All language subtitles for The Farewell Party English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,667 --> 00:02:03,203 Zelda, Zelda... 2 00:02:04,542 --> 00:02:05,870 God?! 3 00:02:07,542 --> 00:02:09,581 Yes, Zelda, I'm with you. 4 00:02:10,167 --> 00:02:13,499 No one believes that you call me. 5 00:02:13,626 --> 00:02:15,701 How are you, Zelda? 6 00:02:15,835 --> 00:02:17,957 Not good. 7 00:02:18,085 --> 00:02:20,657 The cancer is back. 8 00:02:20,793 --> 00:02:22,121 Yes, I know. 9 00:02:22,251 --> 00:02:25,334 You have to be strong, Zelda. 10 00:02:25,460 --> 00:02:27,286 You mustn't give up. 11 00:02:27,501 --> 00:02:32,125 I've had enough, I can't take it anymore. 12 00:02:32,252 --> 00:02:34,043 What for? 13 00:02:34,169 --> 00:02:38,744 - Shame on you for doing this to her. - Do you want her to die?! 14 00:02:38,877 --> 00:02:42,161 Stop butting in. 15 00:02:42,294 --> 00:02:46,336 I called to tell you that you shouldn't fear death. 16 00:02:46,836 --> 00:02:50,582 I went over your file and you're going straight to heaven. 17 00:02:51,252 --> 00:02:54,003 We currently don't have any vacancies, 18 00:02:54,128 --> 00:02:57,495 so I'd like you to continue the treatments. 19 00:02:57,628 --> 00:03:00,544 You still have time. No need to rush. 20 00:03:01,545 --> 00:03:07,792 - No vacancies at all? - Hold on, let me check... 21 00:03:07,920 --> 00:03:08,962 None! 22 00:03:10,253 --> 00:03:12,921 You're still young, Zelda. 23 00:03:13,046 --> 00:03:15,002 Continue the treatments. 24 00:03:15,879 --> 00:03:18,665 Okay, I'll continue. 25 00:03:18,796 --> 00:03:21,748 Your husband sends his regards from heaven. 26 00:03:21,879 --> 00:03:23,421 My husband? 27 00:03:23,546 --> 00:03:25,952 I'm single. 28 00:03:26,088 --> 00:03:28,375 - She's not a widow? - No. 29 00:03:30,504 --> 00:03:31,880 Hello? 30 00:03:32,005 --> 00:03:33,665 Hello? 31 00:03:33,797 --> 00:03:36,121 - Hello? - There's no reception... 32 00:03:36,255 --> 00:03:38,413 There's no reception... 33 00:03:38,547 --> 00:03:41,037 There's no reception, I'll get back to you. 34 00:03:55,090 --> 00:03:56,107 Hello? 35 00:03:56,131 --> 00:03:59,296 May I speak to God please? 36 00:03:59,423 --> 00:04:02,505 He's in the toilet. 37 00:04:13,091 --> 00:04:17,085 - Leave it! - It will take a minute. 38 00:04:17,216 --> 00:04:19,835 "Achvat Vatikim Retirement Home" 39 00:04:53,801 --> 00:04:57,168 - He needs to be changed. - I already did. 40 00:04:57,301 --> 00:05:01,212 - He needs to be changed again. - I did it an hour ago. 41 00:05:01,343 --> 00:05:04,128 Change him again. And I want a new patch. 42 00:05:04,259 --> 00:05:07,756 No new patch. I just gave him one. 43 00:05:07,884 --> 00:05:12,045 - I want a new patch. - No! Are you trying to kill him?! 44 00:05:12,176 --> 00:05:17,131 I want a new patch! Does it come out of your mother's pocket? 45 00:05:17,260 --> 00:05:18,920 - Calm down... - Does it cost you money? 46 00:05:19,052 --> 00:05:25,796 Are you skimping on patches? I can't stand it. 47 00:05:25,927 --> 00:05:28,961 You can't abuse a person like that! 48 00:05:29,094 --> 00:05:32,211 I'll take him out of here... 49 00:05:48,095 --> 00:05:52,089 They finally bloomed, just for you. 50 00:05:53,721 --> 00:05:56,969 I'll bring some yellow ones too. 51 00:06:03,012 --> 00:06:06,260 - He looks better today. - What are you talking about? 52 00:06:24,847 --> 00:06:26,755 That's not your job. 53 00:06:30,513 --> 00:06:32,671 How are you, Max? 54 00:06:32,805 --> 00:06:36,137 Help me get it over with. 55 00:07:00,515 --> 00:07:04,297 He doesn't deserve to live this way. 56 00:07:04,432 --> 00:07:08,474 Instead of getting those crazy ideas out of their heads... 57 00:07:08,599 --> 00:07:12,759 He needs our support now, giving up is the easiest solution. 58 00:07:16,683 --> 00:07:22,100 Don't even think about it. You hear me? 59 00:07:22,225 --> 00:07:25,638 What do you want? What are you talking about? 60 00:07:25,766 --> 00:07:29,263 Don't pretend, I know you. 61 00:07:29,391 --> 00:07:31,881 You'd do anything for him. 62 00:07:38,392 --> 00:07:40,349 Are you crazy? 63 00:07:41,892 --> 00:07:43,552 What are you doing? 64 00:07:43,976 --> 00:07:45,386 I can't take it anymore. 65 00:07:45,517 --> 00:07:48,469 I'm going to give him an overdose and end this. 66 00:07:49,934 --> 00:07:54,925 - You're not serious?! - I can't see him like this. 67 00:07:55,060 --> 00:07:57,763 I see hell in his eyes, you heard him. 68 00:07:57,893 --> 00:08:01,011 We'll talk to the doctor tomorrow. 69 00:08:01,143 --> 00:08:04,343 He wants to die! You want to talk to the doctor about that? 70 00:08:04,477 --> 00:08:07,559 They're keeping him alive as though dying is a crime. 71 00:08:07,685 --> 00:08:11,727 - A nation of fools! - Do you want to go to jail? 72 00:08:11,852 --> 00:08:13,808 You'll get life sentence. 73 00:08:13,935 --> 00:08:16,639 They won't let you see him. 74 00:08:22,019 --> 00:08:23,430 Don't cry... 75 00:08:23,561 --> 00:08:26,264 Don't cry, sweetheart... 76 00:08:26,394 --> 00:08:28,433 It's alright. 77 00:08:30,103 --> 00:08:34,050 With today's medicine, who knows what tomorrow will bring. 78 00:08:34,394 --> 00:08:36,766 She's doing it for herself, not for him. 79 00:08:36,895 --> 00:08:38,934 That's Yana you're talking about. 80 00:08:40,104 --> 00:08:43,470 What does he know? He's on morphine. 81 00:08:45,270 --> 00:08:47,309 She put that idea into his head. 82 00:08:47,437 --> 00:08:48,479 Sunday. 83 00:08:55,896 --> 00:08:57,769 Monday. 84 00:09:05,730 --> 00:09:09,310 I just took my pills, didn't I? 85 00:09:09,438 --> 00:09:12,010 Of course you did. 86 00:09:13,146 --> 00:09:16,099 - What day is it? - Sunday. 87 00:09:17,106 --> 00:09:22,060 Some genius you are... You and your inventions. 88 00:09:26,356 --> 00:09:27,766 Good night. 89 00:09:29,272 --> 00:09:31,264 Saturday, Saturday... 90 00:09:31,397 --> 00:09:34,396 Monday, Saturday, Wednesday, Sunday... 91 00:09:34,522 --> 00:09:35,564 Saturday... 92 00:10:04,399 --> 00:10:08,773 "I will give no deadly medicine, nor give any such counsel." 93 00:10:08,899 --> 00:10:10,274 He's your friend. 94 00:10:10,399 --> 00:10:12,521 I'm a doctor, not an executioner. 95 00:10:12,649 --> 00:10:13,894 He's terminal. 96 00:10:14,024 --> 00:10:16,859 He can't turn over by himself, he's full of bedsores, 97 00:10:16,984 --> 00:10:19,473 he wants to die of old age and they want 98 00:10:19,609 --> 00:10:23,686 to hook him up to machines and kill him slowly. 99 00:10:24,109 --> 00:10:27,440 Do you realize what you're asking me to do? 100 00:10:27,567 --> 00:10:29,772 No doctor would agree to help you. 101 00:10:29,900 --> 00:10:34,144 You're so ungrateful. Max loves you so much. 102 00:10:34,275 --> 00:10:37,773 You had no problem asking him for money. 103 00:10:38,901 --> 00:10:43,394 He did everything for you. He even fixed you up with Geula. 104 00:10:43,526 --> 00:10:46,858 And now what is he asking you, to kill him?! 105 00:10:50,110 --> 00:10:52,729 What happened to this place? 106 00:10:52,860 --> 00:10:54,816 Has everyone gone mad? 107 00:10:54,943 --> 00:10:56,816 She comes to me... 108 00:10:56,943 --> 00:11:01,898 and that new guy, with the same madness as hers. 109 00:11:02,027 --> 00:11:04,268 And I knocked some sense into him 110 00:11:04,402 --> 00:11:08,267 and that's exactly what you should do to her. 111 00:11:08,402 --> 00:11:10,773 That new guy, what's wrong with him? 112 00:11:10,902 --> 00:11:13,688 Nothing. He's perfectly healthy. 113 00:11:13,819 --> 00:11:17,351 He wanted to make a deal with me, for a rainy day. 114 00:11:17,487 --> 00:11:19,028 Go figure. 115 00:11:19,153 --> 00:11:21,477 Terrible. 116 00:11:23,487 --> 00:11:24,767 What's his name? 117 00:11:24,903 --> 00:11:26,480 Dr. Daniel. 118 00:11:27,237 --> 00:11:28,814 What's his first name? 119 00:11:29,487 --> 00:11:30,649 Meir. 120 00:11:33,070 --> 00:11:35,026 What room is he in? 121 00:11:35,153 --> 00:11:38,189 Shame on you. 122 00:11:44,738 --> 00:11:47,025 Here, Libby. 123 00:11:47,154 --> 00:11:49,644 Libby, take it. 124 00:11:49,779 --> 00:11:50,821 I don't want it. 125 00:11:50,946 --> 00:11:52,819 It's an omelet, your favorite. 126 00:11:52,946 --> 00:11:57,071 When Meme makes a sandwich just for you, you take it. 127 00:11:57,196 --> 00:11:59,354 Here. 128 00:12:01,239 --> 00:12:02,863 I don't like it. 129 00:12:02,989 --> 00:12:05,395 Eat it, it's good. Eat, darling. 130 00:12:07,530 --> 00:12:09,238 You're coming, Yehezkel? 131 00:12:09,364 --> 00:12:11,190 I'll stay here for a while. 132 00:12:11,322 --> 00:12:13,728 Don't forget tonight's lecture. 133 00:12:14,614 --> 00:12:16,689 - Come, darling. - Give me a duckie kiss. 134 00:12:18,615 --> 00:12:20,737 Let's go. 135 00:12:48,907 --> 00:12:52,404 By the time he gets here, Max will be dead. 136 00:12:57,074 --> 00:12:59,825 I want my Max to fall asleep without suffering. 137 00:12:59,950 --> 00:13:02,356 I'm very flattered that you came to me. 138 00:13:02,492 --> 00:13:04,697 Think about it and let us know. 139 00:13:04,825 --> 00:13:08,073 There's nothing to think about. I'll do it gladly. 140 00:13:09,075 --> 00:13:12,240 - He won't feel anything, right? - Of course not. 141 00:13:12,367 --> 00:13:17,488 We'll sedate Max and in a few minutes he'll be in a better world. 142 00:13:17,617 --> 00:13:19,574 I've done it many times. 143 00:13:19,701 --> 00:13:21,492 Really? 144 00:13:21,618 --> 00:13:24,949 - Are you an anesthesiologist? - A veterinarian. 145 00:13:26,493 --> 00:13:30,701 Don't worry. I have an excellent anesthetic. 146 00:13:30,826 --> 00:13:33,659 I've put many dogs to sleep with this stuff. 147 00:13:33,784 --> 00:13:38,194 You're going to put my husband to sleep with a dog anesthetic? 148 00:13:38,326 --> 00:13:40,070 Your husband? 149 00:13:42,244 --> 00:13:44,117 Higher. 150 00:13:44,244 --> 00:13:45,785 Higher, higher, sweetie. 151 00:13:51,785 --> 00:13:52,900 You're still up? 152 00:13:53,035 --> 00:13:56,651 He'll never let her sleep, - Hey, baby. 153 00:13:58,202 --> 00:14:00,953 Don't take her now, I paid for 50 minutes. 154 00:14:01,078 --> 00:14:03,283 Sit down for a while, what's the rush? 155 00:14:03,411 --> 00:14:06,529 No, Mom, it's way past her bedtime. 156 00:14:06,661 --> 00:14:07,942 How is she? 157 00:14:08,078 --> 00:14:10,484 I'm fine and you're not going anywhere. 158 00:14:11,661 --> 00:14:14,495 Mom, we'll do it tomorrow, okay? 159 00:14:14,620 --> 00:14:19,361 Every day you say "tomorrow". Come, I'll dictate it to you. 160 00:14:19,495 --> 00:14:21,950 What's the rush, do it over the phone. 161 00:14:22,079 --> 00:14:25,908 You stay out of it. Come. 162 00:14:26,287 --> 00:14:31,076 Fry the chard leaves in plenty of oil until they turn black. 163 00:14:32,246 --> 00:14:35,577 Grind them into a green sauce. 164 00:14:35,704 --> 00:14:40,861 Put the green sauce in a pot. Grate an onion and a tomato, 165 00:14:40,997 --> 00:14:45,489 with a grater, not a food processor. 166 00:14:45,622 --> 00:14:50,280 Coriander, dill, parsley, chop, chop... 167 00:14:50,413 --> 00:14:53,994 Then add... 168 00:14:54,122 --> 00:14:58,069 You add... 169 00:14:58,580 --> 00:15:00,324 You add... 170 00:15:00,456 --> 00:15:06,869 Two celery leaves, let it cook, add black pepper, 171 00:15:07,789 --> 00:15:15,079 and beans, place the kfitah on top and add water. 172 00:15:15,206 --> 00:15:16,913 Yes. 173 00:15:26,040 --> 00:15:28,411 My family's genetic map. 174 00:15:28,540 --> 00:15:31,575 My father, grandfather, great-grandfather. 175 00:15:31,707 --> 00:15:34,872 All of them had a stroke at the age of 78. 176 00:15:34,999 --> 00:15:37,749 It took them another 3 years to finally drop dead. 177 00:15:39,207 --> 00:15:43,748 My twin brother and I always said we'll spare ourselves the suffering 178 00:15:43,875 --> 00:15:46,790 that they went through until... 179 00:15:48,916 --> 00:15:53,374 We promised to do it together on our 78th birthday. 180 00:15:53,500 --> 00:15:55,456 Everything was ready. 181 00:15:56,458 --> 00:16:00,666 My brother was never a man of his word. 182 00:16:00,791 --> 00:16:01,898 Changed his mind? 183 00:16:01,980 --> 00:16:05,207 No. Hit-and-run. Killed on the spot. 184 00:16:05,751 --> 00:16:10,575 I want to see his medical file and then we'll see. 185 00:16:10,709 --> 00:16:15,000 If I help you, I need to know that you'll be there for me. 186 00:16:15,126 --> 00:16:21,374 At the clinic, I used to inject a sedative and then something to stop the heart. 187 00:16:22,835 --> 00:16:25,040 Doesn't it leave any traces in the blood? 188 00:16:25,168 --> 00:16:28,167 They don't do autopsies on terminal patients. 189 00:16:28,293 --> 00:16:30,581 No one will start an investigation, he's terminal. 190 00:16:30,710 --> 00:16:33,662 They'll investigate if he doesn't die. 191 00:16:33,793 --> 00:16:36,627 What about the police? Fingerprints? 192 00:16:38,960 --> 00:16:41,331 Rafael was a police officer. 193 00:16:41,461 --> 00:16:43,453 Segal? 194 00:16:53,461 --> 00:16:55,749 Do you trust him? 195 00:16:59,669 --> 00:17:03,582 You're asking me to be an accomplice to murder. 196 00:17:03,712 --> 00:17:06,545 Do you understand what you're getting yourself into? 197 00:17:06,670 --> 00:17:08,129 It's not murder. 198 00:17:08,254 --> 00:17:12,000 We want you to conceal the evidence after... 199 00:17:12,129 --> 00:17:15,081 If it's not murder, what do you need me for? 200 00:17:15,212 --> 00:17:17,748 Let Dr. Daniel put him to sleep, end of story. 201 00:17:17,879 --> 00:17:19,787 Me? I'm a vet. 202 00:17:19,920 --> 00:17:23,370 I only bring the sedative. I won't put him to sleep. 203 00:17:24,505 --> 00:17:28,582 - Yehezkel will inject him. - Me? Are you nuts? 204 00:17:28,713 --> 00:17:30,705 Then Yana will. 205 00:17:30,838 --> 00:17:35,792 How can I do such a thing? That's why we got a doctor. 206 00:17:35,921 --> 00:17:39,998 - I'm only there to supervise. - Fine, I'll inject him. 207 00:17:41,421 --> 00:17:45,252 - You'd really do that for him? - Are you for real?! 208 00:17:46,797 --> 00:17:50,129 Bunch of idiots... 209 00:17:50,381 --> 00:17:52,503 28... 210 00:17:56,881 --> 00:17:58,789 43... 211 00:18:02,047 --> 00:18:04,455 11... 212 00:18:07,048 --> 00:18:09,206 17... 213 00:18:12,132 --> 00:18:17,465 You can fly to Switzerland... It's legal there. 214 00:18:17,590 --> 00:18:22,628 He can't sit, how will he fly? Even the morphine doesn't help. 215 00:18:22,758 --> 00:18:27,333 He can stop the treatments. Refuse the nourishment. 216 00:18:27,466 --> 00:18:31,413 How can I starve him? 217 00:18:31,549 --> 00:18:33,340 He's asking us to make it easier on him. 218 00:18:33,466 --> 00:18:36,299 I made you something you like. 219 00:18:36,424 --> 00:18:37,587 54... 220 00:18:37,716 --> 00:18:40,466 She never makes me any. 221 00:18:40,591 --> 00:18:43,342 Eat, Yana. I'll drive you to the hospital. 222 00:18:43,467 --> 00:18:44,333 16... 223 00:18:44,467 --> 00:18:45,961 Go ahead, eat. 224 00:18:46,092 --> 00:18:47,420 I'm not hungry. 225 00:18:47,550 --> 00:18:50,300 You want me to feed you? 226 00:18:50,425 --> 00:18:52,749 You still have time to be together. 227 00:18:52,884 --> 00:18:55,373 He needs you beside him. 228 00:18:55,925 --> 00:18:58,877 - Enough, Levana. - Why? 229 00:18:59,009 --> 00:19:02,873 People cling to life until the last moment, why give up? 230 00:19:03,009 --> 00:19:07,004 Some people can only move a finger and write books about the universe, 231 00:19:07,135 --> 00:19:08,463 with one finger. 232 00:19:08,760 --> 00:19:11,593 21... 233 00:19:11,718 --> 00:19:13,260 Bingo. 234 00:19:13,760 --> 00:19:14,958 Do we have a winner? 235 00:19:15,093 --> 00:19:16,135 No, no. 236 00:19:16,260 --> 00:19:18,133 - Sorry, no. - Oh. 237 00:19:21,343 --> 00:19:23,715 He'll do it himself. 238 00:19:24,594 --> 00:19:27,676 There's Kevorkian's machine, it's mechanical. 239 00:19:27,802 --> 00:19:33,551 And this is Dr. Nitschke's machine, it connects directly to the IV. 240 00:19:33,677 --> 00:19:39,793 The computer asks the patient questions, and if the patient gives a positive answer 241 00:19:39,927 --> 00:19:45,464 the machine releases the anesthetic straight into the IV. 242 00:19:45,595 --> 00:19:47,919 - How do we get one? - It's Australian. 243 00:19:48,053 --> 00:19:50,377 He assisted some people during the '90s, 244 00:19:50,512 --> 00:19:54,341 until it became illegal. Can you build one? 245 00:19:54,470 --> 00:19:56,509 I can. A simpler one. 246 00:19:56,637 --> 00:19:58,924 Instead of connecting it to a computer, 247 00:19:59,053 --> 00:20:01,969 I can connect it to a Sabbath timer. 248 00:20:24,264 --> 00:20:25,544 Is everything alright? 249 00:20:25,680 --> 00:20:29,261 Sorry to disturb, but you have to see this. 250 00:20:29,389 --> 00:20:31,760 I'm not feeling too well, we'll talk tomorrow. 251 00:20:31,889 --> 00:20:33,299 You got cold feet? 252 00:20:33,430 --> 00:20:36,879 No, of course not, I'm coming down with the flu. 253 00:20:37,014 --> 00:20:38,922 I'll make you some tea. 254 00:20:43,139 --> 00:20:45,594 Now it looks like you moved in. 255 00:20:49,056 --> 00:20:52,968 Look, this isn't a good time. Can we meet tomorrow? 256 00:20:53,098 --> 00:20:55,090 So... 257 00:20:55,223 --> 00:20:57,345 He activates the timer, 258 00:20:57,473 --> 00:21:01,468 your drugs are released automatically. Right? 259 00:21:01,598 --> 00:21:03,341 Now, the... 260 00:21:03,473 --> 00:21:05,596 - Tapentadol. - Yes, 261 00:21:05,724 --> 00:21:09,553 is released, goes through the tube into his arm. 262 00:21:09,682 --> 00:21:11,425 And we connect it to his IV. 263 00:21:11,557 --> 00:21:13,181 Yes, okay. 264 00:21:17,099 --> 00:21:21,722 Yana, are you alright? 265 00:21:21,849 --> 00:21:23,675 Are you sure? 266 00:21:23,807 --> 00:21:28,301 The Tapentadol should be released first and the KCL a minute later. 267 00:21:28,433 --> 00:21:32,096 - Can you delay it for a minute? - A minute? 268 00:21:32,225 --> 00:21:35,141 - I'll think of something. - He won't feel any pain, right? 269 00:21:35,267 --> 00:21:39,261 That's why we sedate him before releasing the... 270 00:21:41,267 --> 00:21:46,389 At least one minute has to pass before we release... 271 00:21:46,518 --> 00:21:48,474 before we connect it to the IV... 272 00:21:53,018 --> 00:21:55,637 What's with you? Did you forget I was here? 273 00:21:56,976 --> 00:21:58,434 Would you mind shutting the door? 274 00:22:11,977 --> 00:22:14,182 I just wanted to ask... 275 00:22:14,310 --> 00:22:16,765 You're the only ones who know about us, 276 00:22:16,894 --> 00:22:19,846 his wife doesn't know yet. 277 00:22:19,977 --> 00:22:22,846 He's, you know... in the closet. 278 00:22:22,977 --> 00:22:27,020 - It's okay, tell him not to worry. - All the best. 279 00:22:27,145 --> 00:22:30,476 That goes for me too, I just want you to know... 280 00:22:30,603 --> 00:22:32,429 My mother doesn't know yet. 281 00:22:33,770 --> 00:22:37,551 It's a process that... I'm going through. 282 00:22:40,228 --> 00:22:42,350 Don't worry, they're very discreet. 283 00:22:42,478 --> 00:22:45,014 You promised me you were done with those idiots. 284 00:22:45,093 --> 00:22:46,956 You promised me you were done with your wife. 285 00:22:47,000 --> 00:22:49,350 What's Ahuva got to do with this? 286 00:22:49,479 --> 00:22:53,011 You know that I love you. I don't want you to end up in jail. 287 00:22:53,146 --> 00:22:56,061 Then help us. 288 00:23:04,229 --> 00:23:06,102 - Yehezkel! - What? 289 00:23:06,230 --> 00:23:09,727 - Come on, there's coffee. - Thanks. 290 00:23:09,855 --> 00:23:12,427 So what are you building this time? 291 00:23:12,563 --> 00:23:14,520 Nothing special. 292 00:23:14,647 --> 00:23:17,930 - I should know, shouldn't I? - It's personal. 293 00:23:18,063 --> 00:23:22,437 - I don't want to disturb you at work. - C'mon, I won't tell a soul. 294 00:23:22,563 --> 00:23:25,100 C'mon, tell me, what's it for? 295 00:23:25,230 --> 00:23:29,012 Don't I deserve to know what you're building in my shop? 296 00:23:29,148 --> 00:23:31,814 Still acting like he's the boss. 297 00:23:34,106 --> 00:23:37,804 I'm building a mercy-killing machine. 298 00:23:37,939 --> 00:23:41,520 Okay, fine. You don't want to tell me? Don't. 299 00:23:41,648 --> 00:23:44,682 Mercy-killing machine... 300 00:24:22,191 --> 00:24:25,143 After 10 seconds he won't feel a thing. 301 00:24:25,275 --> 00:24:32,103 After 60 seconds the timer automatically goes on... 302 00:24:32,692 --> 00:24:34,731 The IV stops. 303 00:24:34,859 --> 00:24:38,901 Then the first drug is released into the IV. 304 00:24:39,026 --> 00:24:43,814 And Max goes into a coma, after 10 seconds he feels nothing. 305 00:24:43,942 --> 00:24:48,152 Automatically, after 60 seconds, potassium chloride is released 306 00:24:48,277 --> 00:24:50,268 causing the heart to stop. 307 00:24:50,402 --> 00:24:53,021 You promised me. 308 00:24:54,735 --> 00:24:56,774 Levana, sweetheart... 309 00:24:57,131 --> 00:24:58,184 You don't understand. 310 00:24:58,318 --> 00:25:00,393 What is there to understand? 311 00:25:00,527 --> 00:25:02,483 A bunch of murderers, that's what you are! 312 00:25:02,610 --> 00:25:04,269 Levana, he'll do it to himself. 313 00:25:04,402 --> 00:25:06,974 You stay away from me. I'll turn all of you in. 314 00:25:07,110 --> 00:25:09,103 - Enough, Levana. - I'll turn all of you in. 315 00:25:09,236 --> 00:25:11,607 - Nothing's happened yet. - You're not going to kill him. 316 00:25:11,736 --> 00:25:14,226 You hear me? You're not going to kill him! 317 00:25:14,361 --> 00:25:16,317 - Calm down, darling. - Don't touch me. 318 00:25:16,444 --> 00:25:18,270 I won't let you kill him! 319 00:25:18,403 --> 00:25:21,546 Stay away from me! Don't touch me! 320 00:25:21,674 --> 00:25:22,664 Get away from me! 321 00:25:22,799 --> 00:25:26,108 - Levana, nothing happened. - I won't let you kill him. 322 00:25:26,236 --> 00:25:28,312 I won't let you kill him, 323 00:25:28,445 --> 00:25:30,320 - you hear me? - You're not going to kill him. 324 00:25:30,404 --> 00:25:31,602 Levana, enough. 325 00:25:31,737 --> 00:25:32,779 Get her some water. 326 00:25:32,904 --> 00:25:35,144 - Levana... - Calm down. 327 00:25:35,279 --> 00:25:37,069 We haven't done anything. 328 00:25:37,195 --> 00:25:38,689 Come, sweetheart. 329 00:25:38,820 --> 00:25:42,436 - Why kill him... - Come sit down. 330 00:25:46,737 --> 00:25:49,441 I want my husband. 331 00:25:49,571 --> 00:25:50,354 Levana, 332 00:25:50,488 --> 00:25:53,522 - let me take you to our room. - Get my husband, I want my husband. 333 00:25:53,655 --> 00:25:55,445 - Yehezkel is here, Levana. - I'm here. 334 00:25:55,571 --> 00:25:57,362 - I'm here, Levana. - I want my husband... 335 00:25:57,488 --> 00:25:59,693 - Get them out of here. - I want Yehezkel. 336 00:25:59,821 --> 00:26:02,655 I'm your husband. I'm Yehezkel. 337 00:26:03,155 --> 00:26:04,779 - Go home! - Get my husband. 338 00:26:04,905 --> 00:26:07,441 This isn't a pajama party, go home! 339 00:26:07,571 --> 00:26:10,904 - Yehezkel... - What's wrong? 340 00:26:11,031 --> 00:26:12,110 Help her, Doctor. 341 00:26:12,239 --> 00:26:15,606 Me? I'm a veterinarian. 342 00:26:15,739 --> 00:26:18,406 - I'm calling a nurse. - That's not necessary. 343 00:26:18,531 --> 00:26:21,530 The doctor told me that... this could happen. 344 00:26:22,281 --> 00:26:25,481 Get my husband... 345 00:26:27,906 --> 00:26:32,944 Go get... 346 00:26:33,073 --> 00:26:35,823 Where's Yehezkel? Yehezkel... 347 00:26:35,948 --> 00:26:40,192 I want my husband. 348 00:26:44,282 --> 00:26:45,562 Excuse me. 349 00:26:45,698 --> 00:26:47,655 Hi, Mom. 350 00:26:47,782 --> 00:26:50,651 - How are you? - I'm fine. 351 00:26:51,866 --> 00:26:53,657 Levana, how old are you? 352 00:26:53,783 --> 00:26:55,573 27. 353 00:26:56,283 --> 00:26:58,855 How old are you, Levana? 354 00:26:58,991 --> 00:27:01,445 Switch the numbers. 355 00:27:03,574 --> 00:27:07,107 - Mom, you gave us a heart attack. - Oh, I'm perfectly fine. 356 00:27:07,241 --> 00:27:12,196 Of course you are. You're perfectly fine. 357 00:27:12,325 --> 00:27:13,653 Dad, 358 00:27:13,784 --> 00:27:17,067 this wasn't the first time nor the second, so... 359 00:27:17,200 --> 00:27:21,610 Levana, I want you to answer me please. How much is 100 minus 7? 360 00:27:22,117 --> 00:27:23,741 93. 361 00:27:23,867 --> 00:27:26,108 Minus 7? 362 00:27:28,242 --> 00:27:29,488 86. 363 00:27:32,285 --> 00:27:33,660 Can we go, Doctor? 364 00:27:33,785 --> 00:27:35,860 We have to run some more tests. 365 00:27:35,993 --> 00:27:40,947 If everything is alright, you'll go home tomorrow. 366 00:27:41,535 --> 00:27:44,071 Thank you. 367 00:27:53,202 --> 00:27:55,774 How could you hide this from me? 368 00:27:55,911 --> 00:27:57,653 You know her. 369 00:27:57,786 --> 00:27:59,824 She didn't want to worry you. 370 00:27:59,952 --> 00:28:02,572 You have enough on your own plate. 371 00:28:02,702 --> 00:28:07,444 You need to see another neurologist. They must have made a mistake. 372 00:28:07,577 --> 00:28:10,992 We've been to all of them. 373 00:28:12,453 --> 00:28:14,196 Yana... 374 00:28:14,328 --> 00:28:16,699 I have to stay with her. 375 00:28:16,828 --> 00:28:19,199 I'm sorry, I can't do it now. 376 00:28:19,787 --> 00:28:22,359 Give me a week. 377 00:28:22,495 --> 00:28:23,745 Levana will be stronger and... 378 00:28:23,870 --> 00:28:26,027 A week? 379 00:28:26,162 --> 00:28:30,204 He could be dead in a week. 380 00:29:11,665 --> 00:29:15,790 Do you really think I'll let you do this? 381 00:29:15,915 --> 00:29:18,072 Alone? 382 00:29:18,206 --> 00:29:22,201 I'm willing to kill for you and you say I don't love you enough. 383 00:29:22,331 --> 00:29:25,247 Are you out of your mind? 384 00:29:25,373 --> 00:29:28,325 Let's go, they're waiting for us. 385 00:29:35,457 --> 00:29:39,369 Mrs. Dagan, your discharge notice is ready in the reception. 386 00:29:39,541 --> 00:29:43,239 - Have you seen my husband? - No. 387 00:29:51,958 --> 00:29:56,000 - Maybe we should come back at night. - So we don't attract attention. 388 00:30:12,376 --> 00:30:13,574 I... 389 00:30:13,709 --> 00:30:16,033 Max Finkel, 390 00:30:16,168 --> 00:30:21,040 I have decided to end my life. 391 00:30:21,168 --> 00:30:25,660 If I do it, I'll die. 392 00:30:25,793 --> 00:30:28,117 If I don't do it, 393 00:30:28,251 --> 00:30:30,159 I'll suffer 394 00:30:30,293 --> 00:30:32,534 and then die. 395 00:30:45,002 --> 00:30:48,665 Don't worry, it won't hurt at all. 396 00:31:09,420 --> 00:31:10,250 I'm sorry. 397 00:31:10,378 --> 00:31:12,501 - Look what you've done! - I apologize. 398 00:31:12,629 --> 00:31:15,877 - I'm sorry. - It's okay, never mind. 399 00:31:16,004 --> 00:31:17,046 It's okay. 400 00:31:42,713 --> 00:31:44,954 Give me your right hand. 401 00:31:50,255 --> 00:31:55,626 I'll pass the meter from him to you. 402 00:32:07,464 --> 00:32:09,124 What's going on? 403 00:32:09,256 --> 00:32:10,631 Give me your hand. 404 00:32:12,756 --> 00:32:14,215 What are you doing? 405 00:32:36,008 --> 00:32:39,339 Whenever you decide. 406 00:33:38,386 --> 00:33:40,259 Room 40! 407 00:33:54,095 --> 00:33:57,260 We should sue this place for malpractice. 408 00:34:28,638 --> 00:34:32,005 - You in a hurry, Gramps? - What's the problem? 409 00:34:32,138 --> 00:34:34,130 You were speeding, 410 00:34:34,263 --> 00:34:37,049 License, please. That's a 750 shekel fine. 411 00:34:48,097 --> 00:34:51,013 There's no need to cry, it's just a ticket. 412 00:34:51,139 --> 00:34:53,178 We live on Social Security. 413 00:34:54,932 --> 00:34:57,137 Sorry, I started writing it up. 414 00:35:04,140 --> 00:35:08,798 Okay, I'll let you go this time. But drive slowly. 415 00:35:13,765 --> 00:35:15,176 I said I'm letting you off! 416 00:35:44,892 --> 00:35:46,800 You have to talk to him. 417 00:35:46,934 --> 00:35:50,182 I'll help you, but it's for your own good, okay? 418 00:35:52,559 --> 00:35:56,720 Yehezkel, I know how much you loved him. 419 00:35:56,851 --> 00:35:59,554 At least he's not suffering anymore. 420 00:35:59,685 --> 00:36:03,466 Have you talked about Neot Hadarim yet? 421 00:36:03,601 --> 00:36:07,182 I was just telling Levana that you should go check it out. 422 00:36:07,310 --> 00:36:09,799 It's a nursing home that specializes in dementia, 423 00:36:09,935 --> 00:36:11,393 they also have a Snoezelen room. 424 00:36:11,518 --> 00:36:14,387 Levana is fine. 425 00:36:14,518 --> 00:36:17,601 Look at her. God willing, she'll bury me. 426 00:36:18,436 --> 00:36:19,680 You spoke to her? 427 00:36:19,811 --> 00:36:21,435 Ziva can help me. 428 00:36:21,561 --> 00:36:25,508 Yehezkel, assisted living is not a nursing home. 429 00:36:25,644 --> 00:36:28,560 Besides, we have no insurance for the mentally frail. 430 00:36:28,686 --> 00:36:31,258 A nursing home? 431 00:36:31,394 --> 00:36:33,682 You want to leave me? 432 00:36:33,811 --> 00:36:35,304 You only think about yourself. 433 00:36:36,770 --> 00:36:40,468 Think about it. 434 00:36:46,728 --> 00:36:50,474 What assistance do you need? You're completely lucid. 435 00:36:50,603 --> 00:36:53,851 You want me to choose a place when I'm not lucid? 436 00:36:53,978 --> 00:36:55,472 For heaven's sake... 437 00:36:55,603 --> 00:36:58,141 You did it behind my back. 438 00:36:58,271 --> 00:37:00,227 You're punishing me. 439 00:37:00,354 --> 00:37:02,393 I helped him. 440 00:37:02,521 --> 00:37:06,350 You didn't help him, you killed him. 441 00:37:06,479 --> 00:37:07,521 Levana... 442 00:37:13,354 --> 00:37:15,263 I don't trust you anymore. 443 00:37:17,064 --> 00:37:20,679 He pushed the button himself. 444 00:37:20,814 --> 00:37:23,101 You saw it with your own eyes. 445 00:37:26,230 --> 00:37:29,265 Stop saying that it's just my imagination. 446 00:37:29,397 --> 00:37:34,600 You and your conspiracies, enough! 447 00:37:34,730 --> 00:37:36,307 I'm telling you, she killed him. 448 00:37:36,439 --> 00:37:41,726 Enough! They said that about me when my husband died. 449 00:37:45,315 --> 00:37:46,773 The engraving is lovely. 450 00:37:46,898 --> 00:37:49,731 - What difference does it make? - I'll bring an Oscularia, 451 00:37:50,273 --> 00:37:53,604 it doesn't need much water and it's beautiful, Max will love it. 452 00:37:53,731 --> 00:37:57,229 I checked, it's still vacant next to us. 453 00:38:04,816 --> 00:38:08,229 This is how you should do it. 454 00:38:11,066 --> 00:38:13,104 If you leave the rubber band, 455 00:38:13,232 --> 00:38:16,432 people will take the bouquet and put it on another grave. 456 00:38:16,566 --> 00:38:19,352 This way they won't. You don't want anyone to take it. 457 00:38:19,483 --> 00:38:20,432 Thank you, sir. 458 00:38:20,567 --> 00:38:22,973 Nice to meet you. Dubek. 459 00:38:23,108 --> 00:38:25,314 You loved him very much, didn't you? 460 00:38:26,317 --> 00:38:30,098 Not everyone would've done what you did for him. 461 00:38:30,733 --> 00:38:35,059 He found his peace. My wife is very sick. 462 00:38:35,192 --> 00:38:37,314 Please, she wants to be with her husband, 463 00:38:37,442 --> 00:38:39,351 leave us alone, please. 464 00:38:39,484 --> 00:38:45,150 Come, she wants to see you. It's her wish. 465 00:38:45,276 --> 00:38:48,061 I don't know what you're talking about. 466 00:38:51,943 --> 00:38:56,815 I don't want to cause any trouble, I just need help for my wife. 467 00:38:56,943 --> 00:38:58,770 She's very sick. 468 00:38:58,902 --> 00:39:03,607 I'm willing to pay a lot of money for you to help her. 469 00:39:03,735 --> 00:39:07,600 I wish her well. I'm sorry... 470 00:39:07,735 --> 00:39:10,687 You've been misled. 471 00:39:16,069 --> 00:39:18,985 Don't worry, I'll take care of it. Trust me. 472 00:39:19,111 --> 00:39:22,063 How can I trust you? They'll put you in jail any time now. 473 00:39:22,195 --> 00:39:24,400 Jail? What did I do? Did I steal? 474 00:39:24,528 --> 00:39:26,271 Did I say you stole? 475 00:39:26,403 --> 00:39:29,023 You murdered. 476 00:39:35,361 --> 00:39:36,985 What has this world come to? 477 00:39:37,111 --> 00:39:40,858 Grandpa Teresa, at your age you won't change the world. 478 00:39:40,987 --> 00:39:44,568 We'll ignore him and he'll go. 479 00:39:46,154 --> 00:39:50,445 Go where? To the police? 480 00:39:50,571 --> 00:39:52,977 What do you want me to do? 481 00:39:53,112 --> 00:39:55,779 I want you to go and tell him that you're a murderer 482 00:39:55,904 --> 00:39:58,192 but not a serial killer. 483 00:40:03,530 --> 00:40:06,564 That Dubek guy, isn't he ever going home? 484 00:40:47,824 --> 00:40:51,522 - What's wrong with his wife? - What difference does it make? 485 00:40:51,657 --> 00:40:54,490 How could he know? 486 00:40:54,615 --> 00:40:56,737 Who the hell did you talk to? 487 00:40:56,865 --> 00:40:58,489 What is there to know? 488 00:40:58,615 --> 00:41:00,738 Is there anyone in this place who doesn't know? 489 00:41:00,866 --> 00:41:03,865 He' desperate. He could do anything. 490 00:41:03,991 --> 00:41:06,611 If he goes to the police, it's our destiny. 491 00:41:06,741 --> 00:41:08,982 He won't go to the police. 492 00:41:09,116 --> 00:41:11,606 Let him go. I'll take all the blame. 493 00:41:11,741 --> 00:41:16,151 Let's see her. At most, we'll leave them the machine. 494 00:41:16,283 --> 00:41:17,942 No way! 495 00:41:18,075 --> 00:41:23,030 He'll accidentally put her in a coma with a wrong dose. 496 00:41:50,202 --> 00:41:51,779 How are you, Zelda? 497 00:41:51,910 --> 00:41:54,482 - What's wrong? - What's all this? 498 00:41:54,618 --> 00:41:57,985 I'm moving to my brother in the kibbutz, he has everything. 499 00:41:58,118 --> 00:41:59,612 We'll take good care of her. 500 00:41:59,743 --> 00:42:02,530 Because of Ziva? She can't kick you out. 501 00:42:02,661 --> 00:42:07,118 I want to be near my family. 502 00:42:07,244 --> 00:42:10,907 She can't manage alone with all the treatments. 503 00:42:11,036 --> 00:42:13,028 Sweetheart, 504 00:42:13,161 --> 00:42:16,492 if you need anything, I'm here. 505 00:42:19,828 --> 00:42:20,362 Be well. 506 00:42:20,495 --> 00:42:23,779 The time now is five o'clock and here is the news: 507 00:42:23,912 --> 00:42:26,911 Car accidents claimed five more victims. 508 00:42:27,412 --> 00:42:29,984 The Labor union is threatening to go on strike. 509 00:42:30,120 --> 00:42:36,118 A 80-year-old man shot his ill wife and then took his own life. 510 00:42:36,245 --> 00:42:39,244 The couple left behind a farewell letter. 511 00:42:39,370 --> 00:42:43,117 The couple is unknown to social services... 512 00:42:43,371 --> 00:42:45,943 May God forgive us. 513 00:42:46,080 --> 00:42:48,118 We couldn't do anything about it. 514 00:42:48,246 --> 00:42:51,411 It's very sad but it has nothing to do with us. 515 00:42:51,538 --> 00:42:55,403 We could've helped them. We could've at least talked to them. 516 00:42:55,538 --> 00:42:58,028 It was in our hands. 517 00:42:58,163 --> 00:43:00,119 We had the power to help him... 518 00:43:01,206 --> 00:43:03,577 and what did we do? 519 00:43:03,706 --> 00:43:04,868 Nothing. 520 00:43:04,997 --> 00:43:08,862 If I'm guilty of anyone's death, it's the death of her husband. 521 00:43:08,997 --> 00:43:12,281 How dare you blame me? It was his wish. 522 00:43:12,414 --> 00:43:14,205 We did a good thing. 523 00:43:16,081 --> 00:43:18,321 Why didn't I listen to my heart? 524 00:43:18,456 --> 00:43:19,866 Enough. 525 00:43:19,997 --> 00:43:22,204 We can't do anything about it now. 526 00:43:24,832 --> 00:43:28,447 How can you be so sure that it's him? 527 00:43:28,582 --> 00:43:32,493 It's Dubek and his wife. You saw how desperate he was. 528 00:43:32,623 --> 00:43:34,283 It's not him. 529 00:43:34,415 --> 00:43:37,035 It's our fault that he's dead. 530 00:43:37,165 --> 00:43:39,287 He shot her and himself! 531 00:43:39,415 --> 00:43:42,616 - It's not him. - I'm telling you, it's him. 532 00:43:42,749 --> 00:43:43,829 It's not him. 533 00:43:43,958 --> 00:43:46,743 God Almighty, how do you know? 534 00:43:46,874 --> 00:43:48,451 He's right here. 535 00:43:49,874 --> 00:43:54,698 You have an opportunity to help, just come and see her. 536 00:43:55,416 --> 00:43:58,699 Do you want them to dig up her husband 537 00:43:58,833 --> 00:44:01,786 and do an autopsy on him? 538 00:44:01,917 --> 00:44:05,035 Help me or I'll turn you all in. 539 00:44:05,167 --> 00:44:08,996 There's no need to dig up anything, I have nothing to hide. 540 00:44:09,125 --> 00:44:12,955 I'll turn you all in, I have nothing to lose. 541 00:44:13,084 --> 00:44:15,206 I'll turn you all in! 542 00:44:16,292 --> 00:44:20,749 She begs me, "Do it, Dubek, do it." 543 00:44:20,875 --> 00:44:22,702 But I don't know how. 544 00:44:22,835 --> 00:44:27,623 I stood there with the pillow above her head, 545 00:44:27,751 --> 00:44:31,165 but I couldn't do it. I don't want her to suffer, 546 00:44:31,293 --> 00:44:33,747 she doesn't deserve such a death. 547 00:44:33,876 --> 00:44:37,871 And it kills me to watch this disease eating away at her. 548 00:44:38,001 --> 00:44:41,249 She doesn't deserve it and I can't help her. 549 00:44:41,376 --> 00:44:44,874 What kind of man am I? 550 00:44:45,002 --> 00:44:48,499 I love her so much... Help me, 551 00:44:48,627 --> 00:44:51,710 I love her so much. 552 00:44:53,711 --> 00:44:57,658 She has a few months left to suffer. 553 00:44:57,794 --> 00:45:03,377 The doctors can't do anything except try to relieve the pain. 554 00:45:04,503 --> 00:45:07,502 And it's not working. 555 00:45:07,628 --> 00:45:10,580 She's going through hell. 556 00:45:10,712 --> 00:45:12,917 Hell. 557 00:45:13,045 --> 00:45:17,205 We'll need to see her, talk to her. 558 00:45:18,587 --> 00:45:20,377 We'll see. 559 00:45:20,503 --> 00:45:22,875 What does she have? 560 00:45:23,004 --> 00:45:25,459 Lung cancer. 561 00:45:43,255 --> 00:45:46,836 If you tell me not to do it, I won't go. 562 00:45:46,964 --> 00:45:51,788 You made our bed, now we'll lie in it. 563 00:45:53,005 --> 00:45:57,296 - Don't eat up all the cookies. - Okay, Grandpa. 564 00:46:20,590 --> 00:46:21,965 Very good. 565 00:46:24,549 --> 00:46:28,626 - Yuck. - That's not nice, Libby. Why yuck? 566 00:46:32,049 --> 00:46:33,673 I put salt. 567 00:46:35,132 --> 00:46:37,503 Never mind... 568 00:46:37,632 --> 00:46:39,541 we'll make new ones. 569 00:47:17,593 --> 00:47:21,718 How many did I put in? 570 00:47:54,845 --> 00:48:01,341 I, Clara Lemberg, wish to die with dignity. 571 00:48:01,470 --> 00:48:07,302 For five years I've been fighting this disease that's eating away at me. 572 00:48:08,887 --> 00:48:10,962 Stop. 573 00:48:11,096 --> 00:48:16,382 Could you film me from the other side? 574 00:48:16,512 --> 00:48:20,589 Left isn't my good side. 575 00:48:20,721 --> 00:48:24,715 I'm thinking only of myself. 576 00:48:24,847 --> 00:48:26,388 What about you? 577 00:48:26,513 --> 00:48:28,968 You know me, I always manage. 578 00:48:30,805 --> 00:48:33,970 I'll be fine. 579 00:48:35,597 --> 00:48:38,797 I have to go. 580 00:48:39,263 --> 00:48:43,803 Remember our first date at Cafe Atara? 581 00:48:44,513 --> 00:48:49,671 You kept saying: "I have to go", "I have to go." 582 00:48:49,806 --> 00:48:53,255 We talked until 5 a.m. 583 00:48:53,389 --> 00:48:58,261 and you kept saying: "I have to go." 584 00:48:58,389 --> 00:49:03,095 And we stayed on, to this day. 585 00:49:03,973 --> 00:49:07,554 It wasn't Cafe Atara. 586 00:49:07,682 --> 00:49:11,428 We met at Moon Grove. 587 00:49:11,974 --> 00:49:15,672 Cafe Atara was with your first wife. 588 00:49:17,099 --> 00:49:19,221 May she rest in peace. 589 00:50:09,102 --> 00:50:14,968 In Neverland Echo through the land 590 00:50:15,102 --> 00:50:21,100 The harp, the lute and flutes 591 00:50:21,227 --> 00:50:27,012 And in the nearby silence, in the Neverland 592 00:50:27,144 --> 00:50:33,142 Beat the drums of great longing 593 00:50:33,269 --> 00:50:39,136 Take me there now, 594 00:50:39,269 --> 00:50:44,970 I do not know the way 595 00:50:45,103 --> 00:50:51,054 To this land that I am yearning for, 596 00:50:51,187 --> 00:50:57,018 To Neverland 597 00:50:57,145 --> 00:51:02,930 In Neverland, The citrus and sunflowers 598 00:51:03,062 --> 00:51:08,894 Blossom in all their glory 599 00:51:09,021 --> 00:51:15,271 In Neverland, snow and dew and rain fall in season 600 00:51:21,188 --> 00:51:27,104 Take me there now, 601 00:51:27,231 --> 00:51:33,145 I do not know the way 602 00:51:33,272 --> 00:51:39,104 To this land that I am yearning for, 603 00:51:39,231 --> 00:51:44,647 Neverland... 604 00:51:47,232 --> 00:51:48,273 Mom? 605 00:52:08,649 --> 00:52:09,251 Hello? 606 00:52:09,316 --> 00:52:12,350 - Hello, Dad? - Noa, how are you? 607 00:52:12,483 --> 00:52:16,063 Dad, where are you? 608 00:52:16,191 --> 00:52:18,266 Dad? 609 00:52:18,399 --> 00:52:21,066 Dad... 610 00:52:24,441 --> 00:52:25,483 You again? 611 00:52:25,608 --> 00:52:29,106 What now? Was I speeding again? 612 00:52:29,234 --> 00:52:31,190 You were talking on your phone. 613 00:52:31,317 --> 00:52:32,645 Me? No way. 614 00:52:32,775 --> 00:52:36,272 Hello, Dad? Dad, answer me. 615 00:52:36,400 --> 00:52:38,688 Too bad, it's a 1000 shekel fine. 616 00:52:44,692 --> 00:52:48,190 Ma'am, last time was much more convincing. 617 00:52:48,318 --> 00:52:51,317 No way I am canceling this ticket too. 618 00:52:56,485 --> 00:52:59,235 Step out of the car, I'm not in the mood for this. 619 00:53:00,568 --> 00:53:02,476 Are you alright? 620 00:53:06,526 --> 00:53:07,641 Take it easy. 621 00:53:08,777 --> 00:53:13,934 Get some fresh air. Nice and easy. 622 00:53:14,069 --> 00:53:15,148 I'll cancel it! 623 00:53:22,902 --> 00:53:27,726 Mom, do you know that your kitchen is full of smoke? 624 00:53:31,695 --> 00:53:32,858 What is this? 625 00:53:32,987 --> 00:53:35,939 Yuck! What is this? 626 00:53:36,070 --> 00:53:40,527 That's disgusting, throw it away! 627 00:53:40,653 --> 00:53:43,356 Stop it, Mom. Mom, stop it! 628 00:53:46,028 --> 00:53:48,898 Mommy... 629 00:53:49,029 --> 00:53:50,071 Mommy... 630 00:53:52,113 --> 00:53:56,107 Mommy... 631 00:53:58,821 --> 00:54:00,978 You're healthier than me. 632 00:54:01,113 --> 00:54:03,981 You can go home. You can even run, if you want. 633 00:54:04,113 --> 00:54:07,230 Are you sure? Shouldn't you double-check? 634 00:54:07,779 --> 00:54:11,028 I felt as though my heart stopped. 635 00:54:11,155 --> 00:54:14,071 Half the people who come to the ER with a heart attack 636 00:54:14,197 --> 00:54:16,733 actually had an anxiety attack. Feel well. 637 00:54:16,864 --> 00:54:20,562 Thank you. 638 00:54:20,697 --> 00:54:23,862 Why are you calling her? To tell her that I'm fine? 639 00:54:35,698 --> 00:54:37,820 Do you know how many times I called you? 640 00:54:37,948 --> 00:54:40,402 - Where were you? - I'm here. 641 00:54:40,531 --> 00:54:43,566 How dare you leave Libby alone with her? 642 00:54:44,865 --> 00:54:48,278 Ziva arranged for us to see some places. You can join us. 643 00:54:48,406 --> 00:54:50,115 What is it to you? 644 00:54:50,241 --> 00:54:54,650 Is her guardian dead that you allow yourself to meddle? 645 00:54:54,782 --> 00:54:58,357 Do you hear yourself? You left her alone. 646 00:54:58,824 --> 00:54:59,987 And nothing happened. 647 00:55:00,116 --> 00:55:01,693 Nothing happened? 648 00:55:01,824 --> 00:55:04,693 If you call this nothing, then what has to happen? 649 00:55:04,824 --> 00:55:06,615 Dad, wake up. 650 00:55:06,741 --> 00:55:10,108 I thought you were with her! You think I'd leave them alone? 651 00:55:10,242 --> 00:55:13,774 Mother helps you out and that's what you have to say about her? 652 00:55:23,783 --> 00:55:25,822 Are you alright? 653 00:55:25,950 --> 00:55:30,526 She's worried as it is, you know her, stop giving her a hard time. 654 00:55:33,451 --> 00:55:36,118 Libby. 655 00:55:36,243 --> 00:55:40,368 Give me a duckie kiss. 656 00:55:46,451 --> 00:55:50,224 - Shall we go home? - Yes. 657 00:55:50,269 --> 00:55:52,591 Good, let's go. 658 00:55:56,327 --> 00:56:00,369 Soon I won't know my own name. 659 00:56:01,744 --> 00:56:04,861 You know it can't be treated. 660 00:56:07,785 --> 00:56:09,943 We've had a good life. 661 00:56:13,120 --> 00:56:16,866 What kind of talk is that? 662 00:56:20,495 --> 00:56:24,027 I'm disappearing, Yehezkel. 663 00:56:24,161 --> 00:56:26,367 I won't be myself anymore. 664 00:56:26,495 --> 00:56:29,577 Just a shell. 665 00:56:32,496 --> 00:56:36,325 We'll talk about it tomorrow. 666 00:56:36,454 --> 00:56:38,493 You'll wake up tomorrow 667 00:56:38,621 --> 00:56:41,454 and see everything differently. 668 00:56:53,080 --> 00:56:55,747 My grandkids must be here already. 669 00:56:55,872 --> 00:56:58,705 - You just got here. - Don't start. 670 00:56:59,663 --> 00:57:03,989 You complain when I'm not here and you complain when I am here. 671 00:57:04,122 --> 00:57:07,322 - You're never going to leave her. - I need more time. 672 00:57:07,455 --> 00:57:10,620 I can't bring myself to talk to her now, you know she's ill. 673 00:57:10,747 --> 00:57:12,953 She has the flu. 674 00:57:13,081 --> 00:57:15,535 I wanted you to move here 675 00:57:15,664 --> 00:57:17,786 so we could spend more time together. 676 00:57:18,539 --> 00:57:20,910 Are we unhappy like this? 677 00:57:21,039 --> 00:57:22,747 I'm unhappy. 678 00:57:22,873 --> 00:57:24,283 Why did I move here? 679 00:57:24,414 --> 00:57:27,283 To see you and Ahuva eating breakfast, lunch and dinner? 680 00:57:27,414 --> 00:57:32,536 I wait all week for you and when you finally get here, you go. 681 00:57:34,082 --> 00:57:35,245 You feel like it...? 682 00:57:35,540 --> 00:57:37,662 What does sex have to do with it? 683 00:57:37,790 --> 00:57:40,362 Yes. 684 00:58:18,667 --> 00:58:20,706 I have to hear about it from other people? 685 00:58:20,834 --> 00:58:25,788 Everyone's talking about her anyway. Now you're talking too? 686 00:58:25,917 --> 00:58:29,035 Talking? We're worried about her! 687 00:58:29,167 --> 00:58:33,033 Don't worry, she's fine, she'll be right down. 688 00:58:33,168 --> 00:58:37,827 We're only trying to help, Yehezkel. 689 00:58:42,877 --> 00:58:44,454 Yehezkel... 690 00:59:09,253 --> 00:59:11,079 Nothing happened. 691 00:59:12,336 --> 00:59:18,003 Everyone saw me, what will I do now? 692 00:59:18,129 --> 00:59:21,293 What will I do? 693 00:59:21,420 --> 00:59:24,254 So you gave the guys something to look at. 694 00:59:25,129 --> 00:59:26,670 They're crazy about you. 695 00:59:28,545 --> 00:59:32,871 They asked me if you'd be coming down for breakfast too. 696 00:59:33,005 --> 00:59:36,039 Remember how we used to sunbathe in Nuweiba? 697 00:59:36,171 --> 00:59:40,415 We left nothing for the imagination. A la naturelle. 698 00:59:40,546 --> 00:59:42,289 We let them enjoy it. 699 00:59:42,963 --> 00:59:46,330 We were the hot chicks from Jerusalem. 700 00:59:47,546 --> 00:59:50,995 I won't show my face outside... 701 00:59:51,130 --> 00:59:53,336 And your body? 702 01:00:01,589 --> 01:00:04,623 Don't cry... 703 01:00:13,256 --> 01:00:17,796 My darling sweetheart, let's go down to eat. 704 01:00:17,923 --> 01:00:19,547 I don't want breakfast. 705 01:00:19,673 --> 01:00:22,838 Breakfast? It's almost dinner time. 706 01:00:25,173 --> 01:00:28,622 Stop it, Levana, really. 707 01:00:28,757 --> 01:00:31,672 What's over is over. Dead. 708 01:00:35,258 --> 01:00:38,126 Let's go and get a breath of fresh air. 709 01:00:40,508 --> 01:00:43,542 You don't want to go out? Fine. 710 01:00:43,674 --> 01:00:46,164 Promise me that we'll go to the garden 711 01:00:46,299 --> 01:00:51,538 after everyone goes to sleep. Promise? 712 01:00:51,674 --> 01:00:56,796 We'll go down after everyone is asleep? 713 01:00:56,925 --> 01:00:59,960 - Okay. - Great. 714 01:01:00,300 --> 01:01:02,173 We'll go down at seven. 715 01:01:25,135 --> 01:01:29,212 You lost all your clothes at a poker game again? 716 01:01:29,343 --> 01:01:31,169 You're all mad. 717 01:01:32,218 --> 01:01:33,260 I'm a veterinarian. 718 01:01:34,927 --> 01:01:37,926 Levana, it's medicinal. 719 01:01:38,052 --> 01:01:41,336 Have you come to sunbathe for old time's sake? 720 01:01:41,469 --> 01:01:44,172 You think you're the only hot chick around here? 721 01:01:49,761 --> 01:01:52,464 This is strong stuff. 722 01:01:52,594 --> 01:01:54,052 It's strong. 723 01:02:01,470 --> 01:02:04,635 - Yehezkel... Cheers, guys. - Cheers. 724 01:02:04,762 --> 01:02:06,635 Cheers. 725 01:02:11,553 --> 01:02:14,256 Aren't you guys hot? 726 01:02:16,721 --> 01:02:19,127 Come on, Yehezkel. 727 01:02:20,763 --> 01:02:22,920 Cheers. 728 01:02:38,597 --> 01:02:43,753 I feel like you're undressing me with your eyes. 729 01:02:43,889 --> 01:02:47,006 Have you no shame? At your age? 730 01:02:47,139 --> 01:02:49,711 Aren't you ashamed? 731 01:02:49,847 --> 01:02:52,763 That's it, Yana? You're finished mourning? 732 01:02:52,889 --> 01:02:56,588 Dr. Daniel, would you like me to talk to your mother? 733 01:02:57,348 --> 01:02:59,007 What's that got to do with it? 734 01:02:59,140 --> 01:03:02,589 Does Ahuva know you're exposing yourself while she's asleep? 735 01:03:02,765 --> 01:03:05,633 This place has a reputation, sir! 736 01:03:05,765 --> 01:03:08,254 I'm sending you all warning letters. 737 01:03:10,473 --> 01:03:12,595 You think you're helping her this way? 738 01:03:13,890 --> 01:03:16,676 You think you're helping her this way? She needs... 739 01:03:16,807 --> 01:03:19,557 I'm here, you can talk to me. 740 01:03:19,682 --> 01:03:22,137 There's nothing I want more than to have you stay with us, 741 01:03:22,266 --> 01:03:24,802 but I don't have the proper medical support for you. 742 01:03:24,912 --> 01:03:26,909 We have no insurance for the mentally frail. 743 01:03:26,953 --> 01:03:28,841 Mentally frail? 744 01:03:28,974 --> 01:03:32,056 Does she look mentally frail to you? 745 01:03:32,182 --> 01:03:35,098 And you say I should be ashamed? 746 01:03:35,224 --> 01:03:38,841 Noa has already made an appointment for me at Neot Hadarim. 747 01:03:39,308 --> 01:03:47,013 Yehezkel, she's right. I don't belong here anymore. 748 01:03:50,475 --> 01:03:56,426 Don't be angry at them, they mean well. 749 01:03:56,559 --> 01:04:02,972 Inside, they're like children, only their bodies have aged. 750 01:04:05,476 --> 01:04:08,143 Thank you. 751 01:04:14,518 --> 01:04:16,843 We'll go see the place tomorrow. 752 01:04:16,977 --> 01:04:19,301 Why's she butting in. 753 01:04:19,435 --> 01:04:23,382 I won't leave you for a second and you're fine now. 754 01:04:23,519 --> 01:04:25,641 Why's she driving you crazy?! 755 01:04:25,769 --> 01:04:31,351 I may be fine now, but what about a month or two from now? 756 01:04:36,352 --> 01:04:40,264 Yehezkel, I don't know what to do, we got another call. 757 01:04:40,395 --> 01:04:44,603 Yana, please... I have to be with Levana now. 758 01:05:02,271 --> 01:05:05,851 When they get to this stage they have no idea what's going on. 759 01:05:05,979 --> 01:05:10,803 Downstairs they're fully independent, occupational therapy, activities, etc. 760 01:05:10,937 --> 01:05:13,687 Here they get personal care, 24/7. 761 01:05:14,354 --> 01:05:17,555 Have a look around, then come to my office, okay? 762 01:05:20,897 --> 01:05:23,730 Can I go out for a smoke? 763 01:05:23,855 --> 01:05:26,724 Since when do you ask me what to do? 764 01:05:42,356 --> 01:05:45,556 Hello. 765 01:05:45,689 --> 01:05:49,387 Nice to meet you, I'm Levana. 766 01:05:50,731 --> 01:05:54,726 How's the staff? Nice? 767 01:05:57,231 --> 01:06:00,599 How about the food? 768 01:06:01,149 --> 01:06:04,064 Quiet a chatter mouth... 769 01:06:10,690 --> 01:06:14,555 Sorry, there's no smoking here. 770 01:06:25,566 --> 01:06:28,233 That place isn't for you. 771 01:06:30,691 --> 01:06:33,809 We shouldn't have gone there. 772 01:06:33,941 --> 01:06:37,771 I'd never put you in such a place. 773 01:06:40,359 --> 01:06:41,817 You heard her. 774 01:06:41,942 --> 01:06:44,728 I won't know where I am, so what difference does it make? 775 01:06:45,484 --> 01:06:48,151 It makes a difference to me. 776 01:06:48,901 --> 01:06:54,234 You and I, we're in this together. 777 01:06:55,692 --> 01:06:58,893 I'm in this alone. 778 01:07:03,068 --> 01:07:06,186 I made a mistake. 779 01:07:23,236 --> 01:07:25,726 Did you tell him it was Zelda? 780 01:07:25,861 --> 01:07:29,192 Yehezkel is with Levana. 781 01:07:40,237 --> 01:07:44,777 Please, Menahem, you promised not to make a fuss. 782 01:07:44,904 --> 01:07:47,938 Tell Dad that I'm running the whole dairy farm. 783 01:07:48,070 --> 01:07:50,145 I can't lie to Dad. 784 01:07:56,070 --> 01:07:58,737 You can press the button now. 785 01:07:58,862 --> 01:08:02,609 Goodbye, Menahem. 786 01:08:04,530 --> 01:08:05,905 The circuit breaker blew. 787 01:08:06,030 --> 01:08:10,190 - Zelda, are you alright? - Go turn the switch on. 788 01:08:19,113 --> 01:08:21,686 Hello? 789 01:08:25,781 --> 01:08:27,440 You know I can't come. 790 01:08:27,864 --> 01:08:31,278 I can't leave her now. 791 01:08:32,072 --> 01:08:34,443 Zelda? 792 01:08:34,572 --> 01:08:35,983 I'm sorry, I can't. 793 01:09:05,783 --> 01:09:08,272 That's it, sweetheart? You're giving up? 794 01:09:08,408 --> 01:09:10,648 I fought, Yehezkel. 795 01:09:10,783 --> 01:09:13,865 My body can't take it anymore. 796 01:09:13,991 --> 01:09:17,488 I can't lie and wait for Him anymore. 797 01:09:17,908 --> 01:09:22,816 They suggested an experimental treatment that could prolong her life by a few months. 798 01:09:22,950 --> 01:09:26,862 In a month I'll be 90 799 01:09:26,992 --> 01:09:31,485 and they're fighting over me as if I were 16. 800 01:09:31,617 --> 01:09:33,159 Enough. I've had enough. 801 01:09:34,492 --> 01:09:36,448 We're all fighting for you. 802 01:09:36,575 --> 01:09:38,448 You know how much we love you 803 01:09:38,575 --> 01:09:41,611 and how happy were are that you're here. 804 01:09:41,743 --> 01:09:43,486 Your whole life you didn't give a damn. 805 01:09:43,618 --> 01:09:47,150 You didn't get married, you didn't have children. 806 01:09:47,285 --> 01:09:48,862 You were always stubborn. 807 01:09:48,993 --> 01:09:50,784 You tell her, maybe she'll listen to you. 808 01:09:50,910 --> 01:09:52,700 Enough, Menahem. 809 01:09:52,826 --> 01:09:56,987 You can't teach an old dog new tricks. 810 01:09:57,118 --> 01:10:01,030 She's continuing her teenage rebellion as if she were 16. 811 01:10:01,161 --> 01:10:03,994 My time has come. 812 01:10:04,119 --> 01:10:05,161 So... 813 01:10:05,536 --> 01:10:08,072 Tell me, Yehezkel, 814 01:10:08,202 --> 01:10:11,900 any vacancies in heaven? 815 01:10:29,078 --> 01:10:32,776 Everything's okay now, you can push the button. 816 01:10:34,412 --> 01:10:41,654 Night, night, the wind is growing stronger 817 01:10:41,788 --> 01:10:49,788 Night, night, the treetops whisper 818 01:10:49,913 --> 01:10:57,652 Night, night, a star is singing 819 01:10:57,788 --> 01:11:05,789 Go to sleep, go to sleep, blow out the candle 820 01:11:05,914 --> 01:11:08,617 Go to sleep... 821 01:11:08,747 --> 01:11:11,201 What the hell is this? 822 01:11:11,330 --> 01:11:14,365 You promised to be discreet. 823 01:11:14,497 --> 01:11:16,204 This is a kibbutz, you know. 824 01:11:16,330 --> 01:11:18,902 - Okay. Disconnect the machine. - What? 825 01:11:20,414 --> 01:11:21,455 Let's go! 826 01:11:23,123 --> 01:11:26,821 This machine just died on me. 827 01:11:31,498 --> 01:11:34,248 Maybe it's a sign. 828 01:11:36,373 --> 01:11:38,116 It was a sign, Yehezkel. 829 01:11:39,415 --> 01:11:41,702 A sign from God. 830 01:11:44,082 --> 01:11:46,951 I'm sorry. 831 01:11:57,332 --> 01:11:59,999 - Segal! - Yes? 832 01:12:02,041 --> 01:12:06,665 - There's money missing here. - You take money? 833 01:12:06,792 --> 01:12:08,748 I don't know what he's talking about. 834 01:12:08,875 --> 01:12:10,666 It's 5000 shekels short. 835 01:12:18,875 --> 01:12:20,203 You took money from him? 836 01:12:20,333 --> 01:12:23,618 After all, we took a risk, didn't we? 837 01:12:23,751 --> 01:12:24,914 Good night. 838 01:12:25,043 --> 01:12:26,951 Good night? 839 01:12:27,084 --> 01:12:30,202 - You sure you'll be able to sleep? - Like a baby. 840 01:12:30,334 --> 01:12:32,492 Are you coming? 841 01:12:34,709 --> 01:12:37,578 - Give him back his money. - The money isn't important. 842 01:12:37,793 --> 01:12:39,701 Go. 843 01:12:39,834 --> 01:12:41,707 Tell me, 844 01:12:41,834 --> 01:12:45,119 what business is it of yours? 845 01:12:45,252 --> 01:12:48,085 I want to know who else you took money from. 846 01:12:52,919 --> 01:12:55,159 Did he take money from you? 847 01:12:55,294 --> 01:13:00,035 So what? What'll I do with money when I'm in the grave? 848 01:13:00,169 --> 01:13:01,828 A clear conscience is enough for me. 849 01:13:01,960 --> 01:13:06,274 How many more people are we going to kill to clear your conscious, Yana? 850 01:13:08,045 --> 01:13:11,743 I didn't know any of this. I can't say that I'm surprised. 851 01:13:12,753 --> 01:13:16,997 When you learn not to expect, you won't be disappointed. 852 01:13:17,128 --> 01:13:19,416 I never believed you'd leave her. 853 01:13:20,670 --> 01:13:25,045 I'd love to continue this conversation, but I'm expected at home. 854 01:13:25,671 --> 01:13:27,662 Like I said, 855 01:13:27,796 --> 01:13:28,958 good night. 856 01:13:29,087 --> 01:13:30,795 Yehezkel, leave him alone. 857 01:13:30,921 --> 01:13:32,083 We'll pay Zelda back. 858 01:13:32,212 --> 01:13:35,496 I want you to return the money now, to everybody. 859 01:13:36,004 --> 01:13:37,912 I'm not giving back a dime. 860 01:13:38,046 --> 01:13:40,712 You feel important, Yehezkel? 861 01:13:40,837 --> 01:13:43,244 You think you're Superman? 862 01:13:43,380 --> 01:13:46,296 Aren't those shoes a bit big for you? 863 01:13:46,422 --> 01:13:48,295 Fuck you! 864 01:13:49,005 --> 01:13:51,162 Playing the saint. 865 01:13:51,297 --> 01:13:54,047 We almost killed her, and she didn't even want to die. 866 01:13:54,172 --> 01:13:57,669 And you snub me for taking money? 867 01:13:57,797 --> 01:14:00,997 Lucky she didn't change her mind five minutes later. 868 01:14:14,589 --> 01:14:18,287 I, Max Finkel, 869 01:14:19,506 --> 01:14:24,082 have decided to end my life. 870 01:14:25,674 --> 01:14:30,379 If I do it, I'll die. 871 01:14:30,507 --> 01:14:37,832 If I don't do it, I'll suffer and then die. 872 01:14:47,925 --> 01:14:50,461 I drove her crazy, 873 01:14:50,591 --> 01:14:54,503 they needed me like a hole in the head. 874 01:14:54,633 --> 01:14:57,253 Why are you doing this to yourself? 875 01:14:57,383 --> 01:15:04,044 I, Clara Lemberg, wish to die with dignity. 876 01:15:04,175 --> 01:15:08,336 For five years I've been fighting this disease... 877 01:15:08,467 --> 01:15:11,632 Levana, it's 3 a.m. 878 01:15:24,092 --> 01:15:29,214 Enough, Levana. 879 01:15:29,343 --> 01:15:31,584 Enough... 880 01:15:33,427 --> 01:15:36,130 How about a cup of tea? 881 01:15:44,510 --> 01:15:48,802 Alisa, two teas, please. 882 01:15:49,844 --> 01:15:51,717 How are you, Yehezkel? 883 01:15:51,844 --> 01:15:53,552 Fine. 884 01:15:53,678 --> 01:15:57,175 How is she? 885 01:15:57,303 --> 01:15:58,501 Don't worry, it'll be okay. 886 01:16:02,636 --> 01:16:04,213 - Are you blind? - I'm sorry. 887 01:16:04,344 --> 01:16:08,175 Look what you've done. 888 01:16:08,304 --> 01:16:11,552 All I asked for was a cup of tea. 889 01:16:11,679 --> 01:16:14,429 You don't need a high school diploma for that. 890 01:16:20,470 --> 01:16:22,509 What did she tell you? 891 01:16:22,637 --> 01:16:24,629 What did she talk to you about? 892 01:16:24,762 --> 01:16:28,461 She asked about the machine? 893 01:16:28,596 --> 01:16:30,837 Ask her yourself. 894 01:16:48,597 --> 01:16:54,429 You wanted to go to lectures? Let's go to your lectures. 895 01:16:55,347 --> 01:16:59,093 Today there's one on Picasso's. 896 01:16:59,431 --> 01:17:01,304 Tomorrow there's one on Salvador Dali, 897 01:17:01,431 --> 01:17:05,378 On Thursday, "Urinary Tract Infections - Treatment and Coping." 898 01:17:05,514 --> 01:17:09,131 You want to see another nursing home? 899 01:17:09,265 --> 01:17:11,755 Those places aren't for me. 900 01:17:11,890 --> 01:17:14,675 Levana, I don't want to repeat myself, 901 01:17:14,807 --> 01:17:18,387 and I don't care if you go behind my back a thousand times 902 01:17:18,515 --> 01:17:21,549 and talk to the whole world. 903 01:17:33,349 --> 01:17:36,467 There's no more machine! 904 01:17:51,309 --> 01:17:55,090 All your favorite things are here. I went all out. 905 01:17:55,225 --> 01:17:59,172 I can't eat before I take my pills. 906 01:18:01,142 --> 01:18:03,466 Maybe you put them somewhere else. 907 01:18:03,600 --> 01:18:06,172 The bathroom maybe? 908 01:18:06,309 --> 01:18:08,385 I'll ask Noa to bring me. 909 01:18:08,518 --> 01:18:11,138 Noa? Why Noa? 910 01:18:11,268 --> 01:18:15,263 Get dressed and we'll go. 911 01:18:15,393 --> 01:18:16,887 I'm not up to it. 912 01:18:17,018 --> 01:18:19,685 You can go if you like. 913 01:19:46,147 --> 01:19:47,522 How are you, Yehezkel? 914 01:19:47,647 --> 01:19:49,556 Thank God, fine. 915 01:19:49,690 --> 01:19:51,349 How is she? I want to see her. 916 01:19:51,856 --> 01:19:53,895 No, that's impossible. 917 01:19:54,023 --> 01:19:56,264 I know this is hard for you. 918 01:19:56,398 --> 01:19:58,224 Yana, 919 01:19:58,356 --> 01:20:01,355 you made the decisions concerning your husband, 920 01:20:01,481 --> 01:20:03,390 leave my wife to me. 921 01:20:03,523 --> 01:20:07,352 Max didn't have to go behind my back to ask for help. 922 01:20:07,481 --> 01:20:11,856 Stop interfering in my life and get out of my sight. 923 01:20:11,982 --> 01:20:14,554 Yehezkel, she's worried about her. 924 01:20:14,691 --> 01:20:16,268 One more word... 925 01:20:16,399 --> 01:20:18,106 I swear, 926 01:20:18,232 --> 01:20:20,722 I'll go to the police and turn you all in. 927 01:20:20,857 --> 01:20:23,347 You mean, all of us. 928 01:22:15,988 --> 01:22:17,897 Levana... 929 01:22:18,030 --> 01:22:19,654 Levana... 930 01:22:19,780 --> 01:22:23,727 Wake up, sweetheart. 931 01:22:23,863 --> 01:22:26,270 Levana! 932 01:22:26,405 --> 01:22:30,317 Levana, wake up! 933 01:22:30,448 --> 01:22:31,776 Levana, wake up! 934 01:22:31,906 --> 01:22:32,948 Levana! 935 01:22:39,698 --> 01:22:43,278 You're a righteous man. She's lucky to have you. 936 01:22:43,406 --> 01:22:48,360 If we had come five minutes later, God forbid, she'd be in heaven. 937 01:22:49,698 --> 01:22:51,572 She has great merit. 938 01:22:51,699 --> 01:22:53,774 You're fortunate. 939 01:25:18,039 --> 01:25:19,830 My darling Noa, 940 01:25:20,997 --> 01:25:24,862 I ask you not to judge me, 941 01:25:24,997 --> 01:25:29,786 I know you're angry at me now for not sharing my decision with you, 942 01:25:29,914 --> 01:25:33,115 I know you would have objected. 943 01:25:33,748 --> 01:25:36,617 But with every passing day, I feel that... 944 01:25:36,748 --> 01:25:39,747 I'm losing a little bit of myself, 945 01:25:40,082 --> 01:25:45,534 I don't know what awaits me tomorrow and what part of me will disappear. 946 01:25:49,040 --> 01:25:56,247 I want you to remember me the way I am, your mother. 947 01:25:56,374 --> 01:25:59,574 Not this terrible disease. 948 01:26:02,708 --> 01:26:06,868 My little one... 949 01:26:09,124 --> 01:26:11,614 Please don't be mad at your father. 950 01:26:11,749 --> 01:26:15,959 He loves me enough to let me go. 951 01:26:42,876 --> 01:26:45,496 Give me a duckie kiss. 68375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.