All language subtitles for The Novelist EP05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,540 --> 00:00:03,430 Huh? [Original work by Maki Maruhondo: The Pornographer] 2 00:00:06,190 --> 00:00:07,100 What? 3 00:00:08,270 --> 00:00:09,400 This... 4 00:00:10,790 --> 00:00:12,420 What's this? 5 00:00:26,560 --> 00:00:27,870 I'm sorry. 6 00:00:41,550 --> 00:00:43,110 Shall we call it a day? 7 00:00:43,140 --> 00:00:44,430 This relationship. 8 00:00:49,570 --> 00:00:51,340 You're ending it? 9 00:00:53,440 --> 00:00:54,070 Yeah. 10 00:00:56,590 --> 00:00:57,680 You're kidding, right? 11 00:00:58,990 --> 00:01:00,460 Your pleasure 12 00:01:00,700 --> 00:01:02,200 comes from this, right? 13 00:01:03,870 --> 00:01:05,030 Won't you stop? 14 00:01:05,490 --> 00:01:06,630 I won't stop. 15 00:01:07,060 --> 00:01:09,190 Hey, listen to m- 16 00:01:14,500 --> 00:01:15,440 You know, 17 00:01:16,150 --> 00:01:17,710 I've come too far. 18 00:01:19,210 --> 00:01:20,390 You know that 19 00:01:20,920 --> 00:01:22,100 it's all your fault. 20 00:01:31,850 --> 00:01:32,760 Anyway, 21 00:01:33,390 --> 00:01:34,820 pleasure me. 22 00:01:46,860 --> 00:01:49,050 Takeo did what he was told 23 00:01:49,630 --> 00:01:50,540 and slid his 24 00:01:50,540 --> 00:01:53,730 toned body over Kimie. 25 00:01:56,660 --> 00:01:58,130 I can't turn back now. 26 00:01:59,500 --> 00:02:01,350 Those feelings 27 00:02:02,000 --> 00:02:04,730 excited Takeo even more. 28 00:02:09,490 --> 00:02:10,170 Um... 29 00:02:11,750 --> 00:02:12,850 Can we talk? 30 00:02:13,770 --> 00:02:14,440 What is it? 31 00:02:19,690 --> 00:02:20,490 Uh. 32 00:02:24,580 --> 00:02:26,480 So, what is it? 33 00:02:27,780 --> 00:02:30,510 It's fine if I just misunderstood but... 34 00:02:35,430 --> 00:02:37,330 What you're talking about right now 35 00:02:38,100 --> 00:02:39,210 is the same as 36 00:02:40,370 --> 00:02:42,980 your "A Victim of Love," aren't you? 37 00:03:05,220 --> 00:03:06,110 Are you okay with 38 00:03:06,710 --> 00:03:07,370 writing like that? 39 00:03:18,220 --> 00:03:19,590 Of course not. 40 00:03:21,030 --> 00:03:23,010 Ah, I've been exposed! 41 00:03:23,400 --> 00:03:25,800 I thought you wouldn't find out until the end. 42 00:03:26,700 --> 00:03:28,100 What did you say? 43 00:03:28,250 --> 00:03:29,430 I lied to you... 44 00:03:30,870 --> 00:03:33,860 about working on three books this month. 45 00:03:33,860 --> 00:03:34,650 It was a lie. 46 00:03:35,790 --> 00:03:36,320 What? 47 00:03:36,600 --> 00:03:38,700 I don't have any work. 48 00:03:40,480 --> 00:03:41,640 Let alone this month. 49 00:03:42,220 --> 00:03:43,680 For over a year. 50 00:03:44,630 --> 00:03:46,050 All of the work 51 00:03:46,600 --> 00:03:48,400 just dried up. 52 00:03:49,020 --> 00:03:49,860 Then, 53 00:03:50,930 --> 00:03:52,720 what I wrote for you... 54 00:03:52,730 --> 00:03:54,090 I wrote it all once. 55 00:03:54,730 --> 00:03:55,460 What? 56 00:03:56,700 --> 00:03:59,300 - Why did you do that? - No reason. 57 00:04:00,080 --> 00:04:01,160 No reason whatsoever. 58 00:04:05,600 --> 00:04:07,700 I had nothing to do every day. 59 00:04:09,430 --> 00:04:10,950 I thought it was unfair. 60 00:04:12,330 --> 00:04:15,200 A writer that can't even use his writing hand. 61 00:04:15,490 --> 00:04:16,780 "Wouldn't that be fun?" I thought. 62 00:04:19,700 --> 00:04:21,300 What the hell? 63 00:04:30,190 --> 00:04:31,750 You had fun, 64 00:04:32,190 --> 00:04:33,920 didn't you? 65 00:04:37,010 --> 00:04:40,510 Playing at being a writer. 66 00:04:47,450 --> 00:04:48,170 Hey, 67 00:04:53,570 --> 00:04:55,630 it's okay. 68 00:05:01,420 --> 00:05:02,170 Then... 69 00:05:03,760 --> 00:05:06,210 all I've written until now... 70 00:05:06,230 --> 00:05:09,260 Ah, I threw it all away. 71 00:05:10,500 --> 00:05:11,720 Just this morning. 72 00:05:11,750 --> 00:05:14,150 Because today is combustible trash, I did it all together. 73 00:05:16,490 --> 00:05:19,690 What can we do, eh? 74 00:05:20,760 --> 00:05:23,110 There was a lot. 75 00:05:23,760 --> 00:05:25,530 It was heavy. 76 00:05:32,550 --> 00:05:33,940 What the hell?! 77 00:05:42,030 --> 00:05:43,550 You must be joking! 78 00:05:51,060 --> 00:06:00,440 [The Novelist] 79 00:06:04,040 --> 00:06:09,010 [Episode 5: Between Truth and Lies] 80 00:06:14,170 --> 00:06:16,120 Why are you angry? 81 00:06:16,600 --> 00:06:18,400 I don't believe it. 82 00:06:19,200 --> 00:06:21,550 How could you lie like that? 83 00:06:22,530 --> 00:06:25,380 Did you not consider my feelings? 84 00:06:27,770 --> 00:06:28,440 What is it? 85 00:06:28,910 --> 00:06:30,730 Do you have any idea about your position? 86 00:06:32,920 --> 00:06:34,430 You are the perpetrator. 87 00:06:34,700 --> 00:06:38,410 You were supposed to repay me but I was going to forget about it. 88 00:06:39,500 --> 00:06:42,860 You should play along with what I want. 89 00:06:45,440 --> 00:06:46,480 Is that what 90 00:06:47,790 --> 00:06:50,570 you thought until now? 91 00:06:50,590 --> 00:06:51,420 So it seems. 92 00:06:54,740 --> 00:06:55,690 I feel like a fool. 93 00:06:58,480 --> 00:06:59,250 I honestly 94 00:07:00,850 --> 00:07:02,210 thought that 95 00:07:02,590 --> 00:07:05,240 I was helping with your work. 96 00:07:07,020 --> 00:07:08,830 I didn't think you would notice. 97 00:07:08,840 --> 00:07:10,860 Of course, I would! 98 00:07:12,780 --> 00:07:15,810 I've read nearly all of your work. 99 00:07:28,500 --> 00:07:30,530 I'm sure there were better things to read 100 00:07:31,160 --> 00:07:33,160 than those low-brow books. 101 00:07:34,780 --> 00:07:37,760 It doesn't matter if it's high-brow or low-brow! 102 00:07:39,500 --> 00:07:41,900 I liked your work! 103 00:07:42,250 --> 00:07:43,180 Also, 104 00:07:43,860 --> 00:07:46,230 I wanted to know more about you. 105 00:07:46,270 --> 00:07:47,190 That's why... 106 00:08:23,830 --> 00:08:25,060 I like you, 107 00:08:27,360 --> 00:08:28,330 Kijima. 108 00:08:46,850 --> 00:08:47,650 Like? 109 00:08:49,370 --> 00:08:51,940 Don't you mean you want to have sex with me? 110 00:08:55,990 --> 00:08:56,620 You can. 111 00:08:57,280 --> 00:08:59,280 Want to fuck? Want to be fucked? 112 00:09:00,200 --> 00:09:01,500 No, wait. 113 00:09:02,100 --> 00:09:04,900 I do have a certain sense of guilt, 114 00:09:05,120 --> 00:09:06,980 so let me show you how sorry I am for lying. 115 00:09:08,480 --> 00:09:09,620 Hey! 116 00:09:10,320 --> 00:09:11,540 Look at this. 117 00:09:12,980 --> 00:09:15,040 You're getting aroused, aren't you? 118 00:09:17,310 --> 00:09:18,950 What did you imagine? 119 00:09:20,350 --> 00:09:21,820 Don't make it worse. 120 00:09:23,430 --> 00:09:24,220 Hey. 121 00:09:24,710 --> 00:09:26,960 Please stop, I mean it! 122 00:09:45,900 --> 00:09:47,170 Why? 123 00:10:00,460 --> 00:10:01,760 Haven't you 124 00:10:02,970 --> 00:10:05,490 always wanted this? 125 00:10:44,600 --> 00:10:46,700 Look at that face, like you don't want it. 126 00:11:21,400 --> 00:11:24,240 When you're ready to cum, let me know. 127 00:11:26,420 --> 00:11:27,970 Say it. 128 00:11:39,380 --> 00:11:40,340 Look at me. 129 00:11:50,800 --> 00:11:51,800 I'm... 130 00:11:56,350 --> 00:11:57,100 I'm... 131 00:12:19,270 --> 00:12:19,980 There's 132 00:12:21,910 --> 00:12:22,620 something wrong 133 00:12:23,620 --> 00:12:24,710 with you. 134 00:12:27,000 --> 00:12:27,970 Shall we continue? 135 00:12:28,840 --> 00:12:30,270 We can do it in bed. 136 00:12:35,100 --> 00:12:36,000 I'm going home. 137 00:12:36,200 --> 00:12:37,500 "I'm never coming back!" 138 00:12:38,120 --> 00:12:38,850 Right? 139 00:13:07,060 --> 00:13:08,410 That's why yesterday... 140 00:13:10,390 --> 00:13:11,860 That's why you said that. 141 00:13:24,540 --> 00:13:25,500 Shit. 142 00:13:26,850 --> 00:13:27,950 What the hell! 143 00:13:30,100 --> 00:13:32,040 What the bloody hell! 144 00:13:36,450 --> 00:13:37,770 What the hell! 145 00:14:57,500 --> 00:14:58,300 Hello. 146 00:14:58,770 --> 00:14:59,670 Kuzumi? 147 00:15:00,320 --> 00:15:01,020 It's been a while. 148 00:15:01,600 --> 00:15:02,200 It's Kido. 149 00:15:04,880 --> 00:15:05,650 Kido? 150 00:15:06,530 --> 00:15:08,770 The editor from Tousui Publishing. 151 00:15:12,680 --> 00:15:13,440 Oh. 152 00:15:15,600 --> 00:15:17,400 Huh!? What's that!? 153 00:15:18,220 --> 00:15:20,120 How on Earth? 154 00:15:21,560 --> 00:15:22,080 No. 155 00:15:23,320 --> 00:15:24,510 When I thought about it, 156 00:15:25,750 --> 00:15:28,300 I really don't have a leg to stand on. 157 00:15:29,490 --> 00:15:30,050 But... 158 00:15:31,250 --> 00:15:32,960 it was quite a shock 159 00:15:33,540 --> 00:15:34,390 to find out that he was lying to me with a straight face. 160 00:15:36,800 --> 00:15:39,200 When I went round, I thought something was odd. 161 00:15:42,790 --> 00:15:43,280 Um... 162 00:15:43,890 --> 00:15:44,440 Yeah? 163 00:15:44,970 --> 00:15:45,730 Can I ask? 164 00:15:45,750 --> 00:15:47,770 why did he ran out of work? 165 00:15:48,500 --> 00:15:49,310 Run out? 166 00:15:50,800 --> 00:15:52,220 That bloody liar! 167 00:15:53,260 --> 00:15:54,700 Am I wrong? 168 00:15:59,460 --> 00:16:00,000 He was in a slump. 169 00:16:01,760 --> 00:16:02,270 What? 170 00:16:03,700 --> 00:16:05,680 It's been about a year already. 171 00:16:08,520 --> 00:16:10,880 Up until then, he wrote at an amazing pace. 172 00:16:12,240 --> 00:16:15,150 But he suddenly lost the ability to write. 173 00:16:27,510 --> 00:16:29,540 It was rough for a while. 174 00:16:30,470 --> 00:16:31,820 He was quite depressed. 175 00:16:36,010 --> 00:16:37,020 Is that so? 176 00:16:40,160 --> 00:16:40,720 Well, 177 00:16:41,250 --> 00:16:43,300 there are many types of writers, but 178 00:16:44,510 --> 00:16:47,390 he can't do anything but write books. 179 00:16:48,450 --> 00:16:51,240 It's his life. 180 00:16:54,530 --> 00:16:56,930 He's so detached from real-life, 181 00:16:57,280 --> 00:16:59,850 so what else would he be able to do? 182 00:17:06,100 --> 00:17:08,100 A slump? 183 00:17:10,990 --> 00:17:11,670 Definitely. 184 00:17:12,900 --> 00:17:14,400 For the last few years, 185 00:17:14,600 --> 00:17:16,500 he's been recycling the same material, hasn't he? 186 00:17:17,590 --> 00:17:18,660 You've read a lot of them. 187 00:17:21,650 --> 00:17:22,360 I... 188 00:17:23,580 --> 00:17:25,890 like his erotic books. 189 00:17:33,360 --> 00:17:35,260 Even though I've tried to read other authors, 190 00:17:36,570 --> 00:17:38,380 there's something different about his. 191 00:17:39,520 --> 00:17:40,580 It's classy, 192 00:17:41,210 --> 00:17:42,740 and the framework is well-made. 193 00:17:46,980 --> 00:17:47,780 Long ago, 194 00:17:48,960 --> 00:17:50,820 when I read his debut book, 195 00:17:51,700 --> 00:17:54,360 I was really jealous because I wanted to be a writer, too. 196 00:17:55,850 --> 00:17:57,500 It was that stunning. 197 00:17:58,840 --> 00:18:00,040 Since then I've always 198 00:18:00,860 --> 00:18:02,280 been in love with them. 199 00:18:07,860 --> 00:18:09,380 I want to do something for him, 200 00:18:11,320 --> 00:18:13,150 but there's nothing I can do. 201 00:18:17,700 --> 00:18:18,800 What did you think 202 00:18:19,610 --> 00:18:20,670 about his condition? 203 00:18:22,850 --> 00:18:24,410 He didn't answer the phone 204 00:18:24,790 --> 00:18:26,480 or the intercom, 205 00:18:26,490 --> 00:18:27,970 so I thought he was dead. 206 00:18:30,250 --> 00:18:32,870 When I used the spare key, he had pulled the chain across the door. 207 00:18:41,650 --> 00:18:42,390 Um... 208 00:18:44,720 --> 00:18:46,520 I've been wondering for a while. 209 00:18:47,980 --> 00:18:49,620 Why do you have a spare key? 210 00:18:51,290 --> 00:18:51,850 What? 211 00:18:53,440 --> 00:18:54,220 Well, 212 00:18:54,790 --> 00:18:58,090 I guess I've stayed over a few times before. 213 00:19:01,850 --> 00:19:02,820 Why? 214 00:19:04,790 --> 00:19:07,220 We don't have that kind of relationship. 215 00:19:07,500 --> 00:19:09,800 I don't think you should jump to conclusions. 216 00:19:09,800 --> 00:19:11,200 You two kissed, didn't you? 217 00:19:16,020 --> 00:19:17,290 It went further than that, 218 00:19:20,190 --> 00:19:21,390 didn't it? 219 00:19:22,830 --> 00:19:23,860 Well... You know... 220 00:19:26,150 --> 00:19:27,700 I have, too. 221 00:19:29,660 --> 00:19:30,180 Huh? 222 00:19:33,530 --> 00:19:35,830 That guy... Really... 223 00:19:37,210 --> 00:19:38,220 You have... 224 00:19:38,930 --> 00:19:40,420 a wife and kids, don't you? 225 00:19:41,290 --> 00:19:42,110 It's really not 226 00:19:42,300 --> 00:19:43,660 like I had an affair. 227 00:19:44,100 --> 00:19:48,700 It would be a lie to say that we didn't have that kind of relationship since we've known each other for a long time. 228 00:19:48,790 --> 00:19:49,830 Then, Kido, 229 00:19:52,830 --> 00:19:53,820 give me that 230 00:19:56,680 --> 00:19:57,750 key, please. 231 00:20:22,180 --> 00:20:22,860 Take it. 232 00:20:41,450 --> 00:20:42,060 I'm going 233 00:20:45,760 --> 00:20:47,720 to see him even if I have to break the chain. 234 00:21:00,700 --> 00:21:01,800 I'm counting on you. 235 00:21:23,960 --> 00:21:25,180 I don't like the way this feels. 236 00:21:33,300 --> 00:21:35,600 If he really is having a hard time, 237 00:21:39,780 --> 00:21:41,400 I want to help. 238 00:21:43,550 --> 00:21:44,630 Sir! 239 00:21:57,350 --> 00:22:02,720 ♫ The rain starts to fall in the twilight ♫ 240 00:22:03,950 --> 00:22:08,860 ♫ The stars wander around in the lightning ♫ 241 00:22:10,560 --> 00:22:13,250 ♫ If I listen carefully to your skin, ♫ 242 00:22:13,960 --> 00:22:16,660 ♫ I can even hear miracles ♫ 243 00:22:16,700 --> 00:22:22,400 ♫ I can even hear miracles ♫ 244 00:22:27,760 --> 00:22:32,580 ♫ No more. The piece of me that is fragile ♫ 245 00:22:34,320 --> 00:22:39,030 ♫ No more. Please don't go anywhere today ♫ 246 00:22:40,900 --> 00:22:52,300 ♫ Twilight. Changing into the warmth that bound to you ♫ 247 00:22:53,000 --> 00:22:56,200 ♫ Tonight... ♫ 248 00:23:05,170 --> 00:23:06,090 I... 249 00:23:06,810 --> 00:23:07,950 in this world, 250 00:23:08,600 --> 00:23:11,170 don't have any regrets anymore. 251 00:23:12,700 --> 00:23:13,500 Sir! 252 00:23:14,220 --> 00:23:15,200 Thank you. 253 00:23:16,940 --> 00:23:18,350 Why? 14427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.