Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,540 --> 00:00:03,430
Huh?
[Original work by Maki Maruhondo: The Pornographer]
2
00:00:06,190 --> 00:00:07,100
What?
3
00:00:08,270 --> 00:00:09,400
This...
4
00:00:10,790 --> 00:00:12,420
What's this?
5
00:00:26,560 --> 00:00:27,870
I'm sorry.
6
00:00:41,550 --> 00:00:43,110
Shall we call it a day?
7
00:00:43,140 --> 00:00:44,430
This relationship.
8
00:00:49,570 --> 00:00:51,340
You're ending it?
9
00:00:53,440 --> 00:00:54,070
Yeah.
10
00:00:56,590 --> 00:00:57,680
You're kidding, right?
11
00:00:58,990 --> 00:01:00,460
Your pleasure
12
00:01:00,700 --> 00:01:02,200
comes from this, right?
13
00:01:03,870 --> 00:01:05,030
Won't you stop?
14
00:01:05,490 --> 00:01:06,630
I won't stop.
15
00:01:07,060 --> 00:01:09,190
Hey, listen to m-
16
00:01:14,500 --> 00:01:15,440
You know,
17
00:01:16,150 --> 00:01:17,710
I've come too far.
18
00:01:19,210 --> 00:01:20,390
You know that
19
00:01:20,920 --> 00:01:22,100
it's all your fault.
20
00:01:31,850 --> 00:01:32,760
Anyway,
21
00:01:33,390 --> 00:01:34,820
pleasure me.
22
00:01:46,860 --> 00:01:49,050
Takeo did what he was told
23
00:01:49,630 --> 00:01:50,540
and slid his
24
00:01:50,540 --> 00:01:53,730
toned body over Kimie.
25
00:01:56,660 --> 00:01:58,130
I can't turn back now.
26
00:01:59,500 --> 00:02:01,350
Those feelings
27
00:02:02,000 --> 00:02:04,730
excited Takeo even more.
28
00:02:09,490 --> 00:02:10,170
Um...
29
00:02:11,750 --> 00:02:12,850
Can we talk?
30
00:02:13,770 --> 00:02:14,440
What is it?
31
00:02:19,690 --> 00:02:20,490
Uh.
32
00:02:24,580 --> 00:02:26,480
So, what is it?
33
00:02:27,780 --> 00:02:30,510
It's fine if I just misunderstood but...
34
00:02:35,430 --> 00:02:37,330
What you're talking about right now
35
00:02:38,100 --> 00:02:39,210
is the same as
36
00:02:40,370 --> 00:02:42,980
your "A Victim of Love," aren't you?
37
00:03:05,220 --> 00:03:06,110
Are you okay with
38
00:03:06,710 --> 00:03:07,370
writing like that?
39
00:03:18,220 --> 00:03:19,590
Of course not.
40
00:03:21,030 --> 00:03:23,010
Ah, I've been exposed!
41
00:03:23,400 --> 00:03:25,800
I thought you wouldn't find out until the end.
42
00:03:26,700 --> 00:03:28,100
What did you say?
43
00:03:28,250 --> 00:03:29,430
I lied to you...
44
00:03:30,870 --> 00:03:33,860
about working on three books this month.
45
00:03:33,860 --> 00:03:34,650
It was a lie.
46
00:03:35,790 --> 00:03:36,320
What?
47
00:03:36,600 --> 00:03:38,700
I don't have any work.
48
00:03:40,480 --> 00:03:41,640
Let alone this month.
49
00:03:42,220 --> 00:03:43,680
For over a year.
50
00:03:44,630 --> 00:03:46,050
All of the work
51
00:03:46,600 --> 00:03:48,400
just dried up.
52
00:03:49,020 --> 00:03:49,860
Then,
53
00:03:50,930 --> 00:03:52,720
what I wrote for you...
54
00:03:52,730 --> 00:03:54,090
I wrote it all once.
55
00:03:54,730 --> 00:03:55,460
What?
56
00:03:56,700 --> 00:03:59,300
- Why did you do that?
- No reason.
57
00:04:00,080 --> 00:04:01,160
No reason whatsoever.
58
00:04:05,600 --> 00:04:07,700
I had nothing to do every day.
59
00:04:09,430 --> 00:04:10,950
I thought it was unfair.
60
00:04:12,330 --> 00:04:15,200
A writer that can't even use his writing hand.
61
00:04:15,490 --> 00:04:16,780
"Wouldn't that be fun?" I thought.
62
00:04:19,700 --> 00:04:21,300
What the hell?
63
00:04:30,190 --> 00:04:31,750
You had fun,
64
00:04:32,190 --> 00:04:33,920
didn't you?
65
00:04:37,010 --> 00:04:40,510
Playing at being a writer.
66
00:04:47,450 --> 00:04:48,170
Hey,
67
00:04:53,570 --> 00:04:55,630
it's okay.
68
00:05:01,420 --> 00:05:02,170
Then...
69
00:05:03,760 --> 00:05:06,210
all I've written until now...
70
00:05:06,230 --> 00:05:09,260
Ah, I threw it all away.
71
00:05:10,500 --> 00:05:11,720
Just this morning.
72
00:05:11,750 --> 00:05:14,150
Because today is combustible trash, I did it all together.
73
00:05:16,490 --> 00:05:19,690
What can we do, eh?
74
00:05:20,760 --> 00:05:23,110
There was a lot.
75
00:05:23,760 --> 00:05:25,530
It was heavy.
76
00:05:32,550 --> 00:05:33,940
What the hell?!
77
00:05:42,030 --> 00:05:43,550
You must be joking!
78
00:05:51,060 --> 00:06:00,440
[The Novelist]
79
00:06:04,040 --> 00:06:09,010
[Episode 5: Between Truth and Lies]
80
00:06:14,170 --> 00:06:16,120
Why are you angry?
81
00:06:16,600 --> 00:06:18,400
I don't believe it.
82
00:06:19,200 --> 00:06:21,550
How could you lie like that?
83
00:06:22,530 --> 00:06:25,380
Did you not consider my feelings?
84
00:06:27,770 --> 00:06:28,440
What is it?
85
00:06:28,910 --> 00:06:30,730
Do you have any idea about your position?
86
00:06:32,920 --> 00:06:34,430
You are the perpetrator.
87
00:06:34,700 --> 00:06:38,410
You were supposed to repay me but I was going to forget about it.
88
00:06:39,500 --> 00:06:42,860
You should play along with what I want.
89
00:06:45,440 --> 00:06:46,480
Is that what
90
00:06:47,790 --> 00:06:50,570
you thought until now?
91
00:06:50,590 --> 00:06:51,420
So it seems.
92
00:06:54,740 --> 00:06:55,690
I feel like a fool.
93
00:06:58,480 --> 00:06:59,250
I honestly
94
00:07:00,850 --> 00:07:02,210
thought that
95
00:07:02,590 --> 00:07:05,240
I was helping with your work.
96
00:07:07,020 --> 00:07:08,830
I didn't think you would notice.
97
00:07:08,840 --> 00:07:10,860
Of course, I would!
98
00:07:12,780 --> 00:07:15,810
I've read nearly all of your work.
99
00:07:28,500 --> 00:07:30,530
I'm sure there were better things to read
100
00:07:31,160 --> 00:07:33,160
than those low-brow books.
101
00:07:34,780 --> 00:07:37,760
It doesn't matter if it's high-brow or low-brow!
102
00:07:39,500 --> 00:07:41,900
I liked your work!
103
00:07:42,250 --> 00:07:43,180
Also,
104
00:07:43,860 --> 00:07:46,230
I wanted to know more about you.
105
00:07:46,270 --> 00:07:47,190
That's why...
106
00:08:23,830 --> 00:08:25,060
I like you,
107
00:08:27,360 --> 00:08:28,330
Kijima.
108
00:08:46,850 --> 00:08:47,650
Like?
109
00:08:49,370 --> 00:08:51,940
Don't you mean you want to have sex with me?
110
00:08:55,990 --> 00:08:56,620
You can.
111
00:08:57,280 --> 00:08:59,280
Want to fuck? Want to be fucked?
112
00:09:00,200 --> 00:09:01,500
No, wait.
113
00:09:02,100 --> 00:09:04,900
I do have a certain sense of guilt,
114
00:09:05,120 --> 00:09:06,980
so let me show you how sorry I am for lying.
115
00:09:08,480 --> 00:09:09,620
Hey!
116
00:09:10,320 --> 00:09:11,540
Look at this.
117
00:09:12,980 --> 00:09:15,040
You're getting aroused, aren't you?
118
00:09:17,310 --> 00:09:18,950
What did you imagine?
119
00:09:20,350 --> 00:09:21,820
Don't make it worse.
120
00:09:23,430 --> 00:09:24,220
Hey.
121
00:09:24,710 --> 00:09:26,960
Please stop, I mean it!
122
00:09:45,900 --> 00:09:47,170
Why?
123
00:10:00,460 --> 00:10:01,760
Haven't you
124
00:10:02,970 --> 00:10:05,490
always wanted this?
125
00:10:44,600 --> 00:10:46,700
Look at that face, like you don't want it.
126
00:11:21,400 --> 00:11:24,240
When you're ready to cum, let me know.
127
00:11:26,420 --> 00:11:27,970
Say it.
128
00:11:39,380 --> 00:11:40,340
Look at me.
129
00:11:50,800 --> 00:11:51,800
I'm...
130
00:11:56,350 --> 00:11:57,100
I'm...
131
00:12:19,270 --> 00:12:19,980
There's
132
00:12:21,910 --> 00:12:22,620
something wrong
133
00:12:23,620 --> 00:12:24,710
with you.
134
00:12:27,000 --> 00:12:27,970
Shall we continue?
135
00:12:28,840 --> 00:12:30,270
We can do it in bed.
136
00:12:35,100 --> 00:12:36,000
I'm going home.
137
00:12:36,200 --> 00:12:37,500
"I'm never coming back!"
138
00:12:38,120 --> 00:12:38,850
Right?
139
00:13:07,060 --> 00:13:08,410
That's why yesterday...
140
00:13:10,390 --> 00:13:11,860
That's why you said that.
141
00:13:24,540 --> 00:13:25,500
Shit.
142
00:13:26,850 --> 00:13:27,950
What the hell!
143
00:13:30,100 --> 00:13:32,040
What the bloody hell!
144
00:13:36,450 --> 00:13:37,770
What the hell!
145
00:14:57,500 --> 00:14:58,300
Hello.
146
00:14:58,770 --> 00:14:59,670
Kuzumi?
147
00:15:00,320 --> 00:15:01,020
It's been a while.
148
00:15:01,600 --> 00:15:02,200
It's Kido.
149
00:15:04,880 --> 00:15:05,650
Kido?
150
00:15:06,530 --> 00:15:08,770
The editor from Tousui Publishing.
151
00:15:12,680 --> 00:15:13,440
Oh.
152
00:15:15,600 --> 00:15:17,400
Huh!? What's that!?
153
00:15:18,220 --> 00:15:20,120
How on Earth?
154
00:15:21,560 --> 00:15:22,080
No.
155
00:15:23,320 --> 00:15:24,510
When I thought about it,
156
00:15:25,750 --> 00:15:28,300
I really don't have a leg to stand on.
157
00:15:29,490 --> 00:15:30,050
But...
158
00:15:31,250 --> 00:15:32,960
it was quite a shock
159
00:15:33,540 --> 00:15:34,390
to find out that he was lying to me with a straight face.
160
00:15:36,800 --> 00:15:39,200
When I went round, I thought something was odd.
161
00:15:42,790 --> 00:15:43,280
Um...
162
00:15:43,890 --> 00:15:44,440
Yeah?
163
00:15:44,970 --> 00:15:45,730
Can I ask?
164
00:15:45,750 --> 00:15:47,770
why did he ran out of work?
165
00:15:48,500 --> 00:15:49,310
Run out?
166
00:15:50,800 --> 00:15:52,220
That bloody liar!
167
00:15:53,260 --> 00:15:54,700
Am I wrong?
168
00:15:59,460 --> 00:16:00,000
He was in a slump.
169
00:16:01,760 --> 00:16:02,270
What?
170
00:16:03,700 --> 00:16:05,680
It's been about a year already.
171
00:16:08,520 --> 00:16:10,880
Up until then, he wrote at an amazing pace.
172
00:16:12,240 --> 00:16:15,150
But he suddenly lost the ability to write.
173
00:16:27,510 --> 00:16:29,540
It was rough for a while.
174
00:16:30,470 --> 00:16:31,820
He was quite depressed.
175
00:16:36,010 --> 00:16:37,020
Is that so?
176
00:16:40,160 --> 00:16:40,720
Well,
177
00:16:41,250 --> 00:16:43,300
there are many types of writers, but
178
00:16:44,510 --> 00:16:47,390
he can't do anything but write books.
179
00:16:48,450 --> 00:16:51,240
It's his life.
180
00:16:54,530 --> 00:16:56,930
He's so detached from real-life,
181
00:16:57,280 --> 00:16:59,850
so what else would he be able to do?
182
00:17:06,100 --> 00:17:08,100
A slump?
183
00:17:10,990 --> 00:17:11,670
Definitely.
184
00:17:12,900 --> 00:17:14,400
For the last few years,
185
00:17:14,600 --> 00:17:16,500
he's been recycling the same material, hasn't he?
186
00:17:17,590 --> 00:17:18,660
You've read a lot of them.
187
00:17:21,650 --> 00:17:22,360
I...
188
00:17:23,580 --> 00:17:25,890
like his erotic books.
189
00:17:33,360 --> 00:17:35,260
Even though I've tried to read other authors,
190
00:17:36,570 --> 00:17:38,380
there's something different about his.
191
00:17:39,520 --> 00:17:40,580
It's classy,
192
00:17:41,210 --> 00:17:42,740
and the framework is well-made.
193
00:17:46,980 --> 00:17:47,780
Long ago,
194
00:17:48,960 --> 00:17:50,820
when I read his debut book,
195
00:17:51,700 --> 00:17:54,360
I was really jealous because I wanted to be a writer, too.
196
00:17:55,850 --> 00:17:57,500
It was that stunning.
197
00:17:58,840 --> 00:18:00,040
Since then I've always
198
00:18:00,860 --> 00:18:02,280
been in love with them.
199
00:18:07,860 --> 00:18:09,380
I want to do something for him,
200
00:18:11,320 --> 00:18:13,150
but there's nothing I can do.
201
00:18:17,700 --> 00:18:18,800
What did you think
202
00:18:19,610 --> 00:18:20,670
about his condition?
203
00:18:22,850 --> 00:18:24,410
He didn't answer the phone
204
00:18:24,790 --> 00:18:26,480
or the intercom,
205
00:18:26,490 --> 00:18:27,970
so I thought he was dead.
206
00:18:30,250 --> 00:18:32,870
When I used the spare key, he had pulled the chain across the door.
207
00:18:41,650 --> 00:18:42,390
Um...
208
00:18:44,720 --> 00:18:46,520
I've been wondering for a while.
209
00:18:47,980 --> 00:18:49,620
Why do you have a spare key?
210
00:18:51,290 --> 00:18:51,850
What?
211
00:18:53,440 --> 00:18:54,220
Well,
212
00:18:54,790 --> 00:18:58,090
I guess I've stayed over a few times before.
213
00:19:01,850 --> 00:19:02,820
Why?
214
00:19:04,790 --> 00:19:07,220
We don't have that kind of relationship.
215
00:19:07,500 --> 00:19:09,800
I don't think you should jump to conclusions.
216
00:19:09,800 --> 00:19:11,200
You two kissed, didn't you?
217
00:19:16,020 --> 00:19:17,290
It went further than that,
218
00:19:20,190 --> 00:19:21,390
didn't it?
219
00:19:22,830 --> 00:19:23,860
Well... You know...
220
00:19:26,150 --> 00:19:27,700
I have, too.
221
00:19:29,660 --> 00:19:30,180
Huh?
222
00:19:33,530 --> 00:19:35,830
That guy... Really...
223
00:19:37,210 --> 00:19:38,220
You have...
224
00:19:38,930 --> 00:19:40,420
a wife and kids, don't you?
225
00:19:41,290 --> 00:19:42,110
It's really not
226
00:19:42,300 --> 00:19:43,660
like I had an affair.
227
00:19:44,100 --> 00:19:48,700
It would be a lie to say that we didn't have that kind of relationship since we've known each other for a long time.
228
00:19:48,790 --> 00:19:49,830
Then, Kido,
229
00:19:52,830 --> 00:19:53,820
give me that
230
00:19:56,680 --> 00:19:57,750
key, please.
231
00:20:22,180 --> 00:20:22,860
Take it.
232
00:20:41,450 --> 00:20:42,060
I'm going
233
00:20:45,760 --> 00:20:47,720
to see him even if I have to break the chain.
234
00:21:00,700 --> 00:21:01,800
I'm counting on you.
235
00:21:23,960 --> 00:21:25,180
I don't like the way this feels.
236
00:21:33,300 --> 00:21:35,600
If he really is having a hard time,
237
00:21:39,780 --> 00:21:41,400
I want to help.
238
00:21:43,550 --> 00:21:44,630
Sir!
239
00:21:57,350 --> 00:22:02,720
♫ The rain starts to fall in the twilight ♫
240
00:22:03,950 --> 00:22:08,860
♫ The stars wander around in the lightning ♫
241
00:22:10,560 --> 00:22:13,250
♫ If I listen carefully to your skin, ♫
242
00:22:13,960 --> 00:22:16,660
♫ I can even hear miracles ♫
243
00:22:16,700 --> 00:22:22,400
♫ I can even hear miracles ♫
244
00:22:27,760 --> 00:22:32,580
♫ No more. The piece of me that is fragile ♫
245
00:22:34,320 --> 00:22:39,030
♫ No more. Please don't go anywhere today ♫
246
00:22:40,900 --> 00:22:52,300
♫ Twilight. Changing into the warmth that bound to you ♫
247
00:22:53,000 --> 00:22:56,200
♫ Tonight... ♫
248
00:23:05,170 --> 00:23:06,090
I...
249
00:23:06,810 --> 00:23:07,950
in this world,
250
00:23:08,600 --> 00:23:11,170
don't have any regrets anymore.
251
00:23:12,700 --> 00:23:13,500
Sir!
252
00:23:14,220 --> 00:23:15,200
Thank you.
253
00:23:16,940 --> 00:23:18,350
Why?
14427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.