All language subtitles for The Missing - Season 3 For Free without ADs & Registration on 123movies_2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,005 --> 00:00:15,365
PROF. DR. MATTHYS
UROLOGIST
2
00:00:15,445 --> 00:00:19,445
The prosthesis is saline with a silicone
rubber covering.
3
00:00:20,085 --> 00:00:25,165
The procedure is about thirty to sixty
minutes under anaesthesia.
4
00:00:25,525 --> 00:00:28,925
We make an incision in the groin to
insert the prosthesis,
5
00:00:29,005 --> 00:00:32,885
and then we close the neck of the
scrotum to prevent it from moving.
6
00:00:33,245 --> 00:00:34,245
It's light.
7
00:00:35,085 --> 00:00:38,445
-There are other sizes.
-Right.
8
00:00:38,645 --> 00:00:40,565
Other colours too maybe?
Flashing lights?
9
00:00:42,005 --> 00:00:43,365
I'm sorry...
10
00:00:45,605 --> 00:00:46,805
It's just...
11
00:00:47,485 --> 00:00:49,525
I feel ridiculous.
12
00:00:50,965 --> 00:00:53,605
Have you spoken with any of
the counsellors I recommended?
13
00:00:53,685 --> 00:00:57,085
Talking isn't going to help.
Any more than this.
14
00:00:59,005 --> 00:00:59,965
So...
15
00:01:00,685 --> 00:01:04,685
I can still look like a man
even without my balls.
16
00:01:08,725 --> 00:01:10,845
It's pathetic...
17
00:01:12,285 --> 00:01:15,565
I shouldn't have wasted your time.
I'm sorry.
18
00:01:15,645 --> 00:01:18,685
There's nothing ridiculous about it,
Niels.
19
00:01:18,765 --> 00:01:22,605
Don't you think it's important to feel
comfortable with how you look?
20
00:01:22,685 --> 00:01:23,885
How you feel?
21
00:01:24,805 --> 00:01:26,405
Yes, but...
22
00:01:26,765 --> 00:01:31,845
But there's no sense in pretending
to be one thing. When...
23
00:01:33,405 --> 00:01:34,645
Really you are another.
24
00:01:38,085 --> 00:01:41,405
I'm sorry to have wasted your time.
But thank you.
25
00:14:31,085 --> 00:14:32,085
Morning.
26
00:14:32,885 --> 00:14:34,165
Niels, Niels.
27
00:14:35,005 --> 00:14:36,045
How was it?
28
00:14:36,845 --> 00:14:37,845
Fine.
29
00:14:38,405 --> 00:14:41,805
-When can they do the operation?
-Mum, I'm at work.
30
00:14:41,885 --> 00:14:45,445
Me too, we work in the same building.
I'm allowed to ask...
31
00:14:45,525 --> 00:14:47,725
Yes, but not now.
Not now.
32
00:19:37,525 --> 00:19:39,405
I wish I believed in God.
33
00:19:41,605 --> 00:19:44,605
Would make all this easier to explain.
34
00:19:49,525 --> 00:19:51,005
What do I do?
35
00:19:55,725 --> 00:19:57,045
What would God do?
36
00:20:14,205 --> 00:20:15,685
If there is a God...
37
00:20:17,405 --> 00:20:20,245
he's a funny old fucker.
38
00:20:45,965 --> 00:20:48,725
-We are ready.
-Understood. Over.
39
00:24:42,285 --> 00:24:44,165
We're going for a walk with Noelle.
40
00:24:44,725 --> 00:24:46,325
Okay, enjoy your walk.
41
00:24:48,565 --> 00:24:50,125
I think that's mine.
42
00:24:50,925 --> 00:24:53,405
We need to get different cases.
43
00:24:55,165 --> 00:24:56,405
See you later.
44
00:25:59,285 --> 00:26:01,685
Yeah, I am almost there.
Where are you?
45
00:26:03,405 --> 00:26:04,405
Where?
46
00:26:05,645 --> 00:26:07,325
Which entrance is that?
47
00:26:08,885 --> 00:26:11,525
And how do I get out of
this fucking car park?
48
00:26:12,045 --> 00:26:16,085
God I hate hospitals.
Two minutes, I'll be there.
49
00:26:23,845 --> 00:26:27,245
-Mathieu de Boer. He has to be...
-I have no idea.
50
00:26:28,925 --> 00:26:32,125
-Mr. De Boer?
-Next room, to the left.
51
00:26:32,205 --> 00:26:33,365
Okay, thank you.
52
00:26:37,085 --> 00:26:38,085
Here it is.
53
00:26:42,325 --> 00:26:43,325
Mr. De Boer?
54
00:26:44,565 --> 00:26:45,565
Police.
55
00:26:47,405 --> 00:26:48,765
What do you want?
56
00:26:50,445 --> 00:26:53,805
My parole officer call you again?
The guy's a retard.
57
00:26:53,885 --> 00:26:58,285
It's about Natalie Rose.
You're listed as her next of kin.
58
00:26:59,085 --> 00:27:00,085
I am?
59
00:27:01,685 --> 00:27:03,845
Jesus. Really?
When did she do that?
60
00:27:04,525 --> 00:27:07,685
A medical procedure
about eighteen months ago.
61
00:27:07,805 --> 00:27:09,925
We were an item for all of a few months.
62
00:27:10,005 --> 00:27:12,405
Dumb bitch must have forgot to change it.
63
00:27:13,045 --> 00:27:16,925
We found Natalie's body this afternoon.
She's dead.
64
00:27:24,005 --> 00:27:27,525
You keep selling your arse,
shit's going to happen.
65
00:27:28,245 --> 00:27:31,565
We need you to formally
identify the body.
66
00:27:31,645 --> 00:27:34,525
That's not possible. I'm waiting for
my kid to have an operation.
67
00:27:34,605 --> 00:27:38,405
God knows when.
This place is run by retards.
68
00:27:38,525 --> 00:27:41,205
Is there someone you can call to keep
an eye on your son?
69
00:27:41,285 --> 00:27:44,445
Or we can leave an officer here.
70
00:27:56,805 --> 00:28:00,005
Hey, I'm gonna call Mama, hey?
71
00:28:00,365 --> 00:28:02,045
Come keep an eye on you.
72
00:28:05,005 --> 00:28:07,605
I'll come. After I take a piss.
73
00:28:16,645 --> 00:28:18,245
Didn't he just?
74
00:28:18,885 --> 00:28:21,605
Probably flushing the rest of
whatever he has in his pocket.
75
00:28:22,645 --> 00:28:23,645
What a nice guy.
76
00:28:26,965 --> 00:28:28,125
Yeah. Poor kid.
77
00:28:30,325 --> 00:28:31,325
A Dad like that.
78
00:28:33,805 --> 00:28:36,005
Told you I fucking hate hospitals.
79
00:28:36,885 --> 00:28:37,885
Come!
80
00:39:01,005 --> 00:39:02,925
-Good afternoon.
-Good afternoon.
81
00:39:05,165 --> 00:39:06,045
Listen...
82
00:39:06,565 --> 00:39:07,365
I...
83
00:39:08,685 --> 00:39:12,045
The other day I was out on my farm and...
84
00:39:18,125 --> 00:39:19,125
Sir?
85
00:39:22,165 --> 00:39:23,165
Sir?
86
00:39:23,645 --> 00:39:24,645
Is everything okay?
87
00:39:27,405 --> 00:39:28,645
I don't...
88
00:39:30,285 --> 00:39:31,285
Never mind.
89
00:42:53,885 --> 00:42:57,045
Café Stellan, let's pull any
CCTV in the area for yesterday.
90
00:44:27,045 --> 00:44:28,405
-Is that it?
-Yes.
91
00:44:38,045 --> 00:44:40,645
He doesn't move from that spot.
92
00:45:37,085 --> 00:45:38,085
Madam.
93
00:45:40,605 --> 00:45:41,605
Madam.
94
00:45:44,525 --> 00:45:45,525
Thank you.
95
00:52:38,925 --> 00:52:40,685
This is Antwerp station.
96
00:52:43,005 --> 00:52:47,485
Do not forget to take all your luggage and
property when you leave the train.
97
00:56:05,925 --> 00:56:08,045
I come to read the meter stand.
6752