. 386 00:20:01,130 --> 00:20:02,580 Let me try. 387 00:20:02,580 --> 00:20:03,960 - Be careful. 388 00:20:03,960 --> 00:20:06,110 - You don't always have to look out for me. 389 00:20:07,120 --> 00:20:08,580 - But I want to. 390 00:20:08,580 --> 00:20:09,760 I promised, remember? 391 00:20:11,540 --> 00:20:14,440 (lips smacking) 392 00:20:14,440 --> 00:20:15,490 - Come on, come here. 393 00:20:16,640 --> 00:20:17,990 It's okay, don't be scared. 394 00:20:20,550 --> 00:20:21,380 That's a girl. 395 00:20:23,060 --> 00:20:24,010 You're feeling bad? 396 00:20:25,310 --> 00:20:28,450 Here, try this, it'll make you feel better. 397 00:20:28,450 --> 00:20:29,280 Go ahead. 398 00:20:31,610 --> 00:20:32,440 That's it. 399 00:20:33,370 --> 00:20:36,230 Don't worry about him, he may look like a bear, 400 00:20:36,230 --> 00:20:38,130 but he's really just a big pussycat. 401 00:20:48,310 --> 00:20:49,420 - [Bray] Wait your turn. 402 00:20:49,420 --> 00:20:50,260 - [Boy] Come on! 403 00:20:50,260 --> 00:20:51,800 - Okay, and you get some, you get some. 404 00:20:51,800 --> 00:20:52,640 - [Girl] Stop it. 405 00:20:52,640 --> 00:20:55,960 (children coughing) 406 00:20:55,960 --> 00:20:57,560 - Oh, sorry, that's it. 407 00:20:57,560 --> 00:20:59,710 It's all gone, that's the lot. 408 00:20:59,710 --> 00:21:00,540 Do we have any more? 409 00:21:00,540 --> 00:21:02,920 - No that's it, sorry, I'm all out. 410 00:21:03,880 --> 00:21:06,400 - Um, tomorrow, maybe. 411 00:21:06,400 --> 00:21:08,170 We might be able to mix up some more? 412 00:21:08,170 --> 00:21:09,830 - Yeah, try again tomorrow. 413 00:21:09,830 --> 00:21:11,500 - [Children] Thanks. 414 00:21:15,340 --> 00:21:16,200 - What's that? 415 00:21:17,490 --> 00:21:20,500 - Insurance, in case Jack and Dal 416 00:21:20,500 --> 00:21:22,670 don't come up with the formula. 417 00:21:22,670 --> 00:21:24,420 Maybe we can find out what's in it. 418 00:21:31,520 --> 00:21:33,760 - This is pointless, Jack, let's go. 419 00:21:33,760 --> 00:21:36,480 - There's so much stuff we haven't looked at yet. 420 00:21:36,480 --> 00:21:38,980 - Jack, give it up. 421 00:21:38,980 --> 00:21:40,630 - Look it's here somewhere, okay? 422 00:21:49,770 --> 00:21:50,600 - Jack. 423 00:21:51,950 --> 00:21:53,100 - What? 424 00:21:53,100 --> 00:21:53,930 - Look. 425 00:21:55,900 --> 00:21:57,580 - Project Eagle Mountain, active. 426 00:22:06,230 --> 00:22:08,410 Empty, great. 427 00:22:16,110 --> 00:22:17,270 - Lex, what is it? 428 00:22:17,270 --> 00:22:19,520 - Where is it, I gotta have it! 429 00:22:19,520 --> 00:22:20,350 - What? 430 00:22:20,350 --> 00:22:22,970 - The antidote, I need it, give it to me. 431 00:22:22,970 --> 00:22:23,950 - It's all gone. 432 00:22:25,790 --> 00:22:27,890 - Don't mess with me, man, just give it to me. 433 00:22:27,890 --> 00:22:29,250 I need it! 434 00:22:29,250 --> 00:22:31,740 - What's the matter, got a client lined up? 435 00:22:31,740 --> 00:22:33,930 - Look, the virus came back. 436 00:22:35,530 --> 00:22:37,210 - Can't see anything. 437 00:22:37,210 --> 00:22:38,980 - You think I'd make it up? 438 00:22:38,980 --> 00:22:41,370 It came back, I need another dose. 439 00:22:41,370 --> 00:22:42,200 - It could be-- 440 00:22:42,200 --> 00:22:44,260 - I'm telling you, it is. 441 00:22:44,260 --> 00:22:46,820 I've had it before, and this is how it starts. 442 00:22:46,820 --> 00:22:47,650 I know. 443 00:22:49,660 --> 00:22:52,660 What, what's wrong? 444 00:22:52,660 --> 00:22:54,790 - Lex, it really is all gone. 445 00:22:57,510 --> 00:22:58,420 - Oh, no. 446 00:22:58,420 --> 00:23:00,220 - We do have one more chance. 447 00:23:00,220 --> 00:23:02,880 Jack and Dal, let's hope they find the formula. 448 00:23:02,880 --> 00:23:04,430 - Hope? 449 00:23:04,430 --> 00:23:06,530 I'm dying and you're telling me to hope? 450 00:23:06,530 --> 00:23:08,920 Oh I had hope, but you just gave away 451 00:23:08,920 --> 00:23:10,370 the last dose in the world. 452 00:23:21,820 --> 00:23:24,970 - [Tai-San] The formula, no one will ever find it. 453 00:23:31,210 --> 00:23:35,780 ♪ Liberty this is our destiny ♪ 454 00:23:35,780 --> 00:23:40,620 ♪ We can all build a new history ♪ 455 00:23:40,620 --> 00:23:45,620 ♪ Feeling like something has set me free ♪ 456 00:23:46,120 --> 00:23:51,120 ♪ Knowing I belong in the tribe ♪ 457 00:23:51,350 --> 00:23:55,290 ♪ I believe you and I ♪ 458 00:23:55,290 --> 00:24:00,290 ♪ Live together with the guiding light ♪ 459 00:24:02,500 --> 00:24:07,500 ♪ Abe messiah eeya ♪ 460 00:24:07,570 --> 00:24:12,570 ♪ I'll be there for you night and day ♪ 461 00:24:12,680 --> 00:24:17,270 ♪ Abe messiah eeya ♪ 462 00:24:17,270 --> 00:24:19,360 ♪ Ohh ohh ♪ 463 00:24:19,360 --> 00:24:22,360 ♪ Just look this way ♪ 464 00:24:22,360 --> 00:24:24,170 ♪ Ohh ohh ♪ 465 00:24:24,170 --> 00:24:27,250 ♪ Just look this way ♪ 466 00:24:49,100 --> 00:24:52,020 ♪ Abe messiah eeya ♪ 467 00:24:54,350 --> 00:24:57,100 (mystical music) 31020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.