Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,667 --> 00:02:03,203
Zelda, Zelda...
2
00:02:04,542 --> 00:02:05,870
God?!
3
00:02:07,542 --> 00:02:09,581
Yes, Zelda, I'm with you.
4
00:02:10,167 --> 00:02:13,499
No one believes that you call me.
5
00:02:13,626 --> 00:02:15,701
How are you, Zelda?
6
00:02:15,835 --> 00:02:17,957
Not good.
7
00:02:18,085 --> 00:02:20,657
The cancer is back.
8
00:02:20,793 --> 00:02:22,121
Yes, I know.
9
00:02:22,251 --> 00:02:25,334
You have to be strong, Zelda.
10
00:02:25,460 --> 00:02:27,286
You mustn't give up.
11
00:02:27,501 --> 00:02:32,125
I've had enough, I can't take it anymore.
12
00:02:32,252 --> 00:02:34,043
What for?
13
00:02:34,169 --> 00:02:38,744
- Shame on you for doing this to her.
- Do you want her to die?!
14
00:02:38,877 --> 00:02:42,161
Stop butting in.
15
00:02:42,294 --> 00:02:46,336
I called to tell you
that you shouldn't fear death.
16
00:02:46,836 --> 00:02:50,582
I went over your file and
you're going straight to heaven.
17
00:02:51,252 --> 00:02:54,003
We currently don't have any vacancies,
18
00:02:54,128 --> 00:02:57,495
so I'd like you to continue
the treatments.
19
00:02:57,628 --> 00:03:00,544
You still have time. No need to rush.
20
00:03:01,545 --> 00:03:07,792
- No vacancies at all?
- Hold on, let me check...
21
00:03:07,920 --> 00:03:08,962
None!
22
00:03:10,253 --> 00:03:12,921
You're still young, Zelda.
23
00:03:13,046 --> 00:03:15,002
Continue the treatments.
24
00:03:15,879 --> 00:03:18,665
Okay, I'll continue.
25
00:03:18,796 --> 00:03:21,748
Your husband sends
his regards from heaven.
26
00:03:21,879 --> 00:03:23,421
My husband?
27
00:03:23,546 --> 00:03:25,952
I'm single.
28
00:03:26,088 --> 00:03:28,375
- She's not a widow?
- No.
29
00:03:30,504 --> 00:03:31,880
Hello?
30
00:03:32,005 --> 00:03:33,665
Hello?
31
00:03:33,797 --> 00:03:36,121
- Hello?
- There's no reception...
32
00:03:36,255 --> 00:03:38,413
There's no reception...
33
00:03:38,547 --> 00:03:41,037
There's no reception,
I'll get back to you.
34
00:03:55,090 --> 00:03:56,107
Hello?
35
00:03:56,131 --> 00:03:59,296
May I speak to God please?
36
00:03:59,423 --> 00:04:02,505
He's in the toilet.
37
00:04:13,091 --> 00:04:17,085
- Leave it!
- It will take a minute.
38
00:04:17,216 --> 00:04:19,835
"Achvat Vatikim Retirement Home"
39
00:04:53,801 --> 00:04:57,168
- He needs to be changed.
- I already did.
40
00:04:57,301 --> 00:05:01,212
- He needs to be changed again.
- I did it an hour ago.
41
00:05:01,343 --> 00:05:04,128
Change him again.
And I want a new patch.
42
00:05:04,259 --> 00:05:07,756
No new patch. I just gave him one.
43
00:05:07,884 --> 00:05:12,045
- I want a new patch.
- No! Are you trying to kill him?!
44
00:05:12,176 --> 00:05:17,131
I want a new patch!
Does it come out of your mother's pocket?
45
00:05:17,260 --> 00:05:18,920
- Calm down...
- Does it cost you money?
46
00:05:19,052 --> 00:05:25,796
Are you skimping on patches?
I can't stand it.
47
00:05:25,927 --> 00:05:28,961
You can't abuse a person like that!
48
00:05:29,094 --> 00:05:32,211
I'll take him out of here...
49
00:05:48,095 --> 00:05:52,089
They finally bloomed, just for you.
50
00:05:53,721 --> 00:05:56,969
I'll bring some yellow ones too.
51
00:06:03,012 --> 00:06:06,260
- He looks better today.
- What are you talking about?
52
00:06:24,847 --> 00:06:26,755
That's not your job.
53
00:06:30,513 --> 00:06:32,671
How are you, Max?
54
00:06:32,805 --> 00:06:36,137
Help me get it over with.
55
00:07:00,515 --> 00:07:04,297
He doesn't deserve to live this way.
56
00:07:04,432 --> 00:07:08,474
Instead of getting those crazy ideas
out of their heads...
57
00:07:08,599 --> 00:07:12,759
He needs our support now,
giving up is the easiest solution.
58
00:07:16,683 --> 00:07:22,100
Don't even think about it. You hear me?
59
00:07:22,225 --> 00:07:25,638
What do you want?
What are you talking about?
60
00:07:25,766 --> 00:07:29,263
Don't pretend, I know you.
61
00:07:29,391 --> 00:07:31,881
You'd do anything for him.
62
00:07:38,392 --> 00:07:40,349
Are you crazy?
63
00:07:41,892 --> 00:07:43,552
What are you doing?
64
00:07:43,976 --> 00:07:45,386
I can't take it anymore.
65
00:07:45,517 --> 00:07:48,469
I'm going to give him an overdose
and end this.
66
00:07:49,934 --> 00:07:54,925
- You're not serious?!
- I can't see him like this.
67
00:07:55,060 --> 00:07:57,763
I see hell in his eyes, you heard him.
68
00:07:57,893 --> 00:08:01,011
We'll talk to the doctor tomorrow.
69
00:08:01,143 --> 00:08:04,343
He wants to die! You want to talk
to the doctor about that?
70
00:08:04,477 --> 00:08:07,559
They're keeping him alive
as though dying is a crime.
71
00:08:07,685 --> 00:08:11,727
- A nation of fools!
- Do you want to go to jail?
72
00:08:11,852 --> 00:08:13,808
You'll get life sentence.
73
00:08:13,935 --> 00:08:16,639
They won't let you see him.
74
00:08:22,019 --> 00:08:23,430
Don't cry...
75
00:08:23,561 --> 00:08:26,264
Don't cry, sweetheart...
76
00:08:26,394 --> 00:08:28,433
It's alright.
77
00:08:30,103 --> 00:08:34,050
With today's medicine,
who knows what tomorrow will bring.
78
00:08:34,394 --> 00:08:36,766
She's doing it for herself, not for him.
79
00:08:36,895 --> 00:08:38,934
That's Yana you're talking about.
80
00:08:40,104 --> 00:08:43,470
What does he know? He's on morphine.
81
00:08:45,270 --> 00:08:47,309
She put that idea into his head.
82
00:08:47,437 --> 00:08:48,479
Sunday.
83
00:08:55,896 --> 00:08:57,769
Monday.
84
00:09:05,730 --> 00:09:09,310
I just took my pills, didn't I?
85
00:09:09,438 --> 00:09:12,010
Of course you did.
86
00:09:13,146 --> 00:09:16,099
- What day is it?
- Sunday.
87
00:09:17,106 --> 00:09:22,060
Some genius you are...
You and your inventions.
88
00:09:26,356 --> 00:09:27,766
Good night.
89
00:09:29,272 --> 00:09:31,264
Saturday, Saturday...
90
00:09:31,397 --> 00:09:34,396
Monday, Saturday, Wednesday, Sunday...
91
00:09:34,522 --> 00:09:35,564
Saturday...
92
00:10:04,399 --> 00:10:08,773
"I will give no deadly medicine,
nor give any such counsel."
93
00:10:08,899 --> 00:10:10,274
He's your friend.
94
00:10:10,399 --> 00:10:12,521
I'm a doctor, not an executioner.
95
00:10:12,649 --> 00:10:13,894
He's terminal.
96
00:10:14,024 --> 00:10:16,859
He can't turn over by himself,
he's full of bedsores,
97
00:10:16,984 --> 00:10:19,473
he wants to die of old age and they want
98
00:10:19,609 --> 00:10:23,686
to hook him up to machines
and kill him slowly.
99
00:10:24,109 --> 00:10:27,440
Do you realize
what you're asking me to do?
100
00:10:27,567 --> 00:10:29,772
No doctor would agree to help you.
101
00:10:29,900 --> 00:10:34,144
You're so ungrateful.
Max loves you so much.
102
00:10:34,275 --> 00:10:37,773
You had no problem asking him for money.
103
00:10:38,901 --> 00:10:43,394
He did everything for you.
He even fixed you up with Geula.
104
00:10:43,526 --> 00:10:46,858
And now what is he asking you,
to kill him?!
105
00:10:50,110 --> 00:10:52,729
What happened to this place?
106
00:10:52,860 --> 00:10:54,816
Has everyone gone mad?
107
00:10:54,943 --> 00:10:56,816
She comes to me...
108
00:10:56,943 --> 00:11:01,898
and that new guy,
with the same madness as hers.
109
00:11:02,027 --> 00:11:04,268
And I knocked some sense into him
110
00:11:04,402 --> 00:11:08,267
and that's exactly what
you should do to her.
111
00:11:08,402 --> 00:11:10,773
That new guy, what's wrong with him?
112
00:11:10,902 --> 00:11:13,688
Nothing. He's perfectly healthy.
113
00:11:13,819 --> 00:11:17,351
He wanted to make a deal with me,
for a rainy day.
114
00:11:17,487 --> 00:11:19,028
Go figure.
115
00:11:19,153 --> 00:11:21,477
Terrible.
116
00:11:23,487 --> 00:11:24,767
What's his name?
117
00:11:24,903 --> 00:11:26,480
Dr. Daniel.
118
00:11:27,237 --> 00:11:28,814
What's his first name?
119
00:11:29,487 --> 00:11:30,649
Meir.
120
00:11:33,070 --> 00:11:35,026
What room is he in?
121
00:11:35,153 --> 00:11:38,189
Shame on you.
122
00:11:44,738 --> 00:11:47,025
Here, Libby.
123
00:11:47,154 --> 00:11:49,644
Libby, take it.
124
00:11:49,779 --> 00:11:50,821
I don't want it.
125
00:11:50,946 --> 00:11:52,819
It's an omelet, your favorite.
126
00:11:52,946 --> 00:11:57,071
When Meme makes a sandwich
just for you, you take it.
127
00:11:57,196 --> 00:11:59,354
Here.
128
00:12:01,239 --> 00:12:02,863
I don't like it.
129
00:12:02,989 --> 00:12:05,395
Eat it, it's good. Eat, darling.
130
00:12:07,530 --> 00:12:09,238
You're coming, Yehezkel?
131
00:12:09,364 --> 00:12:11,190
I'll stay here for a while.
132
00:12:11,322 --> 00:12:13,728
Don't forget tonight's lecture.
133
00:12:14,614 --> 00:12:16,689
- Come, darling.
- Give me a duckie kiss.
134
00:12:18,615 --> 00:12:20,737
Let's go.
135
00:12:48,907 --> 00:12:52,404
By the time he gets here,
Max will be dead.
136
00:12:57,074 --> 00:12:59,825
I want my Max to fall asleep
without suffering.
137
00:12:59,950 --> 00:13:02,356
I'm very flattered that you came to me.
138
00:13:02,492 --> 00:13:04,697
Think about it and let us know.
139
00:13:04,825 --> 00:13:08,073
There's nothing to think about.
I'll do it gladly.
140
00:13:09,075 --> 00:13:12,240
- He won't feel anything, right?
- Of course not.
141
00:13:12,367 --> 00:13:17,488
We'll sedate Max and in a few minutes
he'll be in a better world.
142
00:13:17,617 --> 00:13:19,574
I've done it many times.
143
00:13:19,701 --> 00:13:21,492
Really?
144
00:13:21,618 --> 00:13:24,949
- Are you an anesthesiologist?
- A veterinarian.
145
00:13:26,493 --> 00:13:30,701
Don't worry. I have an excellent anesthetic.
146
00:13:30,826 --> 00:13:33,659
I've put many dogs to sleep
with this stuff.
147
00:13:33,784 --> 00:13:38,194
You're going to put my husband
to sleep with a dog anesthetic?
148
00:13:38,326 --> 00:13:40,070
Your husband?
149
00:13:42,244 --> 00:13:44,117
Higher.
150
00:13:44,244 --> 00:13:45,785
Higher, higher, sweetie.
151
00:13:51,785 --> 00:13:52,900
You're still up?
152
00:13:53,035 --> 00:13:56,651
He'll never let her sleep,
- Hey, baby.
153
00:13:58,202 --> 00:14:00,953
Don't take her now,
I paid for 50 minutes.
154
00:14:01,078 --> 00:14:03,283
Sit down for a while, what's the rush?
155
00:14:03,411 --> 00:14:06,529
No, Mom, it's way past her bedtime.
156
00:14:06,661 --> 00:14:07,942
How is she?
157
00:14:08,078 --> 00:14:10,484
I'm fine and you're not going anywhere.
158
00:14:11,661 --> 00:14:14,495
Mom, we'll do it tomorrow, okay?
159
00:14:14,620 --> 00:14:19,361
Every day you say "tomorrow".
Come, I'll dictate it to you.
160
00:14:19,495 --> 00:14:21,950
What's the rush, do it over the phone.
161
00:14:22,079 --> 00:14:25,908
You stay out of it. Come.
162
00:14:26,287 --> 00:14:31,076
Fry the chard leaves in plenty of oil
until they turn black.
163
00:14:32,246 --> 00:14:35,577
Grind them into a green sauce.
164
00:14:35,704 --> 00:14:40,861
Put the green sauce in a pot.
Grate an onion and a tomato,
165
00:14:40,997 --> 00:14:45,489
with a grater, not a food processor.
166
00:14:45,622 --> 00:14:50,280
Coriander, dill, parsley, chop, chop...
167
00:14:50,413 --> 00:14:53,994
Then add...
168
00:14:54,122 --> 00:14:58,069
You add...
169
00:14:58,580 --> 00:15:00,324
You add...
170
00:15:00,456 --> 00:15:06,869
Two celery leaves, let it cook,
add black pepper,
171
00:15:07,789 --> 00:15:15,079
and beans,
place the kfitah on top and add water.
172
00:15:15,206 --> 00:15:16,913
Yes.
173
00:15:26,040 --> 00:15:28,411
My family's genetic map.
174
00:15:28,540 --> 00:15:31,575
My father, grandfather,
great-grandfather.
175
00:15:31,707 --> 00:15:34,872
All of them had a stroke
at the age of 78.
176
00:15:34,999 --> 00:15:37,749
It took them another 3 years
to finally drop dead.
177
00:15:39,207 --> 00:15:43,748
My twin brother and I always said
we'll spare ourselves the suffering
178
00:15:43,875 --> 00:15:46,790
that they went through until...
179
00:15:48,916 --> 00:15:53,374
We promised to do it together
on our 78th birthday.
180
00:15:53,500 --> 00:15:55,456
Everything was ready.
181
00:15:56,458 --> 00:16:00,666
My brother was never a man of his word.
182
00:16:00,791 --> 00:16:01,898
Changed his mind?
183
00:16:01,980 --> 00:16:05,207
No. Hit-and-run. Killed on the spot.
184
00:16:05,751 --> 00:16:10,575
I want to see his medical file
and then we'll see.
185
00:16:10,709 --> 00:16:15,000
If I help you, I need to know
that you'll be there for me.
186
00:16:15,126 --> 00:16:21,374
At the clinic, I used to inject a sedative
and then something to stop the heart.
187
00:16:22,835 --> 00:16:25,040
Doesn't it leave
any traces in the blood?
188
00:16:25,168 --> 00:16:28,167
They don't do autopsies
on terminal patients.
189
00:16:28,293 --> 00:16:30,581
No one will start an investigation,
he's terminal.
190
00:16:30,710 --> 00:16:33,662
They'll investigate if he doesn't die.
191
00:16:33,793 --> 00:16:36,627
What about the police? Fingerprints?
192
00:16:38,960 --> 00:16:41,331
Rafael was a police officer.
193
00:16:41,461 --> 00:16:43,453
Segal?
194
00:16:53,461 --> 00:16:55,749
Do you trust him?
195
00:16:59,669 --> 00:17:03,582
You're asking me to be
an accomplice to murder.
196
00:17:03,712 --> 00:17:06,545
Do you understand
what you're getting yourself into?
197
00:17:06,670 --> 00:17:08,129
It's not murder.
198
00:17:08,254 --> 00:17:12,000
We want you to
conceal the evidence after...
199
00:17:12,129 --> 00:17:15,081
If it's not murder,
what do you need me for?
200
00:17:15,212 --> 00:17:17,748
Let Dr. Daniel put him to sleep,
end of story.
201
00:17:17,879 --> 00:17:19,787
Me? I'm a vet.
202
00:17:19,920 --> 00:17:23,370
I only bring the sedative.
I won't put him to sleep.
203
00:17:24,505 --> 00:17:28,582
- Yehezkel will inject him.
- Me? Are you nuts?
204
00:17:28,713 --> 00:17:30,705
Then Yana will.
205
00:17:30,838 --> 00:17:35,792
How can I do such a thing?
That's why we got a doctor.
206
00:17:35,921 --> 00:17:39,998
- I'm only there to supervise.
- Fine, I'll inject him.
207
00:17:41,421 --> 00:17:45,252
- You'd really do that for him?
- Are you for real?!
208
00:17:46,797 --> 00:17:50,129
Bunch of idiots...
209
00:17:50,381 --> 00:17:52,503
28...
210
00:17:56,881 --> 00:17:58,789
43...
211
00:18:02,047 --> 00:18:04,455
11...
212
00:18:07,048 --> 00:18:09,206
17...
213
00:18:12,132 --> 00:18:17,465
You can fly to Switzerland...
It's legal there.
214
00:18:17,590 --> 00:18:22,628
He can't sit, how will he fly?
Even the morphine doesn't help.
215
00:18:22,758 --> 00:18:27,333
He can stop the treatments.
Refuse the nourishment.
216
00:18:27,466 --> 00:18:31,413
How can I starve him?
217
00:18:31,549 --> 00:18:33,340
He's asking us
to make it easier on him.
218
00:18:33,466 --> 00:18:36,299
I made you something you like.
219
00:18:36,424 --> 00:18:37,587
54...
220
00:18:37,716 --> 00:18:40,466
She never makes me any.
221
00:18:40,591 --> 00:18:43,342
Eat, Yana.
I'll drive you to the hospital.
222
00:18:43,467 --> 00:18:44,333
16...
223
00:18:44,467 --> 00:18:45,961
Go ahead, eat.
224
00:18:46,092 --> 00:18:47,420
I'm not hungry.
225
00:18:47,550 --> 00:18:50,300
You want me to feed you?
226
00:18:50,425 --> 00:18:52,749
You still have time to be together.
227
00:18:52,884 --> 00:18:55,373
He needs you beside him.
228
00:18:55,925 --> 00:18:58,877
- Enough, Levana.
- Why?
229
00:18:59,009 --> 00:19:02,873
People cling to life until
the last moment, why give up?
230
00:19:03,009 --> 00:19:07,004
Some people can only move a finger
and write books about the universe,
231
00:19:07,135 --> 00:19:08,463
with one finger.
232
00:19:08,760 --> 00:19:11,593
21...
233
00:19:11,718 --> 00:19:13,260
Bingo.
234
00:19:13,760 --> 00:19:14,958
Do we have a winner?
235
00:19:15,093 --> 00:19:16,135
No, no.
236
00:19:16,260 --> 00:19:18,133
- Sorry, no.
- Oh.
237
00:19:21,343 --> 00:19:23,715
He'll do it himself.
238
00:19:24,594 --> 00:19:27,676
There's Kevorkian's machine,
it's mechanical.
239
00:19:27,802 --> 00:19:33,551
And this is Dr. Nitschke's machine,
it connects directly to the IV.
240
00:19:33,677 --> 00:19:39,793
The computer asks the patient questions,
and if the patient gives a positive answer
241
00:19:39,927 --> 00:19:45,464
the machine releases the anesthetic
straight into the IV.
242
00:19:45,595 --> 00:19:47,919
- How do we get one?
- It's Australian.
243
00:19:48,053 --> 00:19:50,377
He assisted some people during the '90s,
244
00:19:50,512 --> 00:19:54,341
until it became illegal.
Can you build one?
245
00:19:54,470 --> 00:19:56,509
I can. A simpler one.
246
00:19:56,637 --> 00:19:58,924
Instead of connecting it to a computer,
247
00:19:59,053 --> 00:20:01,969
I can connect it to a Sabbath timer.
248
00:20:24,264 --> 00:20:25,544
Is everything alright?
249
00:20:25,680 --> 00:20:29,261
Sorry to disturb,
but you have to see this.
250
00:20:29,389 --> 00:20:31,760
I'm not feeling too well,
we'll talk tomorrow.
251
00:20:31,889 --> 00:20:33,299
You got cold feet?
252
00:20:33,430 --> 00:20:36,879
No, of course not,
I'm coming down with the flu.
253
00:20:37,014 --> 00:20:38,922
I'll make you some tea.
254
00:20:43,139 --> 00:20:45,594
Now it looks like you moved in.
255
00:20:49,056 --> 00:20:52,968
Look, this isn't a good time.
Can we meet tomorrow?
256
00:20:53,098 --> 00:20:55,090
So...
257
00:20:55,223 --> 00:20:57,345
He activates the timer,
258
00:20:57,473 --> 00:21:01,468
your drugs are released automatically. Right?
259
00:21:01,598 --> 00:21:03,341
Now, the...
260
00:21:03,473 --> 00:21:05,596
- Tapentadol.
- Yes,
261
00:21:05,724 --> 00:21:09,553
is released, goes through
the tube into his arm.
262
00:21:09,682 --> 00:21:11,425
And we connect it to his IV.
263
00:21:11,557 --> 00:21:13,181
Yes, okay.
264
00:21:17,099 --> 00:21:21,722
Yana, are you alright?
265
00:21:21,849 --> 00:21:23,675
Are you sure?
266
00:21:23,807 --> 00:21:28,301
The Tapentadol should be released first
and the KCL a minute later.
267
00:21:28,433 --> 00:21:32,096
- Can you delay it for a minute?
- A minute?
268
00:21:32,225 --> 00:21:35,141
- I'll think of something.
- He won't feel any pain, right?
269
00:21:35,267 --> 00:21:39,261
That's why we sedate him
before releasing the...
270
00:21:41,267 --> 00:21:46,389
At least one minute has to pass
before we release...
271
00:21:46,518 --> 00:21:48,474
before we connect it to the IV...
272
00:21:53,018 --> 00:21:55,637
What's with you?
Did you forget I was here?
273
00:21:56,976 --> 00:21:58,434
Would you mind shutting the door?
274
00:22:11,977 --> 00:22:14,182
I just wanted to ask...
275
00:22:14,310 --> 00:22:16,765
You're the only ones who know about us,
276
00:22:16,894 --> 00:22:19,846
his wife doesn't know yet.
277
00:22:19,977 --> 00:22:22,846
He's, you know... in the closet.
278
00:22:22,977 --> 00:22:27,020
- It's okay, tell him not to worry.
- All the best.
279
00:22:27,145 --> 00:22:30,476
That goes for me too,
I just want you to know...
280
00:22:30,603 --> 00:22:32,429
My mother doesn't know yet.
281
00:22:33,770 --> 00:22:37,551
It's a process that... I'm going through.
282
00:22:40,228 --> 00:22:42,350
Don't worry, they're very discreet.
283
00:22:42,478 --> 00:22:45,014
You promised me you were done
with those idiots.
284
00:22:45,093 --> 00:22:46,956
You promised me
you were done with your wife.
285
00:22:47,000 --> 00:22:49,350
What's Ahuva got to do with this?
286
00:22:49,479 --> 00:22:53,011
You know that I love you.
I don't want you to end up in jail.
287
00:22:53,146 --> 00:22:56,061
Then help us.
288
00:23:04,229 --> 00:23:06,102
- Yehezkel!
- What?
289
00:23:06,230 --> 00:23:09,727
- Come on, there's coffee.
- Thanks.
290
00:23:09,855 --> 00:23:12,427
So what are you building this time?
291
00:23:12,563 --> 00:23:14,520
Nothing special.
292
00:23:14,647 --> 00:23:17,930
- I should know, shouldn't I?
- It's personal.
293
00:23:18,063 --> 00:23:22,437
- I don't want to disturb you at work.
- C'mon, I won't tell a soul.
294
00:23:22,563 --> 00:23:25,100
C'mon, tell me, what's it for?
295
00:23:25,230 --> 00:23:29,012
Don't I deserve to know
what you're building in my shop?
296
00:23:29,148 --> 00:23:31,814
Still acting like he's the boss.
297
00:23:34,106 --> 00:23:37,804
I'm building a mercy-killing machine.
298
00:23:37,939 --> 00:23:41,520
Okay, fine.
You don't want to tell me? Don't.
299
00:23:41,648 --> 00:23:44,682
Mercy-killing machine...
300
00:24:22,191 --> 00:24:25,143
After 10 seconds he won't feel a thing.
301
00:24:25,275 --> 00:24:32,103
After 60 seconds
the timer automatically goes on...
302
00:24:32,692 --> 00:24:34,731
The IV stops.
303
00:24:34,859 --> 00:24:38,901
Then the first drug
is released into the IV.
304
00:24:39,026 --> 00:24:43,814
And Max goes into a coma,
after 10 seconds he feels nothing.
305
00:24:43,942 --> 00:24:48,152
Automatically, after 60 seconds,
potassium chloride is released
306
00:24:48,277 --> 00:24:50,268
causing the heart to stop.
307
00:24:50,402 --> 00:24:53,021
You promised me.
308
00:24:54,735 --> 00:24:56,774
Levana, sweetheart...
309
00:24:57,131 --> 00:24:58,184
You don't understand.
310
00:24:58,318 --> 00:25:00,393
What is there to understand?
311
00:25:00,527 --> 00:25:02,483
A bunch of murderers,
that's what you are!
312
00:25:02,610 --> 00:25:04,269
Levana, he'll do it to himself.
313
00:25:04,402 --> 00:25:06,974
You stay away from me.
I'll turn all of you in.
314
00:25:07,110 --> 00:25:09,103
- Enough, Levana.
- I'll turn all of you in.
315
00:25:09,236 --> 00:25:11,607
- Nothing's happened yet.
- You're not going to kill him.
316
00:25:11,736 --> 00:25:14,226
You hear me?
You're not going to kill him!
317
00:25:14,361 --> 00:25:16,317
- Calm down, darling.
- Don't touch me.
318
00:25:16,444 --> 00:25:18,270
I won't let you kill him!
319
00:25:18,403 --> 00:25:21,546
Stay away from me! Don't touch me!
320
00:25:21,674 --> 00:25:22,664
Get away from me!
321
00:25:22,799 --> 00:25:26,108
- Levana, nothing happened.
- I won't let you kill him.
322
00:25:26,236 --> 00:25:28,312
I won't let you kill him,
323
00:25:28,445 --> 00:25:30,320
- you hear me?
- You're not going to kill him.
324
00:25:30,404 --> 00:25:31,602
Levana, enough.
325
00:25:31,737 --> 00:25:32,779
Get her some water.
326
00:25:32,904 --> 00:25:35,144
- Levana...
- Calm down.
327
00:25:35,279 --> 00:25:37,069
We haven't done anything.
328
00:25:37,195 --> 00:25:38,689
Come, sweetheart.
329
00:25:38,820 --> 00:25:42,436
- Why kill him...
- Come sit down.
330
00:25:46,737 --> 00:25:49,441
I want my husband.
331
00:25:49,571 --> 00:25:50,354
Levana,
332
00:25:50,488 --> 00:25:53,522
- let me take you to our room.
- Get my husband, I want my husband.
333
00:25:53,655 --> 00:25:55,445
- Yehezkel is here, Levana.
- I'm here.
334
00:25:55,571 --> 00:25:57,362
- I'm here, Levana.
- I want my husband...
335
00:25:57,488 --> 00:25:59,693
- Get them out of here.
- I want Yehezkel.
336
00:25:59,821 --> 00:26:02,655
I'm your husband. I'm Yehezkel.
337
00:26:03,155 --> 00:26:04,779
- Go home!
- Get my husband.
338
00:26:04,905 --> 00:26:07,441
This isn't a pajama party, go home!
339
00:26:07,571 --> 00:26:10,904
- Yehezkel...
- What's wrong?
340
00:26:11,031 --> 00:26:12,110
Help her, Doctor.
341
00:26:12,239 --> 00:26:15,606
Me? I'm a veterinarian.
342
00:26:15,739 --> 00:26:18,406
- I'm calling a nurse.
- That's not necessary.
343
00:26:18,531 --> 00:26:21,530
The doctor told me that...
this could happen.
344
00:26:22,281 --> 00:26:25,481
Get my husband...
345
00:26:27,906 --> 00:26:32,944
Go get...
346
00:26:33,073 --> 00:26:35,823
Where's Yehezkel? Yehezkel...
347
00:26:35,948 --> 00:26:40,192
I want my husband.
348
00:26:44,282 --> 00:26:45,562
Excuse me.
349
00:26:45,698 --> 00:26:47,655
Hi, Mom.
350
00:26:47,782 --> 00:26:50,651
- How are you?
- I'm fine.
351
00:26:51,866 --> 00:26:53,657
Levana, how old are you?
352
00:26:53,783 --> 00:26:55,573
27.
353
00:26:56,283 --> 00:26:58,855
How old are you, Levana?
354
00:26:58,991 --> 00:27:01,445
Switch the numbers.
355
00:27:03,574 --> 00:27:07,107
- Mom, you gave us a heart attack.
- Oh, I'm perfectly fine.
356
00:27:07,241 --> 00:27:12,196
Of course you are. You're perfectly fine.
357
00:27:12,325 --> 00:27:13,653
Dad,
358
00:27:13,784 --> 00:27:17,067
this wasn't the first time
nor the second, so...
359
00:27:17,200 --> 00:27:21,610
Levana, I want you to answer me please.
How much is 100 minus 7?
360
00:27:22,117 --> 00:27:23,741
93.
361
00:27:23,867 --> 00:27:26,108
Minus 7?
362
00:27:28,242 --> 00:27:29,488
86.
363
00:27:32,285 --> 00:27:33,660
Can we go, Doctor?
364
00:27:33,785 --> 00:27:35,860
We have to run some more tests.
365
00:27:35,993 --> 00:27:40,947
If everything is alright,
you'll go home tomorrow.
366
00:27:41,535 --> 00:27:44,071
Thank you.
367
00:27:53,202 --> 00:27:55,774
How could you hide this from me?
368
00:27:55,911 --> 00:27:57,653
You know her.
369
00:27:57,786 --> 00:27:59,824
She didn't want to worry you.
370
00:27:59,952 --> 00:28:02,572
You have enough on your own plate.
371
00:28:02,702 --> 00:28:07,444
You need to see another neurologist.
They must have made a mistake.
372
00:28:07,577 --> 00:28:10,992
We've been to all of them.
373
00:28:12,453 --> 00:28:14,196
Yana...
374
00:28:14,328 --> 00:28:16,699
I have to stay with her.
375
00:28:16,828 --> 00:28:19,199
I'm sorry, I can't do it now.
376
00:28:19,787 --> 00:28:22,359
Give me a week.
377
00:28:22,495 --> 00:28:23,745
Levana will be stronger and...
378
00:28:23,870 --> 00:28:26,027
A week?
379
00:28:26,162 --> 00:28:30,204
He could be dead in a week.
380
00:29:11,665 --> 00:29:15,790
Do you really think I'll let you do this?
381
00:29:15,915 --> 00:29:18,072
Alone?
382
00:29:18,206 --> 00:29:22,201
I'm willing to kill for you and
you say I don't love you enough.
383
00:29:22,331 --> 00:29:25,247
Are you out of your mind?
384
00:29:25,373 --> 00:29:28,325
Let's go, they're waiting for us.
385
00:29:35,457 --> 00:29:39,369
Mrs. Dagan, your discharge notice
is ready in the reception.
386
00:29:39,541 --> 00:29:43,239
- Have you seen my husband?
- No.
387
00:29:51,958 --> 00:29:56,000
- Maybe we should come back at night.
- So we don't attract attention.
388
00:30:12,376 --> 00:30:13,574
I...
389
00:30:13,709 --> 00:30:16,033
Max Finkel,
390
00:30:16,168 --> 00:30:21,040
I have decided to end my life.
391
00:30:21,168 --> 00:30:25,660
If I do it, I'll die.
392
00:30:25,793 --> 00:30:28,117
If I don't do it,
393
00:30:28,251 --> 00:30:30,159
I'll suffer
394
00:30:30,293 --> 00:30:32,534
and then die.
395
00:30:45,002 --> 00:30:48,665
Don't worry, it won't hurt at all.
396
00:31:09,420 --> 00:31:10,250
I'm sorry.
397
00:31:10,378 --> 00:31:12,501
- Look what you've done!
- I apologize.
398
00:31:12,629 --> 00:31:15,877
- I'm sorry.
- It's okay, never mind.
399
00:31:16,004 --> 00:31:17,046
It's okay.
400
00:31:42,713 --> 00:31:44,954
Give me your right hand.
401
00:31:50,255 --> 00:31:55,626
I'll pass the meter from him to you.
402
00:32:07,464 --> 00:32:09,124
What's going on?
403
00:32:09,256 --> 00:32:10,631
Give me your hand.
404
00:32:12,756 --> 00:32:14,215
What are you doing?
405
00:32:36,008 --> 00:32:39,339
Whenever you decide.
406
00:33:38,386 --> 00:33:40,259
Room 40!
407
00:33:54,095 --> 00:33:57,260
We should sue this place
for malpractice.
408
00:34:28,638 --> 00:34:32,005
- You in a hurry, Gramps?
- What's the problem?
409
00:34:32,138 --> 00:34:34,130
You were speeding,
410
00:34:34,263 --> 00:34:37,049
License, please.
That's a 750 shekel fine.
411
00:34:48,097 --> 00:34:51,013
There's no need to cry,
it's just a ticket.
412
00:34:51,139 --> 00:34:53,178
We live on Social Security.
413
00:34:54,932 --> 00:34:57,137
Sorry, I started writing it up.
414
00:35:04,140 --> 00:35:08,798
Okay, I'll let you go this time.
But drive slowly.
415
00:35:13,765 --> 00:35:15,176
I said I'm letting you off!
416
00:35:44,892 --> 00:35:46,800
You have to talk to him.
417
00:35:46,934 --> 00:35:50,182
I'll help you,
but it's for your own good, okay?
418
00:35:52,559 --> 00:35:56,720
Yehezkel, I know how much you loved him.
419
00:35:56,851 --> 00:35:59,554
At least he's not suffering anymore.
420
00:35:59,685 --> 00:36:03,466
Have you talked about Neot Hadarim yet?
421
00:36:03,601 --> 00:36:07,182
I was just telling Levana
that you should go check it out.
422
00:36:07,310 --> 00:36:09,799
It's a nursing home
that specializes in dementia,
423
00:36:09,935 --> 00:36:11,393
they also have a Snoezelen room.
424
00:36:11,518 --> 00:36:14,387
Levana is fine.
425
00:36:14,518 --> 00:36:17,601
Look at her.
God willing, she'll bury me.
426
00:36:18,436 --> 00:36:19,680
You spoke to her?
427
00:36:19,811 --> 00:36:21,435
Ziva can help me.
428
00:36:21,561 --> 00:36:25,508
Yehezkel, assisted living
is not a nursing home.
429
00:36:25,644 --> 00:36:28,560
Besides, we have no insurance
for the mentally frail.
430
00:36:28,686 --> 00:36:31,258
A nursing home?
431
00:36:31,394 --> 00:36:33,682
You want to leave me?
432
00:36:33,811 --> 00:36:35,304
You only think about yourself.
433
00:36:36,770 --> 00:36:40,468
Think about it.
434
00:36:46,728 --> 00:36:50,474
What assistance do you need?
You're completely lucid.
435
00:36:50,603 --> 00:36:53,851
You want me to choose a place
when I'm not lucid?
436
00:36:53,978 --> 00:36:55,472
For heaven's sake...
437
00:36:55,603 --> 00:36:58,141
You did it behind my back.
438
00:36:58,271 --> 00:37:00,227
You're punishing me.
439
00:37:00,354 --> 00:37:02,393
I helped him.
440
00:37:02,521 --> 00:37:06,350
You didn't help him, you killed him.
441
00:37:06,479 --> 00:37:07,521
Levana...
442
00:37:13,354 --> 00:37:15,263
I don't trust you anymore.
443
00:37:17,064 --> 00:37:20,679
He pushed the button himself.
444
00:37:20,814 --> 00:37:23,101
You saw it with your own eyes.
445
00:37:26,230 --> 00:37:29,265
Stop saying that
it's just my imagination.
446
00:37:29,397 --> 00:37:34,600
You and your conspiracies, enough!
447
00:37:34,730 --> 00:37:36,307
I'm telling you, she killed him.
448
00:37:36,439 --> 00:37:41,726
Enough! They said that about me
when my husband died.
449
00:37:45,315 --> 00:37:46,773
The engraving is lovely.
450
00:37:46,898 --> 00:37:49,731
- What difference does it make?
- I'll bring an Oscularia,
451
00:37:50,273 --> 00:37:53,604
it doesn't need much water
and it's beautiful, Max will love it.
452
00:37:53,731 --> 00:37:57,229
I checked, it's still vacant next to us.
453
00:38:04,816 --> 00:38:08,229
This is how you should do it.
454
00:38:11,066 --> 00:38:13,104
If you leave the rubber band,
455
00:38:13,232 --> 00:38:16,432
people will take the bouquet
and put it on another grave.
456
00:38:16,566 --> 00:38:19,352
This way they won't.
You don't want anyone to take it.
457
00:38:19,483 --> 00:38:20,432
Thank you, sir.
458
00:38:20,567 --> 00:38:22,973
Nice to meet you. Dubek.
459
00:38:23,108 --> 00:38:25,314
You loved him very much, didn't you?
460
00:38:26,317 --> 00:38:30,098
Not everyone would've done
what you did for him.
461
00:38:30,733 --> 00:38:35,059
He found his peace. My wife is very sick.
462
00:38:35,192 --> 00:38:37,314
Please, she wants to be
with her husband,
463
00:38:37,442 --> 00:38:39,351
leave us alone, please.
464
00:38:39,484 --> 00:38:45,150
Come, she wants to see you. It's her wish.
465
00:38:45,276 --> 00:38:48,061
I don't know what you're talking about.
466
00:38:51,943 --> 00:38:56,815
I don't want to cause any trouble,
I just need help for my wife.
467
00:38:56,943 --> 00:38:58,770
She's very sick.
468
00:38:58,902 --> 00:39:03,607
I'm willing to pay a lot of money
for you to help her.
469
00:39:03,735 --> 00:39:07,600
I wish her well. I'm sorry...
470
00:39:07,735 --> 00:39:10,687
You've been misled.
471
00:39:16,069 --> 00:39:18,985
Don't worry, I'll take care of it.
Trust me.
472
00:39:19,111 --> 00:39:22,063
How can I trust you?
They'll put you in jail any time now.
473
00:39:22,195 --> 00:39:24,400
Jail? What did I do? Did I steal?
474
00:39:24,528 --> 00:39:26,271
Did I say you stole?
475
00:39:26,403 --> 00:39:29,023
You murdered.
476
00:39:35,361 --> 00:39:36,985
What has this world come to?
477
00:39:37,111 --> 00:39:40,858
Grandpa Teresa, at your age
you won't change the world.
478
00:39:40,987 --> 00:39:44,568
We'll ignore him and he'll go.
479
00:39:46,154 --> 00:39:50,445
Go where? To the police?
480
00:39:50,571 --> 00:39:52,977
What do you want me to do?
481
00:39:53,112 --> 00:39:55,779
I want you to go and tell him
that you're a murderer
482
00:39:55,904 --> 00:39:58,192
but not a serial killer.
483
00:40:03,530 --> 00:40:06,564
That Dubek guy,
isn't he ever going home?
484
00:40:47,824 --> 00:40:51,522
- What's wrong with his wife?
- What difference does it make?
485
00:40:51,657 --> 00:40:54,490
How could he know?
486
00:40:54,615 --> 00:40:56,737
Who the hell did you talk to?
487
00:40:56,865 --> 00:40:58,489
What is there to know?
488
00:40:58,615 --> 00:41:00,738
Is there anyone in this place
who doesn't know?
489
00:41:00,866 --> 00:41:03,865
He' desperate. He could do anything.
490
00:41:03,991 --> 00:41:06,611
If he goes to the police,
it's our destiny.
491
00:41:06,741 --> 00:41:08,982
He won't go to the police.
492
00:41:09,116 --> 00:41:11,606
Let him go. I'll take all the blame.
493
00:41:11,741 --> 00:41:16,151
Let's see her. At most,
we'll leave them the machine.
494
00:41:16,283 --> 00:41:17,942
No way!
495
00:41:18,075 --> 00:41:23,030
He'll accidentally put her in a coma
with a wrong dose.
496
00:41:50,202 --> 00:41:51,779
How are you, Zelda?
497
00:41:51,910 --> 00:41:54,482
- What's wrong?
- What's all this?
498
00:41:54,618 --> 00:41:57,985
I'm moving to my brother
in the kibbutz, he has everything.
499
00:41:58,118 --> 00:41:59,612
We'll take good care of her.
500
00:41:59,743 --> 00:42:02,530
Because of Ziva? She can't kick you out.
501
00:42:02,661 --> 00:42:07,118
I want to be near my family.
502
00:42:07,244 --> 00:42:10,907
She can't manage alone
with all the treatments.
503
00:42:11,036 --> 00:42:13,028
Sweetheart,
504
00:42:13,161 --> 00:42:16,492
if you need anything, I'm here.
505
00:42:19,828 --> 00:42:20,362
Be well.
506
00:42:20,495 --> 00:42:23,779
The time now is five o'clock
and here is the news:
507
00:42:23,912 --> 00:42:26,911
Car accidents claimed five more victims.
508
00:42:27,412 --> 00:42:29,984
The Labor union is
threatening to go on strike.
509
00:42:30,120 --> 00:42:36,118
A 80-year-old man shot his ill wife
and then took his own life.
510
00:42:36,245 --> 00:42:39,244
The couple left behind
a farewell letter.
511
00:42:39,370 --> 00:42:43,117
The couple is unknown to social services...
512
00:42:43,371 --> 00:42:45,943
May God forgive us.
513
00:42:46,080 --> 00:42:48,118
We couldn't do anything about it.
514
00:42:48,246 --> 00:42:51,411
It's very sad but
it has nothing to do with us.
515
00:42:51,538 --> 00:42:55,403
We could've helped them.
We could've at least talked to them.
516
00:42:55,538 --> 00:42:58,028
It was in our hands.
517
00:42:58,163 --> 00:43:00,119
We had the power to help him...
518
00:43:01,206 --> 00:43:03,577
and what did we do?
519
00:43:03,706 --> 00:43:04,868
Nothing.
520
00:43:04,997 --> 00:43:08,862
If I'm guilty of anyone's death,
it's the death of her husband.
521
00:43:08,997 --> 00:43:12,281
How dare you blame me? It was his wish.
522
00:43:12,414 --> 00:43:14,205
We did a good thing.
523
00:43:16,081 --> 00:43:18,321
Why didn't I listen to my heart?
524
00:43:18,456 --> 00:43:19,866
Enough.
525
00:43:19,997 --> 00:43:22,204
We can't do anything about it now.
526
00:43:24,832 --> 00:43:28,447
How can you be so sure that it's him?
527
00:43:28,582 --> 00:43:32,493
It's Dubek and his wife.
You saw how desperate he was.
528
00:43:32,623 --> 00:43:34,283
It's not him.
529
00:43:34,415 --> 00:43:37,035
It's our fault that he's dead.
530
00:43:37,165 --> 00:43:39,287
He shot her and himself!
531
00:43:39,415 --> 00:43:42,616
- It's not him.
- I'm telling you, it's him.
532
00:43:42,749 --> 00:43:43,829
It's not him.
533
00:43:43,958 --> 00:43:46,743
God Almighty, how do you know?
534
00:43:46,874 --> 00:43:48,451
He's right here.
535
00:43:49,874 --> 00:43:54,698
You have an opportunity to help,
just come and see her.
536
00:43:55,416 --> 00:43:58,699
Do you want them to dig up her husband
537
00:43:58,833 --> 00:44:01,786
and do an autopsy on him?
538
00:44:01,917 --> 00:44:05,035
Help me or I'll turn you all in.
539
00:44:05,167 --> 00:44:08,996
There's no need to dig up anything,
I have nothing to hide.
540
00:44:09,125 --> 00:44:12,955
I'll turn you all in,
I have nothing to lose.
541
00:44:13,084 --> 00:44:15,206
I'll turn you all in!
542
00:44:16,292 --> 00:44:20,749
She begs me, "Do it, Dubek, do it."
543
00:44:20,875 --> 00:44:22,702
But I don't know how.
544
00:44:22,835 --> 00:44:27,623
I stood there
with the pillow above her head,
545
00:44:27,751 --> 00:44:31,165
but I couldn't do it.
I don't want her to suffer,
546
00:44:31,293 --> 00:44:33,747
she doesn't deserve such a death.
547
00:44:33,876 --> 00:44:37,871
And it kills me to watch
this disease eating away at her.
548
00:44:38,001 --> 00:44:41,249
She doesn't deserve it
and I can't help her.
549
00:44:41,376 --> 00:44:44,874
What kind of man am I?
550
00:44:45,002 --> 00:44:48,499
I love her so much... Help me,
551
00:44:48,627 --> 00:44:51,710
I love her so much.
552
00:44:53,711 --> 00:44:57,658
She has a few months left to suffer.
553
00:44:57,794 --> 00:45:03,377
The doctors can't do anything
except try to relieve the pain.
554
00:45:04,503 --> 00:45:07,502
And it's not working.
555
00:45:07,628 --> 00:45:10,580
She's going through hell.
556
00:45:10,712 --> 00:45:12,917
Hell.
557
00:45:13,045 --> 00:45:17,205
We'll need to see her, talk to her.
558
00:45:18,587 --> 00:45:20,377
We'll see.
559
00:45:20,503 --> 00:45:22,875
What does she have?
560
00:45:23,004 --> 00:45:25,459
Lung cancer.
561
00:45:43,255 --> 00:45:46,836
If you tell me not to do it, I won't go.
562
00:45:46,964 --> 00:45:51,788
You made our bed, now we'll lie in it.
563
00:45:53,005 --> 00:45:57,296
- Don't eat up all the cookies.
- Okay, Grandpa.
564
00:46:20,590 --> 00:46:21,965
Very good.
565
00:46:24,549 --> 00:46:28,626
- Yuck.
- That's not nice, Libby. Why yuck?
566
00:46:32,049 --> 00:46:33,673
I put salt.
567
00:46:35,132 --> 00:46:37,503
Never mind...
568
00:46:37,632 --> 00:46:39,541
we'll make new ones.
569
00:47:17,593 --> 00:47:21,718
How many did I put in?
570
00:47:54,845 --> 00:48:01,341
I, Clara Lemberg, wish to die with dignity.
571
00:48:01,470 --> 00:48:07,302
For five years I've been fighting
this disease that's eating away at me.
572
00:48:08,887 --> 00:48:10,962
Stop.
573
00:48:11,096 --> 00:48:16,382
Could you film me from the other side?
574
00:48:16,512 --> 00:48:20,589
Left isn't my good side.
575
00:48:20,721 --> 00:48:24,715
I'm thinking only of myself.
576
00:48:24,847 --> 00:48:26,388
What about you?
577
00:48:26,513 --> 00:48:28,968
You know me, I always manage.
578
00:48:30,805 --> 00:48:33,970
I'll be fine.
579
00:48:35,597 --> 00:48:38,797
I have to go.
580
00:48:39,263 --> 00:48:43,803
Remember our first date at Cafe Atara?
581
00:48:44,513 --> 00:48:49,671
You kept saying:
"I have to go", "I have to go."
582
00:48:49,806 --> 00:48:53,255
We talked until 5 a.m.
583
00:48:53,389 --> 00:48:58,261
and you kept saying: "I have to go."
584
00:48:58,389 --> 00:49:03,095
And we stayed on, to this day.
585
00:49:03,973 --> 00:49:07,554
It wasn't Cafe Atara.
586
00:49:07,682 --> 00:49:11,428
We met at Moon Grove.
587
00:49:11,974 --> 00:49:15,672
Cafe Atara was with your first wife.
588
00:49:17,099 --> 00:49:19,221
May she rest in peace.
589
00:50:09,102 --> 00:50:14,968
In Neverland Echo through the land
590
00:50:15,102 --> 00:50:21,100
The harp, the lute and flutes
591
00:50:21,227 --> 00:50:27,012
And in the nearby silence, in the Neverland
592
00:50:27,144 --> 00:50:33,142
Beat the drums of great longing
593
00:50:33,269 --> 00:50:39,136
Take me there now,
594
00:50:39,269 --> 00:50:44,970
I do not know the way
595
00:50:45,103 --> 00:50:51,054
To this land that I am yearning for,
596
00:50:51,187 --> 00:50:57,018
To Neverland
597
00:50:57,145 --> 00:51:02,930
In Neverland, The citrus and sunflowers
598
00:51:03,062 --> 00:51:08,894
Blossom in all their glory
599
00:51:09,021 --> 00:51:15,271
In Neverland, snow and dew
and rain fall in season
600
00:51:21,188 --> 00:51:27,104
Take me there now,
601
00:51:27,231 --> 00:51:33,145
I do not know the way
602
00:51:33,272 --> 00:51:39,104
To this land that I am yearning for,
603
00:51:39,231 --> 00:51:44,647
Neverland...
604
00:51:47,232 --> 00:51:48,273
Mom?
605
00:52:08,649 --> 00:52:09,251
Hello?
606
00:52:09,316 --> 00:52:12,350
- Hello, Dad?
- Noa, how are you?
607
00:52:12,483 --> 00:52:16,063
Dad, where are you?
608
00:52:16,191 --> 00:52:18,266
Dad?
609
00:52:18,399 --> 00:52:21,066
Dad...
610
00:52:24,441 --> 00:52:25,483
You again?
611
00:52:25,608 --> 00:52:29,106
What now? Was I speeding again?
612
00:52:29,234 --> 00:52:31,190
You were talking on your phone.
613
00:52:31,317 --> 00:52:32,645
Me? No way.
614
00:52:32,775 --> 00:52:36,272
Hello, Dad? Dad, answer me.
615
00:52:36,400 --> 00:52:38,688
Too bad, it's a 1000 shekel fine.
616
00:52:44,692 --> 00:52:48,190
Ma'am, last time was
much more convincing.
617
00:52:48,318 --> 00:52:51,317
No way I am canceling this ticket too.
618
00:52:56,485 --> 00:52:59,235
Step out of the car,
I'm not in the mood for this.
619
00:53:00,568 --> 00:53:02,476
Are you alright?
620
00:53:06,526 --> 00:53:07,641
Take it easy.
621
00:53:08,777 --> 00:53:13,934
Get some fresh air. Nice and easy.
622
00:53:14,069 --> 00:53:15,148
I'll cancel it!
623
00:53:22,902 --> 00:53:27,726
Mom, do you know that
your kitchen is full of smoke?
624
00:53:31,695 --> 00:53:32,858
What is this?
625
00:53:32,987 --> 00:53:35,939
Yuck! What is this?
626
00:53:36,070 --> 00:53:40,527
That's disgusting, throw it away!
627
00:53:40,653 --> 00:53:43,356
Stop it, Mom. Mom, stop it!
628
00:53:46,028 --> 00:53:48,898
Mommy...
629
00:53:49,029 --> 00:53:50,071
Mommy...
630
00:53:52,113 --> 00:53:56,107
Mommy...
631
00:53:58,821 --> 00:54:00,978
You're healthier than me.
632
00:54:01,113 --> 00:54:03,981
You can go home.
You can even run, if you want.
633
00:54:04,113 --> 00:54:07,230
Are you sure?
Shouldn't you double-check?
634
00:54:07,779 --> 00:54:11,028
I felt as though my heart stopped.
635
00:54:11,155 --> 00:54:14,071
Half the people who come to the ER
with a heart attack
636
00:54:14,197 --> 00:54:16,733
actually had an anxiety attack.
Feel well.
637
00:54:16,864 --> 00:54:20,562
Thank you.
638
00:54:20,697 --> 00:54:23,862
Why are you calling her?
To tell her that I'm fine?
639
00:54:35,698 --> 00:54:37,820
Do you know
how many times I called you?
640
00:54:37,948 --> 00:54:40,402
- Where were you?
- I'm here.
641
00:54:40,531 --> 00:54:43,566
How dare you leave Libby alone with her?
642
00:54:44,865 --> 00:54:48,278
Ziva arranged for us to see some places.
You can join us.
643
00:54:48,406 --> 00:54:50,115
What is it to you?
644
00:54:50,241 --> 00:54:54,650
Is her guardian dead
that you allow yourself to meddle?
645
00:54:54,782 --> 00:54:58,357
Do you hear yourself? You left her alone.
646
00:54:58,824 --> 00:54:59,987
And nothing happened.
647
00:55:00,116 --> 00:55:01,693
Nothing happened?
648
00:55:01,824 --> 00:55:04,693
If you call this nothing,
then what has to happen?
649
00:55:04,824 --> 00:55:06,615
Dad, wake up.
650
00:55:06,741 --> 00:55:10,108
I thought you were with her!
You think I'd leave them alone?
651
00:55:10,242 --> 00:55:13,774
Mother helps you out and
that's what you have to say about her?
652
00:55:23,783 --> 00:55:25,822
Are you alright?
653
00:55:25,950 --> 00:55:30,526
She's worried as it is, you know her,
stop giving her a hard time.
654
00:55:33,451 --> 00:55:36,118
Libby.
655
00:55:36,243 --> 00:55:40,368
Give me a duckie kiss.
656
00:55:46,451 --> 00:55:50,224
- Shall we go home?
- Yes.
657
00:55:50,269 --> 00:55:52,591
Good, let's go.
658
00:55:56,327 --> 00:56:00,369
Soon I won't know my own name.
659
00:56:01,744 --> 00:56:04,861
You know it can't be treated.
660
00:56:07,785 --> 00:56:09,943
We've had a good life.
661
00:56:13,120 --> 00:56:16,866
What kind of talk is that?
662
00:56:20,495 --> 00:56:24,027
I'm disappearing, Yehezkel.
663
00:56:24,161 --> 00:56:26,367
I won't be myself anymore.
664
00:56:26,495 --> 00:56:29,577
Just a shell.
665
00:56:32,496 --> 00:56:36,325
We'll talk about it tomorrow.
666
00:56:36,454 --> 00:56:38,493
You'll wake up tomorrow
667
00:56:38,621 --> 00:56:41,454
and see everything differently.
668
00:56:53,080 --> 00:56:55,747
My grandkids must be here already.
669
00:56:55,872 --> 00:56:58,705
- You just got here.
- Don't start.
670
00:56:59,663 --> 00:57:03,989
You complain when I'm not here
and you complain when I am here.
671
00:57:04,122 --> 00:57:07,322
- You're never going to leave her.
- I need more time.
672
00:57:07,455 --> 00:57:10,620
I can't bring myself to talk to her now,
you know she's ill.
673
00:57:10,747 --> 00:57:12,953
She has the flu.
674
00:57:13,081 --> 00:57:15,535
I wanted you to move here
675
00:57:15,664 --> 00:57:17,786
so we could spend more time together.
676
00:57:18,539 --> 00:57:20,910
Are we unhappy like this?
677
00:57:21,039 --> 00:57:22,747
I'm unhappy.
678
00:57:22,873 --> 00:57:24,283
Why did I move here?
679
00:57:24,414 --> 00:57:27,283
To see you and Ahuva eating breakfast,
lunch and dinner?
680
00:57:27,414 --> 00:57:32,536
I wait all week for you and
when you finally get here, you go.
681
00:57:34,082 --> 00:57:35,245
You feel like it...?
682
00:57:35,540 --> 00:57:37,662
What does sex have to do with it?
683
00:57:37,790 --> 00:57:40,362
Yes.
684
00:58:18,667 --> 00:58:20,706
I have to hear about it
from other people?
685
00:58:20,834 --> 00:58:25,788
Everyone's talking about her anyway.
Now you're talking too?
686
00:58:25,917 --> 00:58:29,035
Talking? We're worried about her!
687
00:58:29,167 --> 00:58:33,033
Don't worry, she's fine,
she'll be right down.
688
00:58:33,168 --> 00:58:37,827
We're only trying to help, Yehezkel.
689
00:58:42,877 --> 00:58:44,454
Yehezkel...
690
00:59:09,253 --> 00:59:11,079
Nothing happened.
691
00:59:12,336 --> 00:59:18,003
Everyone saw me, what will I do now?
692
00:59:18,129 --> 00:59:21,293
What will I do?
693
00:59:21,420 --> 00:59:24,254
So you gave the guys
something to look at.
694
00:59:25,129 --> 00:59:26,670
They're crazy about you.
695
00:59:28,545 --> 00:59:32,871
They asked me if you'd be
coming down for breakfast too.
696
00:59:33,005 --> 00:59:36,039
Remember how we used to
sunbathe in Nuweiba?
697
00:59:36,171 --> 00:59:40,415
We left nothing for the imagination.
A la naturelle.
698
00:59:40,546 --> 00:59:42,289
We let them enjoy it.
699
00:59:42,963 --> 00:59:46,330
We were the hot chicks from Jerusalem.
700
00:59:47,546 --> 00:59:50,995
I won't show my face outside...
701
00:59:51,130 --> 00:59:53,336
And your body?
702
01:00:01,589 --> 01:00:04,623
Don't cry...
703
01:00:13,256 --> 01:00:17,796
My darling sweetheart, let's go down to eat.
704
01:00:17,923 --> 01:00:19,547
I don't want breakfast.
705
01:00:19,673 --> 01:00:22,838
Breakfast? It's almost dinner time.
706
01:00:25,173 --> 01:00:28,622
Stop it, Levana, really.
707
01:00:28,757 --> 01:00:31,672
What's over is over. Dead.
708
01:00:35,258 --> 01:00:38,126
Let's go and get a breath of fresh air.
709
01:00:40,508 --> 01:00:43,542
You don't want to go out? Fine.
710
01:00:43,674 --> 01:00:46,164
Promise me that we'll go to the garden
711
01:00:46,299 --> 01:00:51,538
after everyone goes to sleep. Promise?
712
01:00:51,674 --> 01:00:56,796
We'll go down after everyone is asleep?
713
01:00:56,925 --> 01:00:59,960
- Okay.
- Great.
714
01:01:00,300 --> 01:01:02,173
We'll go down at seven.
715
01:01:25,135 --> 01:01:29,212
You lost all your clothes
at a poker game again?
716
01:01:29,343 --> 01:01:31,169
You're all mad.
717
01:01:32,218 --> 01:01:33,260
I'm a veterinarian.
718
01:01:34,927 --> 01:01:37,926
Levana, it's medicinal.
719
01:01:38,052 --> 01:01:41,336
Have you come to sunbathe
for old time's sake?
720
01:01:41,469 --> 01:01:44,172
You think you're the only
hot chick around here?
721
01:01:49,761 --> 01:01:52,464
This is strong stuff.
722
01:01:52,594 --> 01:01:54,052
It's strong.
723
01:02:01,470 --> 01:02:04,635
- Yehezkel... Cheers, guys.
- Cheers.
724
01:02:04,762 --> 01:02:06,635
Cheers.
725
01:02:11,553 --> 01:02:14,256
Aren't you guys hot?
726
01:02:16,721 --> 01:02:19,127
Come on, Yehezkel.
727
01:02:20,763 --> 01:02:22,920
Cheers.
728
01:02:38,597 --> 01:02:43,753
I feel like you're undressing me
with your eyes.
729
01:02:43,889 --> 01:02:47,006
Have you no shame? At your age?
730
01:02:47,139 --> 01:02:49,711
Aren't you ashamed?
731
01:02:49,847 --> 01:02:52,763
That's it, Yana?
You're finished mourning?
732
01:02:52,889 --> 01:02:56,588
Dr. Daniel, would you like me
to talk to your mother?
733
01:02:57,348 --> 01:02:59,007
What's that got to do with it?
734
01:02:59,140 --> 01:03:02,589
Does Ahuva know you're exposing
yourself while she's asleep?
735
01:03:02,765 --> 01:03:05,633
This place has a reputation, sir!
736
01:03:05,765 --> 01:03:08,254
I'm sending you all warning letters.
737
01:03:10,473 --> 01:03:12,595
You think you're helping her this way?
738
01:03:13,890 --> 01:03:16,676
You think you're helping her this way?
She needs...
739
01:03:16,807 --> 01:03:19,557
I'm here, you can talk to me.
740
01:03:19,682 --> 01:03:22,137
There's nothing I want more
than to have you stay with us,
741
01:03:22,266 --> 01:03:24,802
but I don't have the proper
medical support for you.
742
01:03:24,912 --> 01:03:26,909
We have no insurance
for the mentally frail.
743
01:03:26,953 --> 01:03:28,841
Mentally frail?
744
01:03:28,974 --> 01:03:32,056
Does she look mentally frail to you?
745
01:03:32,182 --> 01:03:35,098
And you say I should be ashamed?
746
01:03:35,224 --> 01:03:38,841
Noa has already made an appointment
for me at Neot Hadarim.
747
01:03:39,308 --> 01:03:47,013
Yehezkel, she's right.
I don't belong here anymore.
748
01:03:50,475 --> 01:03:56,426
Don't be angry at them, they mean well.
749
01:03:56,559 --> 01:04:02,972
Inside, they're like children,
only their bodies have aged.
750
01:04:05,476 --> 01:04:08,143
Thank you.
751
01:04:14,518 --> 01:04:16,843
We'll go see the place tomorrow.
752
01:04:16,977 --> 01:04:19,301
Why's she butting in.
753
01:04:19,435 --> 01:04:23,382
I won't leave you for a second
and you're fine now.
754
01:04:23,519 --> 01:04:25,641
Why's she driving you crazy?!
755
01:04:25,769 --> 01:04:31,351
I may be fine now, but what about
a month or two from now?
756
01:04:36,352 --> 01:04:40,264
Yehezkel, I don't know what to do,
we got another call.
757
01:04:40,395 --> 01:04:44,603
Yana, please... I have to be with Levana now.
758
01:05:02,271 --> 01:05:05,851
When they get to this stage
they have no idea what's going on.
759
01:05:05,979 --> 01:05:10,803
Downstairs they're fully independent,
occupational therapy, activities, etc.
760
01:05:10,937 --> 01:05:13,687
Here they get personal care, 24/7.
761
01:05:14,354 --> 01:05:17,555
Have a look around,
then come to my office, okay?
762
01:05:20,897 --> 01:05:23,730
Can I go out for a smoke?
763
01:05:23,855 --> 01:05:26,724
Since when do you ask me what to do?
764
01:05:42,356 --> 01:05:45,556
Hello.
765
01:05:45,689 --> 01:05:49,387
Nice to meet you, I'm Levana.
766
01:05:50,731 --> 01:05:54,726
How's the staff? Nice?
767
01:05:57,231 --> 01:06:00,599
How about the food?
768
01:06:01,149 --> 01:06:04,064
Quiet a chatter mouth...
769
01:06:10,690 --> 01:06:14,555
Sorry, there's no smoking here.
770
01:06:25,566 --> 01:06:28,233
That place isn't for you.
771
01:06:30,691 --> 01:06:33,809
We shouldn't have gone there.
772
01:06:33,941 --> 01:06:37,771
I'd never put you in such a place.
773
01:06:40,359 --> 01:06:41,817
You heard her.
774
01:06:41,942 --> 01:06:44,728
I won't know where I am,
so what difference does it make?
775
01:06:45,484 --> 01:06:48,151
It makes a difference to me.
776
01:06:48,901 --> 01:06:54,234
You and I, we're in this together.
777
01:06:55,692 --> 01:06:58,893
I'm in this alone.
778
01:07:03,068 --> 01:07:06,186
I made a mistake.
779
01:07:23,236 --> 01:07:25,726
Did you tell him it was Zelda?
780
01:07:25,861 --> 01:07:29,192
Yehezkel is with Levana.
781
01:07:40,237 --> 01:07:44,777
Please, Menahem,
you promised not to make a fuss.
782
01:07:44,904 --> 01:07:47,938
Tell Dad that I'm running
the whole dairy farm.
783
01:07:48,070 --> 01:07:50,145
I can't lie to Dad.
784
01:07:56,070 --> 01:07:58,737
You can press the button now.
785
01:07:58,862 --> 01:08:02,609
Goodbye, Menahem.
786
01:08:04,530 --> 01:08:05,905
The circuit breaker blew.
787
01:08:06,030 --> 01:08:10,190
- Zelda, are you alright?
- Go turn the switch on.
788
01:08:19,113 --> 01:08:21,686
Hello?
789
01:08:25,781 --> 01:08:27,440
You know I can't come.
790
01:08:27,864 --> 01:08:31,278
I can't leave her now.
791
01:08:32,072 --> 01:08:34,443
Zelda?
792
01:08:34,572 --> 01:08:35,983
I'm sorry, I can't.
793
01:09:05,783 --> 01:09:08,272
That's it, sweetheart? You're giving up?
794
01:09:08,408 --> 01:09:10,648
I fought, Yehezkel.
795
01:09:10,783 --> 01:09:13,865
My body can't take it anymore.
796
01:09:13,991 --> 01:09:17,488
I can't lie and wait for Him anymore.
797
01:09:17,908 --> 01:09:22,816
They suggested an experimental treatment
that could prolong her life by a few months.
798
01:09:22,950 --> 01:09:26,862
In a month I'll be 90
799
01:09:26,992 --> 01:09:31,485
and they're fighting over me
as if I were 16.
800
01:09:31,617 --> 01:09:33,159
Enough. I've had enough.
801
01:09:34,492 --> 01:09:36,448
We're all fighting for you.
802
01:09:36,575 --> 01:09:38,448
You know how much we love you
803
01:09:38,575 --> 01:09:41,611
and how happy were are that you're here.
804
01:09:41,743 --> 01:09:43,486
Your whole life
you didn't give a damn.
805
01:09:43,618 --> 01:09:47,150
You didn't get married,
you didn't have children.
806
01:09:47,285 --> 01:09:48,862
You were always stubborn.
807
01:09:48,993 --> 01:09:50,784
You tell her,
maybe she'll listen to you.
808
01:09:50,910 --> 01:09:52,700
Enough, Menahem.
809
01:09:52,826 --> 01:09:56,987
You can't teach an old dog new tricks.
810
01:09:57,118 --> 01:10:01,030
She's continuing her teenage rebellion
as if she were 16.
811
01:10:01,161 --> 01:10:03,994
My time has come.
812
01:10:04,119 --> 01:10:05,161
So...
813
01:10:05,536 --> 01:10:08,072
Tell me, Yehezkel,
814
01:10:08,202 --> 01:10:11,900
any vacancies in heaven?
815
01:10:29,078 --> 01:10:32,776
Everything's okay now,
you can push the button.
816
01:10:34,412 --> 01:10:41,654
Night, night, the wind is growing stronger
817
01:10:41,788 --> 01:10:49,788
Night, night, the treetops whisper
818
01:10:49,913 --> 01:10:57,652
Night, night, a star is singing
819
01:10:57,788 --> 01:11:05,789
Go to sleep, go to sleep, blow out the candle
820
01:11:05,914 --> 01:11:08,617
Go to sleep...
821
01:11:08,747 --> 01:11:11,201
What the hell is this?
822
01:11:11,330 --> 01:11:14,365
You promised to be discreet.
823
01:11:14,497 --> 01:11:16,204
This is a kibbutz, you know.
824
01:11:16,330 --> 01:11:18,902
- Okay. Disconnect the machine.
- What?
825
01:11:20,414 --> 01:11:21,455
Let's go!
826
01:11:23,123 --> 01:11:26,821
This machine just died on me.
827
01:11:31,498 --> 01:11:34,248
Maybe it's a sign.
828
01:11:36,373 --> 01:11:38,116
It was a sign, Yehezkel.
829
01:11:39,415 --> 01:11:41,702
A sign from God.
830
01:11:44,082 --> 01:11:46,951
I'm sorry.
831
01:11:57,332 --> 01:11:59,999
- Segal!
- Yes?
832
01:12:02,041 --> 01:12:06,665
- There's money missing here.
- You take money?
833
01:12:06,792 --> 01:12:08,748
I don't know what he's talking about.
834
01:12:08,875 --> 01:12:10,666
It's 5000 shekels short.
835
01:12:18,875 --> 01:12:20,203
You took money from him?
836
01:12:20,333 --> 01:12:23,618
After all, we took a risk, didn't we?
837
01:12:23,751 --> 01:12:24,914
Good night.
838
01:12:25,043 --> 01:12:26,951
Good night?
839
01:12:27,084 --> 01:12:30,202
- You sure you'll be able to sleep?
- Like a baby.
840
01:12:30,334 --> 01:12:32,492
Are you coming?
841
01:12:34,709 --> 01:12:37,578
- Give him back his money.
- The money isn't important.
842
01:12:37,793 --> 01:12:39,701
Go.
843
01:12:39,834 --> 01:12:41,707
Tell me,
844
01:12:41,834 --> 01:12:45,119
what business is it of yours?
845
01:12:45,252 --> 01:12:48,085
I want to know who else
you took money from.
846
01:12:52,919 --> 01:12:55,159
Did he take money from you?
847
01:12:55,294 --> 01:13:00,035
So what? What'll I do with money
when I'm in the grave?
848
01:13:00,169 --> 01:13:01,828
A clear conscience is enough for me.
849
01:13:01,960 --> 01:13:06,274
How many more people are we going to kill
to clear your conscious, Yana?
850
01:13:08,045 --> 01:13:11,743
I didn't know any of this.
I can't say that I'm surprised.
851
01:13:12,753 --> 01:13:16,997
When you learn not to expect,
you won't be disappointed.
852
01:13:17,128 --> 01:13:19,416
I never believed you'd leave her.
853
01:13:20,670 --> 01:13:25,045
I'd love to continue this conversation,
but I'm expected at home.
854
01:13:25,671 --> 01:13:27,662
Like I said,
855
01:13:27,796 --> 01:13:28,958
good night.
856
01:13:29,087 --> 01:13:30,795
Yehezkel, leave him alone.
857
01:13:30,921 --> 01:13:32,083
We'll pay Zelda back.
858
01:13:32,212 --> 01:13:35,496
I want you to return the money now,
to everybody.
859
01:13:36,004 --> 01:13:37,912
I'm not giving back a dime.
860
01:13:38,046 --> 01:13:40,712
You feel important, Yehezkel?
861
01:13:40,837 --> 01:13:43,244
You think you're Superman?
862
01:13:43,380 --> 01:13:46,296
Aren't those shoes a bit big for you?
863
01:13:46,422 --> 01:13:48,295
Fuck you!
864
01:13:49,005 --> 01:13:51,162
Playing the saint.
865
01:13:51,297 --> 01:13:54,047
We almost killed her,
and she didn't even want to die.
866
01:13:54,172 --> 01:13:57,669
And you snub me for taking money?
867
01:13:57,797 --> 01:14:00,997
Lucky she didn't change her mind
five minutes later.
868
01:14:14,589 --> 01:14:18,287
I, Max Finkel,
869
01:14:19,506 --> 01:14:24,082
have decided to end my life.
870
01:14:25,674 --> 01:14:30,379
If I do it, I'll die.
871
01:14:30,507 --> 01:14:37,832
If I don't do it, I'll suffer and then die.
872
01:14:47,925 --> 01:14:50,461
I drove her crazy,
873
01:14:50,591 --> 01:14:54,503
they needed me like a hole in the head.
874
01:14:54,633 --> 01:14:57,253
Why are you doing this to yourself?
875
01:14:57,383 --> 01:15:04,044
I, Clara Lemberg, wish to die with dignity.
876
01:15:04,175 --> 01:15:08,336
For five years
I've been fighting this disease...
877
01:15:08,467 --> 01:15:11,632
Levana, it's 3 a.m.
878
01:15:24,092 --> 01:15:29,214
Enough, Levana.
879
01:15:29,343 --> 01:15:31,584
Enough...
880
01:15:33,427 --> 01:15:36,130
How about a cup of tea?
881
01:15:44,510 --> 01:15:48,802
Alisa, two teas, please.
882
01:15:49,844 --> 01:15:51,717
How are you, Yehezkel?
883
01:15:51,844 --> 01:15:53,552
Fine.
884
01:15:53,678 --> 01:15:57,175
How is she?
885
01:15:57,303 --> 01:15:58,501
Don't worry, it'll be okay.
886
01:16:02,636 --> 01:16:04,213
- Are you blind?
- I'm sorry.
887
01:16:04,344 --> 01:16:08,175
Look what you've done.
888
01:16:08,304 --> 01:16:11,552
All I asked for was a cup of tea.
889
01:16:11,679 --> 01:16:14,429
You don't need
a high school diploma for that.
890
01:16:20,470 --> 01:16:22,509
What did she tell you?
891
01:16:22,637 --> 01:16:24,629
What did she talk to you about?
892
01:16:24,762 --> 01:16:28,461
She asked about the machine?
893
01:16:28,596 --> 01:16:30,837
Ask her yourself.
894
01:16:48,597 --> 01:16:54,429
You wanted to go to lectures?
Let's go to your lectures.
895
01:16:55,347 --> 01:16:59,093
Today there's one on Picasso's.
896
01:16:59,431 --> 01:17:01,304
Tomorrow there's one on Salvador Dali,
897
01:17:01,431 --> 01:17:05,378
On Thursday, "Urinary Tract Infections -
Treatment and Coping."
898
01:17:05,514 --> 01:17:09,131
You want to see another nursing home?
899
01:17:09,265 --> 01:17:11,755
Those places aren't for me.
900
01:17:11,890 --> 01:17:14,675
Levana, I don't want to repeat myself,
901
01:17:14,807 --> 01:17:18,387
and I don't care if you go
behind my back a thousand times
902
01:17:18,515 --> 01:17:21,549
and talk to the whole world.
903
01:17:33,349 --> 01:17:36,467
There's no more machine!
904
01:17:51,309 --> 01:17:55,090
All your favorite things are here.
I went all out.
905
01:17:55,225 --> 01:17:59,172
I can't eat before I take my pills.
906
01:18:01,142 --> 01:18:03,466
Maybe you put them somewhere else.
907
01:18:03,600 --> 01:18:06,172
The bathroom maybe?
908
01:18:06,309 --> 01:18:08,385
I'll ask Noa to bring me.
909
01:18:08,518 --> 01:18:11,138
Noa? Why Noa?
910
01:18:11,268 --> 01:18:15,263
Get dressed and we'll go.
911
01:18:15,393 --> 01:18:16,887
I'm not up to it.
912
01:18:17,018 --> 01:18:19,685
You can go if you like.
913
01:19:46,147 --> 01:19:47,522
How are you, Yehezkel?
914
01:19:47,647 --> 01:19:49,556
Thank God, fine.
915
01:19:49,690 --> 01:19:51,349
How is she?
I want to see her.
916
01:19:51,856 --> 01:19:53,895
No, that's impossible.
917
01:19:54,023 --> 01:19:56,264
I know this is hard for you.
918
01:19:56,398 --> 01:19:58,224
Yana,
919
01:19:58,356 --> 01:20:01,355
you made the decisions
concerning your husband,
920
01:20:01,481 --> 01:20:03,390
leave my wife to me.
921
01:20:03,523 --> 01:20:07,352
Max didn't have to go behind
my back to ask for help.
922
01:20:07,481 --> 01:20:11,856
Stop interfering in my life
and get out of my sight.
923
01:20:11,982 --> 01:20:14,554
Yehezkel, she's worried about her.
924
01:20:14,691 --> 01:20:16,268
One more word...
925
01:20:16,399 --> 01:20:18,106
I swear,
926
01:20:18,232 --> 01:20:20,722
I'll go to the police
and turn you all in.
927
01:20:20,857 --> 01:20:23,347
You mean, all of us.
928
01:22:15,988 --> 01:22:17,897
Levana...
929
01:22:18,030 --> 01:22:19,654
Levana...
930
01:22:19,780 --> 01:22:23,727
Wake up, sweetheart.
931
01:22:23,863 --> 01:22:26,270
Levana!
932
01:22:26,405 --> 01:22:30,317
Levana, wake up!
933
01:22:30,448 --> 01:22:31,776
Levana, wake up!
934
01:22:31,906 --> 01:22:32,948
Levana!
935
01:22:39,698 --> 01:22:43,278
You're a righteous man.
She's lucky to have you.
936
01:22:43,406 --> 01:22:48,360
If we had come five minutes later,
God forbid, she'd be in heaven.
937
01:22:49,698 --> 01:22:51,572
She has great merit.
938
01:22:51,699 --> 01:22:53,774
You're fortunate.
939
01:25:18,039 --> 01:25:19,830
My darling Noa,
940
01:25:20,997 --> 01:25:24,862
I ask you not to judge me,
941
01:25:24,997 --> 01:25:29,786
I know you're angry at me now
for not sharing my decision with you,
942
01:25:29,914 --> 01:25:33,115
I know you would have objected.
943
01:25:33,748 --> 01:25:36,617
But with every passing day,
I feel that...
944
01:25:36,748 --> 01:25:39,747
I'm losing a little bit of myself,
945
01:25:40,082 --> 01:25:45,534
I don't know what awaits me tomorrow
and what part of me will disappear.
946
01:25:49,040 --> 01:25:56,247
I want you to remember me
the way I am, your mother.
947
01:25:56,374 --> 01:25:59,574
Not this terrible disease.
948
01:26:02,708 --> 01:26:06,868
My little one...
949
01:26:09,124 --> 01:26:11,614
Please don't be mad at your father.
950
01:26:11,749 --> 01:26:15,959
He loves me enough to let me go.
951
01:26:42,876 --> 01:26:45,496
Give me a duckie kiss.
68375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.