Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,231 --> 00:01:29,939
Ain't got all day.
2
00:01:30,064 --> 00:01:31,397
Dad, I can't.
3
00:01:31,523 --> 00:01:33,481
Ain't got all day, boy.
4
00:01:40,317 --> 00:01:42,274
- Come on, boy.
- Help!
5
00:01:42,400 --> 00:01:44,691
You can do it.
6
00:01:45,817 --> 00:01:46,940
Come on...
7
00:01:47,066 --> 00:01:49,316
let me see you move your arms.
8
00:01:49,442 --> 00:01:51,274
Kick your legs.
9
00:01:52,400 --> 00:01:54,525
You can do it.
10
00:01:59,110 --> 00:02:02,026
Come on!
11
00:02:02,152 --> 00:02:05,151
You're not trying!
12
00:02:05,277 --> 00:02:08,068
Nobody's gonna make it easy for you!
13
00:02:08,195 --> 00:02:10,819
It's up to you!
14
00:02:10,945 --> 00:02:12,861
I used to imagine
15
00:02:12,987 --> 00:02:16,695
that I'd been given
to the wrong family at birth
16
00:02:16,821 --> 00:02:19,486
and that somewhere in the world
17
00:02:19,613 --> 00:02:22,653
my real people longed for me.
18
00:02:22,778 --> 00:02:25,320
From where my father stood
19
00:02:25,446 --> 00:02:27,737
my failure to dog-paddle
20
00:02:27,863 --> 00:02:30,945
was only the first of many failures.
21
00:02:31,071 --> 00:02:33,279
Failure to speak clearly.
22
00:02:33,405 --> 00:02:35,530
Failure to sit up straight.
23
00:02:35,655 --> 00:02:36,863
Failure to make friends
24
00:02:36,989 --> 00:02:38,197
every time we moved
25
00:02:38,323 --> 00:02:41,614
to another dreary upstate town.
26
00:02:41,740 --> 00:02:43,072
In me...
27
00:02:43,199 --> 00:02:46,406
my father recognised a failed life...
28
00:02:46,532 --> 00:02:48,907
his own.
29
00:02:49,033 --> 00:02:51,407
When I got admitted to the junior college,
30
00:02:51,533 --> 00:02:54,116
my father figured it was a clerical error.
31
00:02:54,242 --> 00:02:57,616
When I dropped out a year later,
he wasn't surprised.
32
00:02:57,742 --> 00:03:01,824
Quoyle! Quoyle!
33
00:03:01,950 --> 00:03:04,241
Job not stimulating enough for you?
34
00:03:04,367 --> 00:03:06,617
No. I mean, yes.
35
00:03:06,743 --> 00:03:08,326
I mean...
36
00:03:08,451 --> 00:03:12,075
this is the best work I've ever had.
37
00:03:44,788 --> 00:03:46,830
I stumbled into adulthood
38
00:03:46,956 --> 00:03:50,830
learning to separate
my feelings from my life...
39
00:03:50,956 --> 00:03:53,664
counting on nothing.
40
00:03:56,082 --> 00:03:58,873
I got used to being invisible.
41
00:03:58,999 --> 00:04:03,124
Until... someone noticed me.
42
00:04:08,625 --> 00:04:11,499
I'm sick of this shit!
43
00:04:22,543 --> 00:04:24,460
Where you going, Petal?
44
00:04:30,544 --> 00:04:31,544
Let's go.
45
00:04:32,794 --> 00:04:34,544
Wake up! Go!
46
00:04:43,962 --> 00:04:45,170
What's your name?
47
00:04:45,296 --> 00:04:47,170
Quoyle.
48
00:04:47,296 --> 00:04:48,879
Are you all right?
49
00:04:49,005 --> 00:04:51,087
I'm starving, Quoyle.
Aren't you?
50
00:04:55,172 --> 00:04:57,630
I sell burglar alarms.
51
00:04:57,756 --> 00:05:00,422
Really?
52
00:05:00,548 --> 00:05:03,172
That-That must be interesting work.
53
00:05:03,298 --> 00:05:04,881
I'm an ink setter.
54
00:05:05,007 --> 00:05:08,590
I work for the Poughkeepsie News.
55
00:05:14,467 --> 00:05:16,674
You haven't touched your food.
56
00:05:16,800 --> 00:05:19,506
Oh.
57
00:05:30,468 --> 00:05:33,884
So, what do you think?
58
00:05:34,010 --> 00:05:38,676
You want to marry me, don't you?
59
00:05:38,802 --> 00:05:41,010
Huh?
60
00:05:41,136 --> 00:05:43,344
It's 8:05.
61
00:05:45,553 --> 00:05:48,261
I think I'm gonna fuck you
by 10:00.
62
00:05:48,387 --> 00:05:50,345
What do you think of that?
63
00:06:19,099 --> 00:06:21,557
Oh, my God.
64
00:06:21,682 --> 00:06:24,933
That was the biggest one yet.
65
00:06:32,808 --> 00:06:36,433
Yeah... I'm always hungry
after I get laid.
66
00:06:36,559 --> 00:06:40,267
I guess 'cause I...
I burn up so many calories.
67
00:06:43,644 --> 00:06:46,184
You live in a dump, Quoyle.
68
00:06:46,310 --> 00:06:48,393
I love you.
69
00:06:50,561 --> 00:06:52,185
Oh...
70
00:06:52,311 --> 00:06:55,519
I love you.
71
00:07:03,978 --> 00:07:06,770
Nibble, nibble,
72
00:07:06,896 --> 00:07:08,895
little mouse.
73
00:07:22,148 --> 00:07:23,855
What'd the doctor say?
74
00:07:23,981 --> 00:07:27,272
If I end up with stretch marks,
sue his ass.
75
00:07:27,398 --> 00:07:30,649
Yeah, but, Petal, Petal,
is everything okay?
76
00:07:30,774 --> 00:07:33,482
Petal? Petal?
77
00:07:33,608 --> 00:07:36,024
Petal, you're the only
woman I've ever loved.
78
00:07:36,150 --> 00:07:38,732
You're-You're the only one.
79
00:07:38,857 --> 00:07:41,315
Mm-hmm... How do you make
an Alabama Slamma?
80
00:07:41,441 --> 00:07:43,982
Where are you, sweetheart?
81
00:07:44,108 --> 00:07:46,650
Alabama, that's the point.
Look, look up the recipe.
82
00:07:46,776 --> 00:07:48,733
It's on the fridge
where I keep the Mr Boston.
83
00:07:48,859 --> 00:07:51,733
If you come home, I'll make one for you.
84
00:07:51,859 --> 00:07:54,359
Oh, Christ, never mind.
85
00:07:54,485 --> 00:07:56,151
I'll have a vodka.
86
00:08:00,819 --> 00:08:04,527
Oh, oh, it's okay, Bunny, honey.
87
00:08:04,653 --> 00:08:06,402
Oh, I know...
88
00:08:38,157 --> 00:08:40,323
All right, baby.
89
00:09:08,577 --> 00:09:10,493
Has your friend gone?
90
00:09:10,619 --> 00:09:13,369
My "friend."
91
00:09:16,119 --> 00:09:18,078
Oh, shit.
92
00:09:20,828 --> 00:09:24,078
Don't do that!
Don't touch me.
93
00:09:32,080 --> 00:09:34,162
Stop doing stuff...
94
00:09:34,288 --> 00:09:37,287
creeping around, cleaning up.
95
00:09:40,164 --> 00:09:42,121
Look...
96
00:09:42,248 --> 00:09:44,205
it's no good.
97
00:09:46,082 --> 00:09:47,956
Find yourself a girlfriend.
98
00:09:48,082 --> 00:09:51,248
I don't want a girlfriend;
I want you.
99
00:09:51,374 --> 00:09:53,415
Your funeral.
100
00:09:54,832 --> 00:09:56,666
Listen, you going to be home for dinner?
101
00:09:56,792 --> 00:09:57,958
Don't expect me.
102
00:09:58,084 --> 00:09:59,915
- Bunny's missed you, and...
- Hey, Petal.
103
00:10:00,041 --> 00:10:02,249
Hey, Bunny rabbit.
Petal's gotta run.
104
00:10:02,375 --> 00:10:04,540
That's so pretty.
105
00:10:06,625 --> 00:10:09,541
Here. So's that.
106
00:10:09,668 --> 00:10:11,250
Thanks.
107
00:10:13,126 --> 00:10:15,334
Beautiful.
108
00:10:15,460 --> 00:10:17,584
Oh, shit!
109
00:10:28,045 --> 00:10:30,211
- Sorry.
- That's okay.
110
00:10:46,463 --> 00:10:48,380
Hi, this message is for Daniel Smith
111
00:10:48,506 --> 00:10:52,129
confirming your appointment
with Dr Davis today at noon.
112
00:10:53,297 --> 00:10:56,005
Quoyle?
This is your father.
113
00:10:57,715 --> 00:11:00,756
Lost your home number.
114
00:11:00,882 --> 00:11:04,465
It's time for your mother and I
to put an end to it.
115
00:11:04,591 --> 00:11:08,465
I left instructions with
the undertaker... Dayton & Sons.
116
00:11:08,591 --> 00:11:12,131
Told them to notify my sister, Agnis Hamm.
117
00:11:14,092 --> 00:11:16,049
Not much of a life.
118
00:11:16,175 --> 00:11:19,007
Nobody gave me nothing.
119
00:11:19,133 --> 00:11:22,300
Other men would've given up
and turned into bums,
120
00:11:22,426 --> 00:11:24,175
but I didn't.
121
00:11:24,301 --> 00:11:28,176
I went without
so you could have advantages.
122
00:11:28,302 --> 00:11:31,301
Not that you done anything with them.
123
00:11:35,427 --> 00:11:38,552
What, were they sick or something?
124
00:11:38,679 --> 00:11:40,094
Oh, come on.
125
00:11:40,220 --> 00:11:42,387
They must've left something.
What's their house worth?
126
00:11:42,512 --> 00:11:44,552
No, Petal, the bank is taking it.
127
00:11:44,679 --> 00:11:47,479
There's nothing left. There were
medical bills and funeral costs and...
128
00:11:47,595 --> 00:11:50,011
It's all gone, honey.
129
00:11:50,137 --> 00:11:52,512
You wanna marry me, don't you?
130
00:11:56,180 --> 00:11:58,596
- I won't have to go to school?
- It's an adventure.
131
00:11:58,722 --> 00:12:01,721
Who goes to school
when they're on an adventure?
132
00:12:01,847 --> 00:12:03,763
Is Daddy coming?
133
00:12:03,889 --> 00:12:05,514
No. Daddy is boring.
134
00:12:05,640 --> 00:12:07,347
Daddy's boring?
135
00:12:07,473 --> 00:12:09,681
Mm-hmm. That's right.
You're a very clever girl.
136
00:12:11,848 --> 00:12:15,099
There's Frank.
Come on, he's waitin'.
137
00:12:15,224 --> 00:12:16,473
Hey, big guy!
138
00:12:16,599 --> 00:12:18,807
Goodbye.
139
00:12:22,808 --> 00:12:26,432
Hey, hey, hey! Whoa, whoa, whoa!
What about my pay?
140
00:12:31,476 --> 00:12:33,100
What about my pay?
141
00:12:33,226 --> 00:12:35,308
You owe me for three weeks.
142
00:12:37,643 --> 00:12:39,393
Yes, Quoyle.
143
00:12:39,519 --> 00:12:42,893
Q-U-O-Y-L-E.
144
00:12:43,019 --> 00:12:44,559
Quoyle.
145
00:12:44,686 --> 00:12:47,093
She didn't leave me a message
or anything... a note somewhere?
146
00:12:47,103 --> 00:12:48,936
Only for you to pay me.
147
00:12:49,062 --> 00:12:52,186
What? Uh, yeah, Bunny.
148
00:12:52,312 --> 00:12:55,644
Bunny. Yes, that's,
that's her name.
149
00:12:55,770 --> 00:12:58,478
She's, uh, six years old.
150
00:12:58,603 --> 00:13:02,103
And Petal. Petal, yes...
151
00:13:12,730 --> 00:13:15,897
Agnis Hamm.
Half-sister of Guy Quoyle.
152
00:13:16,023 --> 00:13:17,981
I'm your aunt.
153
00:13:18,107 --> 00:13:20,523
This is a really bad time.
154
00:13:20,649 --> 00:13:23,731
So I heard.
I'm here to visit his ashes.
155
00:13:23,857 --> 00:13:27,607
No, I mean this is
a really, really bad time.
156
00:13:27,733 --> 00:13:29,983
She's never done anything like this.
157
00:13:30,109 --> 00:13:32,731
I mean, she's walked out before,
but she's never taken Bunny.
158
00:13:32,857 --> 00:13:34,691
I don't understand.
159
00:13:34,817 --> 00:13:36,941
The potato chips won't do you any good.
160
00:13:37,067 --> 00:13:38,607
- Drink your tea.
- Huh?
161
00:13:38,733 --> 00:13:41,650
Tea's a good drink.
Keep you going.
162
00:13:46,402 --> 00:13:49,192
Do you think maybe you
could stick around for awhile?
163
00:13:49,318 --> 00:13:51,276
Sorry, just passing through.
164
00:13:56,403 --> 00:13:59,735
On my way to Newfoundland,
where our people come from.
165
00:13:59,861 --> 00:14:01,528
You ever been there, nephew?
166
00:14:04,862 --> 00:14:07,528
Only I want to say farewell to Guy first,
167
00:14:07,653 --> 00:14:10,319
if you'll tell me where he is.
168
00:14:10,445 --> 00:14:13,362
Oh. Uh, sorry.
169
00:14:13,487 --> 00:14:16,153
He's the one on the left.
170
00:14:24,531 --> 00:14:26,488
Petal, hello!
Is that you? Hello?
171
00:14:26,614 --> 00:14:28,197
Mr Quoyle?
172
00:14:28,323 --> 00:14:29,947
Oh. Uh, yes, it is.
173
00:14:30,073 --> 00:14:32,656
This is Investigator Danzig
from the New York State Police.
174
00:14:32,782 --> 00:14:34,698
Oh, Jesus, have you found 'em?
175
00:14:34,824 --> 00:14:36,156
- Yes, sir.
- Yeah?
176
00:14:36,283 --> 00:14:38,490
Ow! Jesus! God damn it!
177
00:14:38,616 --> 00:14:40,698
Hang on a second. Hello?
178
00:14:40,824 --> 00:14:42,823
- Yes, sir, I'm still here.
- Oh, thank God.
179
00:14:42,949 --> 00:14:45,115
- Hello. Can you hear me?
- That's not a problem.
180
00:14:45,241 --> 00:14:46,782
Yeah. Uh, how's Bunny?
181
00:14:46,908 --> 00:14:49,533
You know what?
I think she's gonna be all right.
182
00:14:49,659 --> 00:14:52,700
Oh, Jesus, good.
And, and Petal?
183
00:14:52,826 --> 00:14:54,826
Mr Quoyle, we'll talk about that
when we get there.
184
00:14:54,951 --> 00:14:57,409
Uh-huh. You're gonna,
you're gonna bring her here?
185
00:14:57,535 --> 00:14:59,575
- Yes, sir.
- Okay. And you have the address?
186
00:14:59,702 --> 00:15:01,617
- Yes, we do.
- Oh, good.
187
00:15:01,743 --> 00:15:03,410
And Petal?
188
00:15:03,536 --> 00:15:05,618
Relax, sir, we'll be
there as soon as we can.
189
00:15:05,744 --> 00:15:07,327
Okay, thank you. Thank you.
190
00:15:07,452 --> 00:15:09,360
They're gonna bring Petal;
they're gonna bring Bunny.
191
00:15:09,370 --> 00:15:10,994
They found 'em.
192
00:15:11,120 --> 00:15:13,280
The cop said he's got something
to tell me about Petal.
193
00:15:13,370 --> 00:15:16,244
I hope she didn't get in any trouble.
She's got such a temper on her.
194
00:15:16,370 --> 00:15:18,703
There's just no telling what she...
195
00:15:20,870 --> 00:15:23,953
The convertible
went over a guardrail in Jersey.
196
00:15:24,079 --> 00:15:26,704
Fortunately, your daughter
was no longer travelling
197
00:15:26,830 --> 00:15:29,829
with Mrs Quoyle and, uh,
and her male companion.
198
00:15:29,955 --> 00:15:33,246
She was mercifully killed on impact,
199
00:15:33,372 --> 00:15:36,289
I can promise you.
200
00:15:36,415 --> 00:15:39,706
Look, uh, there is something else.
201
00:15:39,832 --> 00:15:42,206
Seems she sold your daughter
202
00:15:42,332 --> 00:15:46,081
to a black market adoption
outfit for $6,000.
203
00:15:46,207 --> 00:15:50,207
There was even a receipt,
if you can imagine.
204
00:15:50,333 --> 00:15:53,123
That's how we tracked her.
205
00:15:53,249 --> 00:15:55,165
Daddy!
206
00:15:57,542 --> 00:16:00,541
- Daddy!
- Hi, sweetheart.
207
00:16:02,042 --> 00:16:03,541
Who's that?
208
00:16:03,667 --> 00:16:05,916
That's your Great Aunt Agnis.
209
00:16:06,042 --> 00:16:08,583
Where's Petal?
210
00:16:08,710 --> 00:16:10,334
Mummy!
211
00:16:14,544 --> 00:16:18,627
Mummy?
212
00:16:21,087 --> 00:16:24,128
Maybe I could stay just a day or two.
213
00:16:25,878 --> 00:16:28,836
"Your loved one has not left your heart
214
00:16:28,962 --> 00:16:31,752
"or your thoughts
215
00:16:31,878 --> 00:16:34,753
but is sleeping peacefully."
216
00:16:34,879 --> 00:16:37,045
She's sleeping?
217
00:16:39,130 --> 00:16:42,171
Yes. Peacefully.
218
00:16:42,297 --> 00:16:44,546
In heaven.
219
00:16:44,672 --> 00:16:47,255
With the angels.
220
00:16:50,215 --> 00:16:53,548
If I was asleep, I'd wake up.
221
00:17:00,466 --> 00:17:03,007
Why are you so scared, Daddy?
222
00:17:27,469 --> 00:17:30,052
What do I do?
223
00:17:53,431 --> 00:17:56,096
It takes a year, nephew...
224
00:17:56,222 --> 00:17:59,596
a full turn of the calendar,
to get over losing someone.
225
00:17:59,723 --> 00:18:02,014
That's a true sayin'.
226
00:18:03,473 --> 00:18:05,347
The move'll help. You'll see.
227
00:18:08,474 --> 00:18:10,598
What place on Earth could be better than...
228
00:18:10,725 --> 00:18:13,806
the place your people came from?
229
00:18:13,932 --> 00:18:17,640
Smell that clean Northern Sea?
230
00:18:17,766 --> 00:18:20,266
I'm not a water person.
231
00:18:22,142 --> 00:18:23,850
At least the girl is.
232
00:18:25,851 --> 00:18:29,392
I hope we're doing the right thing, Aunt.
233
00:18:29,518 --> 00:18:31,976
I thought I'd never come back here.
234
00:18:32,102 --> 00:18:34,600
But the older you get,
235
00:18:34,727 --> 00:18:37,143
there's an ache, a pull...
236
00:18:37,269 --> 00:18:39,227
something you've got to figure out.
237
00:18:39,352 --> 00:18:41,269
Like you're a piece in a puzzle.
238
00:18:56,438 --> 00:18:59,645
It takes some time to get used
to the rock beneath you.
239
00:18:59,771 --> 00:19:01,937
It's a place like no other.
240
00:19:02,063 --> 00:19:05,646
The people who came here came by accident.
241
00:19:05,772 --> 00:19:09,397
Those that stayed learned
strange things can happen...
242
00:19:09,523 --> 00:19:13,106
omens and restless spirits...
243
00:19:13,232 --> 00:19:15,523
magic.
244
00:19:15,648 --> 00:19:18,773
We Quoyles, we left it 50 year ago.
245
00:19:20,066 --> 00:19:21,357
Hard times.
246
00:19:27,649 --> 00:19:29,607
We're nearly there.
Quoyle Point.
247
00:19:29,733 --> 00:19:32,733
Named after us. You.
248
00:19:32,859 --> 00:19:34,774
Well, I don't understand.
249
00:19:34,900 --> 00:19:36,816
It's May, there's so much snow.
250
00:19:38,443 --> 00:19:41,043
Up here, forget everything
you thought you knew about the weather.
251
00:20:09,071 --> 00:20:10,987
I was born in that house.
252
00:20:21,990 --> 00:20:23,947
Empty 44 years...
253
00:20:24,073 --> 00:20:26,072
Look at that roofline.
254
00:20:26,198 --> 00:20:28,823
Straight as a ruler.
255
00:21:09,161 --> 00:21:10,994
Look.
256
00:21:13,537 --> 00:21:15,286
I wonder who that is.
257
00:21:15,412 --> 00:21:17,786
It's your grandfather, Sian Quoyle.
258
00:21:17,912 --> 00:21:20,329
Died before I was born.
259
00:21:20,455 --> 00:21:23,121
Died young... 12 year old.
260
00:21:23,246 --> 00:21:24,787
Twelve?
261
00:21:24,913 --> 00:21:26,954
Then he couldn't have been my grandfather.
262
00:21:27,080 --> 00:21:29,955
You don't know Newfoundlanders.
263
00:21:30,081 --> 00:21:31,997
Who's this?
264
00:21:34,749 --> 00:21:36,122
It's my father and...
265
00:21:38,374 --> 00:21:40,290
and you.
266
00:21:42,750 --> 00:21:45,457
I never did care for that hat.
267
00:21:49,750 --> 00:21:52,749
Oh! My Lord, the table!
268
00:21:52,875 --> 00:21:56,249
The blessed table!
269
00:22:00,751 --> 00:22:03,334
There's no way we can live here.
270
00:22:03,460 --> 00:22:05,417
It's all fixable.
271
00:22:05,543 --> 00:22:07,460
We'll get a carpenter.
272
00:22:07,586 --> 00:22:10,084
Oh, well, it might be cheaper
if we just build
273
00:22:10,210 --> 00:22:12,626
a whole new house on the Riviera.
274
00:22:12,753 --> 00:22:15,544
Only I wasn't born on the Riviera.
275
00:23:06,092 --> 00:23:08,091
Daddy?
276
00:23:08,217 --> 00:23:09,675
What?
277
00:23:12,301 --> 00:23:14,884
Why did you wake me up?
278
00:23:15,010 --> 00:23:18,301
I wanted to see if you were asleep.
279
00:24:16,434 --> 00:24:19,892
Are these cables so the house
won't blow away?
280
00:24:20,018 --> 00:24:21,892
So far so good.
281
00:24:22,018 --> 00:24:25,434
They say it rocked in storms
like a rocking chair.
282
00:24:25,560 --> 00:24:28,226
Made the women sick,
so they lashed it down.
283
00:24:28,352 --> 00:24:30,310
They're moaning.
284
00:24:30,436 --> 00:24:32,018
The house is sad.
285
00:24:33,686 --> 00:24:34,894
What?
286
00:24:37,312 --> 00:24:39,852
You should let it loose.
287
00:25:00,773 --> 00:25:02,772
I'm here to apply for a job.
288
00:25:02,898 --> 00:25:04,646
Come on in.
289
00:25:04,773 --> 00:25:07,356
Listen here.
Listen here, my son.
290
00:25:07,482 --> 00:25:10,481
I'm going to need clarification on this.
291
00:25:10,607 --> 00:25:13,482
I got Doris Koontz down
as runner-up in "cakes and muffins"
292
00:25:13,608 --> 00:25:16,481
but her entry is listed
as "strawberry rhubarb cobbler,"
293
00:25:16,607 --> 00:25:18,773
which I believe
ought to be under "pies."
294
00:25:18,899 --> 00:25:20,899
Name's Tert Card...
295
00:25:21,024 --> 00:25:23,899
managing editor, rewrite man,
and snow shoveler.
296
00:25:24,025 --> 00:25:26,107
You'll have to do without the boss.
297
00:25:26,233 --> 00:25:29,649
Himself, Jack Buggit,
has called in sick, as per usual.
298
00:25:29,776 --> 00:25:31,807
Which is why I am occupying
his office, Billy Pretty,
299
00:25:31,817 --> 00:25:33,983
and no bones about it.
300
00:25:34,109 --> 00:25:35,400
Come in.
301
00:25:36,610 --> 00:25:37,817
Name?
302
00:25:37,943 --> 00:25:39,234
Uh, Quoyle.
303
00:25:39,361 --> 00:25:41,693
I just got here yesterday from New York...
304
00:25:41,819 --> 00:25:45,486
Ah, you're a Quoyle, are you?
Well, I should've seen that right off.
305
00:25:45,611 --> 00:25:47,652
Sit down.
306
00:25:48,945 --> 00:25:50,902
Prior experience as a journalist?
307
00:25:51,028 --> 00:25:53,818
Washington Post? London Times?
308
00:25:53,944 --> 00:25:57,319
Oh, oh, no, I'm not a journalist.
I'm an ink setter.
309
00:25:57,445 --> 00:26:00,111
I had that position...
310
00:26:00,237 --> 00:26:01,487
Gammy Bird.
311
00:26:01,613 --> 00:26:03,612
Are you in my office, Tert?
312
00:26:03,738 --> 00:26:07,571
No, no, no, Jack. I'm just conducting
a job interview here at my desk.
313
00:26:07,697 --> 00:26:09,196
Job interview?
314
00:26:09,322 --> 00:26:12,030
Yeah, there's a Mr Quoyle here.
Says he's an ink setter.
315
00:26:12,156 --> 00:26:14,364
The fella's a Quoyle, you say?
316
00:26:14,490 --> 00:26:17,155
- And no mistake.
- Hmm.
317
00:26:17,281 --> 00:26:20,281
Have him meet me at the dock
in, uh, one hour.
318
00:26:20,407 --> 00:26:22,989
That bronchitis of yours
cleared up already?
319
00:26:23,115 --> 00:26:26,323
Much better.
Thanks for your concern.
320
00:26:26,449 --> 00:26:27,906
Okay, Jack.
321
00:26:30,991 --> 00:26:33,823
Quoyle! Over here.
322
00:26:33,949 --> 00:26:35,657
Step lively.
323
00:26:39,117 --> 00:26:42,450
Uh... hello there, Mr Buggit.
The man at the...
324
00:26:42,576 --> 00:26:45,408
The name's Jack.
Come on, get in.
325
00:26:55,952 --> 00:26:58,494
I'm not a water person.
326
00:26:58,620 --> 00:27:02,577
All Quoyles is water people.
Boats is in your blood.
327
00:27:02,703 --> 00:27:04,827
That's why I'm hiring you.
328
00:27:04,953 --> 00:27:07,161
I need somebody to cover the shipping news.
329
00:27:07,287 --> 00:27:10,286
You'll get a list
from the harbour master...
330
00:27:10,412 --> 00:27:12,453
what ships go in to Killick-Claw...
331
00:27:12,579 --> 00:27:14,496
But, Mr Buggit, I-I-I'm an ink setter.
332
00:27:14,621 --> 00:27:16,704
Pay attention, me old son.
333
00:27:16,830 --> 00:27:19,412
I don't need no ink setter,
I need a reporter.
334
00:27:19,538 --> 00:27:22,829
And you'll do local car wrecks.
335
00:27:22,955 --> 00:27:24,789
Take the picture, write the story.
336
00:27:24,915 --> 00:27:27,997
We run a front-page photo
of a car wreck every week,
337
00:27:28,123 --> 00:27:31,122
whether or not
we actually have a car wreck.
338
00:27:31,248 --> 00:27:34,873
Now, there's a knack for taking photos
that make you feel something.
339
00:27:34,999 --> 00:27:37,706
If there's a dark patch on the ground,
340
00:27:37,832 --> 00:27:41,374
it reads blood whether
it's motor oil or Diet Coke.
341
00:27:41,499 --> 00:27:44,624
And you want something human, uh,
342
00:27:44,750 --> 00:27:46,999
a child's mitten, a purse,
343
00:27:47,125 --> 00:27:49,041
a baseball cap lying in the road.
344
00:27:49,167 --> 00:27:51,833
See, that's what makes it human.
That's what makes the reader feel.
345
00:27:51,959 --> 00:27:54,917
- Jack, I'm, I'm no reporter.
- Jesus sweet Christ.
346
00:27:55,043 --> 00:27:58,834
You think any of them tomcods
knew how to write
347
00:27:58,960 --> 00:28:01,210
when I hired them?
348
00:28:01,336 --> 00:28:04,876
I get a feeling about people, that's all.
349
00:28:36,340 --> 00:28:38,631
Welcome home, Guy.
350
00:28:41,548 --> 00:28:43,506
I can't do it.
351
00:28:43,632 --> 00:28:46,246
I mean, even if I knew the first thing
about writing, which I don't, I...
352
00:28:46,256 --> 00:28:49,547
- Car crashes... I can't cover those.
- Why not?
353
00:28:51,840 --> 00:28:54,840
You know why not.
354
00:28:54,966 --> 00:28:57,341
We face up to the things we're afraid of
355
00:28:57,467 --> 00:29:00,174
because we can't go around them.
356
00:29:00,300 --> 00:29:03,258
Car wrecks are a fact of life up here.
357
00:29:03,385 --> 00:29:07,217
Come winter, a drive into town
will be damn near impossible.
358
00:29:07,343 --> 00:29:09,300
We'll buy us a boat.
359
00:29:09,426 --> 00:29:11,842
Look, I already told you,
I'm not a water person.
360
00:29:13,386 --> 00:29:15,052
They dragged it here.
361
00:29:16,552 --> 00:29:17,843
What, honey?
362
00:29:17,969 --> 00:29:21,009
The house.
They dragged it here.
363
00:29:21,135 --> 00:29:24,718
- You must've had a dream, sweetheart.
- Who told you about that?
364
00:29:31,304 --> 00:29:34,011
A long time ago, on Gaze Island,
365
00:29:34,137 --> 00:29:37,304
the old Quoyles couldn't make
a go of it there,
366
00:29:37,429 --> 00:29:40,929
so they lashed the house
with ropes and they dragged it.
367
00:29:41,055 --> 00:29:43,388
Yeah, they dragged it.
368
00:29:43,514 --> 00:29:46,514
Across the ice, clear to the mainland.
369
00:29:46,640 --> 00:29:48,931
Right here.
370
00:30:38,020 --> 00:30:41,603
This is from the
"News of Your Neighbours" column.
371
00:30:41,729 --> 00:30:45,229
"The pole on the corner of Main
and West streets
372
00:30:45,354 --> 00:30:49,854
"has a sign on it that says it's
illegal to place anything on that pole.
373
00:30:49,979 --> 00:30:52,854
"We see the postman has landed in the clink
374
00:30:52,980 --> 00:30:55,688
"for throwing the mail in
Killick-Claw Harbour.
375
00:30:55,815 --> 00:30:57,730
"He said he had too much to deliver
376
00:30:57,856 --> 00:31:00,022
"and the folks could take a dip
and help themselves.
377
00:31:00,148 --> 00:31:02,523
Guess it helps if you can swim."
378
00:31:02,649 --> 00:31:05,648
This is professional stuff.
How am I supposed to write this?
379
00:31:05,774 --> 00:31:08,231
You can't. You'll get it wrong.
380
00:31:08,357 --> 00:31:11,523
Here now, miss! Don't you talk to your
father like that! Course he can do it.
381
00:31:11,649 --> 00:31:14,315
Petal says Dad never gets anything right.
382
00:31:14,441 --> 00:31:16,732
Yeah, well, it'll work out.
383
00:31:31,193 --> 00:31:34,484
Hello.
You must be Quoyle.
384
00:31:34,610 --> 00:31:36,527
B. Beaufield Nutbeem.
385
00:31:36,653 --> 00:31:38,610
I head up the foreign news department.
386
00:31:38,736 --> 00:31:42,276
Steals every story off
that goddamn short wave.
387
00:31:42,403 --> 00:31:45,193
Which Tert takes the liberty of rewriting
388
00:31:45,319 --> 00:31:47,360
in his own mystical tongue.
389
00:31:47,486 --> 00:31:50,528
Only to save you from charges
of plagiarism, Nutbeem.
390
00:31:50,654 --> 00:31:54,195
Uh, Mr Billy Pretty,
an old fish dog and local landmark.
391
00:31:54,321 --> 00:31:58,821
Edits the home news page...
poems, baby photos, household tips.
392
00:31:58,947 --> 00:32:00,487
There's your desk, Quoyle.
393
00:32:07,572 --> 00:32:10,197
Is there, um, a computer?
394
00:32:10,323 --> 00:32:12,614
Well, do you see one?
395
00:32:12,740 --> 00:32:16,240
No, I just...
I see everyone else...
396
00:32:16,366 --> 00:32:18,239
Keen powers of observation.
397
00:32:18,365 --> 00:32:20,864
I can see why Jack snatched you
off the job market.
398
00:32:24,199 --> 00:32:26,740
Gammy Bird.
399
00:32:26,866 --> 00:32:28,865
Uh-huh.
400
00:32:28,991 --> 00:32:31,116
Right on to it.
401
00:32:31,242 --> 00:32:33,866
Well, Quoyle, you lead a charmed life.
402
00:32:33,992 --> 00:32:36,699
Two minutes on the job,
and you got your first car wreck.
403
00:32:39,326 --> 00:32:41,534
As far as I can tell,
the site is really fresh,
404
00:32:41,660 --> 00:32:44,368
about 10, 15 minutes, uh, at the most.
405
00:32:44,494 --> 00:32:47,201
You got two victims...
one male, one female.
406
00:32:47,327 --> 00:32:49,327
Not one vital sign between them,
407
00:32:49,452 --> 00:32:51,661
so we're gonna wait
till the police come now.
408
00:32:51,786 --> 00:32:55,701
Uh, the rate of speed we estimate at 65,
so there's nothing unlawful here.
409
00:32:55,828 --> 00:32:58,077
There's not a whole lot you can do, right,
410
00:32:58,203 --> 00:33:00,244
when a moose decides to get in your way.
411
00:33:00,370 --> 00:33:02,369
That's for sure.
412
00:33:02,495 --> 00:33:04,702
The driver most likely
had his chest crushed
413
00:33:04,829 --> 00:33:07,662
before the car hit the water,
so at least that's a mercy.
414
00:33:07,788 --> 00:33:09,246
Yeah. Yeah.
415
00:33:09,371 --> 00:33:11,079
Well, there's that, and the moose,
416
00:33:11,205 --> 00:33:14,079
which is a gift really,
when you think about it...
417
00:33:14,205 --> 00:33:15,965
out of season like that...
a moose that size.
418
00:33:15,997 --> 00:33:17,455
Oh, Lord, yes.
419
00:33:17,580 --> 00:33:21,205
Billy, I suppose we could split it
four ways, right?
420
00:33:21,331 --> 00:33:23,372
How much could you fit
in the station wagon there?
421
00:33:23,498 --> 00:33:26,030
- I'll take the hind quarter.
- I know we're gonna want to use...
422
00:33:26,040 --> 00:33:29,497
some of those recipes
from the "Home Page," you know?
423
00:33:29,623 --> 00:33:32,289
Yeah, yeah, yeah.
424
00:33:32,416 --> 00:33:34,248
He's new, is he?
425
00:33:34,374 --> 00:33:36,498
New fella.
426
00:33:36,624 --> 00:33:38,541
There you go.
427
00:33:38,666 --> 00:33:41,374
It's wrecks like that that sells papers.
428
00:33:41,500 --> 00:33:43,457
Oh, Jack knows his readers.
429
00:33:43,583 --> 00:33:46,417
Now, mind you, there's more
people down under these waters
430
00:33:46,543 --> 00:33:49,166
than are killed on the roads.
431
00:33:49,292 --> 00:33:52,251
You'll want to get yourself
a nice little boat before long.
432
00:33:52,377 --> 00:33:54,334
Something that fits the water.
433
00:33:54,460 --> 00:33:56,835
I just don't want
to think about a boat right...
434
00:33:56,961 --> 00:33:58,085
Wh-Who's that?
435
00:34:00,961 --> 00:34:04,335
- Why?
- Oh, I was just curious.
436
00:34:04,460 --> 00:34:07,752
I've seen her around.
She's very tall.
437
00:34:07,877 --> 00:34:10,086
I... I mean
she... she's got good posture.
438
00:34:10,211 --> 00:34:12,710
She seems very...
439
00:34:12,837 --> 00:34:15,378
Her stride is different.
440
00:34:18,838 --> 00:34:22,254
It was grief that caused her boy
to be not right.
441
00:34:22,380 --> 00:34:25,504
She was carrying him when
her husband was drowned at sea.
442
00:34:25,630 --> 00:34:29,296
Like I was saying,
there's more life lost that way.
443
00:34:37,298 --> 00:34:40,089
How's your car wreck coming, Quoyle?
444
00:34:44,424 --> 00:34:46,382
If I wanted War and Peace,
445
00:34:46,507 --> 00:34:49,966
I would have hired
William bloody Shakespeare.
446
00:35:11,177 --> 00:35:15,343
"The policeman ate breakfast
at the Codcake Diner
447
00:35:15,469 --> 00:35:18,677
before he arrived at the accident scene"?
448
00:35:26,429 --> 00:35:28,387
Yes?
449
00:35:28,513 --> 00:35:30,554
Your spelling is fine,
450
00:35:30,680 --> 00:35:32,720
and I've seen plenty worse grammar.
451
00:35:32,847 --> 00:35:35,555
But-But finding the centre of your story...
452
00:35:35,681 --> 00:35:37,888
the beating heart of it...
that's what makes a reporter.
453
00:35:38,014 --> 00:35:40,555
Now, you'll have to start
by making up some headlines.
454
00:35:40,681 --> 00:35:44,472
You know? Short, punchy,
dramatic headlines.
455
00:35:44,598 --> 00:35:47,931
Now, have a look. What do you see?
Tell me the headline.
456
00:35:51,515 --> 00:35:53,889
Horizon Fills with Dark Clouds.
457
00:35:54,015 --> 00:35:56,223
Imminent Storm Threatens Village.
458
00:35:59,266 --> 00:36:01,266
But what if no storm comes?
459
00:36:01,392 --> 00:36:04,516
Village Spared from Deadly Storm.
460
00:36:17,185 --> 00:36:19,560
- How was your first day?
- What's all this?
461
00:36:21,978 --> 00:36:23,892
Nephew, we can't fix up the house proper
462
00:36:24,018 --> 00:36:26,643
on a journalist's wages,
so I've un-retired.
463
00:36:26,769 --> 00:36:28,893
- From what?
- Boat upholstery.
464
00:36:29,019 --> 00:36:31,477
All us Quoyles have a feeling for boats.
465
00:36:31,603 --> 00:36:33,519
Who-Who's this?
466
00:36:33,645 --> 00:36:35,936
That's Dennis Buggit, master carpenter.
467
00:36:36,062 --> 00:36:38,520
Ah, only till I gets me lobster licence.
468
00:36:38,646 --> 00:36:40,687
I'm a fisherman in me soul.
469
00:36:40,813 --> 00:36:44,396
Buggit, huh?
You wouldn't be related
470
00:36:44,522 --> 00:36:47,105
to my boss down at the Gammy Bird?
471
00:36:47,230 --> 00:36:49,729
Mm-hmm. Yeah. My dad.
472
00:36:49,856 --> 00:36:53,313
Tomorrow I'll run two-by-fours
under your second storey.
473
00:36:53,440 --> 00:36:56,440
Oh, and, uh, I was you,
474
00:36:56,565 --> 00:36:59,147
I wouldn't sleep in your upstairs tonight
475
00:36:59,273 --> 00:37:01,564
unless you want to wake up
downstairs with a thud.
476
00:37:01,690 --> 00:37:03,398
Yeah.
477
00:37:03,523 --> 00:37:05,565
Yes, boy.
478
00:37:37,527 --> 00:37:39,527
What? What?
What is it? What is it?
479
00:37:39,653 --> 00:37:42,735
A ghost. The window.
480
00:37:42,862 --> 00:37:46,445
A skinny ghost, and a white dog.
481
00:37:46,571 --> 00:37:49,862
I-I didn't dream it.
Don't say I did.
482
00:37:49,988 --> 00:37:52,228
- I won't, I won't, sweetheart, okay.
- There's a ghost there.
483
00:37:52,238 --> 00:37:55,988
Okay, okay, shh, okay.
Okay, shh.
484
00:37:56,114 --> 00:37:58,196
Okay.
485
00:37:58,322 --> 00:38:00,488
Okay. Shh.
486
00:38:06,532 --> 00:38:08,114
Oh, excuse me?
487
00:38:08,240 --> 00:38:11,239
- This is our first day at school.
- I don't like these kids.
488
00:38:11,365 --> 00:38:13,905
- Bunny. Um, she's in the after-school...
- They're boring!
489
00:38:14,031 --> 00:38:15,906
Boring, boring, boring!
490
00:38:16,032 --> 00:38:17,948
Bunny, that's enough.
491
00:38:18,074 --> 00:38:21,323
I'm sorry.
She's-She's not usually like this.
492
00:38:21,450 --> 00:38:23,574
Not usually like what?
493
00:38:23,700 --> 00:38:26,366
I hate going to new places
where I don't know anybody.
494
00:38:26,492 --> 00:38:29,450
I don't know anybody.
495
00:38:31,201 --> 00:38:33,159
What's wrong with him?
496
00:38:33,285 --> 00:38:35,993
Bunny, that is... There is
nothing wrong with him, all right?
497
00:38:36,118 --> 00:38:38,576
This is Herry.
When he was being born,
498
00:38:38,702 --> 00:38:40,909
he didn't get enough air to breathe...
499
00:38:41,035 --> 00:38:43,577
and that makes him a little slower
than most people.
500
00:38:43,703 --> 00:38:45,576
What's your name?
501
00:38:45,702 --> 00:38:47,076
Bunny.
502
00:38:47,202 --> 00:38:49,201
A bunny rabbit.
503
00:38:49,327 --> 00:38:52,244
- That's what my mother calls me.
- Is Mummy at work now?
504
00:38:52,370 --> 00:38:55,369
No, she's asleep with the angels.
505
00:38:57,120 --> 00:38:58,786
I am a bunny rabbit.
506
00:39:00,580 --> 00:39:02,203
Oh, you certainly are.
507
00:39:04,038 --> 00:39:06,620
Boing, boing, boing, boing...
508
00:39:08,664 --> 00:39:10,872
Whi-Which of those women
are in charge here?
509
00:39:10,998 --> 00:39:13,580
Neither of them.
They're just mums.
510
00:39:13,706 --> 00:39:17,247
Oh, 'cause somebody really ought to be
paying more attention to them.
511
00:39:17,373 --> 00:39:19,788
I mean, look at that.
There's scissors on the ground.
512
00:39:19,914 --> 00:39:23,080
I mean, somebody really ought to be
supervising them, don't you think?
513
00:39:23,206 --> 00:39:24,956
Yeah.
514
00:39:27,207 --> 00:39:30,582
Better get back to work.
Supervising and all.
515
00:39:30,708 --> 00:39:32,498
I'm Wavey Prowse.
516
00:39:32,624 --> 00:39:34,541
I run the place.
517
00:39:34,666 --> 00:39:38,000
They are having entirely
too much fun, aren't they?
518
00:39:38,125 --> 00:39:40,583
It's a constant problem around here.
519
00:39:47,877 --> 00:39:52,085
Bumbling Dad Humiliated at Day Care.
520
00:39:52,210 --> 00:39:54,710
Quoyle!
521
00:39:57,252 --> 00:39:58,751
C'mon over, Quoyle!
522
00:39:58,878 --> 00:40:00,793
Order's up now.
Come and get it.
523
00:40:00,919 --> 00:40:02,835
Aye, sir.
524
00:40:04,253 --> 00:40:05,711
Hey.
525
00:40:08,254 --> 00:40:11,378
Hmm. You've been
to the harbourmaster's.
526
00:40:11,504 --> 00:40:13,462
Yeah, boats in, boats out.
527
00:40:13,588 --> 00:40:16,087
Not exactly the stuff of legends.
528
00:40:16,213 --> 00:40:18,546
Sometimes there's a story behind the story.
529
00:40:18,672 --> 00:40:20,588
What can I do you for, then?
530
00:40:20,714 --> 00:40:23,754
Oh, um, I'll have, uh,
what-whatever they're having.
531
00:40:23,881 --> 00:40:26,172
- What are you having?
- Squid burger. It's good.
532
00:40:26,298 --> 00:40:28,922
All right, then.
You want some fries with that?
533
00:40:29,048 --> 00:40:30,048
Okay.
534
00:40:30,089 --> 00:40:31,672
All right, then, be back.
535
00:40:31,798 --> 00:40:33,714
- Have you got yourself a boat yet?
- No.
536
00:40:33,840 --> 00:40:36,089
You ought to get Alvin Yark
to build you one.
537
00:40:36,215 --> 00:40:38,548
Or you could buy Nutbeem's.
538
00:40:40,215 --> 00:40:41,923
I built a Chinese junk.
539
00:40:42,049 --> 00:40:43,798
Sailed it up from Brazil.
540
00:40:43,924 --> 00:40:46,174
Unfortunately, I missed
Manhattan by a mile or two
541
00:40:46,300 --> 00:40:48,757
and got stranded here when
I shipwrecked by Gaze Island.
542
00:40:48,884 --> 00:40:53,133
I've almost finished my repairs.
I'll be sailing away soon.
543
00:40:53,259 --> 00:40:57,967
She's ugly, and...
the only thing I've ever loved.
544
00:41:02,094 --> 00:41:05,051
Eh, your story tugs at me bladder.
545
00:41:13,470 --> 00:41:15,136
Excuse me.
546
00:41:15,262 --> 00:41:18,428
Um, what is it between those two?
547
00:41:20,929 --> 00:41:24,636
You have to understand about the curse.
548
00:41:26,221 --> 00:41:28,721
Jack Buggit's father, his grandfather,
549
00:41:28,847 --> 00:41:31,929
his great-grandfather, all died at sea.
550
00:41:32,055 --> 00:41:35,139
Jack is... sensitive.
551
00:41:35,264 --> 00:41:37,431
Especially about the sea.
552
00:41:37,556 --> 00:41:39,764
"Sensitive."
553
00:41:39,890 --> 00:41:43,638
It's what they call people around here
who, um, "know" things.
554
00:41:45,640 --> 00:41:48,556
So, Dennis is forbidden the sea.
555
00:41:48,682 --> 00:41:50,764
But being free,
556
00:41:50,891 --> 00:41:54,390
Newfie and 21, he goes anyway.
557
00:41:54,516 --> 00:41:56,807
- What? And that's enough?
- Death storm.
558
00:41:56,933 --> 00:41:59,600
A massive wave cracks
her steel hull amidships,
559
00:41:59,726 --> 00:42:02,224
a one-inch crack from starboard to port.
560
00:42:02,350 --> 00:42:04,516
Men go in the water.
Dennis is lost.
561
00:42:04,642 --> 00:42:07,517
After about a week,
562
00:42:07,643 --> 00:42:12,560
they come to Jack and tell him
the search is to be called off.
563
00:42:12,685 --> 00:42:16,101
Jack stands like a stone.
564
00:42:16,226 --> 00:42:20,768
Then he turns... quick,
the way he does... and says...
565
00:42:20,894 --> 00:42:23,393
"He's alive...
566
00:42:23,519 --> 00:42:26,269
and I know where."
567
00:42:28,520 --> 00:42:30,145
So, off he goes, out to sea
568
00:42:30,270 --> 00:42:33,145
on his own, in just a skiff
569
00:42:33,271 --> 00:42:36,770
and finds Dennis.
570
00:42:36,897 --> 00:42:39,563
Can you imagine the odds?
571
00:42:39,688 --> 00:42:44,438
Finds him. Finds him.
Both arms broken, 99% dead.
572
00:42:44,564 --> 00:42:46,771
The boy comes to.
573
00:42:46,898 --> 00:42:49,772
And Jack says to him,
"If you ever step foot
574
00:42:49,899 --> 00:42:53,439
in a boat again,
I'll drown you myself."
575
00:42:53,565 --> 00:42:57,314
And do you know what Dennis said?
576
00:42:57,440 --> 00:42:59,564
- Say it fast.
- He said...
577
00:42:59,690 --> 00:43:01,773
"All fishing licences are spoken for.
578
00:43:01,899 --> 00:43:04,315
I'd appreciate it
if you gave me yours."
579
00:43:04,441 --> 00:43:07,732
Jack looked in his eyes,
and they never spoke again.
580
00:43:07,858 --> 00:43:10,024
Quoyle... you got
the "Shipping News" written up yet?
581
00:43:10,150 --> 00:43:13,983
Oh, yes.
582
00:43:15,735 --> 00:43:17,150
There's nothing here.
583
00:43:19,526 --> 00:43:21,610
Boats in, boats out.
What else is there?
584
00:43:21,735 --> 00:43:25,943
If I knew, I'd write it myself.
585
00:43:26,069 --> 00:43:31,027
I took a chance on you, Quoyle.
Don't let me down.
586
00:43:53,614 --> 00:43:56,946
Go get the aspirin now!
587
00:43:57,072 --> 00:43:59,198
Oh, shut up!
588
00:43:59,323 --> 00:44:01,738
I had as much to drink
last night as you did!
589
00:44:09,240 --> 00:44:10,615
Excuse me.
590
00:44:10,741 --> 00:44:12,740
Do I know you?
591
00:44:12,866 --> 00:44:15,115
I'm a... I-I work
for the local paper.
592
00:44:15,241 --> 00:44:17,948
I do the-the "Shipping News."
593
00:44:18,074 --> 00:44:20,449
I was just... Is this your boat?
594
00:44:20,575 --> 00:44:24,033
That's a boat.
This is a Botterjacht.
595
00:44:26,242 --> 00:44:28,575
She was built for Hitler.
596
00:44:28,701 --> 00:44:30,784
- He was the original owner.
- Really?
597
00:44:30,910 --> 00:44:34,493
I-I just wanted to ask you
a-a couple of questions.
598
00:44:34,619 --> 00:44:37,242
The finest Botterjacht
ever built in Holland.
599
00:44:37,368 --> 00:44:39,701
Tell him what happened in Hurricane Bob.
600
00:44:39,827 --> 00:44:42,327
And she's incredibly heavy.
40 tons of solid oak.
601
00:44:42,453 --> 00:44:44,327
Tell him!
602
00:44:49,537 --> 00:44:52,703
She broke free of her moorings
and pounded six boats...
603
00:44:52,829 --> 00:44:55,078
expensive ones... to rubble.
604
00:44:57,747 --> 00:44:59,996
Wham!
605
00:45:02,372 --> 00:45:06,288
Now tell him who let our insurance lapse.
606
00:45:11,248 --> 00:45:13,330
Wham!
607
00:45:13,456 --> 00:45:15,164
Oh, it took six
608
00:45:15,290 --> 00:45:18,623
very expensive lawyers
to weasel us out of it.
609
00:45:18,749 --> 00:45:22,498
Jesus! An inch from bankruptcy.
610
00:45:22,624 --> 00:45:26,040
Moral of the story?
When you marry a tour guide,
611
00:45:26,166 --> 00:45:30,374
confine his authority to mixing the drinks.
612
00:45:32,250 --> 00:45:35,458
- Did I come at a bad time?
- Yeah.
613
00:45:35,584 --> 00:45:37,750
Ten years ago would've been better.
614
00:45:42,251 --> 00:45:45,585
Wife Fires Artillery on Hitler's Boat.
615
00:45:53,294 --> 00:45:54,502
- Hello.
- Hi.
616
00:45:54,628 --> 00:45:56,460
- Hi.
- You guys need a ride?
617
00:45:56,586 --> 00:45:59,544
Thanks, but, uh, Herry likes to walk.
618
00:45:59,670 --> 00:46:02,753
Oh. Well, it's a nice day
for a walk.
619
00:46:02,879 --> 00:46:06,212
Mr Quoyle, about the other day?
620
00:46:06,338 --> 00:46:08,754
I'm sorry we got off on the wrong foot.
621
00:46:08,880 --> 00:46:10,795
No, that's, that's all right.
622
00:46:10,922 --> 00:46:13,004
I-I was way off base.
623
00:46:13,130 --> 00:46:16,213
I-I admire anybody that works with kids.
624
00:46:16,339 --> 00:46:19,047
That's the hardest job
in the world, you know?
625
00:46:19,173 --> 00:46:22,755
- I'm-I'm a journalist, myself.
- Really?
626
00:46:22,881 --> 00:46:25,506
Have you seen our local paper?
627
00:46:25,631 --> 00:46:27,339
Strictly fish wrap.
628
00:46:30,757 --> 00:46:32,507
What?
629
00:46:34,508 --> 00:46:37,507
I'm the new reporter there.
630
00:46:37,633 --> 00:46:41,132
Oy... uh... oh...
631
00:46:41,258 --> 00:46:43,633
No, I'm-I'm sure...
632
00:46:43,759 --> 00:46:46,258
That'll be, uh...
633
00:46:46,384 --> 00:46:49,008
- Good luck to you.
- Oh, thank you very much.
634
00:46:49,134 --> 00:46:52,634
- It was nice to see you again.
- Nice to see you.
635
00:46:52,760 --> 00:46:55,092
- Bye, Herry.
- Bye.
636
00:47:00,968 --> 00:47:02,676
Dennis?
637
00:47:18,346 --> 00:47:19,929
Bunny.
638
00:47:20,055 --> 00:47:22,721
W-What are you doing?
639
00:47:22,847 --> 00:47:26,596
She's boring. Boring.
640
00:47:35,431 --> 00:47:39,181
How was Bunny when you
picked her up from day care?
641
00:47:39,307 --> 00:47:42,014
All right. A little snotty.
642
00:47:48,974 --> 00:47:50,849
What's that?
643
00:47:53,600 --> 00:47:56,183
Robert Burns.
644
00:47:59,851 --> 00:48:02,518
Someone gave that to you.
645
00:48:05,769 --> 00:48:07,975
Someone that you're missing.
646
00:48:13,435 --> 00:48:15,935
Six year ago today.
647
00:48:16,061 --> 00:48:18,060
Leukaemia.
648
00:48:20,770 --> 00:48:22,520
We weren't married,
649
00:48:22,646 --> 00:48:25,561
but that's a technicality.
650
00:48:57,525 --> 00:48:59,815
- That your boat?
- Yeah, I just bought her.
651
00:48:59,942 --> 00:49:03,316
- One question remains... Why?
- Well, she's a speedboat.
652
00:49:03,442 --> 00:49:06,024
It's a shit boat.
Wallowing, cockeyed bastard.
653
00:49:06,150 --> 00:49:09,816
- It'll sink in a bathtub.
- Makes you cry to look at her.
654
00:49:09,943 --> 00:49:11,776
Just a coffin, boy.
655
00:49:11,901 --> 00:49:15,276
Let me know when you're serious.
I'll take you down to see Alvin Yark.
656
00:49:15,401 --> 00:49:18,359
He'll make you up a sweet little rodney.
657
00:49:20,360 --> 00:49:23,401
You don't have the sense
God gave a doughnut, do you?
658
00:49:23,528 --> 00:49:26,318
I'm going home.
659
00:49:26,444 --> 00:49:28,985
The best you can do is bury it
660
00:49:29,111 --> 00:49:31,277
some dark night.
661
00:49:34,654 --> 00:49:37,778
What in hell a name's this?
662
00:49:37,904 --> 00:49:40,570
"Hitler's Barge."
663
00:49:40,696 --> 00:49:45,321
Uh, that's, uh, a vessel in port.
It goes with the "Shipping News."
664
00:49:45,447 --> 00:49:47,655
So, what about the motorcycle accident?
665
00:49:47,781 --> 00:49:51,155
Oh, I'm still working on that,
but I think this is a better story.
666
00:49:51,281 --> 00:49:53,239
What do you mean?
667
00:49:53,365 --> 00:49:55,988
You didn't do the one
Jack wanted you to do?
668
00:49:56,114 --> 00:49:58,656
You did one that he don't know you did?
669
00:49:58,781 --> 00:50:00,822
Well, this is worse than your boat.
670
00:50:00,949 --> 00:50:04,864
Jack even sniffs this,
he'll cut you up for lobster bait.
671
00:50:06,115 --> 00:50:08,198
I think I'll run it.
672
00:50:14,909 --> 00:50:20,033
...and he crawled off the grass
onto a branch, and he made a cocoon,
673
00:50:20,159 --> 00:50:22,534
which is like a house,
except it's for a caterpillar...
674
00:50:22,660 --> 00:50:26,117
- Hey, Bunny.
- Shh. I'm reading.
675
00:50:29,284 --> 00:50:31,742
He thinks I know how.
676
00:50:33,786 --> 00:50:36,826
Oh, oh... no, no...
677
00:50:49,120 --> 00:50:51,411
Go on, get the pig.
678
00:51:04,914 --> 00:51:06,621
See you tomorrow.
679
00:51:06,747 --> 00:51:09,872
- Oh, bye, Sarah. Bye, Patrick.
- Bye.
680
00:51:09,998 --> 00:51:12,830
Hey, can you hold these rods
together for me?
681
00:51:12,957 --> 00:51:15,289
You have to hold them flush
against each other.
682
00:51:15,415 --> 00:51:17,831
- Okay.
- Thanks.
683
00:51:17,958 --> 00:51:20,040
Be careful, honey.
684
00:51:20,166 --> 00:51:22,323
- I want to see if it can fly.
- Well, not in the house, sweetheart.
685
00:51:22,333 --> 00:51:24,290
Throw it up in the air, high as you can.
686
00:51:24,416 --> 00:51:26,291
- Okay.
- And count till it comes down.
687
00:51:26,417 --> 00:51:29,542
One, two, three, four, five.
688
00:51:29,668 --> 00:51:32,334
Hey. Have you been
to flight school?
689
00:51:32,459 --> 00:51:36,459
- Not really.
- No? Oh, my.
690
00:51:52,753 --> 00:51:54,044
Aunt?
691
00:51:54,170 --> 00:51:57,670
- Hey, guess what?
- Just keep it down.
692
00:51:57,796 --> 00:51:59,878
This is my assistant, Mavis Bangs.
693
00:52:00,004 --> 00:52:02,087
- Oh, hello.
- How are you?
694
00:52:02,213 --> 00:52:04,879
Did you read my article on the Hitler boat?
695
00:52:10,005 --> 00:52:13,005
What?
696
00:52:13,131 --> 00:52:15,255
Silver and Bennett Melville
were clients of mine.
697
00:52:15,381 --> 00:52:17,588
They pulled anchor last night
without paying a penny
698
00:52:17,714 --> 00:52:20,297
for all the work we did for them.
The buggers.
699
00:52:20,422 --> 00:52:24,381
Now, you find out where they're to,
we'll give you the Pulitzer.
700
00:52:24,507 --> 00:52:27,839
What, you make juju beads
out of lobster feelers?
701
00:52:27,966 --> 00:52:30,840
Oh, that's pretty remarkable, missus.
702
00:52:30,966 --> 00:52:34,091
Now, where do you export these?
Haiti?
703
00:52:34,217 --> 00:52:39,216
Oh, well... um, I'll tell you what.
I'll-I'll, uh, do my best.
704
00:52:39,342 --> 00:52:42,509
I'll try to get you a bit of ink
in the next edition, how's that?
705
00:52:47,302 --> 00:52:51,008
Well, you know, these things take
some time to work out, you know?
706
00:52:51,134 --> 00:52:54,218
- Card?
- Hold on.
707
00:53:00,219 --> 00:53:03,427
If you're going to shanghai me office,
Tert, you best conceal the evidence.
708
00:53:03,554 --> 00:53:05,553
- Oh, no, Jack...
- Nah.
709
00:53:05,679 --> 00:53:08,345
This, uh, Hitler boat...
710
00:53:08,470 --> 00:53:10,262
You assign it?
711
00:53:10,388 --> 00:53:13,512
Nope, sir.
It wasn't my idea.
712
00:53:15,596 --> 00:53:16,887
Get me Quoyle.
713
00:53:21,806 --> 00:53:25,471
Quoyle... he wants you.
714
00:53:33,557 --> 00:53:36,597
- Mr Buggit, it was what you said...
- Have a seat.
715
00:53:36,723 --> 00:53:41,473
I got four phone calls last night
about the Hitler boat... four.
716
00:53:42,724 --> 00:53:45,808
People enjoyed it.
Mrs Buggit liked it.
717
00:53:45,933 --> 00:53:49,016
Of course, you don't know
nothing about boats,
718
00:53:49,142 --> 00:53:51,100
but that's entertaining, too.
719
00:53:51,226 --> 00:53:54,017
So, listen here, me old son,
I'm giving you a weekly column.
720
00:53:54,142 --> 00:53:57,101
A story about a different boat every week.
721
00:53:57,227 --> 00:53:59,101
Human stuff.
722
00:53:59,227 --> 00:54:02,184
Who owned the boat, who lived
and died on her, who drowned,
723
00:54:02,309 --> 00:54:05,850
who was saved, who lost his fortune,
724
00:54:05,977 --> 00:54:08,685
who had his heart broke.
725
00:54:08,811 --> 00:54:10,227
You follow?
726
00:54:10,353 --> 00:54:11,977
Tert!
727
00:54:12,103 --> 00:54:13,644
Jack?
728
00:54:13,770 --> 00:54:15,602
Order this boy a new computer.
729
00:54:15,728 --> 00:54:18,603
And buy him a real one,
not one of them Japan clones.
730
00:54:18,728 --> 00:54:21,311
- You got that?
- Uh-huh.
731
00:54:21,437 --> 00:54:24,437
Oh, Mr Buggit,
I-I-I don't know what to say.
732
00:54:24,563 --> 00:54:27,688
Did I not tell you?
My name is Jack.
733
00:54:38,981 --> 00:54:40,897
Jack.
734
00:54:51,440 --> 00:54:53,732
IBM, please.
735
00:54:56,191 --> 00:54:58,774
Get back to your work, Quoyle.
736
00:54:58,900 --> 00:55:03,692
I... B... M.
737
00:55:12,734 --> 00:55:17,151
Lumbering Idiot Stuns Crowd...
For a Change.
738
00:55:30,571 --> 00:55:33,028
Herry Prowse!
739
00:55:33,154 --> 00:55:35,696
Look how well your kite is doing.
740
00:55:35,822 --> 00:55:38,113
Are you making it dance with your thoughts?
741
00:55:38,239 --> 00:55:42,988
Your kite is doing so much
better than Mr Quoyle's.
742
00:55:52,739 --> 00:55:55,698
Do you think Bunny's strange...
743
00:55:55,824 --> 00:55:58,614
I mean, mentally?
744
00:55:58,740 --> 00:56:01,781
The skinny ghost with the white dog?
745
00:56:01,907 --> 00:56:04,073
She told you about that?
746
00:56:04,199 --> 00:56:08,700
Maybe she's sensitive.
The way some folks are around here.
747
00:56:10,200 --> 00:56:12,075
And what about the necklaces?
748
00:56:12,201 --> 00:56:14,075
Do you know how many of those she makes?
749
00:56:15,993 --> 00:56:19,534
And I found her bashing her baby
doll's brains out with a hammer.
750
00:56:19,660 --> 00:56:23,033
A baby doll doesn't have brains.
It's a toy.
751
00:56:25,243 --> 00:56:28,659
Do you know she's...
saving a room for her mother?
752
00:56:28,785 --> 00:56:31,702
- Did she tell you that?
- Yeah.
753
00:56:31,828 --> 00:56:35,494
Is she strange, that's all? Is she okay?
If-If you had to take a guess.
754
00:56:37,954 --> 00:56:40,869
That little girl's
the only friend my son ever had.
755
00:56:40,996 --> 00:56:44,078
So she's strange, you bet.
756
00:56:44,204 --> 00:56:46,037
It crashed!
757
00:56:56,997 --> 00:56:58,538
All right. There you go.
758
00:57:19,625 --> 00:57:22,666
Do you know how he died?
759
00:57:22,792 --> 00:57:25,458
My husband?
760
00:57:31,418 --> 00:57:35,251
It was a calm night
when Herold took the boat out.
761
00:57:35,376 --> 00:57:39,001
There was no sign of any storm.
762
00:57:39,127 --> 00:57:43,043
Storms can be sudden around here.
763
00:57:43,169 --> 00:57:46,460
He wasn't the only one
whose boat went down.
764
00:57:51,170 --> 00:57:54,211
It was four years ago...
765
00:57:54,337 --> 00:57:56,837
and it's yesterday.
766
00:58:11,006 --> 00:58:14,046
Look how high we're up.
767
00:58:14,172 --> 00:58:16,880
Uh-huh. Beat you to the car.
768
00:58:20,132 --> 00:58:22,881
Did I blow it,
or can you still be my friend?
769
00:58:25,174 --> 00:58:27,966
Your friend? Sure.
770
00:59:02,345 --> 00:59:04,137
Is this yours?
771
00:59:04,263 --> 00:59:07,928
The ghost brought it.
772
00:59:09,763 --> 00:59:11,804
Then he ran away.
773
00:59:11,930 --> 00:59:14,138
The skinny ghost with the white dog?
774
00:59:14,264 --> 00:59:17,262
Don't say I dreamt it.
775
00:59:30,016 --> 00:59:31,931
Ah, you're getting the hang of it.
776
00:59:32,057 --> 00:59:34,056
Now, coax her a wee bit to starboard.
777
00:59:34,182 --> 00:59:38,057
Attaboy. You're a Quoyle...
There's seawater in your veins.
778
00:59:40,475 --> 00:59:42,891
How are things with your girl?
779
00:59:43,017 --> 00:59:46,350
Oh, Bunny's just still adjusting, I think.
780
00:59:46,476 --> 00:59:49,392
Oh, I was talking about Wavey Prowse.
781
00:59:49,518 --> 00:59:51,475
Sorry... sorry! Whoa!
782
00:59:51,602 --> 00:59:54,601
Jesus! Sorry.
783
00:59:54,726 --> 00:59:57,059
I... Wavey and I
are just friends.
784
00:59:57,184 --> 01:00:00,101
Fine. Don't have
to drown me over it.
785
01:00:10,353 --> 01:00:14,270
This is where I grew up.
That's my poor old father there.
786
01:00:19,855 --> 01:00:22,313
And that's where your house stood.
787
01:00:32,856 --> 01:00:35,063
Before they dragged it across the ice.
788
01:00:35,189 --> 01:00:38,188
Yes, sir.
Before they was driven away.
789
01:00:41,024 --> 01:00:43,356
Driven away by what?
790
01:00:45,357 --> 01:00:48,232
You never knew? Ah, well.
791
01:00:48,358 --> 01:00:50,316
It's neither here nor there, right?
792
01:00:50,442 --> 01:00:52,566
The point is, they made
a new place for theirselves.
793
01:00:52,692 --> 01:00:54,858
No, by what?
Driven away by what?
794
01:00:54,984 --> 01:00:56,899
Oh, that's old stuff, boy.
795
01:00:57,026 --> 01:00:59,067
It's in my blood.
796
01:00:59,192 --> 01:01:01,900
You ought to be able to tell me.
797
01:01:03,817 --> 01:01:07,900
Well, they come to Gaze Island
centuries ago, they did.
798
01:01:08,027 --> 01:01:10,234
The old Quoyles was rackers.
799
01:01:10,360 --> 01:01:12,818
They were, they were pirates, sort of like.
800
01:01:12,944 --> 01:01:14,860
You see them cairns?
801
01:01:16,653 --> 01:01:18,611
Fires used to burn in them
802
01:01:18,737 --> 01:01:21,402
to guide the ships at sea like lighthouses.
803
01:01:21,528 --> 01:01:24,570
Now, the Quoyles would move the fires
804
01:01:24,696 --> 01:01:26,695
to fool the ships.
805
01:01:26,821 --> 01:01:29,737
They'd lure them into the rocks
so the Quoyles could grab their loot.
806
01:01:29,863 --> 01:01:32,613
Oh, they was a savage lot, the old Quoyles.
807
01:01:32,739 --> 01:01:37,363
Then they went too far one day,
they... nailed a man to a tree
808
01:01:37,489 --> 01:01:40,237
and they cut off his nose
809
01:01:40,363 --> 01:01:44,488
to draw the nippers and the flies
that-that ate him alive.
810
01:01:44,615 --> 01:01:49,281
And that's when the Quoyles
was given their walking papers.
811
01:01:49,407 --> 01:01:51,740
Jesus.
812
01:01:51,865 --> 01:01:55,906
Now, there's still an old Quoyle
down in one of these coves somewhere.
813
01:01:56,033 --> 01:01:59,616
They say he slept with his wife
after she was dead.
814
01:02:01,283 --> 01:02:03,283
Anything else I should know?
815
01:02:05,992 --> 01:02:07,950
That about covers it.
816
01:02:16,368 --> 01:02:20,326
♪ When the knitting pins
you is abreast ♪
817
01:02:20,452 --> 01:02:24,826
♪ Hold the tiller to the west ♪
818
01:02:24,952 --> 01:02:29,244
♪ Behind the pins you must steer ♪
819
01:02:29,369 --> 01:02:33,953
♪ Till the old man's shoe
does appear ♪
820
01:03:01,498 --> 01:03:04,706
Pull, pull!
821
01:03:25,500 --> 01:03:27,709
Show me that necklace.
822
01:03:27,835 --> 01:03:30,366
See, if you make the loops bigger,
you don't have to make so many.
823
01:03:30,376 --> 01:03:32,834
Okay.
824
01:03:32,960 --> 01:03:34,876
Good morning.
825
01:03:38,461 --> 01:03:40,793
Can I talk to you for a minute?
826
01:03:46,212 --> 01:03:50,046
- Where's that chair from?
- Excuse me?
827
01:03:50,171 --> 01:03:53,087
The chair that you're sitting in.
Where's it from? Where'd you get it?
828
01:03:53,213 --> 01:03:58,379
It's not from around here, right?
It's foreign, it's exotic.
829
01:03:58,505 --> 01:04:02,087
I don't want pirate's loot in this home.
830
01:04:02,213 --> 01:04:04,838
Billy Pretty told me all about it.
831
01:04:04,964 --> 01:04:09,047
It's a good thing somebody finally did.
832
01:04:09,173 --> 01:04:12,256
I don't believe in dwelling in the past.
833
01:04:12,381 --> 01:04:14,922
No? Then what
are we doing here?
834
01:04:15,049 --> 01:04:17,173
Making a future.
835
01:04:22,383 --> 01:04:26,050
Well, well, well. If it ain't
the second coming of the Quoyles.
836
01:04:26,176 --> 01:04:29,133
Taking a long and hearty meal break,
I can't help but noticing.
837
01:04:29,259 --> 01:04:32,300
Hope you've got a good idea
for your next story, Quoyle.
838
01:04:32,426 --> 01:04:34,786
I'd hate for Jack to think
that it was just beginner's luck.
839
01:04:34,800 --> 01:04:36,467
Let the man digest, Tert.
840
01:04:36,593 --> 01:04:39,925
Mind you, if I was the esteemed author
of the "Shipping News" column,
841
01:04:40,052 --> 01:04:42,884
I'd pick up the McGonigle Oil Field story.
842
01:04:43,010 --> 01:04:45,093
Petro-dollars;
a golden flood of jobs.
843
01:04:45,218 --> 01:04:49,260
You write a story about that,
I'll put it right there on the front page.
844
01:04:49,386 --> 01:04:51,761
Thank you for stopping by, Tert.
845
01:04:51,887 --> 01:04:53,927
Yeah, thanks, Tert.
846
01:04:55,970 --> 01:04:59,887
- Aw, gee.
- What was that all about?
847
01:05:00,013 --> 01:05:03,679
Oh, uh, he owns Mobil Oil.
848
01:05:03,805 --> 01:05:06,180
Ten shares.
849
01:05:08,389 --> 01:05:10,887
What about your column?
850
01:05:11,013 --> 01:05:13,888
- What about it?
- You said you'd read it to me.
851
01:05:14,014 --> 01:05:17,597
Yeah, I will, once the game is done.
852
01:05:22,681 --> 01:05:26,931
"There's a 1904 photo hung
in the Killick-Claw Library.
853
01:05:27,058 --> 01:05:30,515
"Eight schooners heading out
to the fishing grounds.
854
01:05:30,642 --> 01:05:33,265
"Their sails are white and beautiful.
855
01:05:33,391 --> 01:05:36,141
"But nowadays you're just as likely to see
856
01:05:36,267 --> 01:05:40,516
"a big black shape of an oil tanker
like the ruptured Golden Goose.
857
01:05:40,643 --> 01:05:43,559
"Last week it leaked 14,000 tons of crude
858
01:05:43,684 --> 01:05:46,892
"onto the seabirds, fish
and boats at Cape Despot.
859
01:05:47,018 --> 01:05:49,558
"There will be more and more tankers.
860
01:05:49,684 --> 01:05:53,434
"They will get old and corroded,
and their tanks will split.
861
01:05:53,560 --> 01:05:57,934
"And there will be less fish,
and less fishermen.
862
01:05:58,061 --> 01:06:02,394
Nobody hangs a picture of an oil tanker
on their wall, do they?"
863
01:06:06,896 --> 01:06:08,936
What do you think?
864
01:06:09,063 --> 01:06:13,354
I think when Tert Card sees it,
he'll stay up nights
865
01:06:13,480 --> 01:06:16,771
thinking of cheap shots to pay you back.
866
01:06:16,897 --> 01:06:19,520
I think he won't stop until you're fired.
867
01:06:24,189 --> 01:06:27,772
I think I haven't been so proud
of a friend...
868
01:06:27,898 --> 01:06:30,230
since I don't know when.
869
01:06:47,317 --> 01:06:49,524
Uh, what do you think?
870
01:06:49,651 --> 01:06:51,941
Pretty impressive, huh?
871
01:06:52,068 --> 01:06:54,484
Like I said, nobody hangs one of those.
872
01:06:54,610 --> 01:06:56,858
Well... your column's
front page stuff.
873
01:06:56,984 --> 01:07:00,942
Only now it's more a caption, is all.
874
01:07:01,068 --> 01:07:05,401
"More than 3,000 tankers
proudly ride the world's seas.
875
01:07:05,527 --> 01:07:07,984
"Even the biggest take advantage
876
01:07:08,110 --> 01:07:11,277
of Newfoundland's deep water
ports and refineries."
877
01:07:11,403 --> 01:07:14,402
Spelled it all perfect,
so as not to embarrass you.
878
01:07:14,528 --> 01:07:17,653
"Oil and Newfoundland go
together like ham and eggs.
879
01:07:17,779 --> 01:07:22,195
And like ham and eggs, they'll
nourish us in the coming years."
880
01:07:22,321 --> 01:07:25,112
Even put your name on it.
881
01:07:25,238 --> 01:07:30,695
"Let's all hang a picture
of an oil tanker on our wall."
882
01:07:30,821 --> 01:07:34,363
Man of your principles...
883
01:07:34,489 --> 01:07:39,280
I understand the only honourable
course is resignation.
884
01:07:42,031 --> 01:07:45,281
And if you're off to see Jack Buggit,
you're gonna have to swim.
885
01:07:45,407 --> 01:07:49,114
For I runs the Gammy Bird, every inch
of it, which he'd have to do without me.
886
01:07:49,240 --> 01:07:53,199
And if you think he's going
to choose you over fishing,
887
01:07:53,325 --> 01:07:55,491
then you're dumber than a doughnut.
888
01:07:57,408 --> 01:07:59,741
If that's possible.
889
01:08:25,204 --> 01:08:26,786
Jack?
890
01:08:26,912 --> 01:08:30,828
For Christ sakes, Quoyle, cut your motor!
891
01:08:43,997 --> 01:08:46,412
All right, what's the emergency?
892
01:08:46,538 --> 01:08:49,372
- Can't it wait till I'm done fishing?
- It's about my column.
893
01:08:49,498 --> 01:08:52,372
Card, he printed it not the way I wrote it.
894
01:08:52,498 --> 01:08:54,747
Well, so?
895
01:08:54,873 --> 01:08:58,581
You disapprove how Card
runs my newspaper...
896
01:08:58,707 --> 01:09:03,290
enough to lose your job?
897
01:09:03,416 --> 01:09:05,916
Yes or no?
898
01:09:06,042 --> 01:09:08,416
Yes.
899
01:09:30,086 --> 01:09:33,460
So, this is what Jack and I think:
900
01:09:33,586 --> 01:09:36,794
We want to run Quoyle's
wrong-headed oil spills story
901
01:09:36,920 --> 01:09:41,337
because controversy sells papers,
and papers sells ads.
902
01:09:43,921 --> 01:09:47,171
But the oil tanker picture stays.
903
01:09:58,673 --> 01:10:01,505
You should have seen Tert's face.
904
01:10:01,631 --> 01:10:03,922
- Yeah?
- Oh, it was a beautiful thing.
905
01:10:04,048 --> 01:10:06,172
That's all right, I've seen it.
906
01:10:09,799 --> 01:10:12,799
- Oh, it's great.
- Mm-hmm.
907
01:10:12,925 --> 01:10:14,799
Let's see what the special is.
908
01:10:23,343 --> 01:10:26,216
How do you feel about ordering to go?
909
01:10:30,717 --> 01:10:33,550
- You ever had that before?
- No, what is it?
910
01:10:33,677 --> 01:10:35,926
Seal-flipper pie.
911
01:10:36,052 --> 01:10:40,968
Yeah, it's made from, like,
the knuckle part of the flipper.
912
01:10:41,095 --> 01:10:43,386
The slimy cartilage part.
913
01:10:46,220 --> 01:10:48,135
Yeah, it's good, though.
914
01:10:48,261 --> 01:10:50,928
I mean, it's a good choice
if you like that sort of thing.
915
01:10:51,054 --> 01:10:53,512
I... You know, I'm really
not all that hungry.
916
01:10:53,638 --> 01:10:56,428
I just wanted, you know, to come and sit.
917
01:10:56,554 --> 01:10:59,513
- I had a big lunch today.
- Yeah.
918
01:10:59,639 --> 01:11:02,137
They say you're not a real Newfoundlander
919
01:11:02,262 --> 01:11:05,346
till you've had a piece
of seal-flipper pie.
920
01:11:09,263 --> 01:11:12,180
- That's what they say?
- Yeah, that's right.
921
01:11:20,474 --> 01:11:23,682
Mmm, good.
That's surprising.
922
01:11:23,808 --> 01:11:26,599
I never eat it, myself.
923
01:11:26,725 --> 01:11:28,974
You never eat this?
924
01:11:29,101 --> 01:11:31,308
This is horrible.
925
01:11:31,434 --> 01:11:34,433
Here, I got you some real food.
Look.
926
01:14:23,662 --> 01:14:27,620
Christ.
I knew somebody was out here.
927
01:14:35,830 --> 01:14:38,413
Oh, for Christ's sake.
928
01:14:59,291 --> 01:15:01,999
He's still burning off the fever.
929
01:15:16,751 --> 01:15:18,667
Any feeling yet?
930
01:15:20,293 --> 01:15:22,292
Little tingles.
931
01:15:25,294 --> 01:15:28,502
- You're lucky.
- I'm fine.
932
01:15:28,628 --> 01:15:31,211
I'll be ready to get
right back in that water
933
01:15:31,337 --> 01:15:34,002
in another 20, 30 years.
934
01:15:34,129 --> 01:15:37,378
Do you know how close you were to dying?
935
01:15:42,630 --> 01:15:45,337
I'll get my uncle, Alvin Yark,
to build you a proper boat.
936
01:15:45,463 --> 01:15:48,129
And learn how to use it, okay?
937
01:15:48,255 --> 01:15:51,255
Okay.
938
01:15:51,381 --> 01:15:53,672
Good.
939
01:16:07,800 --> 01:16:10,257
Were the eyes open or closed?
940
01:16:10,383 --> 01:16:14,049
I don't know. Just said
it was a disembodied head.
941
01:16:14,175 --> 01:16:16,550
What'd the police have to say about it?
942
01:16:16,676 --> 01:16:21,216
Still working on it. A little late
to return the head to its owner, though.
943
01:16:24,509 --> 01:16:26,967
Hello, nephew.
944
01:16:29,176 --> 01:16:32,009
"Mrs Silver Melville
was arrested early today
945
01:16:32,136 --> 01:16:35,218
"in Lanai, Hawaii,
for the murder of her husband,
946
01:16:35,344 --> 01:16:39,593
"socialite and raconteur,
Mr Bayonet Melville.
947
01:16:39,720 --> 01:16:42,594
"'He pushed me once too often, '
Mrs Melville confessed,
948
01:16:42,721 --> 01:16:45,594
"'so I finally pushed back."'
949
01:16:45,721 --> 01:16:48,303
Good for you, my dear.
950
01:16:51,555 --> 01:16:54,303
Well, he probably deserved it.
951
01:17:05,472 --> 01:17:07,472
- Hey.
- Hey.
952
01:17:07,597 --> 01:17:09,347
Don't get your hopes up.
953
01:17:09,473 --> 01:17:13,348
You're the first man who ever cooked
for me. You got a lot of leeway.
954
01:17:13,473 --> 01:17:15,473
How are they?
955
01:17:15,599 --> 01:17:18,557
They're both asleep in Bunny's bed.
956
01:17:18,683 --> 01:17:21,141
Should we trust them?
957
01:17:21,267 --> 01:17:23,224
I can do this.
You just don't think...
958
01:17:23,350 --> 01:17:27,267
- Oh, no. No, I know. Here.
- I can't...
959
01:17:27,393 --> 01:17:29,307
Let me do that, all right?
960
01:17:32,600 --> 01:17:34,474
There you go.
961
01:17:36,976 --> 01:17:39,517
- Can you feel that?
- Yeah.
962
01:17:39,643 --> 01:17:41,767
Through your bandage?
963
01:18:03,147 --> 01:18:05,478
What?
964
01:18:10,147 --> 01:18:12,771
Your husband, he never...
965
01:18:12,897 --> 01:18:14,855
He never cooked you a meal?
966
01:18:17,648 --> 01:18:20,689
Why are we talking about my husband?
967
01:18:21,481 --> 01:18:24,064
Because I understand.
968
01:18:24,190 --> 01:18:28,232
You said, "It's four years ago
and it's yesterday."
969
01:18:31,275 --> 01:18:33,149
I understand that.
970
01:18:35,692 --> 01:18:38,316
My husband's not
who we're talking about, right?
971
01:18:49,943 --> 01:18:53,609
I'll go get Herry. He wouldn't like
waking up in a strange bed.
972
01:19:56,284 --> 01:19:58,616
- Hey!
- Huh?
973
01:19:58,743 --> 01:20:01,868
Who are you?
974
01:20:01,994 --> 01:20:04,201
Huh? Yeah.
975
01:20:04,327 --> 01:20:09,785
I tied magic in these knots
to protect you from the house.
976
01:20:09,911 --> 01:20:15,035
No good ever come from the old place.
Never, never... never.
977
01:20:15,162 --> 01:20:20,995
You... you have no...
business in the Quoyle house.
978
01:20:21,121 --> 01:20:24,745
- I get you out of there.
- But I am a Quoyle.
979
01:20:24,871 --> 01:20:26,745
A Quoyle?
980
01:20:26,871 --> 01:20:30,370
I was a Quoyle before you was anything.
981
01:20:33,330 --> 01:20:35,496
Leave the house.
982
01:20:35,622 --> 01:20:39,705
Tell, uh...
Agnis hello from...
983
01:20:39,831 --> 01:20:41,830
Cousin Nolan.
984
01:20:43,999 --> 01:20:46,748
You know why Agnis come back?
985
01:20:46,874 --> 01:20:50,665
To show she ain't afraid
of the place no more.
986
01:20:50,791 --> 01:20:55,874
'Cause I know what she's done.
I know.
987
01:20:56,000 --> 01:20:59,708
She got rid of the baby she was carrying.
988
01:20:59,834 --> 01:21:05,249
What could she do? What?
She was only 12.
989
01:21:05,375 --> 01:21:11,125
And it was her own brother
that done it to her.
990
01:21:42,547 --> 01:21:46,296
No. No! No! No!
991
01:21:46,422 --> 01:21:50,380
Please! No! No! Please!
992
01:22:16,593 --> 01:22:19,759
- Does that belong to you?
- Sorry.
993
01:22:23,635 --> 01:22:26,593
There's still hot water in the kettle,
if you want some tea.
994
01:22:29,511 --> 01:22:32,635
I've started looking for a place
for me and Bunny.
995
01:22:32,762 --> 01:22:35,719
You sure you're going
to be okay at your shop?
996
01:22:35,845 --> 01:22:38,261
I said I would, didn't I?
997
01:22:48,304 --> 01:22:51,220
I think Silver Melville was right
to chop her husband's head off.
998
01:22:53,430 --> 01:22:56,346
He probably deserved it.
999
01:23:04,557 --> 01:23:08,098
I think more women should do what she did.
1000
01:23:11,224 --> 01:23:14,307
Maybe some should have done it
to their own brother...
1001
01:23:19,601 --> 01:23:21,515
my father.
1002
01:23:24,017 --> 01:23:26,641
Cousin Nolan dropped by last night.
1003
01:24:00,021 --> 01:24:05,645
I always thought if anyone knew,
I'd be turned to stone.
1004
01:24:05,772 --> 01:24:07,688
Shit!
1005
01:24:24,524 --> 01:24:26,441
Here.
1006
01:24:29,358 --> 01:24:31,857
Tea's a good drink.
1007
01:24:31,983 --> 01:24:34,274
It'll keep you going.
1008
01:24:42,943 --> 01:24:47,526
When someone hurts you
that much, how do you...
1009
01:24:51,569 --> 01:24:53,693
Does it ever go away?
1010
01:24:56,612 --> 01:24:58,486
Is it possible?
1011
01:25:31,532 --> 01:25:34,240
Her name was Irene.
1012
01:25:34,366 --> 01:25:36,657
The love of my life.
1013
01:25:46,034 --> 01:25:47,949
You look happy.
1014
01:25:51,201 --> 01:25:54,617
So, yeah, it is possible.
1015
01:26:02,453 --> 01:26:04,452
Agnis tells me
we got to move for the winter.
1016
01:26:04,578 --> 01:26:07,535
It'll be a three-hour drive
from here to the point. All the ice...
1017
01:26:07,661 --> 01:26:10,301
Me and Bunny, we're going to have
to find a room in town somewhere.
1018
01:26:10,370 --> 01:26:13,453
I'll have the usual,
please, Annie. Thank you.
1019
01:26:19,038 --> 01:26:23,204
Well, if it's a place to stay you need,
you can have my trailer.
1020
01:26:23,330 --> 01:26:26,454
- Timing's perfect.
- What are you talking about?
1021
01:26:26,580 --> 01:26:28,537
My boat's ready.
1022
01:26:28,663 --> 01:26:31,413
If I stay here any longer,
I might begin to like the place.
1023
01:26:31,539 --> 01:26:35,289
I'm throwing myself
a farewell party on Saturday.
1024
01:26:35,415 --> 01:26:38,915
- Departure to follow Sunday.
- The rootless traitor.
1025
01:26:39,040 --> 01:26:41,623
Regrets soon after, no doubt.
1026
01:26:56,250 --> 01:26:58,541
Quoyle of the north!
1027
01:27:00,001 --> 01:27:01,917
Quoyle of the north.
1028
01:27:02,043 --> 01:27:05,667
Have you and Wavey done the dirty yet?
1029
01:27:05,794 --> 01:27:10,043
Shh! She's the grieving widow.
1030
01:27:10,169 --> 01:27:14,877
Grieving for Herold Prowse.
Oh, that's a good one.
1031
01:27:15,003 --> 01:27:18,669
Let me tell you something
about old Herold Prowse.
1032
01:27:18,795 --> 01:27:21,419
It's like a party game in town...
1033
01:27:21,545 --> 01:27:25,045
to look at babies
and see if they look like Herold.
1034
01:27:26,797 --> 01:27:29,086
Hey. Hey!
1035
01:27:30,421 --> 01:27:34,754
Everyone! To Nutbeem!
1036
01:27:34,880 --> 01:27:37,796
To Nutbeem!
1037
01:27:37,922 --> 01:27:40,713
We all loves our fucking Nutbeem, what?
1038
01:27:40,839 --> 01:27:44,422
Lets us keep him here then!
1039
01:27:46,381 --> 01:27:49,339
Got your chainsaw, Neddie?
1040
01:27:53,549 --> 01:27:56,298
Nutbeem!
1041
01:28:05,467 --> 01:28:07,925
Hoh-oh-oh!
1042
01:29:21,601 --> 01:29:23,558
What's wrong?
1043
01:29:23,684 --> 01:29:25,934
I'm a Quoyle.
1044
01:29:26,060 --> 01:29:31,184
I'm one of the Quoyles,
pirates and looters and murderers.
1045
01:29:32,811 --> 01:29:35,935
My father raped his little sister,
1046
01:29:36,061 --> 01:29:39,102
and then he taught me how to swim.
1047
01:29:42,479 --> 01:29:45,895
Stop that.
Jesus, you smell like a brewery.
1048
01:29:46,021 --> 01:29:47,937
Stop it.
1049
01:29:48,062 --> 01:29:50,937
Go on, Herry. Go on.
1050
01:29:53,646 --> 01:29:55,354
Stop it!
1051
01:29:59,563 --> 01:30:01,355
Herry.
1052
01:30:04,397 --> 01:30:06,480
Sorry, Herry.
1053
01:30:10,357 --> 01:30:13,564
I'm sorry, Petal.
1054
01:30:13,690 --> 01:30:15,689
I'm so sorry.
1055
01:30:19,900 --> 01:30:22,649
I meant Wavey.
1056
01:30:22,775 --> 01:30:26,774
Good. I feel much better.
1057
01:30:26,900 --> 01:30:30,982
When were you going to tell me
about your fucked-up marriage?
1058
01:31:11,863 --> 01:31:14,321
I'm scrambling eggs.
Are you gonna be able to eat?
1059
01:31:16,156 --> 01:31:18,072
No.
1060
01:31:20,406 --> 01:31:22,323
Listen, I'm...
1061
01:31:29,407 --> 01:31:31,491
Maybe I should just go.
1062
01:31:35,574 --> 01:31:38,115
You forget where the door is?
1063
01:31:59,869 --> 01:32:02,702
He ran off to Winnipeg
with some little bitch.
1064
01:32:02,829 --> 01:32:06,703
She was barely out of high school.
Is that fucked up enough for you?
1065
01:32:08,329 --> 01:32:12,036
Herold, my husband, he didn't die.
1066
01:32:12,162 --> 01:32:15,078
Not that he didn't deserve to.
1067
01:32:15,204 --> 01:32:18,287
He left me when I was eight months
pregnant... no good to him in bed.
1068
01:32:18,413 --> 01:32:22,162
So I took his 15-footer out into the bay,
1069
01:32:22,288 --> 01:32:25,913
cracked the hull with
a hatchet and sunk her...
1070
01:32:26,039 --> 01:32:28,539
and pretended he was drowned...
1071
01:32:28,665 --> 01:32:33,748
and played the grieving widow
and packed my bags to leave town.
1072
01:32:33,873 --> 01:32:36,248
But then a funny thing happened.
1073
01:32:36,374 --> 01:32:39,915
All these folk I grew up with, they
put their hearts around me and Herry
1074
01:32:40,041 --> 01:32:42,457
so we wouldn't be alone.
1075
01:32:42,583 --> 01:32:45,498
And I just couldn't leave.
1076
01:32:45,624 --> 01:32:47,915
I'm sorry, Wavey.
1077
01:32:48,834 --> 01:32:50,916
You're always sorry.
1078
01:33:32,089 --> 01:33:35,088
You're looking dishy, Quoyle.
1079
01:33:35,214 --> 01:33:38,255
I'm afraid my offer
to let you stay in my trailer
1080
01:33:38,381 --> 01:33:40,339
will have to be retracted.
1081
01:33:45,507 --> 01:33:47,465
Sorry about that.
1082
01:33:47,590 --> 01:33:50,006
And your boat.
1083
01:33:51,299 --> 01:33:55,090
I'm some disgusted with the human race.
1084
01:33:55,216 --> 01:33:57,966
I never would have made it anyway.
1085
01:33:58,091 --> 01:34:01,383
Storms would have blown me to bits.
1086
01:34:01,509 --> 01:34:04,675
You boys saved my life, I imagine.
1087
01:34:05,551 --> 01:34:08,675
I've gathered up my savings,
and I'm flying back to Brazil
1088
01:34:08,801 --> 01:34:13,176
where the water is swimming-pool green.
1089
01:34:16,261 --> 01:34:19,760
You and Bunny can stay
with the wife and me.
1090
01:34:22,719 --> 01:34:25,094
To Brazil.
1091
01:34:25,220 --> 01:34:26,803
Brazil.
1092
01:34:26,929 --> 01:34:32,094
- Brazil.
- Brazil.
1093
01:34:32,762 --> 01:34:36,470
We can stay with Aunt Agnis
over at her shop.
1094
01:34:36,596 --> 01:34:38,762
Barely enough room there for myself.
1095
01:34:38,888 --> 01:34:41,346
You'll like it at Dennis' house, sweetie.
1096
01:34:41,471 --> 01:34:43,096
No, I won't.
1097
01:34:43,222 --> 01:34:45,680
- Hi, Quoyle. Hi, Bunny.
- Welcome, weary travellers.
1098
01:34:45,806 --> 01:34:47,847
- Our home's your home.
- No, it's not.
1099
01:34:47,973 --> 01:34:49,514
- Come on in.
- Bunny.
1100
01:34:49,639 --> 01:34:52,472
Come on in, sweetie.
I made a big seal-flipper pie.
1101
01:34:52,598 --> 01:34:56,348
- What's that?
- Weather light. Storm coming.
1102
01:34:56,474 --> 01:34:58,390
Big one.
1103
01:35:36,895 --> 01:35:40,061
The house... the house...
1104
01:35:40,187 --> 01:35:41,686
house.
1105
01:36:58,612 --> 01:37:00,737
I...
1106
01:37:02,530 --> 01:37:04,196
What is it, Quoyle?
1107
01:37:05,406 --> 01:37:06,696
What?
1108
01:39:22,629 --> 01:39:25,004
It's gone.
1109
01:39:25,130 --> 01:39:28,421
- What?
- The green house is gone.
1110
01:39:32,882 --> 01:39:34,714
I didn't dream it.
1111
01:39:35,965 --> 01:39:37,922
Don't say I did.
1112
01:39:45,049 --> 01:39:48,631
Yeah? Oh, hi, Mum.
Some storm, eh?
1113
01:39:50,674 --> 01:39:52,591
What?
1114
01:39:58,509 --> 01:39:59,509
Oh.
1115
01:40:01,676 --> 01:40:04,592
Yes. Yes, of course.
1116
01:40:26,095 --> 01:40:28,511
What's a wake?
1117
01:40:28,637 --> 01:40:31,345
It's to say goodbye.
1118
01:40:31,471 --> 01:40:33,804
Mr Buggit is sleeping with the angels.
1119
01:40:38,139 --> 01:40:40,763
He was a hard man, but he was fair.
1120
01:40:40,890 --> 01:40:42,680
Another one for the Buggit curse.
1121
01:40:42,806 --> 01:40:43,847
Dennis...
1122
01:40:43,973 --> 01:40:46,389
Yeah, I'm still looking
for my dad's navy medal.
1123
01:40:46,515 --> 01:40:48,389
I found it.
1124
01:40:50,224 --> 01:40:52,848
Don't you worry.
It's going to be all right.
1125
01:40:52,974 --> 01:40:54,307
Thank you.
1126
01:40:54,433 --> 01:40:55,974
Mum.
1127
01:40:56,850 --> 01:40:58,514
What?
1128
01:40:59,016 --> 01:41:00,973
Good.
1129
01:41:01,099 --> 01:41:04,099
I found it...
in his desk at the office.
1130
01:41:04,225 --> 01:41:07,558
Would you write something
for the Gammy Bird about Jack?
1131
01:41:09,058 --> 01:41:11,225
Yes, I'll try.
1132
01:41:14,934 --> 01:41:18,601
Jack is...
Jack is all right now.
1133
01:41:19,810 --> 01:41:23,393
You all know...
we are only passing by.
1134
01:41:25,020 --> 01:41:27,019
We walk over these stones a few times.
1135
01:41:28,896 --> 01:41:33,352
Our boats... sail for a little while
on the waves
1136
01:41:33,478 --> 01:41:36,185
and then they have to sink.
1137
01:41:36,312 --> 01:41:39,811
Jack knew that better
than anyone. Right, Jack?
1138
01:41:39,937 --> 01:41:42,729
Yes, boy.
1139
01:42:03,149 --> 01:42:04,773
He's awake!
1140
01:42:08,024 --> 01:42:10,106
- Jack! Jack!
- Get a doctor!
1141
01:42:10,232 --> 01:42:13,523
Oh, Jack... oh, Jack.
1142
01:42:16,734 --> 01:42:19,691
- Oh, Jack.
- No, no.
1143
01:42:19,817 --> 01:42:23,025
Come here, son.
I beat the curse.
1144
01:42:23,151 --> 01:42:26,026
The fishing licence is yours.
1145
01:42:35,111 --> 01:42:37,235
Sweetheart, you ready?
1146
01:42:37,361 --> 01:42:39,611
I want to have a wake for Petal.
1147
01:42:41,321 --> 01:42:44,569
Why didn't we have a wake?
Why didn't we wake her up?
1148
01:42:44,695 --> 01:42:47,069
It worked for him.
1149
01:42:49,487 --> 01:42:54,570
Honey, Mr Buggit wasn't really...
It's more like he was in a coma.
1150
01:42:54,696 --> 01:42:57,571
From the cold water.
It's like he was sleeping.
1151
01:42:57,697 --> 01:42:59,988
- Petal was asleep.
- No, honey...
1152
01:43:00,114 --> 01:43:02,654
You said she was asleep with the angels.
1153
01:43:02,780 --> 01:43:04,822
I know what I said, but she's not sleeping.
1154
01:43:04,947 --> 01:43:07,697
- You said! You said!
- Honey, honey, listen to me.
1155
01:43:07,823 --> 01:43:10,864
I know what I said.
Listen to me. Listen to me.
1156
01:43:10,990 --> 01:43:14,823
I just... I was too scared
to tell you the truth.
1157
01:43:17,783 --> 01:43:19,656
Petal is dead.
1158
01:43:23,283 --> 01:43:26,365
And you know that.
I know you know it.
1159
01:43:32,326 --> 01:43:34,075
It's okay.
1160
01:43:35,285 --> 01:43:38,117
Is it because of me?
1161
01:43:38,243 --> 01:43:42,868
- What?
- That she drove away.
1162
01:43:42,994 --> 01:43:45,577
Well, why would you say that?
1163
01:43:45,703 --> 01:43:50,369
Because...
Because I'm boring.
1164
01:43:59,871 --> 01:44:03,953
No, honey, it's not because of you.
1165
01:44:06,538 --> 01:44:09,412
And you are anything but boring.
1166
01:44:09,538 --> 01:44:13,288
Come here.
You just come here.
1167
01:44:16,290 --> 01:44:17,747
Hon...
1168
01:44:19,373 --> 01:44:22,081
You believe me, don't you?
1169
01:44:25,374 --> 01:44:29,289
You still don't believe me, do you?
1170
01:44:31,458 --> 01:44:33,290
About the house.
1171
01:44:37,541 --> 01:44:39,458
I told you so.
1172
01:44:53,169 --> 01:44:55,418
It's all right.
1173
01:44:55,544 --> 01:44:59,919
Worse things have happened to both of us.
1174
01:45:00,045 --> 01:45:04,460
Maybe one day we'll build
a summerhouse out here.
1175
01:45:04,586 --> 01:45:06,210
Summer.
1176
01:45:07,754 --> 01:45:10,045
Do they have summer here?
1177
01:45:10,171 --> 01:45:14,128
Oh, you'll know it's summer
when the partridge berries are out.
1178
01:45:14,254 --> 01:45:19,338
And we can make partridge
berry duff and sweet berry okie.
1179
01:45:19,464 --> 01:45:23,880
- Will you show me how?
- I will, yeah.
1180
01:45:24,006 --> 01:45:25,463
I will.
1181
01:45:27,797 --> 01:45:30,672
There are still
so many things I don't know.
1182
01:45:30,798 --> 01:45:35,048
If a piece of knotted string
can unleash the wind,
1183
01:45:35,174 --> 01:45:38,881
and if a drowned man can awaken,
1184
01:45:39,007 --> 01:45:42,173
then I believe a broken man can heal.
1185
01:45:52,176 --> 01:45:54,592
Deadly Storm Takes House.
1186
01:45:56,468 --> 01:46:00,259
Leaves... Excellent View.
86667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.