All language subtitles for The Six Million Dollar Man - S03E13 - Clark Templeton OFlaherty.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,434 --> 00:00:03,677 FLIGHT COM: It looks good at NASA One. 2 00:00:03,701 --> 00:00:04,689 B- 52 >PILOT: Roger. 3 00:00:04,767 --> 00:00:06,166 BCS Arm switch is on. 4 00:00:06,236 --> 00:00:07,224 FLIGHT COM: Okay, Victor. 5 00:00:07,302 --> 00:00:09,379 B-52 PILOT: Landing Rocket Arm switch is on. Here comes the throttle. 6 00:00:09,403 --> 00:00:11,493 Circuit breakers in. 7 00:00:11,569 --> 00:00:12,593 STEVE: We have separation. 8 00:00:12,704 --> 00:00:14,727 B-52 PILOT: Inboard and outboards are on. 9 00:00:14,804 --> 00:00:16,737 I'm comin' forward with the side stick. 10 00:00:16,805 --> 00:00:17,863 FLIGHT COM: Looks good. 11 00:00:18,173 --> 00:00:19,104 PILOT: Ah, Roger. 12 00:00:19,173 --> 00:00:20,483 STEVE: I've got a blowout in damper three. 13 00:00:20,506 --> 00:00:21,648 SR-71 PILOT: Get your pitch to zero. 14 00:00:21,672 --> 00:00:23,435 STEVE: Pitch is out. I can't hold altitude! 15 00:00:23,507 --> 00:00:26,475 B-52 PILOT: Correction. Alpha Hold is oilโ€œ. Threat selector is emergency. 16 00:00:26,541 --> 00:00:29,407 STEVE: Flight Com. I can't hold it! She's breaking up! She's breaking... 17 00:00:37,345 --> 00:00:39,709 ANNOUNCER: Steve Austin. Astronaut. 18 00:00:39,778 --> 00:00:42,210 A man barely alive. 19 00:00:44,380 --> 00:00:47,211 Gentlemen, we can rebuild him. 20 00:00:47,281 --> 00:00:50,112 We have the technology. 21 00:00:50,182 --> 00:00:54,377 We have the capability to make the world's first bionic man. 22 00:00:58,085 --> 00:01:02,074 Steve Austin will be that man. 23 00:01:02,151 --> 00:01:04,709 Better than he was before. 24 00:01:05,520 --> 00:01:09,977 Better, stronger, faster. 25 00:01:10,054 --> 00:01:13,044 (MAIN TITLE THEME) 26 00:01:28,894 --> 00:01:31,883 (DRAMATIC MUSIC) 27 00:01:59,669 --> 00:02:02,101 (WHISTLING) 28 00:02:13,940 --> 00:02:15,702 And how are you today? 29 00:02:15,774 --> 00:02:17,400 Fine. 30 00:02:17,474 --> 00:02:19,339 Sure are. 31 00:02:19,408 --> 00:02:21,204 Make no mistake about that. 32 00:03:46,901 --> 00:03:48,697 (WHISTLING) 33 00:03:51,169 --> 00:03:52,726 Hi, Charlie. 34 00:03:52,803 --> 00:03:54,564 Still destroying government secrets, huh? 35 00:03:54,636 --> 00:03:56,830 Well, somebody's got to do it. 36 00:03:56,904 --> 00:04:00,564 (IRISH ACCENT) Well, if it isn't Clark Templeton O'Flaherty himself. 37 00:04:00,638 --> 00:04:02,605 (IRISH ACCENT) Ah, sure. It ishe himself. 38 00:04:02,673 --> 00:04:06,606 Did I ever ask you? How did you get a name like O'Flaherty? 39 00:04:06,674 --> 00:04:10,334 Well, 'twas the lady in the orphanage. She thought she'd be funny. 40 00:04:10,408 --> 00:04:12,307 Black Irish, said she. 41 00:04:22,812 --> 00:04:25,109 (BUTTON HUMS) 42 00:04:26,346 --> 00:04:28,177 (BUTTON HUMS) 43 00:04:31,581 --> 00:04:33,343 Having trouble again, Charlie? 44 00:04:33,415 --> 00:04:35,405 Well, this thing breaks down once a month. 45 00:04:35,482 --> 00:04:37,471 Regular as clockwork. 46 00:04:37,549 --> 00:04:38,777 Do me a favor, O'Flaherty. 47 00:04:40,184 --> 00:04:42,547 Take a look at it. Maybe you can fix it again. 48 00:04:42,618 --> 00:04:44,661 Otherwise I'll be here all night with these documents... 49 00:04:44,685 --> 00:04:46,379 until they send a repairman. 50 00:04:46,452 --> 00:04:48,681 Sure, Charlie. I'll see what I can do. 51 00:04:49,520 --> 00:04:52,681 Well, uh, by the way. 52 00:04:52,754 --> 00:04:54,982 Think I found another winner for us tomorrow. 53 00:04:57,623 --> 00:05:00,612 (EERIE MUSIC) 54 00:05:12,459 --> 00:05:15,450 (DRAMATIC MUSIC) 55 00:05:39,535 --> 00:05:42,524 Hello, Louis? Hi, it's me, Charlie. 56 00:05:42,603 --> 00:05:44,796 Ay, listen. On the 4 o'clock... 57 00:05:44,869 --> 00:05:48,735 I'd like to put six on Dirty Mary and Sneaky Pete. 58 00:05:56,740 --> 00:06:00,605 I made the bet. Me bookie says you're crazy. 59 00:06:00,674 --> 00:06:03,266 Oh, keep the faith, Charlie. 60 00:06:03,342 --> 00:06:05,673 Here you go, Charlie. Try it again. 61 00:06:22,214 --> 00:06:24,010 (SHREDDER HUMS) 62 00:06:24,082 --> 00:06:28,277 O'Flaherty, you're a genius. And a credit to all Ireland. 63 00:06:28,350 --> 00:06:30,816 Now, you wouldn't be puttin' me on, now would you? 64 00:06:37,953 --> 00:06:40,248 (WHISTLING) 65 00:07:04,160 --> 00:07:06,251 Hey? Where you been? We're gonna be late. 66 00:07:07,028 --> 00:07:09,517 How could we be late? We only get the handball court till 5:30. 67 00:07:09,595 --> 00:07:11,925 By the time we get there and change, it'll be after that. 68 00:07:11,996 --> 00:07:15,293 Well, you see, man, if you could use your influence to get me a better job... 69 00:07:15,364 --> 00:07:16,489 I could be on time. 70 00:07:16,564 --> 00:07:19,497 Oh, you're nuts. (O'FLAHERTY LAUGHS) 71 00:07:24,532 --> 00:07:26,465 You guys keep such an eagle eye on this place... 72 00:07:26,533 --> 00:07:28,727 I can't get away with nothing. 73 00:07:35,870 --> 00:07:38,860 (DRAMATIC MUSIC) 74 00:07:48,841 --> 00:07:51,830 (DRAMATIC MUSIC) 75 00:08:01,176 --> 00:08:04,974 Now the purpose is to test the strength of the artificial skin, Colonel Austin. 76 00:08:05,045 --> 00:08:08,638 So you don't have to be afraid to hit the wall as hard as you can. 77 00:08:14,914 --> 00:08:17,108 (BIONIC SOUND EFFECT) 78 00:08:17,181 --> 00:08:19,808 (LOUD BOOM) 79 00:08:21,983 --> 00:08:24,506 Perfect. Perfect. Not a scratch. 80 00:08:24,584 --> 00:08:28,075 You know it's possible this same protective coating could be made fireproof. 81 00:08:28,152 --> 00:08:32,017 It'll have to wait. Steve, I wanna see you in my office right away. 82 00:08:34,587 --> 00:08:36,626 Well, I guess we'll have to finish up tomorrow, huh? 83 00:08:43,289 --> 00:08:45,916 For the past six months... 84 00:08:45,991 --> 00:08:50,481 someone has been stealing top secret information from OSI. 85 00:08:50,558 --> 00:08:53,218 It's gone through several intermediaries. 86 00:08:53,292 --> 00:08:55,623 It's gotten into the wrong hands. 87 00:08:57,193 --> 00:08:59,319 It's obviously an insidejob. 88 00:08:59,395 --> 00:09:01,224 Why wasn't I told about this before? 89 00:09:01,294 --> 00:09:04,887 You had other assignments to complete, we thought we could handle this ourselves. 90 00:09:04,963 --> 00:09:07,225 Security was doubled, tripled. 91 00:09:07,296 --> 00:09:10,923 We checked all personnel that's worked with OSI for the past year. 92 00:09:10,998 --> 00:09:13,965 Nothing. Zero. 93 00:09:14,033 --> 00:09:16,932 L, uh, take it the case is in my hands now? 94 00:09:18,035 --> 00:09:21,694 Right. And the secretary wants action... 95 00:09:21,768 --> 00:09:23,496 and he wants it fast. 96 00:09:23,568 --> 00:09:25,034 Where do I start? 97 00:09:25,103 --> 00:09:29,263 I've asked Rudy Wells to develop a special chemical... 98 00:09:29,337 --> 00:09:33,896 with a phosphorescent base, and when applied on a surface... 99 00:09:33,972 --> 00:09:38,372 will remain on the hands for at least four or five days. 100 00:09:39,074 --> 00:09:43,370 But it's only visible, Steve, through your bionic eye in its infrared mode. 101 00:09:46,976 --> 00:09:49,966 (BIONIC EYE SOUND EFFECT) 102 00:09:53,978 --> 00:09:57,935 I've ordered all material that's come through OSI in the past 24 hours... 103 00:09:58,013 --> 00:09:59,876 to be coated with this chemical. 104 00:10:02,546 --> 00:10:05,207 I want you to check every pair of hands in OSI. 105 00:10:05,281 --> 00:10:09,374 Particularly personnel that don't come in contact with this top secret material. 106 00:10:09,449 --> 00:10:11,972 I want you to get this inside man. 107 00:10:12,050 --> 00:10:13,949 I want you to break this ring. 108 00:10:14,017 --> 00:10:15,278 And most of all... 109 00:10:15,351 --> 00:10:19,216 find out who's behind all this. 110 00:10:27,154 --> 00:10:29,553 (BIONIC EYE SOUND EFFECT) 111 00:10:40,525 --> 00:10:43,515 (CHATTER) 112 00:10:48,294 --> 00:10:51,283 (BIONIC EYE SOUND EFFECT) 113 00:11:01,964 --> 00:11:04,954 (BIONIC EYE SOUND EFFECT) 114 00:11:19,670 --> 00:11:22,659 (BIONIC EYE SOUND EFFECT) 115 00:11:22,738 --> 00:11:25,728 (CHIMES) 116 00:11:28,673 --> 00:11:32,127 (O'FLAHERTY WHISTLING) 117 00:11:33,808 --> 00:11:37,241 (HUMS SONG) 118 00:11:58,182 --> 00:12:00,307 (O'FLAHERTY STARTS ENGINE) 119 00:12:13,619 --> 00:12:17,177 Oscar? Steve. Guess who turned out to have his hand in the cookiejar. 120 00:12:17,253 --> 00:12:18,914 Our friend, O'Flaherty. 121 00:12:18,987 --> 00:12:22,385 O'Flaherty? The maintenance man? The guy you play handball with? 122 00:12:22,455 --> 00:12:23,547 That's the guy. 123 00:12:23,622 --> 00:12:27,282 That chemical you put on the secret papers was all over his hands and his mop. 124 00:12:27,356 --> 00:12:30,380 I'm following him now. 125 00:12:30,458 --> 00:12:32,083 There must be some mistake, Steve. 126 00:12:32,157 --> 00:12:33,301 He must've touched someone... 127 00:12:33,325 --> 00:12:36,087 or maybe shaken hands with someone who had the chemical on his hands. 128 00:12:36,159 --> 00:12:39,854 We'll, see, Oscar. We'll see. 129 00:12:55,566 --> 00:12:57,623 Hi, yo. How you doing, honey? 130 00:13:00,966 --> 00:13:02,866 Just fine, sweet thing, but, uh... 131 00:13:02,935 --> 00:13:04,833 I don't have time. 132 00:13:04,901 --> 00:13:07,060 You never have time, mo. 133 00:13:10,903 --> 00:13:12,960 Nice to see you, To What's happenin'? 134 00:13:13,037 --> 00:13:15,003 Everything's cool, young blood. How you doing? 135 00:13:15,070 --> 00:13:16,833 Trying to follow your footsteps, bro. 136 00:13:16,905 --> 00:13:18,838 Right on. 137 00:13:25,475 --> 00:13:27,964 I just wanna thank you, Mr. O'Flaherty... 138 00:13:28,042 --> 00:13:29,838 for paying me your rent in advance. 139 00:13:29,909 --> 00:13:31,965 It's better early than late, Mrs. Johnson. 140 00:13:32,042 --> 00:13:34,874 God bless you. You're the best roomer I got. 141 00:13:34,943 --> 00:13:37,672 Heavens knows, I wish the rest of 'em was like you. 142 00:13:38,579 --> 00:13:41,067 But I don't envy you holding down them two jobs. 143 00:13:41,145 --> 00:13:42,806 (MRS. JOHNSON LAUGHS) 144 00:13:42,880 --> 00:13:44,368 It keeps me out of trouble nice. 145 00:13:44,446 --> 00:13:47,470 Ain't that the truth. Yeah, it is. 146 00:15:12,939 --> 00:15:15,304 (O'FLAHERTY STARTS ENGINE) 147 00:15:46,416 --> 00:15:49,747 Steve, I checked O'Flaherty's personnel and security file... 148 00:15:49,818 --> 00:15:51,026 and I'm sure there's some mistake. 149 00:15:51,050 --> 00:15:53,313 Is that right? Every reference he gave us. 150 00:15:53,385 --> 00:15:56,045 Everything in his record's been checked and rechecked... 151 00:15:56,119 --> 00:15:57,449 as recently as three months ago. 152 00:15:57,520 --> 00:15:59,663 Well then, how do you explain that our friend O'Flaherty... 153 00:15:59,687 --> 00:16:03,643 is now changed into a $300 suit and is driving a $12,000 car? 154 00:16:03,722 --> 00:16:05,017 What? 155 00:16:28,763 --> 00:16:30,626 O'Flaherty. Evening, Gene. 156 00:16:30,696 --> 00:16:32,059 Alright, sir. 157 00:16:37,331 --> 00:16:41,230 He just pulled in the driveway of the most expensive condominium apartment in town. 158 00:16:41,299 --> 00:16:44,925 Steve, we'd better... Later, Oscar. Later. 159 00:17:15,477 --> 00:17:18,467 (BIONIC SOUND EFFECT) 160 00:17:31,914 --> 00:17:34,347 (PHONE RINGS) 161 00:17:34,415 --> 00:17:36,075 Yeah? 162 00:17:36,149 --> 00:17:39,378 Oh, hello, baby. 163 00:17:39,450 --> 00:17:41,813 You coming over? 164 00:17:41,883 --> 00:17:43,873 Well, good. 165 00:17:43,951 --> 00:17:46,680 I'll throw out a couple of steaks. 166 00:17:46,753 --> 00:17:48,310 No, no, I got everything else we... 167 00:17:48,387 --> 00:17:49,546 (DOOR BUZZER) 168 00:17:50,153 --> 00:17:52,244 Hold on a minute, babe. 169 00:17:52,320 --> 00:17:54,752 You might have you some competition. 170 00:17:57,255 --> 00:17:59,154 (DOOR BUZZER) 171 00:18:02,857 --> 00:18:05,586 (DOOR BUZZES TWICE) 172 00:18:13,360 --> 00:18:15,554 (DOOR BUZZES TWICE) 173 00:18:15,628 --> 00:18:17,059 Later, babe. 174 00:18:26,797 --> 00:18:28,855 (BIONIC SOUND EFFECT) 175 00:18:28,932 --> 00:18:31,091 (DOORKNOB BREAKS) 176 00:18:48,605 --> 00:18:52,264 Well, old buddy. Looks like I'm gonna have to find me a new handball partner. 177 00:18:57,473 --> 00:18:59,905 (EERIE MUSIC) 178 00:18:59,974 --> 00:19:01,769 O'FLAHERTY: Sorry it turned out this way. 179 00:19:03,875 --> 00:19:05,536 You planning on using that? 180 00:19:08,110 --> 00:19:09,769 If I have to. 181 00:19:09,844 --> 00:19:12,106 I thought we were friends. 182 00:19:13,545 --> 00:19:16,637 I've always liked you, Steve. 183 00:19:16,712 --> 00:19:17,769 But don't press me. 184 00:19:22,447 --> 00:19:23,743 Sorry, buddy, but, uh... 185 00:19:23,814 --> 00:19:25,872 but I gotta split. 186 00:19:29,883 --> 00:19:32,349 (BIONIC SOUND EFFECT) 187 00:19:39,486 --> 00:19:43,112 Man. You were never that fast on the handball court. 188 00:19:43,187 --> 00:19:45,120 I hope you've got an answer for this. 189 00:19:46,988 --> 00:19:51,046 Yeah. I've been stealing material from you guys, yes. 190 00:19:53,123 --> 00:19:55,954 But only to use as bait. 191 00:19:56,024 --> 00:19:57,751 I'm an agent with the OGA. 192 00:19:57,824 --> 00:19:59,382 The what? 193 00:20:00,992 --> 00:20:03,720 The OGA. Have you ever... Ever heard of the OGA? 194 00:20:03,793 --> 00:20:05,054 Never. 195 00:20:05,127 --> 00:20:08,356 I can't help that. 196 00:20:08,429 --> 00:20:10,327 What's it stand for? 197 00:20:10,395 --> 00:20:12,884 I can't tell you, man. It's a secret organization. 198 00:20:12,963 --> 00:20:15,054 Okay, where's your identification card? 199 00:20:16,564 --> 00:20:19,531 I'm leveling with you, Steve. We don't carry ID cards. 200 00:20:19,599 --> 00:20:22,689 Only the organization itself can identify its men. 201 00:20:22,764 --> 00:20:24,493 Well, that's fine. 202 00:20:26,200 --> 00:20:28,377 They can identify you down at the police station. Let's go. 203 00:20:28,401 --> 00:20:30,094 Now, now, now, wait, Steve. Now wait. Look. 204 00:20:31,501 --> 00:20:35,595 I spent a long time building up contact with this spy ring. 205 00:20:35,669 --> 00:20:37,862 Now if I don't show up later tonight... 206 00:20:37,937 --> 00:20:39,214 well, they'll know I've been busted... 207 00:20:39,238 --> 00:20:41,076 and the whole thing is gonna go down the drain. 208 00:20:44,072 --> 00:20:46,062 You're gonna spend tonight behind bars. 209 00:20:46,139 --> 00:20:48,038 No, wait, buddy, wait. 210 00:20:49,107 --> 00:20:51,039 You want the guy behind this spy ring, don't you? 211 00:20:52,374 --> 00:20:54,670 Well, so do I. 212 00:20:54,741 --> 00:20:55,935 I'm telling you, Steve. 213 00:20:56,009 --> 00:20:59,238 Either I show up later tonight, or the whole thing is a bust. 214 00:20:59,910 --> 00:21:01,376 You've gotta believe me, Steve. 215 00:21:09,280 --> 00:21:11,337 OSCAR: Yes, Steve, I have heard of the OGA... 216 00:21:11,413 --> 00:21:14,403 but it's so secret nobody on the hill knows who or how many there are. 217 00:21:14,481 --> 00:21:16,505 That's what he says. Well let me check it out. 218 00:21:16,582 --> 00:21:19,071 But if it is true, what's bothering me already... 219 00:21:19,149 --> 00:21:23,844 is why would the OGA sneak around stealing secrets from OSI to use as bait. 220 00:21:23,917 --> 00:21:26,884 "O" says he has to meet someone tonight, or blew his contact. 221 00:21:27,885 --> 00:21:29,943 I think it's too risky to trust him. 222 00:21:30,019 --> 00:21:34,077 He's either an OGA man, or he's a colossal liar. 223 00:21:34,920 --> 00:21:36,353 I know. 224 00:21:36,421 --> 00:21:38,513 He might be leading you into a trap, Steve. 225 00:21:38,589 --> 00:21:40,679 I'd like to get the man behind all this, but... 226 00:21:40,755 --> 00:21:42,483 Say no more. Wait a minute. Wait a minute. 227 00:21:42,556 --> 00:21:44,920 Let me check it out first. 228 00:21:44,990 --> 00:21:46,514 There isn't time. 229 00:21:48,791 --> 00:21:50,270 I guess I'll just have to play along. 230 00:21:50,325 --> 00:21:52,688 Steve, what if he isn't an OGA man? 231 00:21:54,426 --> 00:21:55,983 Then I'll bring him in. 232 00:21:56,060 --> 00:21:57,959 Steve, listen, I just... (HANGS UP) 233 00:21:59,328 --> 00:22:02,089 Well, if you're an agent, '0", you won't mind me tagging along. 234 00:22:04,196 --> 00:22:05,924 How am I supposed to explain you? 235 00:22:07,297 --> 00:22:09,355 You've got a big imagination. Use it. 236 00:22:11,298 --> 00:22:12,695 Whew. 237 00:22:12,764 --> 00:22:15,358 Why does my life get so complicated? 238 00:22:18,134 --> 00:22:22,260 O'FLAHERTY: Do you know how much they're going to charge me to fix that door? 239 00:22:22,334 --> 00:22:24,062 STEVE: I have a feeling you can afford it. 240 00:22:27,236 --> 00:22:30,566 How much you selling this for? 241 00:22:30,637 --> 00:22:32,660 Whatever Ms. Hallaway will pay. 242 00:22:32,737 --> 00:22:33,931 Ms. Hallaway? Mmm-hmm. 243 00:22:34,005 --> 00:22:38,064 My contact. She has several other sources. 244 00:22:38,140 --> 00:22:40,368 She pays me and then she sells to the higher-ups. 245 00:22:40,440 --> 00:22:43,066 And you have no idea who the higher-ups are? 246 00:22:43,141 --> 00:22:44,129 No. 247 00:22:44,208 --> 00:22:47,175 My plan has been to sell Hallaway legitimate information. 248 00:22:47,242 --> 00:22:48,731 You know, build up a trust. 249 00:22:48,809 --> 00:22:50,832 I figured eventually, she'd lead me to the big boy. 250 00:22:54,877 --> 00:22:57,003 Well, I think you're running out of time, "O". 251 00:22:57,078 --> 00:23:00,068 I think we should try and reach the top tonight. 252 00:23:00,146 --> 00:23:01,634 Man, what're you doing? 253 00:23:01,712 --> 00:23:04,009 Gonna sell half at a time for bigger money. 254 00:23:04,080 --> 00:23:07,638 That way, Mrs. Hallaway will have to go to a higher-up for approval. 255 00:23:08,749 --> 00:23:10,306 Man, you're gonna get us both killed. 256 00:23:10,383 --> 00:23:11,871 I never argue a price. 257 00:23:13,217 --> 00:23:15,945 Speaking of price, just what have you been doing with the money... 258 00:23:16,018 --> 00:23:18,541 this Ms. Hallaway's paid you in the past. 259 00:23:18,618 --> 00:23:20,244 Ooh, uh... 260 00:23:20,319 --> 00:23:22,444 they keep it in a safe place. 261 00:23:22,518 --> 00:23:25,850 After deducting the price of this car and that fancy apartment? 262 00:23:25,921 --> 00:23:29,513 That's part of my cover, man. We do things really big at the OGA. 263 00:23:35,157 --> 00:23:37,180 Like steal secrets from other agencies? 264 00:23:37,257 --> 00:23:39,451 Well, I had to build up a trust, Steve. 265 00:23:39,524 --> 00:23:41,513 And you can tell the real thing from the fake. 266 00:23:46,559 --> 00:23:47,669 You're still suspicious, huh? 267 00:23:47,693 --> 00:23:51,751 To put it mildly, "O". To put it mildly. 268 00:23:51,827 --> 00:23:54,817 (DRAMATIC MUSIC) 269 00:24:15,602 --> 00:24:19,592 You know, one mistake and we play handball again, and you're the ball. 270 00:24:19,670 --> 00:24:22,864 If it wasn't so dark, you could see me shaking. 271 00:24:36,908 --> 00:24:39,807 (KNOCKS TWICE, THEN ONCE) 272 00:24:41,143 --> 00:24:44,269 Yes? It's O'Flaherty. 273 00:24:45,978 --> 00:24:47,841 I've brought someone with me. 274 00:24:47,911 --> 00:24:49,741 You what? You heard me. 275 00:24:49,812 --> 00:24:53,177 He's with me and he's clean. I checked him out myself. 276 00:25:02,349 --> 00:25:05,714 Ms. Hallaway, this is Bob Towers. 277 00:25:05,784 --> 00:25:07,841 What exactly is a Bob Towers? 278 00:25:07,917 --> 00:25:10,748 He's my new partner, and we're here to do business. 279 00:25:10,818 --> 00:25:12,909 How about you? 280 00:25:12,986 --> 00:25:16,044 Oh, I'm always ready to do business, Mr. O'Flaherty. 281 00:25:16,120 --> 00:25:19,212 Fine, Ms. Hallaway. 282 00:25:19,288 --> 00:25:21,776 This way. 283 00:25:26,823 --> 00:25:28,722 Shall I have a look at it? 284 00:25:40,194 --> 00:25:41,792 How much you think it's worth, Hallaway? 285 00:25:41,860 --> 00:25:44,691 About a dollar and a half. 286 00:25:47,163 --> 00:25:49,357 Maybe two dollars. 287 00:25:49,430 --> 00:25:51,692 If you're trying to be funny, nobody's laughing. 288 00:25:53,731 --> 00:25:55,411 What did you expect without the other half? 289 00:25:58,566 --> 00:26:00,089 And with the other half? 290 00:26:01,967 --> 00:26:03,934 About $10,000. 291 00:26:05,435 --> 00:26:07,197 We'll take it. (LAUGHS) 292 00:26:07,269 --> 00:26:08,963 What's so funny? 293 00:26:09,036 --> 00:26:10,934 Hallaway. 294 00:26:12,703 --> 00:26:14,932 That information is worth at least ten times that. 295 00:26:17,938 --> 00:26:21,496 And you're eager to settle for $10,000, and she's eager to steal at that price. 296 00:26:23,274 --> 00:26:26,366 He's got a lot to say for a new partner. 297 00:26:30,109 --> 00:26:34,508 Uh, maybe Mr. O'Flaherty is better off the way that he is. 298 00:26:34,576 --> 00:26:36,853 You know, sometimes it's better to make a little less money... 299 00:26:36,877 --> 00:26:38,810 than to seek far too much... 300 00:26:38,878 --> 00:26:42,742 and risk losing something of infinitely greater value. 301 00:26:42,812 --> 00:26:45,041 Something irreplaceable. 302 00:26:45,113 --> 00:26:49,343 Look, you either come up with $100,000, or we'll take our business elsewhere. 303 00:26:56,317 --> 00:26:59,307 (HALLAWAY DIALS PHONE) 304 00:27:04,186 --> 00:27:05,948 (LINE RINGS) Hello? 305 00:27:06,020 --> 00:27:09,418 Mr. O'Flaherty has a new partner. A Mr. Bob Towers. 306 00:27:09,487 --> 00:27:12,079 They want ten times the usual amount. 307 00:27:12,154 --> 00:27:14,246 (MUMBLED PHONE CONVERSATION) 308 00:27:17,323 --> 00:27:18,347 Yes, sir. 309 00:27:19,590 --> 00:27:22,079 Yes, sir. 310 00:27:22,157 --> 00:27:24,021 Alright. 311 00:27:24,092 --> 00:27:26,252 Fine. 312 00:27:26,326 --> 00:27:29,122 (TEARS PAPER) 313 00:27:30,994 --> 00:27:32,789 At 9:00 PM at this address. 314 00:27:33,095 --> 00:27:35,823 And make sure you bring the other half of the document. 315 00:27:47,332 --> 00:27:48,958 Well, howโ€™d I do? 316 00:27:49,033 --> 00:27:50,726 Not bad for a double agent. 317 00:27:50,799 --> 00:27:52,389 You know, I am hurt, Austin. 318 00:27:52,466 --> 00:27:53,728 No tears, "O". 319 00:27:53,800 --> 00:27:55,960 Oh, no. I mean it. 320 00:27:56,035 --> 00:27:58,524 I pass you off as my partner, I play it real cool... 321 00:27:58,602 --> 00:27:59,945 and you act like you still don't trust me. 322 00:27:59,969 --> 00:28:02,526 Look I'll trust you if this meeting leads us to Mr. Big. 323 00:28:02,602 --> 00:28:04,126 And if you help me nab him. 324 00:28:04,204 --> 00:28:06,932 Whew. You're a hard man to convince. 325 00:28:07,005 --> 00:28:08,471 Yeah, well, just keep trying. 326 00:28:15,640 --> 00:28:17,572 (ENGINE STARTS) 327 00:28:28,311 --> 00:28:30,073 (LINE RINGS) 328 00:28:30,145 --> 00:28:31,974 O'Flaherty and his partner... 329 00:28:32,045 --> 00:28:35,012 will have one half of a very important document. 330 00:28:35,079 --> 00:28:38,535 I suggest that you get it no matter what you have to do. 331 00:28:45,816 --> 00:28:48,612 (DRAMATIC MUSIC) 332 00:28:59,787 --> 00:29:01,776 STEVE: How are you with your fists, O'Flaherty? 333 00:29:01,854 --> 00:29:04,286 I happen to be superb with my fists. 334 00:29:04,354 --> 00:29:06,981 I also happen to be spectacular in Karate, Kung Fu... 335 00:29:07,056 --> 00:29:09,352 and any other martial art you can come up with. 336 00:29:09,423 --> 00:29:10,699 STEVE: Well, we may need them all. 337 00:29:10,723 --> 00:29:13,281 (TIRES SCREECH) 338 00:29:13,357 --> 00:29:16,620 (BRAKES SQUEAL) 339 00:29:16,692 --> 00:29:18,682 We got company. 340 00:29:29,796 --> 00:29:31,421 Showtime. 341 00:29:34,463 --> 00:29:35,987 Looks like we're the main attraction. 342 00:29:42,033 --> 00:29:43,329 MAN: Let's have it. 343 00:29:43,400 --> 00:29:44,832 Let's see the money. 344 00:29:44,900 --> 00:29:48,299 If you wanna get out of here alive, you'll hand it over. 345 00:29:48,368 --> 00:29:49,959 (LOUD PUNCH) 346 00:29:50,036 --> 00:29:53,025 (BIONIC SOUND EFFECT) 347 00:30:04,672 --> 00:30:07,662 (BIONIC SOUND EFFECT) 348 00:30:17,144 --> 00:30:19,770 (LOUD CRASH) 349 00:30:37,682 --> 00:30:39,945 (LOUD CRASH) 350 00:30:43,251 --> 00:30:45,185 (CLICKS SWITCHBLADE) 351 00:31:00,057 --> 00:31:02,249 (LOUD BUZZ) 352 00:31:26,397 --> 00:31:27,886 (KNOCKING) 353 00:31:27,964 --> 00:31:29,954 Come in. 354 00:31:30,899 --> 00:31:34,764 Bill. Good of you to come at this ungodly hour. 355 00:31:34,833 --> 00:31:37,010 That's alright. I got the message it was important, Oscar. 356 00:31:37,034 --> 00:31:39,830 What, in our business, isn't important? 357 00:31:39,902 --> 00:31:41,095 How'bout a drink? 358 00:31:41,168 --> 00:31:43,727 Ah, no, no. Well, sit down. 359 00:31:46,804 --> 00:31:47,895 How's your golf game? 360 00:31:47,970 --> 00:31:50,436 Don't really get much time to play, Oscar. 361 00:31:50,504 --> 00:31:52,130 I can imagine. 362 00:31:52,204 --> 00:31:54,694 Running OGA must be a back breaker. 363 00:31:54,772 --> 00:31:56,796 No bigger load than you have. 364 00:31:58,340 --> 00:32:01,966 Oh, come on, Oscar. We both should be home in bed. 365 00:32:03,408 --> 00:32:06,204 Alright, Bill, I'll get right to the point. 366 00:32:08,577 --> 00:32:13,203 Do you have an agent by the name of Clark Templeton O'Flaherty? 367 00:32:14,678 --> 00:32:15,804 It's possible. 368 00:32:15,879 --> 00:32:17,469 I need to know the truth. 369 00:32:18,914 --> 00:32:20,504 Well then, I have to know why. 370 00:32:21,547 --> 00:32:24,810 He's accused of stealing secrets from OSI. 371 00:32:24,881 --> 00:32:26,142 Oh? 372 00:32:27,449 --> 00:32:29,439 No, I never heard of the man. 373 00:32:33,150 --> 00:32:36,345 Let's cut the professional cop out, eh? 374 00:32:37,318 --> 00:32:41,445 He says... He says he's an OGA agent. 375 00:32:41,519 --> 00:32:44,509 And one of my men is trusting him, Bill. 376 00:32:44,587 --> 00:32:46,264 Which one of your men... That's not important. 377 00:32:46,288 --> 00:32:48,221 Oh, I see. 378 00:32:48,289 --> 00:32:50,346 I'm to name my boys, but you don't name yours. 379 00:32:50,422 --> 00:32:53,685 Alright. His name is Steve Austin. 380 00:32:55,858 --> 00:32:58,416 Now is O'Flaherty one of your men, or isn't he? 381 00:32:59,926 --> 00:33:03,086 Well, he could be, but you say he was taking OSI secrets. 382 00:33:03,159 --> 00:33:06,820 To use as bait to break up a spy ring. 383 00:33:06,894 --> 00:33:10,657 Our men are not authorized to steal from another government agency. 384 00:33:10,728 --> 00:33:13,593 I'm not trying to intimidate your group, Bill. 385 00:33:13,663 --> 00:33:17,721 I just wanna know, is he, or is he not one of your agents? 386 00:33:21,631 --> 00:33:23,791 Alright. O'Flaherty is one of our men. 387 00:33:26,300 --> 00:33:29,631 But if he's been stealing secrets from you, Oscar... 388 00:33:31,267 --> 00:33:32,927 well, you know the story. 389 00:33:34,069 --> 00:33:35,330 Could be a double agent. 390 00:33:36,003 --> 00:33:38,993 (DRAMATIC MUSIC) 391 00:33:50,407 --> 00:33:52,635 That's right. He was surrounded by at least four guys. 392 00:33:52,707 --> 00:33:55,231 There's no way he could've escaped... 393 00:33:57,843 --> 00:34:02,071 I take that back. He's here. Never mind. 394 00:34:03,211 --> 00:34:04,643 Steve! Ha ha! 395 00:34:04,711 --> 00:34:06,769 It's really good to see you, buddy. 396 00:34:06,846 --> 00:34:07,834 Yeah. 397 00:34:07,912 --> 00:34:09,902 Why did you run out on me? 398 00:34:09,980 --> 00:34:11,275 Well, to get help. 399 00:34:11,346 --> 00:34:14,074 I was just phoning the OGA to send the heavy duty squad to help you. 400 00:34:14,147 --> 00:34:16,410 Well, why didn't you stay and help? 401 00:34:16,482 --> 00:34:19,472 How do you think I got to the OGA, huh? 402 00:34:19,549 --> 00:34:20,947 Because I'm a survivor. 403 00:34:21,016 --> 00:34:23,847 In order to survive, you got to use your brains, not your muscle. 404 00:34:23,917 --> 00:34:26,076 How do I know you weren't talking to Hallaway? 405 00:34:26,151 --> 00:34:27,640 How do I know you didn't set me up? 406 00:34:27,718 --> 00:34:29,981 Steve, you gotta trust me. 407 00:34:30,052 --> 00:34:32,484 I did. All it got me was a few hard knocks. 408 00:34:33,820 --> 00:34:36,197 Well do you think I would've come back here if I was trying to get away? 409 00:34:36,221 --> 00:34:37,744 I just could've split for good. 410 00:34:37,821 --> 00:34:39,583 Maybe. 411 00:34:39,655 --> 00:34:42,553 (PHONE RINGS) 412 00:34:46,224 --> 00:34:47,520 O'Flaherty here. 413 00:34:47,591 --> 00:34:49,057 It's Hallaway. 414 00:34:55,192 --> 00:34:56,887 Hallaway, this is Towers. 415 00:34:56,961 --> 00:34:58,791 You want the other half of that paper or not? 416 00:35:00,628 --> 00:35:04,789 Perhaps our actions were a bit rash, Mr. Towers. 417 00:35:04,863 --> 00:35:06,955 At any rate, my immediate superior... 418 00:35:07,029 --> 00:35:09,724 heard about the way you handled yourself and he was most impressed. 419 00:35:09,798 --> 00:35:12,025 Impressed enough to come up with $100,000? 420 00:35:12,097 --> 00:35:13,894 Yes, he's authorized me to pay your price. 421 00:35:13,966 --> 00:35:15,158 STEVE: No Deal. 422 00:35:15,233 --> 00:35:17,699 I don't like the way you do business, Hallaway. 423 00:35:17,766 --> 00:35:19,977 From here on in, we wanna deal directly with the top man. 424 00:35:20,001 --> 00:35:21,091 That's impossible. 425 00:35:21,167 --> 00:35:23,065 Well, so is our doing business. 426 00:35:23,134 --> 00:35:24,624 Wait a minute. 427 00:35:25,569 --> 00:35:26,899 It might be arranged. 428 00:35:26,970 --> 00:35:28,026 Well then, do it. 429 00:35:29,470 --> 00:35:32,493 I'll call you right back with a possible meeting place. 430 00:35:36,372 --> 00:35:38,171 She's gonna set up a meeting with the top man. 431 00:35:38,240 --> 00:35:39,263 Good deal. 432 00:35:40,874 --> 00:35:44,136 Yeah, maybe. Could be just another trick. 433 00:35:44,207 --> 00:35:46,071 Now we need a plan. 434 00:35:46,142 --> 00:35:48,473 Something that'll really smoke out Mr. Big. 435 00:35:48,543 --> 00:35:51,441 We need a plan? Do you trust me now? 436 00:35:53,310 --> 00:35:55,243 Yeah, well, about as far as I can throw you. 437 00:35:55,311 --> 00:35:57,436 Maybe not that far. 438 00:35:59,679 --> 00:36:02,008 By the way, what is it with your arm? 439 00:36:02,079 --> 00:36:03,171 What? 440 00:36:03,247 --> 00:36:06,942 Your arm. I saw a knife go in, and a knife come out and I saw no blood. 441 00:36:07,014 --> 00:36:08,777 Now that's unreal, man. 442 00:36:08,849 --> 00:36:12,212 Oh, yeah, well. See, I had an accident. 443 00:36:12,282 --> 00:36:13,374 I lost an arm. 444 00:36:13,450 --> 00:36:15,781 They replaced it with an artificial one. 445 00:36:17,951 --> 00:36:19,247 Couldn't tell to look at it. 446 00:36:19,318 --> 00:36:22,284 (PHONE RINGS) 447 00:36:22,352 --> 00:36:23,819 Yeah. 448 00:36:25,086 --> 00:36:27,610 Yes, Ms. Hallaway. 449 00:36:27,687 --> 00:36:29,586 Right. Uh-huh. We'll be there. 450 00:36:31,455 --> 00:36:33,854 And no funny tricks this time, hear? 451 00:36:33,923 --> 00:36:35,617 Of course not. 452 00:36:35,690 --> 00:36:37,781 Don't worry, Mr. O'Flaherty. 453 00:36:43,826 --> 00:36:45,052 Let's go. 454 00:36:56,229 --> 00:36:59,253 What makes you think this isn't another trap? 455 00:36:59,330 --> 00:37:01,296 Well, I can't be sure of anything. 456 00:37:01,364 --> 00:37:03,888 But in spy business, you have to learn to take the risks. 457 00:37:03,964 --> 00:37:06,090 Or don't you know about the spy business? 458 00:37:06,166 --> 00:37:07,765 Of course I know about the spy business. 459 00:37:07,833 --> 00:37:09,322 I'm a government agent, aren't I? 460 00:37:09,400 --> 00:37:11,229 That makes me an S-P-Y. 461 00:37:16,035 --> 00:37:17,524 What did you work on before this? 462 00:37:17,602 --> 00:37:20,569 Oh, this is gonna be a quiz, huh? 463 00:37:20,637 --> 00:37:22,193 Well? 464 00:37:23,738 --> 00:37:25,602 Okay, okay. 465 00:37:25,672 --> 00:37:28,298 You ever heard of the Dazhavik Milleran? 466 00:37:28,373 --> 00:37:29,464 No. 467 00:37:29,540 --> 00:37:31,199 You never heard of that? 468 00:37:32,773 --> 00:37:34,501 Oh, man. 469 00:37:34,574 --> 00:37:36,131 I'd pretend to be a blind beggar... 470 00:37:36,208 --> 00:37:37,969 leap through a flaming wall... 471 00:37:38,041 --> 00:37:39,552 and speak Croatian to get that document. 472 00:37:39,576 --> 00:37:40,973 Yeah? What'd it say? 473 00:37:41,042 --> 00:37:44,134 I don't know. It was in code. But I got it. 474 00:37:47,244 --> 00:37:49,302 Okay, okay. I'm not supposed to talk about that. 475 00:37:49,379 --> 00:37:51,504 But we're on the same team, so, uh... 476 00:37:53,913 --> 00:37:58,108 Hey. You ever hear of the laser beam incident on Hornsby Island? 477 00:37:58,181 --> 00:37:59,648 'O", what're you talking about? 478 00:37:59,715 --> 00:38:02,476 Oh, man. Doesn't Oscar Goldman tell you anything? 479 00:38:04,483 --> 00:38:07,211 The laser beam secrets I stole from Hornsby Island... 480 00:38:07,284 --> 00:38:08,910 put us far ahead of everybody. 481 00:38:11,185 --> 00:38:14,584 I got a big bonus and a month's vacation for that job. 482 00:38:18,321 --> 00:38:19,720 You still don't believe me, do you? 483 00:38:21,954 --> 00:38:23,079 Not completely. 484 00:38:25,256 --> 00:38:27,188 Well, I can understand that... 485 00:38:27,256 --> 00:38:30,621 'cause everything I do is so secret it is hard to believe. 486 00:38:30,691 --> 00:38:33,749 Yeah, it's almost impossible. 487 00:38:45,362 --> 00:38:46,952 (KNOCKING) 488 00:38:51,597 --> 00:38:53,325 Come in, gentlemen. 489 00:39:03,066 --> 00:39:06,762 I am prepared to pay the $100,000 you require... 490 00:39:06,835 --> 00:39:09,131 for the other half of the document. 491 00:39:14,504 --> 00:39:17,027 (BIONIC EYE SOUND EFFECT) 492 00:39:21,539 --> 00:39:24,631 You personally checked out the other half of the document we gave Hallaway? 493 00:39:26,308 --> 00:39:29,366 I personally check out every piece of information I buy. 494 00:39:29,442 --> 00:39:31,385 I just like to make sure you know how valuable it is. 495 00:39:31,409 --> 00:39:33,467 I'm quite satisfied with it. 496 00:39:34,210 --> 00:39:36,507 Well, is it a deal? 497 00:39:39,812 --> 00:39:41,243 You get yourself a deal. 498 00:39:41,312 --> 00:39:43,677 No deal. I want $200,000, or no deal. 499 00:39:43,746 --> 00:39:45,610 You what? 500 00:39:46,747 --> 00:39:48,373 $200,000, or no deal. 501 00:39:48,448 --> 00:39:51,039 Look, partner. The offer is $100,000. 502 00:39:51,114 --> 00:39:53,353 As far as I'm concerned, it's a deal! Now can you dig it? 503 00:39:53,382 --> 00:39:56,110 I can dig you willing to get ripped off. You can do that without me. 504 00:39:56,183 --> 00:39:57,240 You wanna accept the deal? 505 00:39:57,317 --> 00:39:59,036 Then you sell him your half of the document. 506 00:39:59,084 --> 00:40:02,141 I won't deal for less than my half of $200,000. 507 00:40:06,253 --> 00:40:08,652 You gentlemen wanna talk it over and make a decision? 508 00:40:08,721 --> 00:40:10,653 I'll wait outside. 509 00:40:30,093 --> 00:40:34,220 Maybe you were right, Hallaway. I was better off without a partner. 510 00:40:34,294 --> 00:40:36,886 I'll give you something worth more than a hundred thou... 511 00:40:36,962 --> 00:40:39,929 and get rid of our new partner at the same time. 512 00:40:46,998 --> 00:40:48,260 Go on. 513 00:40:48,333 --> 00:40:53,823 That cat is a member of a top secret organization called the OSI. 514 00:40:53,900 --> 00:40:57,958 Now his real name is Colonel Steve Austin. Huh? 515 00:41:00,603 --> 00:41:03,160 Now you snatch him and he could be worth plenty. 516 00:41:03,236 --> 00:41:06,170 And maybe a few military secrets in return. 517 00:41:08,905 --> 00:41:11,894 (DRAMATIC MUSIC) 518 00:41:15,341 --> 00:41:17,772 (DRAMATIC MUSIC) 519 00:41:17,840 --> 00:41:19,432 Alright, bring him back in. 520 00:41:26,110 --> 00:41:28,373 Well, do you pay my price or not? 521 00:41:32,911 --> 00:41:34,935 Your price is too high, Colonel Austin. 522 00:41:38,180 --> 00:41:39,976 Well, I guess we know what side you're on. 523 00:41:40,047 --> 00:41:42,536 Business is business, old buddy. 524 00:41:44,682 --> 00:41:46,410 O'Flaherty told us all about it. 525 00:41:46,483 --> 00:41:49,121 You're getting onto his game and forcing him to bring you in to us. 526 00:41:49,150 --> 00:41:52,480 Yeah, that was my big mistake. I halfway trusted him. 527 00:41:52,551 --> 00:41:56,280 Ah, I got the luck of the Irish, that's all. 528 00:41:56,353 --> 00:41:58,616 Get you off my back... 529 00:41:58,687 --> 00:42:01,084 plus I get the hundred thou, Mr. Big here offered me. 530 00:42:01,153 --> 00:42:03,016 You're a sucker, "O". That's not Mr. Big. 531 00:42:05,389 --> 00:42:06,979 Hallaway brought in a ringer. 532 00:42:07,055 --> 00:42:08,919 And just how do you know that, Colonel Austin? 533 00:42:08,990 --> 00:42:12,445 The document he said that he handled was treated with a special chemical. 534 00:42:13,524 --> 00:42:16,685 If he had examined it, there would've been a stain on his hand. 535 00:42:19,993 --> 00:42:21,289 Is that true, Hallaway? 536 00:42:21,360 --> 00:42:22,656 Is this cat here a ringer? 537 00:42:22,726 --> 00:42:23,988 It's not important. 538 00:42:24,060 --> 00:42:25,971 The point is, you've proved your loyalty to us... 539 00:42:25,995 --> 00:42:27,271 and you'll be well rewarded for it. 540 00:42:27,295 --> 00:42:30,228 That sounds like sweet music to my ears. 541 00:42:31,396 --> 00:42:35,124 Alright, we'll hold him at the bookstore. You, get some chains. 542 00:42:35,197 --> 00:42:37,720 Well, Colonel Austin. I guess the game is over. 543 00:42:37,797 --> 00:42:40,424 You still wanna see my ID card? 544 00:42:40,499 --> 00:42:43,466 (DRAMATIC MUSIC) 545 00:42:59,405 --> 00:43:01,394 HALLAWAY: It really is a pity, Colonel Austin. 546 00:43:01,472 --> 00:43:02,937 You're a very bright man. 547 00:43:03,005 --> 00:43:04,699 Too bright for his own good. 548 00:43:04,772 --> 00:43:06,205 He could be making real money... 549 00:43:06,274 --> 00:43:09,173 instead of working for small change at OSI. 550 00:43:09,241 --> 00:43:11,217 Men like Austin don't care about money, O'Flaherty. 551 00:43:11,241 --> 00:43:14,675 They care about principle and loyalty and their country... 552 00:43:14,742 --> 00:43:18,677 protecting it from outsiders like you and traitors like me. 553 00:43:18,744 --> 00:43:21,108 You're right, Hallaway. You're a traitor. 554 00:43:21,177 --> 00:43:24,042 But O'Flaherty isn't an outsider. 555 00:43:24,112 --> 00:43:25,636 He's just a greedy punk... 556 00:43:25,712 --> 00:43:27,991 who would do anything for a big car and a fancy apartment. 557 00:43:31,514 --> 00:43:35,505 Man, why don't you be cool and be glad you're worth something alive? 558 00:43:35,583 --> 00:43:38,573 (DRAMATIC MUSIC) 559 00:44:12,493 --> 00:44:14,372 How much you think we can get for him, Hallaway? 560 00:44:14,427 --> 00:44:15,916 Not a penny. 561 00:44:15,994 --> 00:44:18,222 Hallaway's been playing you for a sap from the word go. 562 00:44:18,295 --> 00:44:20,023 You keep out of this, Austin. 563 00:44:20,095 --> 00:44:22,584 What about that fake Boss? 564 00:44:22,662 --> 00:44:25,095 Yeah, Hallaway what about him? 565 00:44:25,163 --> 00:44:28,563 A ringer, of course. It's a necessary precaution. 566 00:44:31,265 --> 00:44:34,391 Okay, now there's no need for you to worry about me now, huh? 567 00:44:34,466 --> 00:44:36,194 I brought you some hot goods here. 568 00:44:36,267 --> 00:44:38,233 Suppose you call in the real top guy? 569 00:44:38,301 --> 00:44:41,598 There's no top guy, O'Flaherty. There's only a top woman. 570 00:44:41,668 --> 00:44:43,066 Huh? 571 00:44:44,136 --> 00:44:46,659 I am in charge of this whole operation. I always have been. 572 00:44:51,338 --> 00:44:53,031 But you always took half my dough. 573 00:44:53,104 --> 00:44:58,095 Not only do I find it safer to pose as an intermediary, it's also cheaper. 574 00:45:00,107 --> 00:45:02,198 Well, '0", I'd say we got what we came tor. 575 00:45:02,274 --> 00:45:04,070 Looks that way, Steve. 576 00:45:04,142 --> 00:45:05,541 What do you mean? 577 00:45:07,009 --> 00:45:08,908 (BIONIC SOUND EFFECT) 578 00:45:25,982 --> 00:45:28,073 (BIONIC SOUND EFFECT) 579 00:45:28,149 --> 00:45:29,775 (LOUD CRASH) 580 00:45:43,554 --> 00:45:46,419 (BIONIC SOUND EFFECT) 581 00:45:57,224 --> 00:46:00,214 (BIONIC SOUND EFFECT) 582 00:46:07,827 --> 00:46:09,589 (LOUD CRASH) 583 00:46:18,898 --> 00:46:21,887 (BIONIC SOUND EFFECT) 584 00:46:44,538 --> 00:46:46,732 Hey. I thought you used your brain, not your brawn. 585 00:46:46,806 --> 00:46:50,331 Well, when it comes to getting my brains blown out, old buddy... 586 00:46:50,407 --> 00:46:52,464 I reconsider. 587 00:46:52,540 --> 00:46:55,531 (DRAMATIC MUSIC) 588 00:47:02,576 --> 00:47:05,567 (LIGHT ORCHESTRA MUSIC) 589 00:47:12,080 --> 00:47:14,945 I accept the fact that, uh... 590 00:47:15,014 --> 00:47:18,539 you stole secrets in the pursuit of your work, Mr. O'Flaherty. 591 00:47:18,615 --> 00:47:21,581 O'FLAHERTY: That's very big of you, Mister Goldman. 592 00:47:21,649 --> 00:47:24,775 I don't approve of what you've done, but I accept what you've done. 593 00:47:26,018 --> 00:47:28,007 Even though Bill McAdams assured me... 594 00:47:28,085 --> 00:47:31,211 that he didn't authorize you to do any such thing. 595 00:47:31,286 --> 00:47:34,684 Well, now, would you admit that you gave an agent those kind of orders? 596 00:47:34,753 --> 00:47:36,277 No. Mmm. 597 00:47:36,355 --> 00:47:38,698 Oscar would self destruct before he'd admit something like that. 598 00:47:38,722 --> 00:47:41,245 The important thing is, we got Hallaway. 599 00:47:41,322 --> 00:47:45,347 And we couldn't have gotten her without you. 600 00:47:46,491 --> 00:47:50,821 I'm also impressed with the way in which you stole secrets from us, Mr. O'Flaherty. 601 00:47:50,891 --> 00:47:52,255 STEVE: Watch it, "O". 602 00:47:52,325 --> 00:47:54,763 When Oscar's impressed with something, it's usually a lead-in. 603 00:47:57,060 --> 00:48:00,357 I'll get right to the point. We'd like to have you here at OSI. 604 00:48:00,428 --> 00:48:02,859 No kidding? We have a lot to offer. 605 00:48:02,928 --> 00:48:04,293 You'll be one of our top agents. 606 00:48:04,363 --> 00:48:06,955 And you'll work closely with Mr. Austin. 607 00:48:07,030 --> 00:48:10,191 What? And give up janitoring? 608 00:48:10,264 --> 00:48:12,627 Is you crazy? No, way. 609 00:48:16,499 --> 00:48:18,762 I'll guarantee you that we'll beat anything... 610 00:48:18,834 --> 00:48:21,766 that OGA has to offer, Mr. O'Flaherty. Anything. 611 00:48:23,201 --> 00:48:25,259 Well, I would like to work with Steve. 612 00:48:25,336 --> 00:48:27,665 Good. 613 00:48:27,736 --> 00:48:32,726 In fact, I was thinking about putting in a good word about Steve at OGA. 614 00:48:35,105 --> 00:48:36,094 What? 615 00:48:36,172 --> 00:48:37,762 What do you say, Steve? 616 00:48:37,872 --> 00:48:40,203 Well, I don't know. 617 00:48:40,273 --> 00:48:43,569 Let's have a little lunch and talk about it. 618 00:48:43,640 --> 00:48:45,004 Just a second. 619 00:48:45,074 --> 00:48:48,803 Man, we have got a pension plan that you would not believe. 620 00:48:48,876 --> 00:48:50,603 Vacations? Every other week. 621 00:48:50,676 --> 00:48:52,835 And an expense account. Now just a minute, Steve. 622 00:48:58,712 --> 00:49:00,235 Mmmm... 623 00:49:06,215 --> 00:49:09,205 (END THEME MUSIC) 46968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.