All language subtitles for The Novelist EP02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,700 --> 00:00:09,000 [Original Story by Maki Marukido: The Pornographer] 2 00:00:15,000 --> 00:00:23,000 Timing and Subtitles brought to you by The Pen & Paper Team @Viki.com 3 00:00:55,200 --> 00:00:58,870 Kuzumi. 4 00:00:58,870 --> 00:01:00,350 Yes? 5 00:01:03,430 --> 00:01:06,060 Shall I give you a blowjob? 6 00:01:07,210 --> 00:01:08,770 Huh? 7 00:01:09,950 --> 00:01:11,660 Wait, Teacher! 8 00:01:11,660 --> 00:01:17,000 Wow! I haven't even touched it and it's already stiff! 9 00:01:20,460 --> 00:01:24,610 I wonder why. 10 00:01:24,610 --> 00:01:29,240 Answer my question. 11 00:01:32,460 --> 00:01:34,860 Teacher is... 12 00:01:37,240 --> 00:01:41,130 is erotic. 13 00:01:44,200 --> 00:01:48,130 I give you 80 points. 14 00:01:55,410 --> 00:01:58,130 What? Wait. 15 00:02:15,510 --> 00:02:17,400 What are you doing? 16 00:02:37,230 --> 00:02:41,030 What's wrong with me? 17 00:02:55,070 --> 00:02:57,590 - "Hey, you have a boner." - Huh? 18 00:03:02,920 --> 00:03:05,260 Shall I relieve you? 19 00:03:06,180 --> 00:03:09,120 I can't use my right hand so 20 00:03:10,370 --> 00:03:12,980 I'll do it with my mouth. 21 00:03:21,630 --> 00:03:30,250 [The Novelist] 22 00:03:35,240 --> 00:03:38,300 [Episode 2 - Between Love and Jealousy] 23 00:03:38,300 --> 00:03:42,170 I know I've been reading a lot of erotic novels lately, but... 24 00:03:42,170 --> 00:03:44,900 He is a middle-aged man in his thirties! 25 00:03:44,900 --> 00:03:48,720 - Hey! Kuzumi! - Oh. 26 00:03:48,720 --> 00:03:50,380 It's been a while. How are you? 27 00:03:50,380 --> 00:03:51,790 Well... 28 00:03:51,800 --> 00:03:55,800 You should stop by at the club since you're still a member. 29 00:03:57,430 --> 00:04:00,340 I want you to see the juniors' practice. 30 00:04:01,120 --> 00:04:04,040 Sorry. I've been busy lately. 31 00:04:04,040 --> 00:04:06,230 Doing what? A part-time job? 32 00:04:07,160 --> 00:04:08,780 Sort of. 33 00:04:08,780 --> 00:04:12,690 ¥200 is your change. Thank you. 34 00:04:12,690 --> 00:04:17,530 So you were forced to listen to the old man's erotic novel? 35 00:04:17,530 --> 00:04:21,000 - Right. - That's way too gross. 36 00:04:21,000 --> 00:04:25,680 No. Not really. 37 00:04:25,680 --> 00:04:30,770 He could just use a voice recognition system. 38 00:04:32,430 --> 00:04:34,840 He still operates everything in analog. 39 00:04:34,840 --> 00:04:37,200 He doesn't even have a computer or a cellphone. 40 00:04:37,200 --> 00:04:41,030 Seriously? So old school. 41 00:04:53,070 --> 00:04:54,790 Mr. Kijima, 42 00:04:55,630 --> 00:04:59,400 don't you use a computer? 43 00:04:59,400 --> 00:05:02,710 Since I started writing, I've always written on the manuscript paper. 44 00:05:02,710 --> 00:05:05,360 That seems rare nowadays though. 45 00:05:05,360 --> 00:05:07,590 Is that so? 46 00:05:09,310 --> 00:05:11,660 If you want to use it, I don't mind. 47 00:05:11,660 --> 00:05:13,860 No, that's not what I mean. 48 00:05:13,860 --> 00:05:15,490 Then what? 49 00:05:16,710 --> 00:05:19,530 Why don't you buy one? 50 00:05:21,010 --> 00:05:24,400 There is a voice-to-text software. 51 00:05:24,400 --> 00:05:26,640 - No. - Huh? 52 00:05:26,640 --> 00:05:28,290 It's a pain in the butt. 53 00:05:28,290 --> 00:05:30,170 But... 54 00:05:36,940 --> 00:05:42,920 Mr. Kijima, do you not have a cellphone, either? 55 00:05:42,920 --> 00:05:44,010 Phone? 56 00:05:44,010 --> 00:05:45,470 Right. 57 00:05:46,270 --> 00:05:48,630 That's my phone. 58 00:05:49,410 --> 00:05:51,960 What? 59 00:05:51,960 --> 00:05:53,430 Isn't it inconvenient? 60 00:05:53,430 --> 00:05:57,120 Not really. I don't go out much. 61 00:05:57,120 --> 00:06:00,460 I don't have much interest in society. 62 00:06:00,460 --> 00:06:02,630 Don't you get bored? 63 00:06:02,630 --> 00:06:05,470 I have books. Lots of them. 64 00:06:05,470 --> 00:06:07,800 Also... 65 00:06:13,900 --> 00:06:15,390 This. 66 00:06:15,390 --> 00:06:16,890 A record. 67 00:06:16,890 --> 00:06:19,340 Have you ever listened to a record? 68 00:06:19,340 --> 00:06:21,160 No, I haven't. 69 00:06:21,160 --> 00:06:23,450 It sounds good. 70 00:06:23,450 --> 00:06:28,320 I prefer listening to analog performances on analog devices. 71 00:06:31,400 --> 00:06:36,000 I can't open it with one hand. Can you help me? 72 00:06:36,070 --> 00:06:38,020 But I've never touched one... 73 00:06:38,020 --> 00:06:42,790 It's fine. It's not that expensive. 74 00:06:42,790 --> 00:06:44,620 Okay. 75 00:06:49,410 --> 00:06:54,860 [Nest Tribute Collection of CLASSIC JAZZ] 76 00:06:55,390 --> 00:06:58,810 Once you've placed it, turn on the power at the bottom right. 77 00:06:58,810 --> 00:07:00,260 Yes. 78 00:07:05,720 --> 00:07:10,420 When the rotation is stable, put the needle at the edge of the record. 79 00:07:10,420 --> 00:07:11,920 Yes. 80 00:07:18,490 --> 00:07:20,070 That's it. 81 00:07:23,460 --> 00:07:32,000 ♫ Alone with a heart. A battered old heart ♫ 82 00:07:32,000 --> 00:07:38,860 ♫ A heart that needs tender care ♫ 83 00:07:38,860 --> 00:07:45,040 ♫ It knows that you won't be there ♫ 84 00:07:46,140 --> 00:07:50,070 ♫ To share our company ♫ 85 00:07:50,070 --> 00:07:53,940 ♫ It ain't easy to be alone with a... ♫ 86 00:07:53,940 --> 00:07:55,770 What do you think of 87 00:07:57,430 --> 00:07:59,590 the record (sound)? 88 00:08:00,050 --> 00:08:03,480 ♫ A dream that faded away ♫ 89 00:08:03,480 --> 00:08:06,860 I don't really understand. 90 00:08:07,750 --> 00:08:11,330 You're so honest. 91 00:08:11,330 --> 00:08:14,060 I like that about you. 92 00:08:14,060 --> 00:08:19,770 ♫ I just don't know ♫ 93 00:08:20,830 --> 00:08:28,390 ♫ Oh, what a fool just to imagine ♫ 94 00:08:28,390 --> 00:08:35,140 ♫ that things could work out if we tried ♫ 95 00:08:35,140 --> 00:08:40,480 ♫ Now I realize it's over ♫ 96 00:08:40,480 --> 00:08:42,830 Why the hell did he say that? 97 00:08:45,840 --> 00:08:47,630 Yeah. 98 00:08:47,630 --> 00:08:51,010 He is not a middle-aged man, but a grandpa. 99 00:08:51,010 --> 00:08:54,830 Well, he is weird. 100 00:08:54,830 --> 00:08:56,360 Yeah. 101 00:08:57,470 --> 00:08:59,120 Whatever. 102 00:09:02,000 --> 00:09:03,260 Do you want some water? 103 00:09:03,260 --> 00:09:05,160 No, thanks. 104 00:09:14,900 --> 00:09:22,750 But... he makes my heart race for some reason. 105 00:09:50,280 --> 00:09:57,200 "Come on. My pussy is itching for you and I can't wait anymore." 106 00:09:58,500 --> 00:10:02,760 "Inside Saori, he thrusts his hot..." 107 00:10:11,200 --> 00:10:12,920 What's wrong? 108 00:10:13,980 --> 00:10:16,440 The next word... 109 00:10:17,900 --> 00:10:22,400 Between "chinko" and "chinpo" (penis), which one sounds dirtier? 110 00:10:25,700 --> 00:10:27,400 Which one? 111 00:10:30,680 --> 00:10:32,850 Either one. 112 00:10:32,850 --> 00:10:35,980 Then, which one do you like? 113 00:10:38,110 --> 00:10:42,580 Then, I like the one with "po." 114 00:10:42,580 --> 00:10:44,180 Thanks. 115 00:10:44,900 --> 00:10:51,100 "Please give me your hot chinpo." Close bracket. 116 00:10:52,410 --> 00:10:57,370 "Looking at Saori pleading like a little girl, 117 00:10:57,370 --> 00:11:01,800 he felt something that exceeded domination." 118 00:11:05,330 --> 00:11:09,450 This is what I'd expect from a top-level kanji writer. 119 00:11:09,450 --> 00:11:12,560 There are barely any corrections. 120 00:11:12,560 --> 00:11:14,830 I read a lot. 121 00:11:14,830 --> 00:11:17,260 You adapt well. 122 00:11:19,170 --> 00:11:24,070 Um... This might be a stupid question. 123 00:11:24,070 --> 00:11:29,540 Do you not feel embarrassed reading this out loud? 124 00:11:29,540 --> 00:11:31,570 Let me think. 125 00:11:31,570 --> 00:11:37,140 It's embarrassing enough to publish what I wrote on paper. 126 00:11:37,140 --> 00:11:39,360 So, I'm past that point. 127 00:11:39,360 --> 00:11:42,130 Is that so? 128 00:11:46,030 --> 00:11:51,170 To be honest, I'm rather enjoying this. 129 00:11:51,990 --> 00:11:56,690 Seeing a person get excited and having an erection right in front of me 130 00:11:56,690 --> 00:11:59,270 to my novel... 131 00:11:59,270 --> 00:12:04,130 Ere-Erection? I did not. 132 00:12:06,240 --> 00:12:08,850 I've really gotten used to it. 133 00:12:08,850 --> 00:12:10,120 You have? 134 00:12:10,120 --> 00:12:11,420 Yes. 135 00:12:11,420 --> 00:12:15,080 That means my novel is not erotic enough. 136 00:12:15,080 --> 00:12:18,900 Oh no, I didn't mean that. 137 00:12:23,980 --> 00:12:26,360 Ah, is that mine? 138 00:12:31,810 --> 00:12:34,260 Sorry, just a minute. 139 00:12:43,200 --> 00:12:45,810 A call related to work? 140 00:12:45,810 --> 00:12:47,860 So, what is it? 141 00:12:47,860 --> 00:12:50,080 Doesn't seem to be. 142 00:12:51,140 --> 00:12:56,370 Shut up! I was busy. 143 00:12:58,150 --> 00:13:01,940 Sorry, but I don't want to see you at the moment. 144 00:13:03,500 --> 00:13:06,320 So, just leave it. 145 00:13:09,430 --> 00:13:12,460 I said that's enough already! 146 00:13:14,920 --> 00:13:16,440 Ah, 147 00:13:18,900 --> 00:13:21,470 I'm very sorry. 148 00:13:23,700 --> 00:13:26,750 I'll contact you again. 149 00:13:28,530 --> 00:13:30,100 Bye. 150 00:13:33,880 --> 00:13:38,500 I didn't expect him to yell like that. 151 00:13:38,500 --> 00:13:39,960 Huh? 152 00:13:47,660 --> 00:13:50,100 What's up with your expression? 153 00:13:50,100 --> 00:13:56,970 Mr. Kijima, you do have a cellphone! 154 00:13:58,590 --> 00:13:59,890 You believed what I said earlier? 155 00:13:59,890 --> 00:14:02,860 Of course. Why wouldn't I? 156 00:14:02,860 --> 00:14:06,730 Who doesn't have a cellphone? 157 00:14:06,730 --> 00:14:08,410 Do you want to exchange numbers? 158 00:14:08,410 --> 00:14:12,870 Stop joking around. I did believe your lie. 159 00:14:12,870 --> 00:14:15,600 - Sorry about that. - Come on. 160 00:14:15,600 --> 00:14:17,970 You're really honest. 161 00:14:17,970 --> 00:14:19,490 Even so! 162 00:14:19,490 --> 00:14:21,470 Your dick is honest, too. 163 00:14:21,470 --> 00:14:23,590 What the hell are you saying? 164 00:14:26,130 --> 00:14:29,130 This guy... 165 00:14:29,130 --> 00:14:33,890 could be crazier than I imagined. 166 00:14:45,980 --> 00:14:48,960 Timing and Subtitles brought to you by The Pen & Paper Team @Viki.com 167 00:14:56,990 --> 00:15:01,140 "I see. For your age, 168 00:15:01,140 --> 00:15:06,140 you have a nice body." Close bracket. 169 00:15:06,140 --> 00:15:08,980 A relationship like this has been going on for two weeks. 170 00:15:08,980 --> 00:15:15,240 "Saori's body that was penetrated from behind 171 00:15:15,240 --> 00:15:18,980 seemed like a woman in her thirties.” 172 00:15:18,980 --> 00:15:23,300 "And it was radiating a ripe shine." 173 00:15:23,300 --> 00:15:26,760 I've got a routine that makes transcribing easier. 174 00:15:30,060 --> 00:15:35,530 ″No. Ah. Ah.” 175 00:15:35,530 --> 00:15:39,330 When there is a geminate consonant, he says it staccato. 176 00:15:39,330 --> 00:15:44,230 ”No! Don't look.” 177 00:15:45,710 --> 00:15:50,400 He taps his finger to indicate the number of three-dot-leader. 178 00:15:50,400 --> 00:15:56,900 "Ah. You can't. You mustn't." 179 00:15:56,950 --> 00:15:59,700 "Don't go there." 180 00:15:59,700 --> 00:16:01,720 "Don't." 181 00:16:01,720 --> 00:16:05,190 "Ah. Ahh." 182 00:16:07,300 --> 00:16:12,350 But there are times when his emotions show on his face. 183 00:16:13,830 --> 00:16:18,860 And I secretly enjoyed it. 184 00:16:22,660 --> 00:16:26,100 "Saori's aroused body was 185 00:16:26,100 --> 00:16:30,450 reacting completely opposite to what she said." 186 00:16:32,290 --> 00:16:34,390 "You can't." 187 00:16:35,950 --> 00:16:39,360 "No. No!" 188 00:16:50,220 --> 00:16:52,450 Why are you here? 189 00:16:54,420 --> 00:16:58,090 Who said you can come in without my permission? 190 00:16:58,090 --> 00:17:00,440 I used the spare key. 191 00:17:01,530 --> 00:17:04,250 Hey. What happened to your arm? 192 00:17:04,250 --> 00:17:06,930 - I tripped and broke it. - What? 193 00:17:06,930 --> 00:17:09,570 You should've called me. 194 00:17:11,860 --> 00:17:15,490 By the way, who is that guy? 195 00:17:15,490 --> 00:17:18,070 That guy? 196 00:17:18,070 --> 00:17:20,720 - What a pain. - Huh? 197 00:17:20,720 --> 00:17:23,960 That's why I said I don't want to see you now. 198 00:17:23,960 --> 00:17:26,400 I was worried. 199 00:17:26,400 --> 00:17:31,360 Could he be the person on the phone the other day? 200 00:17:32,420 --> 00:17:34,700 I'm sorry, Kuzumi. 201 00:17:34,700 --> 00:17:37,470 This is Kido, my editor. 202 00:17:37,470 --> 00:17:40,560 And this is Kuzumi, a university student. 203 00:17:41,370 --> 00:17:42,970 Hello. 204 00:17:42,970 --> 00:17:45,390 Why don't you introduce yourselves to each other? 205 00:17:45,390 --> 00:17:47,500 What? Wait! 206 00:17:50,480 --> 00:17:52,290 Shit. 207 00:17:56,450 --> 00:18:00,970 I'm Kido of Tosui Publisher. I'm his editor. 208 00:18:00,970 --> 00:18:02,400 Hello. 209 00:18:03,380 --> 00:18:05,910 Did you say your name is Kuzumi? 210 00:18:05,910 --> 00:18:07,420 Yes. 211 00:18:08,420 --> 00:18:13,620 I caused his injury because I crashed into him with my bike. 212 00:18:13,620 --> 00:18:19,060 I had no money, so instead of paying his medical fees, I'm helping his work. 213 00:18:19,060 --> 00:18:21,130 Helping his work? 214 00:18:21,130 --> 00:18:22,770 Yes. 215 00:18:22,770 --> 00:18:25,600 Helping? Is that what were you doing earlier? 216 00:18:25,600 --> 00:18:29,690 Right. He's my note-taker. 217 00:18:29,690 --> 00:18:32,010 Like Dostoyevsky. 218 00:18:32,010 --> 00:18:36,230 Are you stupid? Don't you write erotic novels? 219 00:18:36,230 --> 00:18:38,910 I take my job seriously. 220 00:18:38,910 --> 00:18:43,260 Are you a pervert? I guess you are. 221 00:18:44,260 --> 00:18:46,230 What are you thinking? 222 00:18:46,230 --> 00:18:50,120 - You don't have to do that. The deadline is... - Don't butt in. 223 00:18:51,700 --> 00:18:55,630 He said he wants to work instead of paying for the hospital bill. 224 00:18:55,630 --> 00:19:00,490 Besides, I already had an idea formed in my head, so I wanted to realize it on paper. 225 00:19:02,870 --> 00:19:07,700 I've known that you always come up with crazy ideas. 226 00:19:07,700 --> 00:19:09,350 I know, right? 227 00:19:11,900 --> 00:19:14,930 You two seem close. 228 00:19:14,930 --> 00:19:16,570 You think? 229 00:19:18,680 --> 00:19:21,340 When I had no money, 230 00:19:21,340 --> 00:19:26,210 the one who introduced me to this job was Kido. 231 00:19:26,210 --> 00:19:29,370 So, he's my life-saver. 232 00:19:30,620 --> 00:19:32,870 Aren't you? 233 00:19:32,870 --> 00:19:34,370 I guess. 234 00:19:42,320 --> 00:19:47,150 We have a sort of ill-friendship since college. 235 00:19:47,150 --> 00:19:51,670 Or should I call it an inseparable relationship? 236 00:19:52,400 --> 00:19:54,850 I remember you are... 237 00:19:54,850 --> 00:19:56,520 What? 238 00:19:56,520 --> 00:19:58,790 - Left-handed. - Kido! 239 00:19:58,790 --> 00:20:01,950 - What is it? - Come with me. 240 00:20:04,890 --> 00:20:06,820 What is it? 241 00:20:12,900 --> 00:20:14,860 What is going on? 242 00:20:15,610 --> 00:20:18,510 Why are they talking secretively? 243 00:20:18,510 --> 00:20:22,220 What's going on between those two? 244 00:20:29,660 --> 00:20:35,910 Kuzumi, since Kido came to visit, why don't we drink together? 245 00:20:35,910 --> 00:20:37,810 - Huh? - What? 246 00:20:38,770 --> 00:20:40,620 Here you go. 247 00:20:40,620 --> 00:20:44,330 Will you buy us food at the supermarket near the station? 248 00:21:03,230 --> 00:21:07,550 I got the feeling that he was trying to get rid of me. 249 00:21:11,530 --> 00:21:16,860 I mean, why are they so close? 250 00:21:18,950 --> 00:21:25,620 He is my life-saver. Aren't you? 251 00:21:26,740 --> 00:21:28,280 I guess. 252 00:21:47,950 --> 00:21:52,730 What is this feeling? 253 00:21:57,000 --> 00:22:05,000 Timing and Subtitles brought to you by The Pen & Paper Team @Viki.com 254 00:22:07,200 --> 00:22:13,980 ♫ The rain starts to fall in the twilight ♫ 255 00:22:13,980 --> 00:22:20,630 ♫ The stars wander around in the lightning ♫ 256 00:22:20,630 --> 00:22:26,790 ♫ If I listen carefully to your skin, ♫ 257 00:22:26,790 --> 00:22:35,870 ♫ I can even hear miracles ♫ 258 00:22:35,870 --> 00:22:42,800 ♫ No more. The piece of me that is fragile ♫ 259 00:22:42,800 --> 00:22:49,410 ♫ No more. Please don't go anywhere today ♫ 260 00:22:49,410 --> 00:22:59,200 ♫ Twilight. Changing into the warmth that bound to you ♫ 261 00:22:59,200 --> 00:23:02,930 ♫ Tonight... ♫ 262 00:23:02,930 --> 00:23:07,340 ♫ Tonight... ♫ 263 00:23:09,830 --> 00:23:13,120 ♫ No more ♫ 264 00:23:13,120 --> 00:23:14,990 [This drama is based on a fictional story] 265 00:23:14,990 --> 00:23:17,030 [Preview] It can't be. Right now, those two... 266 00:23:17,030 --> 00:23:18,510 What is it that you want? 267 00:23:18,510 --> 00:23:22,050 - A threesome? - I wonder his true intention. 268 00:23:22,050 --> 00:23:26,310 Stay here. Sleep with me. 269 00:23:26,970 --> 00:23:29,600 How did we end up like this? 17378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.