Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,140 --> 00:00:08,620
[Original Story by Maki Marukido:
The Pornographer]
2
00:01:06,320 --> 00:01:08,800
Thanks for waiting.
3
00:01:16,400 --> 00:01:20,410
I'm truly sorry.
4
00:01:20,410 --> 00:01:25,420
A collision between a pedestrian and a cyclist. The injury will take two months to heal.
5
00:01:25,420 --> 00:01:29,430
The perpetrator... was me.
6
00:01:31,260 --> 00:01:35,540
Haruhiko Kuzumi... You're a university student.
7
00:01:35,540 --> 00:01:37,350
Yes.
8
00:01:37,350 --> 00:01:39,020
Um...
9
00:01:40,140 --> 00:01:46,440
I don't have insurance. To be honest, I don't have money either...
10
00:01:46,440 --> 00:01:50,420
but I will work hard and pay for your medical expenses.
11
00:01:50,420 --> 00:01:53,740
I'm so sorry about this!
12
00:01:54,650 --> 00:02:02,030
Hey, what's going on there?
13
00:02:02,830 --> 00:02:04,660
Sorry.
14
00:02:05,700 --> 00:02:08,800
Hey, this might sound a bit strange but
15
00:02:09,830 --> 00:02:12,510
are you good at kanji (Chinese characters)?
16
00:02:13,350 --> 00:02:16,280
Huh? Kanji?
17
00:02:16,280 --> 00:02:17,780
That's right.
18
00:02:18,980 --> 00:02:23,680
I passed the first-level kanji exam in high school.
19
00:02:24,250 --> 00:02:26,220
Then, you...
20
00:02:26,220 --> 00:02:28,330
Yes?
21
00:02:28,330 --> 00:02:30,810
Can you work immediately?
22
00:02:31,630 --> 00:02:33,280
Huh?
23
00:02:34,450 --> 00:02:37,100
Mr. Kijima, what do you do?
24
00:02:37,100 --> 00:02:38,040
My job?
25
00:02:38,040 --> 00:02:39,270
Yes.
26
00:02:39,270 --> 00:02:42,190
I guess I'm a novelist.
27
00:02:42,190 --> 00:02:44,680
That's amazing!
28
00:02:44,680 --> 00:02:48,180
I have three novels in deadlines this month.
29
00:02:48,180 --> 00:02:51,830
I have an idea in my head and just write it down, but
30
00:02:51,830 --> 00:02:54,970
because of my arm injury...
31
00:02:57,210 --> 00:02:58,580
Sorry about that.
32
00:02:58,580 --> 00:03:01,860
That's why I want you to work for me.
33
00:03:02,540 --> 00:03:07,050
I want you to write down everything I say on paper.
34
00:03:07,050 --> 00:03:08,230
Huh?
35
00:03:08,230 --> 00:03:09,930
Can you do it?
36
00:03:10,630 --> 00:03:11,900
I'll do it!
37
00:03:11,900 --> 00:03:14,980
I mean, please let me do it!
38
00:03:15,790 --> 00:03:18,980
Forget about the medical fees. Let's settle this way.
39
00:03:18,980 --> 00:03:21,980
Huh? Really?
40
00:03:21,980 --> 00:03:23,710
Thank you very much!
41
00:03:23,710 --> 00:03:26,950
You need to help me until it heals.
42
00:03:26,950 --> 00:03:28,150
Of course.
43
00:03:28,150 --> 00:03:36,630
[The Novelist]
44
00:03:37,510 --> 00:03:43,360
"Ruriko placed her fingers on her private area."
45
00:03:43,360 --> 00:03:46,280
New line. Square bracket.
46
00:03:46,280 --> 00:03:48,460
"Mitsuhiko,
[Episode 1 - Awakening of unknown feelings]
47
00:03:48,460 --> 00:03:54,430
come here. Please thrust deeper." Closing bracket.
48
00:04:01,380 --> 00:04:03,690
"She had an intense sexual desire."
49
00:04:03,690 --> 00:04:09,200
"In Ruriko's ecstatic expression,"
50
00:04:09,200 --> 00:04:13,010
"the face of his mother-in-law was
51
00:04:15,310 --> 00:04:18,690
no longer there."
52
00:04:20,320 --> 00:04:22,500
- "There was just--"
- Sensei!
53
00:04:22,500 --> 00:04:24,310
Sorry.
54
00:04:25,650 --> 00:04:27,390
I have a question.
55
00:04:27,390 --> 00:04:28,840
Yes?
56
00:04:28,840 --> 00:04:34,150
Since earlier, I was really curious. The story...
57
00:04:34,150 --> 00:04:35,790
It's about an affair with a mother-in-law.
58
00:04:35,790 --> 00:04:39,100
- No, that's not what I was going to ask.
- Ah.
59
00:04:42,870 --> 00:04:45,800
I'm a porn writer.
60
00:04:45,800 --> 00:04:48,370
My pen name is Renjiro Kijima.
61
00:04:48,370 --> 00:04:50,480
Renjiro?
62
00:04:52,400 --> 00:04:56,000
These books here were written by me.
63
00:04:56,000 --> 00:04:57,540
What?
64
00:04:58,450 --> 00:05:02,150
The titles are so erotic.
65
00:05:03,990 --> 00:05:07,280
Have you ever read novels like these before?
66
00:05:07,280 --> 00:05:09,890
No, not at all.
67
00:05:09,890 --> 00:05:12,060
I thought so.
68
00:05:12,060 --> 00:05:17,200
Young people like you don't really read such books, do they?
69
00:05:17,200 --> 00:05:20,550
I think you're not much older than me.
70
00:05:21,150 --> 00:05:26,040
Well, most of my novels are pornographic.
71
00:05:26,100 --> 00:05:30,900
I feel like I'm sexually harassing you, but can we continue?
72
00:05:31,450 --> 00:05:33,060
Of course!
73
00:05:36,030 --> 00:05:39,610
He doesn't seem to be the type to masturbate.
74
00:05:42,710 --> 00:05:44,420
Will you be okay?
75
00:05:45,370 --> 00:05:48,160
There's no guy that hates porn, right?
76
00:05:48,160 --> 00:05:50,110
I was a bit surprised.
77
00:05:50,110 --> 00:05:53,400
Is that right? I'm glad you're okay with it.
78
00:05:54,650 --> 00:05:59,440
Only the nasty thoughts are filled in his head.
79
00:06:02,080 --> 00:06:04,260
"Ruriko,
80
00:06:06,710 --> 00:06:10,780
you're so wet down here."
81
00:06:10,780 --> 00:06:14,160
Dot dot dot. Closing bracket.
82
00:06:14,800 --> 00:06:19,100
"Ah, faster.
83
00:06:19,600 --> 00:06:21,000
I can't take it anymore." It should end with a small letter.
84
00:06:21,860 --> 00:06:23,220
Okay.
85
00:06:23,800 --> 00:06:28,100
- Although I said I'm fine...
- "Inside Ruriko's "Inheki"
86
00:06:28,470 --> 00:06:30,950
which was completely wet."
87
00:06:30,950 --> 00:06:33,270
Hold on.
88
00:06:33,970 --> 00:06:35,930
"Inheki"?
89
00:06:36,560 --> 00:06:40,270
"Shady wall." It means vagina.
90
00:06:40,270 --> 00:06:41,990
I see.
91
00:06:45,970 --> 00:06:47,490
Sorry.
92
00:06:47,490 --> 00:06:48,520
Shall we continue?
93
00:06:48,520 --> 00:06:49,820
Yes.
94
00:06:49,820 --> 00:06:53,790
"Inside Ruriko's wet vagina,
95
00:06:53,790 --> 00:06:59,300
Mitsuhiko thrust his penis, then cummed inside her."
96
00:07:01,490 --> 00:07:04,360
"Ruriko screamed wildly with joy."
97
00:07:04,360 --> 00:07:07,230
W-Wait! Stop! Sop!
98
00:07:07,830 --> 00:07:10,350
I don't understand at all.
99
00:07:11,750 --> 00:07:14,680
"Obscene water" means sperm.
100
00:07:14,700 --> 00:07:18,000
“Vaginal cave" means vagina. And "wild joy."
101
00:07:24,440 --> 00:07:26,790
I thought you passed the first-level of the kanji exam.
102
00:07:26,790 --> 00:07:29,270
Those words weren't on the test.
103
00:07:30,050 --> 00:07:32,910
Well, I can't blame you.
104
00:07:35,270 --> 00:07:39,760
If you don't know the "kanji," just write in "hiragana" for now.
105
00:07:39,760 --> 00:07:41,750
Okay.
106
00:07:41,750 --> 00:07:47,970
But I'd appreciate it if you could memorize the technical terms.
107
00:07:47,970 --> 00:07:51,860
Once you're used to the terms, you can write faster.
108
00:07:54,390 --> 00:07:58,760
I'm going to be an expert in dirty words, aren't I?
109
00:08:05,540 --> 00:08:07,630
Good work today.
110
00:08:07,630 --> 00:08:11,330
Thank you... for this.
111
00:08:11,330 --> 00:08:13,140
Oh, right.
112
00:08:13,140 --> 00:08:17,470
Could you read my novels until the next time you come?
113
00:08:17,470 --> 00:08:19,290
What?
114
00:08:19,290 --> 00:08:23,590
You might like slutty housewives or kidnapping-rape.
115
00:08:25,460 --> 00:08:27,550
Please don't choose for me as you please.
116
00:08:27,550 --> 00:08:29,170
Then, you can choose.
117
00:08:29,170 --> 00:08:30,790
Okay.
118
00:08:39,330 --> 00:08:41,430
Is this... ?
119
00:08:42,450 --> 00:08:46,100
You've written a novel using your real name.
120
00:08:47,810 --> 00:08:49,900
How nostalgic.
121
00:08:49,900 --> 00:08:53,230
The novel isn't porn.
122
00:08:53,230 --> 00:08:56,190
I see.
123
00:09:01,140 --> 00:09:06,600
That novel didn't sell at all among all my novels.
124
00:09:11,160 --> 00:09:15,750
It's very common for a novelist to give up writing pure literature.
125
00:09:15,750 --> 00:09:20,360
I wrote a porn novel when I had no money, the novel sold well surprisingly.
126
00:09:20,360 --> 00:09:22,810
So I just kept writing after that.
127
00:09:31,030 --> 00:09:34,090
I hear people use my book to masturbate.
128
00:09:51,260 --> 00:09:54,180
The book he wrote...
129
00:10:21,500 --> 00:10:24,790
was more arousing than I imagined.
130
00:10:31,880 --> 00:10:35,750
This is the first time I've ever cummed reading a novel.
131
00:10:56,680 --> 00:11:00,780
I borrowed the book because I wanted to know more about him.
132
00:11:06,180 --> 00:11:09,660
This is more difficult than I thought.
133
00:11:24,400 --> 00:11:27,090
He's so young in this photo.
134
00:11:28,540 --> 00:11:31,840
This is how he looks without glasses.
135
00:11:45,310 --> 00:11:49,380
My editor approved the novel we worked on the other day.
136
00:11:49,380 --> 00:11:54,220
Seriously? What a relief.
137
00:11:54,220 --> 00:11:56,480
I'm counting on you for the next novel.
138
00:12:01,470 --> 00:12:04,740
Mr. Kijima, I'll do it.
139
00:12:04,740 --> 00:12:06,940
- Will you?
- Yes.
140
00:12:14,370 --> 00:12:15,830
Sorry for not noticing. Please tell me if you need anything.
141
00:12:19,440 --> 00:12:22,610
From cleaning to shopping, I can do it all.
142
00:12:27,460 --> 00:12:29,330
That would be a big help.
143
00:12:38,540 --> 00:12:40,980
Is the next story about a female teacher?
144
00:12:40,980 --> 00:12:42,540
That's right.
145
00:12:44,750 --> 00:12:47,350
What kind of story is it?
146
00:12:47,350 --> 00:12:51,920
The main character is a cherry boy. His female teacher seduces him at first.
147
00:12:51,920 --> 00:12:56,230
Soon, they start to indulge themselves in S&M play.
148
00:12:56,230 --> 00:12:58,880
Wow.
149
00:12:58,880 --> 00:13:03,420
How do you come up with the storyline?
150
00:13:03,420 --> 00:13:05,860
I have several basic storylines.
151
00:13:05,900 --> 00:13:11,200
Mothers-in-law, teachers, office ladies... I pick a topic.
152
00:13:11,470 --> 00:13:13,810
There is also S&M play.
153
00:13:13,810 --> 00:13:16,750
The readers really enjoy my precise details.
154
00:13:16,750 --> 00:13:20,740
So I have the tendency to describe more in detail.
155
00:13:20,740 --> 00:13:27,330
I really enjoyed reading the novel called ”The Burst of Love."
156
00:13:27,330 --> 00:13:31,330
It was hard-core but also elegant.
157
00:13:31,330 --> 00:13:33,180
I was absorbed into the story when I wrote it.
158
00:13:33,180 --> 00:13:36,270
Especially the description of the bondage was superb.
159
00:13:36,270 --> 00:13:39,090
I've collected data to study that.
160
00:13:39,090 --> 00:13:41,570
I also interviewed an expert in bondage.
161
00:13:41,570 --> 00:13:44,660
There's a lot of effort to write a book.
162
00:13:45,530 --> 00:13:51,490
I was embarrassed when I was called an authentic S&M novelist.
163
00:13:51,490 --> 00:13:56,630
Kept thinking what if S&M fanatics read my novel...
164
00:13:56,630 --> 00:13:59,340
My story is based on my imagination.
165
00:13:59,400 --> 00:14:04,700
Who knows? You must have a lot of experience.
166
00:14:05,210 --> 00:14:07,630
I don't.
167
00:14:07,630 --> 00:14:11,610
80% of my stories are based on my imagination.
168
00:14:13,290 --> 00:14:16,220
Well, let's get started now.
169
00:14:16,880 --> 00:14:18,490
Okay.
170
00:14:24,650 --> 00:14:27,520
The other 20% is...
171
00:14:27,520 --> 00:14:32,890
No way... I wonder if he actually likes S&M play.
172
00:14:35,860 --> 00:14:39,520
"Uehara, look at this."
173
00:14:39,600 --> 00:14:43,800
"I'm burning up."
174
00:14:45,890 --> 00:14:48,390
"On the teacher's podium,
175
00:14:48,390 --> 00:14:53,190
the hot, vaginal secretions were oozing out
176
00:14:53,190 --> 00:14:56,950
from Misako's lustful body."
177
00:15:01,530 --> 00:15:07,690
”Takeshi couldn't believe the sight in front of his eyes."
178
00:15:08,780 --> 00:15:14,420
"His classmate Uehara and his teacher Misako
179
00:15:14,420 --> 00:15:18,090
were in a meretricious relationship."
180
00:15:26,830 --> 00:15:29,570
Concentrate, concentrate.
181
00:15:29,570 --> 00:15:31,850
"Hey, come here."
182
00:15:31,850 --> 00:15:34,350
"Uehara,
183
00:15:34,400 --> 00:15:39,700
make me hot." Closing bracket.
184
00:15:45,170 --> 00:15:49,110
"With a slutty teacher who has sex with her students,
185
00:15:49,110 --> 00:15:52,860
he was alone with her in the classroom."
186
00:15:53,450 --> 00:15:58,370
"Under the circumstances, Takeshi couldn't help himself
187
00:15:58,370 --> 00:16:02,300
but to feel his crotch getting hotter."
188
00:16:06,010 --> 00:16:09,740
Hey, Sudou. Were you listening to me?
189
00:16:09,740 --> 00:16:15,500
"After he came to his senses, his body stiffened."
190
00:16:15,500 --> 00:16:18,680
I'm giving you special tutoring.
191
00:16:18,680 --> 00:16:23,790
Is it because you didn't understand the question?
192
00:16:26,830 --> 00:16:31,790
"Misako walked behind him and leaned onto him
193
00:16:31,790 --> 00:16:35,410
and looked at his worksheet."
194
00:16:35,410 --> 00:16:40,770
This is a question on past perfect tense. Do you understand?
195
00:16:40,770 --> 00:16:47,290
"The scent of her shampoo drifted in the air."
196
00:16:47,290 --> 00:16:50,710
"It makes Takeshi feel more dizzy."
197
00:16:50,710 --> 00:16:54,130
Look. Try translating this.
198
00:16:54,770 --> 00:17:00,370
"Teacher, you are alone with me right now."
199
00:17:00,370 --> 00:17:03,120
"Just like you were with Uehara."
200
00:17:03,850 --> 00:17:08,060
That's correct! I knew you could do it.
201
00:17:11,290 --> 00:17:13,520
"Hey, Teacher,
202
00:17:13,520 --> 00:17:18,340
the truth is, when you had that orgasm yesterday,
203
00:17:19,520 --> 00:17:23,170
I had already ejaculated."
204
00:18:48,480 --> 00:18:49,620
"While her body was trembling..."
205
00:18:49,620 --> 00:18:52,420
Oh no. This can't be...
206
00:18:52,420 --> 00:18:55,460
...Misako was screaming."
207
00:18:58,400 --> 00:19:01,000
"No."
208
00:19:01,570 --> 00:19:04,340
I got an erection.
209
00:19:05,440 --> 00:19:08,140
"I'm cumming..."
210
00:19:09,390 --> 00:19:12,820
I've been masturbating to his books lately.
211
00:19:12,820 --> 00:19:18,660
"However, Misako's desire wasn't calming down."
212
00:19:18,660 --> 00:19:23,080
What should I do? Do I need a bathroom break?
213
00:19:24,040 --> 00:19:26,620
"With her seductive voice...
214
00:19:26,620 --> 00:19:28,480
What should I do?
215
00:19:31,340 --> 00:19:33,250
"Hey, you have a boner."
216
00:19:33,250 --> 00:19:34,560
Huh?
217
00:19:36,020 --> 00:19:37,000
What's wrong?
218
00:19:37,000 --> 00:19:39,040
Well, I...
219
00:19:39,730 --> 00:19:43,730
That was Misako's line.
220
00:19:45,200 --> 00:19:47,760
I've dug my own grave.
221
00:19:47,760 --> 00:19:51,300
What? You really got an erection?
222
00:19:56,200 --> 00:19:58,850
That's so funny.
223
00:19:58,850 --> 00:20:03,080
I've never received a review in person like this.
224
00:20:04,130 --> 00:20:07,600
As the author, I'm quite pleased.
225
00:20:07,600 --> 00:20:10,370
Please, don't make fun of me.
226
00:20:16,470 --> 00:20:18,030
Hey,
227
00:20:29,120 --> 00:20:31,460
should I relieve you?
228
00:20:32,250 --> 00:20:35,410
I can't use my right hand, but
229
00:20:36,430 --> 00:20:39,300
I can do it with my mouth.
230
00:20:45,580 --> 00:20:47,630
Just kidding.
231
00:20:48,110 --> 00:20:49,530
What?
232
00:20:50,740 --> 00:20:54,080
Don't you think Misako would say that?
233
00:20:55,660 --> 00:20:59,560
Shall we have a break? You can relieve yourself in the bathroom.
234
00:20:59,560 --> 00:21:01,650
What?
235
00:21:01,650 --> 00:21:04,630
It must be uncomfortable since you're wearing denim.
236
00:21:04,630 --> 00:21:07,830
Yes, that's true.
237
00:21:10,360 --> 00:21:13,540
Then, excuse me!
238
00:21:25,290 --> 00:21:29,970
Shall I relieve you? I can do it with my mouth.
239
00:21:42,330 --> 00:21:46,670
He had a nice rection earlier.
240
00:21:46,670 --> 00:21:48,930
I could use that in my novel.
241
00:21:49,950 --> 00:21:57,970
Timing and Subtitles brought to you by The Pen & Paper Team @Viki.com
242
00:22:17,020 --> 00:22:23,530
♫ The rain starts to fall in the twilight ♫
243
00:22:23,530 --> 00:22:30,230
♫ The stars wander around in the lightning ♫
244
00:22:30,230 --> 00:22:33,560
♫ If I listen carefully ♫
245
00:22:33,560 --> 00:22:36,400
♫ into your skin ♫
246
00:22:36,400 --> 00:22:42,580
♫ I can even hear miracles ♫
247
00:22:42,580 --> 00:22:45,430
♫ Hmm ♫
248
00:22:45,430 --> 00:22:52,060
♫ No more. The piece of myself that is so fragile ♫
249
00:22:52,060 --> 00:22:58,840
♫ No more. Don't go anywhere today ♫
250
00:22:58,840 --> 00:23:08,500
♫ Twilight. Changing into the warmth that is bound to you ♫
251
00:23:08,500 --> 00:23:12,220
♫ Tonight... ♫
252
00:23:12,220 --> 00:23:15,310
♫ Tonight... ♫
253
00:23:15,310 --> 00:23:18,040
[Preview]
What's going on between those two?
254
00:23:18,040 --> 00:23:20,680
I said that's enough!
255
00:23:20,680 --> 00:23:23,590
I haven't even touched it but it's stiff.
256
00:23:23,590 --> 00:23:26,810
I wonder why.
257
00:23:26,810 --> 00:23:30,300
What is this feeling?
17253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.