Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,946 --> 00:00:36,985
Здесь ждите,
я сам поговорю. Начальник!
2
00:00:38,968 --> 00:00:40,968
Ой-ой-ой! Тихо, тихо, спокойно.
3
00:00:40,990 --> 00:00:43,772
- Скажи своим, чтобы стояли у машины!
- Парни, стойте у машины!
4
00:00:43,800 --> 00:00:45,843
Спокойно, спокойно,
у тебя ствол, да?
5
00:00:45,880 --> 00:00:48,824
Свой я достать не успею,
я всё понял, спокойно.
6
00:00:48,892 --> 00:00:51,936
Верно. Если не скажешь. как
вытянуть твоего командира, застрелю.
7
00:01:00,835 --> 00:01:02,835
Теперь поменялась ситуация?
8
00:01:05,711 --> 00:01:07,955
Знаешь,
на мне убийств на пожизненное тянет,
9
00:01:07,979 --> 00:01:09,979
поэтому одним больше,
одним меньше...
10
00:01:10,672 --> 00:01:12,750
Слышь, мусора подъехали.
11
00:01:16,755 --> 00:01:20,330
Ольха, Ольха, подозреваемый
на парковке, кафе "Наш дворик".
12
00:01:20,955 --> 00:01:22,955
Ориентируйте все
экипажи на меня.
13
00:01:26,463 --> 00:01:28,463
Эй, командир!
14
00:01:28,980 --> 00:01:30,980
Здесь нет преступников.
15
00:02:32,800 --> 00:02:34,800
Помогите! А!
16
00:02:45,594 --> 00:02:47,594
- Погнали!
- А Мишка?
17
00:02:47,828 --> 00:02:51,058
Его менты быстрей нас в
больницу отвезут, погнали, погнали!
18
00:03:15,720 --> 00:03:17,160
Здравия желаю, товарищ генерал!
19
00:03:17,160 --> 00:03:19,960
Ты что ж,
позвал меня. а сам опаздываешь?
20
00:03:20,686 --> 00:03:22,951
Прошу прощения,
проверялся, наружка.
21
00:03:23,061 --> 00:03:24,936
Что случилось?
22
00:03:24,936 --> 00:03:29,043
Парень этот, из наших, сержант,
которого все ищут, вышел на меня.
23
00:03:30,052 --> 00:03:32,989
Там афера была с броней,
бойцы погибли.
24
00:03:34,175 --> 00:03:36,175
Парня мы не бросим,
25
00:03:37,230 --> 00:03:39,567
но чтобы наказать виновных,
нужны доказательства.
26
00:03:40,544 --> 00:03:43,133
Доказательства были,
но из-за этого началась война,
27
00:03:43,157 --> 00:03:45,644
убили всех экспертов,
сейчас все ищут сержанта.
28
00:03:46,060 --> 00:03:47,760
- Он последний свидетель.
- Что ему нужно?
29
00:03:47,760 --> 00:03:49,363
Время.
30
00:03:49,363 --> 00:03:51,363
Время. чтобы предоставить
доказательства.
31
00:03:52,137 --> 00:03:54,695
Совет поможет, но ты должен
держать всё под контролем, Сережа.
32
00:03:55,703 --> 00:03:57,703
Лаве значит не нужно.
33
00:03:59,028 --> 00:04:01,028
Так точно, товарищ генерал.
34
00:04:24,040 --> 00:04:26,040
Хохлу что-нибудь передать?
35
00:04:56,502 --> 00:04:58,502
Что ты ему сказал?
36
00:05:01,591 --> 00:05:03,591
Я знаю, что ты ему звонил.
37
00:05:09,002 --> 00:05:11,002
Почему он сразу к вам сорвался?
38
00:05:11,400 --> 00:05:13,164
Нет, нет, он сам позвонил.
39
00:05:13,164 --> 00:05:14,887
Он хотел узнать, где мы.
40
00:05:14,887 --> 00:05:18,569
И когда вышел из бара,
этот урод на меня из темноты напал.
41
00:05:18,960 --> 00:05:20,960
Врет он.
42
00:05:29,494 --> 00:05:31,494
Это он нам звонил.
43
00:05:31,634 --> 00:05:33,443
Сказал, чтобы мы подъехали.
44
00:05:33,443 --> 00:05:35,443
Мы приехали.
45
00:05:39,302 --> 00:05:41,302
Ах ты, мелкий ублюдок.
46
00:05:47,102 --> 00:05:49,102
Найдите этого мойщика!
47
00:05:49,899 --> 00:05:52,313
И сразу закопайте вместе
со всеми его близкими.
48
00:05:52,619 --> 00:05:54,600
Да нет у него близких.
49
00:05:54,600 --> 00:05:56,883
А косоглазый,
у которого он прятался?
50
00:05:56,993 --> 00:05:58,993
Понял.
51
00:06:05,102 --> 00:06:07,102
(звонок)
52
00:06:20,953 --> 00:06:22,953
Да, Рафаэль!
53
00:06:29,398 --> 00:06:31,398
Хорошо, сейчас буду.
54
00:07:39,816 --> 00:07:41,816
Ну?
55
00:07:49,667 --> 00:07:51,667
На словах передал что-нибудь?
56
00:08:07,070 --> 00:08:09,070
Грустный? Почему?
57
00:08:12,387 --> 00:08:14,387
Брата убили.
58
00:08:14,575 --> 00:08:16,575
А!
59
00:08:16,594 --> 00:08:18,594
Такая у вас работа.
60
00:08:19,218 --> 00:08:21,218
Сука, я его достану.
61
00:08:21,962 --> 00:08:25,707
Если бы не эти ветераны спецназа, он
бы давно у меня на брюхе здесь ползал.
62
00:08:26,498 --> 00:08:31,838
Но его прикрывает тот же бывший, из
этого спецназовского совета ветеранов.
63
00:08:32,831 --> 00:08:34,831
Позывной Пионер.
64
00:08:35,065 --> 00:08:37,065
У меня есть его адрес.
65
00:08:39,203 --> 00:08:41,203
Мне это неинтересно.
66
00:08:41,750 --> 00:08:43,816
Но я могу оплатить твою войну.
67
00:08:54,133 --> 00:08:56,133
Странно.
68
00:08:56,250 --> 00:08:58,582
Почему он никому не
передает документы.
69
00:09:04,407 --> 00:09:06,407
Не знаю.
70
00:09:15,070 --> 00:09:17,070
Я решу всё.
71
00:10:35,623 --> 00:10:37,022
Пионер, не стреляй!
72
00:10:37,022 --> 00:10:39,076
По голосу не узнаю,
освети лицо.
73
00:10:39,466 --> 00:10:41,466
У тебя секунда.
74
00:10:41,880 --> 00:10:45,098
А, Кравченко, помню.
75
00:11:07,442 --> 00:11:09,442
- Еще есть кто?
- Нет.
76
00:11:10,646 --> 00:11:13,129
Прошу, отвези меня в больницу.
77
00:11:15,133 --> 00:11:16,711
Зачем здесь?
78
00:11:16,711 --> 00:11:18,711
- Не знаю.
- Теряем время.
79
00:11:19,478 --> 00:11:21,345
Хорошо.
80
00:11:21,345 --> 00:11:23,661
Хохол узнал,
ты сержанта прячешь.
81
00:11:24,483 --> 00:11:26,483
Хотел узнать, где.
82
00:11:26,569 --> 00:11:28,569
Зачем вам сержант,
папка же у вас?
83
00:11:29,456 --> 00:11:31,456
Я не в курсе про папку.
84
00:11:32,877 --> 00:11:34,877
Он узнал, что сержант...
85
00:11:35,862 --> 00:11:37,400
Мишу, брата Хохла завалил.
86
00:11:37,400 --> 00:11:38,484
Когда?
87
00:11:38,484 --> 00:11:40,484
Вчера вечером. У бара.
88
00:11:41,772 --> 00:11:44,105
Пожалуйста,
отвези меня в больницу.
89
00:11:46,600 --> 00:11:49,092
Поздно. Легкое, печень,
90
00:11:54,482 --> 00:11:56,482
(стук)
91
00:11:56,677 --> 00:11:58,677
Да, да. Иду.
92
00:12:05,335 --> 00:12:07,420
Что-то случилось?
- У вас всё в порядке?
93
00:12:07,514 --> 00:12:09,168
Да, конечно.
94
00:12:09,168 --> 00:12:11,027
А что это грохотало?
95
00:12:11,027 --> 00:12:13,027
Это я вешалку уронил.
96
00:12:13,821 --> 00:12:15,774
Вешалку!
97
00:12:15,774 --> 00:12:17,275
А дымом почему пахнет?
98
00:12:17,275 --> 00:12:19,167
Курил.
99
00:12:19,167 --> 00:12:21,167
А, благовония.
100
00:12:21,260 --> 00:12:23,809
Благодарю вас за
беспокойство. Спасибо.
101
00:12:46,231 --> 00:12:53,009
(песня): Нас везут мимо,
ночь, не спасти,
102
00:12:53,034 --> 00:12:55,186
не помочь,
103
00:12:56,092 --> 00:13:01,712
и зенитные в небе раскаты гроз,
104
00:13:05,872 --> 00:13:09,837
Ты солдат, ты герой,
105
00:13:10,267 --> 00:13:15,311
за тобой в ногу строй,
106
00:13:16,592 --> 00:13:21,754
умирали вы, не допев до конца.
107
00:13:24,927 --> 00:13:30,376
Небо падает, руки тянутся,
108
00:13:30,401 --> 00:13:34,920
пуля в голову сотрет в памяти
109
00:13:34,945 --> 00:13:39,394
лето звездное и упрямое.
110
00:13:40,277 --> 00:13:43,431
В бой, с тобой...
111
00:13:45,484 --> 00:13:49,472
Небо падает, руки тянутся,
112
00:13:50,013 --> 00:13:54,724
пуля в голову сотрет в памяти
113
00:13:54,749 --> 00:13:59,775
лето звездное и упрямое.
114
00:13:59,800 --> 00:14:03,161
В бой, в бой...
115
00:14:05,120 --> 00:14:09,377
Не болит, не горит
116
00:14:09,402 --> 00:14:13,723
на погонах магнит.
117
00:14:13,747 --> 00:14:20,206
Вся земля в копоти черных дыр.
118
00:14:24,800 --> 00:14:29,123
Капитан... Командир...
119
00:14:29,202 --> 00:14:33,508
Русский флаг на груди...
120
00:14:33,532 --> 00:14:39,817
Кто-то с воздуха
может прикроет нас
121
00:14:43,758 --> 00:14:48,134
Небо падает, руки тянутся,
122
00:14:48,158 --> 00:14:53,041
пуля в голову сотрет в памяти
123
00:14:53,082 --> 00:14:58,189
лето звездное и упрямое.
124
00:14:58,213 --> 00:15:01,828
В бой, с тобой...
125
00:15:03,400 --> 00:15:08,352
Небо падает, руки тянутся,
126
00:15:08,377 --> 00:15:12,242
пуля в голову сотрет в памяти
127
00:15:13,602 --> 00:15:18,140
лето звездное и упрямое
128
00:15:18,160 --> 00:15:21,507
В бой, в бой...
129
00:15:23,680 --> 00:15:30,127
Господи, помоги и спаси...
130
00:15:32,884 --> 00:15:36,246
Господи, помоги...
131
00:15:59,544 --> 00:16:02,277
Алло, Хохол,
косоглазого мы отработали.
132
00:16:02,320 --> 00:16:03,364
По плану.
133
00:16:03,364 --> 00:16:05,848
- Хорошо, действуйте дальше.
- Ага, есть!
134
00:16:11,800 --> 00:16:13,800
(печальная музыка)
135
00:16:57,899 --> 00:16:59,899
Ты чего творишь?
136
00:17:00,516 --> 00:17:02,516
Мне чуть бошку не снесли.
137
00:17:04,831 --> 00:17:06,831
Был же приказ - сидеть тихо.
138
00:17:08,300 --> 00:17:10,300
Ты зачем Сталинград устроил?
139
00:17:11,051 --> 00:17:13,051
Я не могу сидеть сложа руки.
140
00:17:13,353 --> 00:17:15,878
У меня погибли пацаны,
я должен вернуть эту папку.
141
00:17:16,542 --> 00:17:18,426
Я всё понимаю.
142
00:17:18,426 --> 00:17:20,426
Но не надо меня подставлять.
143
00:17:21,759 --> 00:17:24,508
Мне влетит от старших
товарищей за самодеятельность.
144
00:17:26,531 --> 00:17:29,142
Я достану этого Хохла,
и он мне всё вернет.
145
00:17:30,659 --> 00:17:32,659
Как ты его найдешь?
146
00:17:32,674 --> 00:17:34,674
У меня есть труба
его брательника.
147
00:17:36,165 --> 00:17:38,165
Есть один хороший адрес.
148
00:17:38,228 --> 00:17:40,228
Квартира с секретом.
149
00:17:40,518 --> 00:17:42,518
Туда его и заманишь.
150
00:17:43,816 --> 00:17:47,464
Только делать будешь всё в точности,
как я тебе скажу.
151
00:18:07,504 --> 00:18:08,903
Жора, что там?
152
00:18:08,903 --> 00:18:11,115
Бойня какая-то,
пойдем, сам увидишь.
153
00:18:26,115 --> 00:18:28,115
Похоже, эти пришли его убивать.
154
00:18:29,372 --> 00:18:31,372
И он с собой их забрал.
155
00:18:36,543 --> 00:18:39,542
А кто они? Почему
решили его убить?
156
00:18:42,133 --> 00:18:44,133
Возможно, месть Серганову.
157
00:18:45,875 --> 00:18:48,352
Видимо крепко он у
них поперек горла встал.
158
00:18:50,853 --> 00:18:53,319
А значит журналиста
тоже не он убил.
159
00:18:54,102 --> 00:18:56,102
Да, Жора, и экспертов тоже.
160
00:18:57,840 --> 00:19:00,881
Ну получается. парня подставляют,
и продолжают на него охоту.
161
00:19:02,452 --> 00:19:04,452
Или он на них.
162
00:19:06,678 --> 00:19:08,249
Так что, кому докладывать-то?
163
00:19:08,249 --> 00:19:10,249
Да погоди докладывать.
164
00:19:13,511 --> 00:19:15,511
(печальная музыка)
165
00:19:30,522 --> 00:19:32,522
Леша, ты куда?
166
00:19:33,255 --> 00:19:35,255
Я тебе кашу приготовила.
167
00:19:36,810 --> 00:19:38,969
Я сейчас не хочу есть,
поем позже.
168
00:19:39,328 --> 00:19:41,328
Ну, блин, я же старалась.
169
00:19:43,575 --> 00:19:45,575
Извини, в другой раз.
170
00:19:51,375 --> 00:19:53,375
Мне пора.
171
00:20:08,501 --> 00:20:10,501
У тебя другая есть, да?
172
00:20:10,665 --> 00:20:12,665
К ней идешь?
173
00:20:12,863 --> 00:20:14,863
Угу, две.
174
00:20:18,800 --> 00:20:20,800
Я всё равно узнаю, кто она.
175
00:20:35,786 --> 00:20:37,000
Слышь, ты, тупая кобыла,
176
00:20:37,000 --> 00:20:39,994
руки прочь от моего мужика,
а то я тебе все ноги переломаю.
177
00:20:42,323 --> 00:20:44,323
Я таких как ты просто уничтожаю.
178
00:20:44,447 --> 00:20:46,447
Поняла меня, шалава подзаборная?
179
00:20:47,453 --> 00:20:50,243
Чего молчишь, обосралась? Сучка!
180
00:21:00,028 --> 00:21:01,989
На, определи адрес.
181
00:21:01,989 --> 00:21:04,387
Понял, босс,
пять минут и адрес будет.
182
00:21:56,545 --> 00:21:58,545
(тревожная музыка)
183
00:22:08,519 --> 00:22:12,568
(Пионер): Если на месте найдут
твою ДНК, отмазать больше не сможем.
184
00:22:12,640 --> 00:22:14,198
Не оставляй ничего,
никаких волос.
185
00:22:14,198 --> 00:22:16,340
Никаких частиц,
никакой крови, вообще ничего.
186
00:22:20,551 --> 00:22:23,772
Запомни, мочить их лучше через стену,
проверено, там гипсокартон.
187
00:22:42,495 --> 00:22:47,105
Останется только включить телефон,
перезвонить и ждать, когда они придут.
188
00:22:55,960 --> 00:22:57,960
Вот ведь дура!
189
00:23:39,550 --> 00:23:41,550
(звонок телефона)
190
00:25:37,913 --> 00:25:39,913
(тревожная музыка)
191
00:26:32,964 --> 00:26:35,297
Ну что тебе тяжело
терять близких?
192
00:26:36,229 --> 00:26:38,229
Это тебе за брата, сука!
193
00:27:02,868 --> 00:27:04,868
Погнали!
194
00:27:12,357 --> 00:27:14,357
Сука!
195
00:27:18,550 --> 00:27:20,550
Иди сюда!
196
00:27:43,399 --> 00:27:45,399
Больно!
197
00:27:48,043 --> 00:27:50,043
(звонок)
198
00:27:53,668 --> 00:27:57,005
- Да, слушаю.
- Я убил твоего брата, убью и тебя.
199
00:27:58,036 --> 00:28:00,936
Адрес - Молодежная 10,
квартира 12, приходи.
200
00:28:01,836 --> 00:28:03,836
Или опять обосрешься и сбежишь?
201
00:28:05,525 --> 00:28:07,525
Ах ты, сволочь!
202
00:28:07,681 --> 00:28:09,681
Я на куски тебя порву, слышишь?
203
00:28:09,800 --> 00:28:11,800
На куски, сука, порву.
204
00:28:15,466 --> 00:28:17,466
(тревожная музыка)
205
00:28:40,378 --> 00:28:42,378
- Ну?
- Нужно пару секунд.
206
00:28:46,298 --> 00:28:49,265
Всё,
готово. Ваш мойщик остался без связи.
207
00:28:49,490 --> 00:28:51,490
Пошли.
208
00:29:48,729 --> 00:29:50,729
Ну чего там!
209
00:30:19,075 --> 00:30:21,075
Где моя папка?
210
00:30:22,027 --> 00:30:24,027
Да пошел ты!
211
00:30:25,067 --> 00:30:27,067
Скажешь, где папка,
212
00:30:27,418 --> 00:30:29,418
сдохнешь без боли.
213
00:30:31,920 --> 00:30:33,920
(вопль)
214
00:30:34,528 --> 00:30:36,637
- Папка где?
- В офисе.
215
00:30:37,451 --> 00:30:40,120
На заводе, в сейфе.
216
00:30:41,050 --> 00:30:43,050
(вопль)
217
00:31:24,883 --> 00:31:29,170
Нет, ты мне объясни. может нам
кто войну объявил. а я не в курсе?
218
00:31:30,609 --> 00:31:32,609
Да нет, вроде.
219
00:31:32,656 --> 00:31:37,217
Тогда какого хрена твой сержант
у нас на адресе бойню устроил?
220
00:31:38,882 --> 00:31:41,871
С сержантом надо что-то делать, пока
он в какую-нибудь Польшу не вторгся.
221
00:31:43,012 --> 00:31:45,559
Товарищ генерал,
может мы его за границу куда-нибудь,
222
00:31:45,583 --> 00:31:47,583
к морю, в горы,
там персики собирать?
223
00:31:47,840 --> 00:31:49,721
Давно надо было сделать.
224
00:31:49,721 --> 00:31:51,601
Это твоя недоработка.
225
00:31:51,601 --> 00:31:54,545
Старшие будут недовольны,
сидел бы себе тихо.
226
00:31:55,389 --> 00:31:58,525
Он и сидел,
товарищ генерал. Они на меня вышли.
227
00:31:59,342 --> 00:32:01,342
Засаду устроили у
меня на квартире.
228
00:32:01,480 --> 00:32:03,905
Там, где я ем, сплю,
порнуху смотрю. Зашли,
229
00:32:03,929 --> 00:32:06,645
не разулись, виски мои разбили,
бардак навели.
230
00:32:06,888 --> 00:32:08,567
Как узнали?
231
00:32:08,567 --> 00:32:10,567
Ты с ним засветился?
232
00:32:10,875 --> 00:32:12,875
Я засветился?
233
00:32:13,845 --> 00:32:17,608
Мне, товарищ генерал, светиться
должностные инструкции не позволяют.
234
00:32:19,475 --> 00:32:21,475
У нас крот.
235
00:32:22,875 --> 00:32:25,754
Это проблема хуже любого
разбушевавшегося сержанта.
236
00:32:28,599 --> 00:32:30,599
Найти сможешь?
237
00:32:30,673 --> 00:32:32,196
А как же?
238
00:32:32,196 --> 00:32:34,796
- Теперь это личное.
- Хорошо, действуй.
239
00:32:35,455 --> 00:32:37,424
Под мою ответственность.
240
00:32:37,424 --> 00:32:39,424
- Разрешите идти?
- Свободен.
241
00:33:47,628 --> 00:33:49,292
Рабочий день окончен,
забыл чего?
242
00:33:49,292 --> 00:33:51,292
Да, папку.
243
00:33:56,119 --> 00:33:58,119
Слушай,
чего-то он мне не нравится.
244
00:33:58,361 --> 00:34:00,361
- Пойду-ка я проверю.
- Давай.
245
00:34:58,537 --> 00:35:01,673
Где твой напарник? Вас
на КПП должно быть двое,
246
00:35:02,165 --> 00:35:04,532
Я тебе отвечать не обязан,
у меня Хохол начальник.
247
00:35:05,548 --> 00:35:08,290
Хохла твоего мойщик завалил,
теперь я твой начальник.
248
00:35:09,094 --> 00:35:11,094
Так где твой напарник?
249
00:35:13,000 --> 00:35:16,961
Тут один подозрительный рабочий
зашел, он пошел его проверить.
250
00:35:17,875 --> 00:35:19,875
И как давно это было?
251
00:35:20,082 --> 00:35:22,082
Минут пять назад.
252
00:35:22,511 --> 00:35:25,045
Пять минут на
территории посторонний.
253
00:35:25,442 --> 00:35:29,233
Вы двое здесь, а ты со мной
камеры смотреть. Иди сюда.
254
00:35:42,765 --> 00:35:44,765
Камеры показывай.
255
00:35:53,064 --> 00:35:55,313
Стоп. Вот эту покажи.
256
00:35:56,482 --> 00:35:58,607
Это кабинет Хохла,
что там может быть?
257
00:35:59,568 --> 00:36:01,568
Я сказал - эту показать.
258
00:36:01,975 --> 00:36:03,975
Давай.
259
00:36:06,678 --> 00:36:08,678
Это что?
260
00:36:08,731 --> 00:36:10,731
Твою мать!
261
00:36:15,670 --> 00:36:18,742
Всем постам! С территории
никого не выпускать.
262
00:36:18,816 --> 00:36:20,862
Стоять! Закрывай ворота.
263
00:36:27,881 --> 00:36:29,881
(возмущенные возгласы рабочих)
264
00:36:50,996 --> 00:36:54,132
Лёха, я же просил сидеть тихо,
ждать приказа.
265
00:36:54,621 --> 00:36:57,561
Они сами на меня вышли,
через Машу, выследили и ее убили.
266
00:36:58,725 --> 00:37:01,227
Ушел бы по-тихому,
на хрена было тащить их в адрес.
267
00:37:02,931 --> 00:37:05,398
Так ты мне сам его показал,
чтобы я там ловушку устроил.
268
00:37:07,453 --> 00:37:10,917
Леша, ловушку на Хохла.
269
00:37:12,581 --> 00:37:15,913
А не бойня с десятками трупов
и взрывами гранат в жилом доме.
270
00:37:17,468 --> 00:37:19,953
Хохол там тоже был,
там и остался.
271
00:37:22,344 --> 00:37:24,344
Папку-то ты всё равно не нашел.
272
00:37:27,086 --> 00:37:29,086
Вот папка.
273
00:37:33,947 --> 00:37:36,512
Недооценил я тебя. Ладно,
папку передам старшему,
274
00:37:36,536 --> 00:37:39,101
тебе надо будет уехать из
страны на какое-то время.
275
00:37:39,476 --> 00:37:41,031
Нет, Пионер!
276
00:37:41,031 --> 00:37:42,736
Я должен быть здесь.
277
00:37:42,736 --> 00:37:47,408
Леша, Совет ветеранов - это не только
наши, это ФСБ, ФСО, и для них это...
278
00:37:48,380 --> 00:37:50,380
такое же дело чести,
как и для тебя.
279
00:37:50,654 --> 00:37:53,420
Погибнут еще люди,
если их не остановить прямо сейчас.
280
00:37:54,890 --> 00:37:56,890
Ладно, проехали.
281
00:37:58,479 --> 00:38:01,412
Телефон, ключи,
деньги, жди звонка.
282
00:38:10,811 --> 00:38:12,811
(лирическая музыка)
283
00:38:20,596 --> 00:38:23,643
Старшие просили передать,
что сержанта больше искать не будут.
284
00:38:24,432 --> 00:38:26,432
Когда всё утихнет, мы снимем
285
00:38:27,434 --> 00:38:31,292
с него все обвинения, а пока, как и
решили, он должен уехать из страны.
286
00:38:59,128 --> 00:39:01,128
Товарищ генерал!
287
00:39:02,012 --> 00:39:04,191
Это компромат на
Рафаэля Юсупова.
288
00:39:04,621 --> 00:39:08,215
Владельца "Оборонтехностали".
Есть подозрение,
289
00:39:09,411 --> 00:39:12,532
что убийства экспертов и всё,
что с ними связано,
290
00:39:12,556 --> 00:39:14,764
это не Серганов, а люди Рафаэля.
291
00:39:15,156 --> 00:39:17,156
- Ознакомься и действуй!
- Есть.
292
00:39:17,799 --> 00:39:19,252
Да, еще.
293
00:39:19,252 --> 00:39:21,252
Если вдруг случайно,
ну каким-то боком,
294
00:39:21,273 --> 00:39:23,904
ненароком, выйдешь на сержанта,
не трогаешь его.
295
00:39:24,830 --> 00:39:26,119
Ясно?
296
00:39:26,119 --> 00:39:28,119
Ясно.
297
00:39:28,172 --> 00:39:30,812
Может быть,
лучше его у нас подержать?
298
00:39:31,438 --> 00:39:33,438
Для его же безопасности?
299
00:39:33,516 --> 00:39:35,982
Нет,
просто дашь мне знать. Вопросы?
300
00:39:37,157 --> 00:39:39,557
Алексей Родионович,
об этой папке
301
00:39:41,196 --> 00:39:42,833
знает еще кто-нибудь из наших?
302
00:39:42,833 --> 00:39:44,348
Нет.
303
00:39:44,348 --> 00:39:46,882
А можно сделать так,
чтобы не узнали?
304
00:39:48,827 --> 00:39:51,592
Что, Черняев,
тоже чуешь крота где-то рядом?
305
00:39:53,340 --> 00:39:55,340
- Кто?
- Пока не знаю.
306
00:39:55,980 --> 00:39:57,980
Фильтрую отдел потихоньку.
307
00:39:58,392 --> 00:40:00,392
- Ну хорошо, действуй!
- Есть!
308
00:40:47,952 --> 00:40:50,152
Я все договоренности выполнил.
309
00:40:52,762 --> 00:40:54,762
Пора рассчитаться.
310
00:40:58,314 --> 00:41:00,381
Остался мойщик и журналистка.
311
00:41:00,978 --> 00:41:02,978
Контракт еще не закрыт.
312
00:41:07,057 --> 00:41:09,057
Нет.
313
00:41:09,870 --> 00:41:11,870
Я киллером не нанимался.
314
00:41:13,870 --> 00:41:17,060
Всю информацию и
документы я тебе добыл.
315
00:41:21,068 --> 00:41:23,068
Могли сделать копии.
316
00:41:27,360 --> 00:41:29,360
Плати и разбегаемся.
317
00:41:30,781 --> 00:41:34,043
Я и так уже чуть не засветился,
в конторе крота ищут.
318
00:41:34,700 --> 00:41:36,700
Я слышал, что у вас там
319
00:41:37,770 --> 00:41:40,714
предательство считается
самым страшным грехом?
320
00:41:49,739 --> 00:41:51,739
Они спит.
321
00:41:57,637 --> 00:41:59,637
Это будет очень дорого стоить.
322
00:42:00,614 --> 00:42:02,614
Ты будешь приятно удивлен.
323
00:42:10,339 --> 00:42:12,339
Ну хорошо.
324
00:42:12,558 --> 00:42:15,151
С журналисткой будет разобраться
несложно, она в коме, а...
325
00:42:15,214 --> 00:42:17,214
Иди!
326
00:42:17,331 --> 00:42:19,331
Работай.
327
00:42:41,953 --> 00:42:44,698
- Не опоздаем?
- Еще ни разу никуда не опаздывал.
328
00:42:45,550 --> 00:42:47,550
Куда летишь, земляк?
329
00:42:49,362 --> 00:42:51,362
На райский остров Самуи.
330
00:42:56,296 --> 00:42:58,296
А подруга где?
331
00:42:58,468 --> 00:43:00,468
Уже в раю.
332
00:43:18,942 --> 00:43:20,942
Доктор, сюда, сюда!
333
00:43:32,898 --> 00:43:34,898
Привет, здравия желаю!
334
00:43:35,695 --> 00:43:38,499
- Здравия желаю, товарищ полковник!
- Куда летишь, сокол ясный?
335
00:43:38,585 --> 00:43:40,716
- Докладывай!
- Журналистка раненая вышла из комы.
336
00:43:42,520 --> 00:43:44,520
Вот это новость!
337
00:43:44,825 --> 00:43:46,626
Уже допросили?
338
00:43:46,626 --> 00:43:48,626
Вот иду Самойлову докладывать.
339
00:43:50,773 --> 00:43:52,773
А знаешь что?
340
00:43:52,873 --> 00:43:56,265
Ты его не беспокой,
пусть важными делами занимается.
341
00:43:57,325 --> 00:43:59,754
Я ее сам допрошу,
вот прямо сейчас и поеду.
342
00:44:01,950 --> 00:44:03,992
Ты ориентировку
на Серганова дал?
343
00:44:04,078 --> 00:44:06,078
- Да, сразу!
- Молодец!
344
00:44:07,563 --> 00:44:10,281
Самойлова не беспокой.
Пусть отчет заканчивает.
345
00:44:11,697 --> 00:44:12,783
Понял меня!
346
00:44:12,783 --> 00:44:14,783
Так точно.
347
00:44:21,055 --> 00:44:23,055
(тревожная музыка)
348
00:44:30,634 --> 00:44:33,501
Как достали эти
полиционеры-коррупционеры!
349
00:44:39,864 --> 00:44:41,879
Старший сержант Лаврентьев,
можно ваши документы?
350
00:44:44,611 --> 00:44:46,611
Вот.
351
00:45:07,548 --> 00:45:09,665
Выйдите из машины и
предъявите документы.
352
00:45:10,618 --> 00:45:12,667
Вы же знаете,
что я имею право не выходить.
353
00:45:13,280 --> 00:45:16,440
Знаю, но в протоколе это можно
записать как противодействие
354
00:45:19,541 --> 00:45:21,541
Слушай, брат!
355
00:45:21,918 --> 00:45:23,520
Самолет ждать не будет.
356
00:45:23,520 --> 00:45:24,943
А билет невозвратный.
357
00:45:24,943 --> 00:45:26,943
Сейчас кое-что проверим,
поедете дальше.
358
00:45:32,121 --> 00:45:34,121
Вон из машины!
32700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.