Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,840 --> 00:00:29,840
(за кадром): Стоять!
2
00:00:38,590 --> 00:00:40,590
Рюкзак снимай!
3
00:00:41,427 --> 00:00:43,427
Снял рюкзак!
4
00:01:19,944 --> 00:01:21,944
(тревожная музыка)
5
00:02:22,502 --> 00:02:24,502
(таинственная музыка)
6
00:04:49,218 --> 00:04:51,304
Не бойтесь,
я не причиню вам вреда.
7
00:04:52,781 --> 00:04:55,273
Я скрываюсь от розыска,
но я не преступник.
8
00:04:57,375 --> 00:05:00,511
Я отпущу вас,
если вы пообещаете мне не кричать.
9
00:05:00,577 --> 00:05:01,936
Угу.
10
00:05:01,936 --> 00:05:03,936
Хорошо?
11
00:05:06,102 --> 00:05:08,102
Всё.
12
00:05:13,600 --> 00:05:15,128
Простите.
13
00:05:15,128 --> 00:05:18,328
Пожалуйста,
не надо меня только бить, пожалуйста.
14
00:05:18,377 --> 00:05:20,482
Вы можете пообещать
мне то же самое?
15
00:05:20,576 --> 00:05:21,701
- Да.
- Хорошо.
16
00:05:21,701 --> 00:05:23,701
Это просто
автоматически произошло.
17
00:05:25,267 --> 00:05:28,852
Курсы самообороны,
Крав-мага для женщин.
18
00:05:29,520 --> 00:05:31,520
- Простите.
- Круто.
19
00:05:32,427 --> 00:05:34,427
Меня зовут Алексей, вас как?
20
00:05:34,910 --> 00:05:36,910
- Юля.
- Юля!
21
00:05:38,642 --> 00:05:41,884
Меня обвиняют в убийстве,
но я никого не убивал.
22
00:05:43,135 --> 00:05:44,565
Я честный человек.
23
00:05:44,565 --> 00:05:47,670
Если бы я хотел кого-то
убить или уже убил,
24
00:05:49,384 --> 00:05:51,821
знал, что меня посадят,
вас бы уже не было в живых, верно?
25
00:05:55,116 --> 00:05:57,116
Может, еще убьете,
откуда я знаю.
26
00:05:58,022 --> 00:06:00,355
А почему же вы
тогда не сдадитесь?
27
00:06:01,139 --> 00:06:02,779
Властям, если вы невиновны.
28
00:06:02,779 --> 00:06:04,831
Понимаете,
настоящие убийцы выдают себя
29
00:06:04,855 --> 00:06:06,907
за представителей
следственного комитета.
30
00:06:07,321 --> 00:06:10,071
Возможно, у них там есть свои люди,
и не только там.
31
00:06:12,903 --> 00:06:14,702
Сколько вы еще здесь
собираетесь пробыть?
32
00:06:14,702 --> 00:06:16,662
Я уйду сегодня ночью.
33
00:06:16,662 --> 00:06:20,118
Но до наступления темноты
нам придется побыть вместе.
34
00:06:22,224 --> 00:06:25,090
Я воспользовался вашей аптечкой,
извините.
35
00:06:25,440 --> 00:06:27,004
Я сейчас всё уберу.
36
00:06:27,004 --> 00:06:28,915
Помогите!
37
00:06:28,915 --> 00:06:30,440
Помогите!
38
00:06:30,440 --> 00:06:32,440
Тихо!
39
00:06:40,054 --> 00:06:41,440
Черт!
40
00:06:41,440 --> 00:06:42,799
Быстро, быстро, быстро!
41
00:06:42,799 --> 00:06:44,799
Черт!
42
00:06:49,030 --> 00:06:50,560
Девушка, что-то случилось?
43
00:06:50,560 --> 00:06:52,130
Мы из следственного комитета,
спокойно,
44
00:06:52,130 --> 00:06:53,640
спокойно, у вас там есть кто-то?
45
00:06:53,640 --> 00:06:55,455
(вспоминает): Настоящие
убийцы выдают себя
46
00:06:55,455 --> 00:06:57,455
за представителей
следственного комитета.
47
00:07:00,761 --> 00:07:03,361
Там... у меня там мышь,
представляете?
48
00:07:03,400 --> 00:07:04,454
Мышь, да?
49
00:07:04,454 --> 00:07:06,454
- Я мышей боюсь.
- Мы зайдем, посмотрим!
50
00:07:07,159 --> 00:07:11,447
Пойдемте. Ты со мной, а ты на
другую сторону, за окнами смотреть.
51
00:07:15,207 --> 00:07:17,323
Подождите, подождите, вы куда?
52
00:07:19,646 --> 00:07:21,646
Подождите!
53
00:07:26,292 --> 00:07:28,292
Тихо!
54
00:07:35,420 --> 00:07:37,420
Давайте наверх!
55
00:07:44,527 --> 00:07:47,193
Мы ищем опасного преступника,
не видели?
56
00:07:51,497 --> 00:07:53,697
Ну и что сделал
этот преступник?
57
00:07:53,800 --> 00:07:55,800
Убил шесть человек.
58
00:07:57,013 --> 00:07:59,153
Причем очень цинично
и с особой жестокостью.
59
00:08:01,600 --> 00:08:03,288
Лицо хорошее.
60
00:08:03,288 --> 00:08:05,288
Мне не кажется,
что он кого-то убил.
61
00:08:06,076 --> 00:08:08,076
- Серьезно?
- Угу.
62
00:08:08,360 --> 00:08:10,458
- Нравится лицо?
- Хорошее лицо, да.
63
00:08:12,724 --> 00:08:15,654
Ну встретите это хорошее лицо,
сообщите охране. Да?
64
00:08:15,764 --> 00:08:17,764
Обязательно.
65
00:08:18,613 --> 00:08:20,613
Поехали, парни.
66
00:08:46,996 --> 00:08:48,996
Ты всё правильно сделала.
67
00:08:50,371 --> 00:08:52,965
- Они бы убили нас обоих.
- Я так испугалась.
68
00:08:53,637 --> 00:08:57,515
Господи, я думала, я умру от страха,
смотри, у меня руки трясутся.
69
00:08:57,860 --> 00:09:00,234
Всё хорошо, всё хорошо,
ты нас спасла.
70
00:09:00,433 --> 00:09:02,433
Спасибо тебе, спасибо.
71
00:09:13,202 --> 00:09:15,202
(лирическая музыка)
72
00:10:28,926 --> 00:10:30,926
Проходи, Санечка, проходи.
73
00:10:46,831 --> 00:10:48,831
Что случилось?
74
00:10:55,545 --> 00:10:57,922
Рафаэль, ходят слухи,
что возникли какие-то
75
00:10:57,946 --> 00:11:00,323
проблемы с экспертным
заключением по стали.
76
00:11:01,114 --> 00:11:03,114
Что-то не в порядке
с ее качеством.
77
00:11:04,106 --> 00:11:06,106
Никаких проблем нет.
78
00:11:06,941 --> 00:11:08,941
А эксперты?
79
00:11:11,185 --> 00:11:13,185
Что - эксперты?
80
00:11:14,003 --> 00:11:17,286
Один погиб а автокатастрофе,
двоих расстреляли,
81
00:11:17,310 --> 00:11:20,032
а еще одного нашли
с дрелью в голове.
82
00:11:21,760 --> 00:11:23,729
Вот видишь...
83
00:11:23,729 --> 00:11:25,729
нет экспертов - нет проблем.
84
00:11:28,320 --> 00:11:30,320
Не сверли себе этим голову.
85
00:11:33,725 --> 00:11:36,748
Раф, пойми, мне моя репутация
дороже твоих интересов.
86
00:11:38,440 --> 00:11:42,129
Если на тебя падет хоть малейшее
подозрение, я от тебя открещусь.
87
00:11:42,153 --> 00:11:45,322
И тебя возьмут за задницу.
И всё это по долгу службы.
88
00:11:48,729 --> 00:11:50,127
У нас с оборонкой не шутят,
89
00:11:50,127 --> 00:11:52,938
если ты что-то нахимичишь,
тебя из-под земли достанут.
90
00:11:54,018 --> 00:11:56,018
Я займусь этим.
91
00:11:57,972 --> 00:11:59,972
Иди!
92
00:12:00,914 --> 00:12:02,914
Разбирайся.
93
00:12:15,585 --> 00:12:17,585
Да, Рафаэль!
94
00:12:18,223 --> 00:12:20,223
Нашли мойщика?
95
00:12:21,550 --> 00:12:23,369
Приезжай.
96
00:12:23,369 --> 00:12:25,307
Хорошо.
97
00:12:25,307 --> 00:12:27,307
Сейчас буду.
98
00:12:34,984 --> 00:12:37,170
- Красивое место!
- Это Самуи.
99
00:12:38,632 --> 00:12:41,285
Райское место,
там забываешь обо всем плохом.
100
00:12:43,325 --> 00:12:45,325
Разве о плохом можно забыть?
101
00:12:45,754 --> 00:12:50,596
Там - да. Я туда поехала первый раз,
когда муж ушел к другой.
102
00:12:52,050 --> 00:12:54,050
Я думала,
вообще без него не смогу жить.
103
00:12:54,773 --> 00:12:56,773
А там через неделю о нем забыла.
104
00:12:57,966 --> 00:13:00,168
Ну жить нельзя без воздуха,
патронов и воды.
105
00:13:00,308 --> 00:13:02,308
А муж ушел - такое забыть можно.
106
00:13:02,972 --> 00:13:04,972
- А какое нельзя?
- Неважно.
107
00:13:05,508 --> 00:13:06,969
Я возьму это на память?
108
00:13:06,969 --> 00:13:09,665
Нет, фотографии не
дарят. Это к расставанию.
109
00:13:10,618 --> 00:13:12,360
Я не суеверный.
110
00:13:12,360 --> 00:13:14,494
Подари что-то
взамен. Что тебе дорого?
111
00:13:15,877 --> 00:13:17,861
- Пойдет?
- А что это такое?
112
00:13:17,861 --> 00:13:20,946
Мой личный номер в общем
реестре военнослужащих Росгвардии.
113
00:13:21,141 --> 00:13:24,725
А можно что-то менее
официальное? Почему у тебя их два?
114
00:13:26,171 --> 00:13:28,171
Ну чтобы опознали.
115
00:13:28,492 --> 00:13:30,492
Когда тело не могут
вынести с поля боя,
116
00:13:30,755 --> 00:13:33,648
один жетон забирают, второй оставляют
на теле, чтобы потом сверить.
117
00:13:35,234 --> 00:13:37,234
Подари.
118
00:13:40,411 --> 00:13:42,411
Но ты не волнуйся.
119
00:13:44,730 --> 00:13:47,276
Я не собираюсь умирать,
меня пуля не берет.
120
00:13:48,144 --> 00:13:51,733
Много хороших пацанов полегло,
а я вот остался.
121
00:13:55,385 --> 00:13:57,385
Почему тебя ищут?
122
00:13:59,284 --> 00:14:01,284
Я думал,
что ребята погибли по моей вине.
123
00:14:01,682 --> 00:14:04,731
Да и все так думали. Потом меня
уволили с армии, да я б и сам ушел.
124
00:14:05,958 --> 00:14:08,332
А вот сейчас у меня есть
доказательства, что я не виноват.
125
00:14:08,583 --> 00:14:10,583
Вот за ними они и охотятся.
126
00:14:11,400 --> 00:14:13,427
Что собираешься делать
с этими доказательствами?
127
00:14:13,850 --> 00:14:17,045
Я должен отвезти их человеку, который
сможет передать их на самый верх.
128
00:14:18,954 --> 00:14:20,954
Это всё очень опасно.
129
00:14:22,447 --> 00:14:24,197
Давай уедем на Самуи.
130
00:14:24,197 --> 00:14:26,408
То, что произошло,
я не смогу забыть нигде.
131
00:14:27,323 --> 00:14:29,359
Погибли пацаны,
погибли гражданские.
132
00:14:30,540 --> 00:14:32,540
Я не могу это так оставить.
133
00:14:35,633 --> 00:14:37,348
Мой бывший муж -
криминальный журналист,
134
00:14:37,348 --> 00:14:38,689
давай отдадим ему эти бумаги.
135
00:14:38,689 --> 00:14:40,280
Тебе незачем в это влезать.
136
00:14:40,280 --> 00:14:42,280
Это мое дело.
137
00:14:56,038 --> 00:14:58,038
У нас есть нерешенная проблема.
138
00:14:58,768 --> 00:15:00,768
Мы ее решаем.
139
00:15:01,830 --> 00:15:03,830
Людей надо больше
задействовать.
140
00:15:04,272 --> 00:15:06,272
Финансирование соответственно.
141
00:15:07,439 --> 00:15:10,447
- Чтобы поймать какого-то мойщика?
- Спецназовца.
142
00:15:10,840 --> 00:15:12,840
Бывшего, а не мойщика.
143
00:15:14,048 --> 00:15:16,680
А я знаю,
они купаются в фонтанах.
144
00:15:17,313 --> 00:15:19,311
Это краповый.
145
00:15:19,311 --> 00:15:21,311
Может, мне нанять его?
146
00:15:21,590 --> 00:15:23,590
Он будет работать вместо тебя?
147
00:15:24,856 --> 00:15:26,856
Ну попробуй, если получится.
148
00:15:27,561 --> 00:15:29,873
- Почему не получится?
- Да потому.
149
00:15:31,186 --> 00:15:33,809
Люди они такие, не договорные.
150
00:15:35,794 --> 00:15:37,794
Не договорных людей нет.
151
00:15:38,085 --> 00:15:40,085
Надо просто знать,
где у них кнопка.
152
00:15:43,040 --> 00:15:45,040
Есть походу.
153
00:15:46,720 --> 00:15:48,720
Реши проблему.
154
00:15:49,087 --> 00:15:50,247
Решу.
155
00:15:50,247 --> 00:15:52,247
(зловещая музыка)
156
00:16:26,874 --> 00:16:28,874
(тревожная музыка)
157
00:17:19,144 --> 00:17:21,144
(звук уведомления)
158
00:17:33,445 --> 00:17:35,445
(тревожная музыка)
159
00:18:16,120 --> 00:18:18,120
- О, привет!
- Привет!
160
00:18:18,212 --> 00:18:20,070
Великолепно выглядишь.
161
00:18:20,070 --> 00:18:21,776
Игорь, не начинай,
ты сам хотел развода.
162
00:18:21,776 --> 00:18:23,135
Ну подожди, ну я ошибся.
163
00:18:23,135 --> 00:18:25,135
Слушай,
ну ты узнал что-то или я сейчас пойду.
164
00:18:25,368 --> 00:18:27,173
Подожди, постой.
165
00:18:27,173 --> 00:18:30,968
В твоих бумагах фигурирует
фирма "Оборонтехносталь".
166
00:18:31,610 --> 00:18:33,610
Владелец - Рафаэль Юсупов.
167
00:18:33,922 --> 00:18:37,532
Он выпускает для армии броневую сталь,
и несколько заводов...
168
00:18:38,736 --> 00:18:40,924
в общем сейчас
Юсупов бьется за тендер,
169
00:18:40,948 --> 00:18:44,062
который позволит ему
выпускать более 50 процентов...
170
00:18:46,096 --> 00:18:48,096
оборонзаказа по этому сырью.
171
00:18:50,440 --> 00:18:53,962
И что, это значит документы
эти его в чем-то уличают или...
172
00:18:53,987 --> 00:18:55,987
Ну похоже на то.
173
00:18:56,271 --> 00:18:58,271
Кажется,
что-то не то с качеством стали.
174
00:18:58,595 --> 00:19:01,002
Которую он производит,
надо разбираться.
175
00:19:01,815 --> 00:19:02,840
Как долго?
176
00:19:02,840 --> 00:19:04,840
Не знаю, день-два.
177
00:19:05,166 --> 00:19:07,143
Я не могу столько ждать,
у меня нет времени,
178
00:19:07,143 --> 00:19:09,856
понимаешь, от этого зависит
жизнь очень хорошего человека.
179
00:19:10,351 --> 00:19:12,351
Хорошего, близкого?
180
00:19:13,040 --> 00:19:14,645
Игорь!
181
00:19:14,645 --> 00:19:17,544
Слушай, а ты же можешь
опубликовать сегодня эти документы?
182
00:19:17,835 --> 00:19:19,720
Смеешься?
183
00:19:19,720 --> 00:19:22,255
Такую информацию надо сто раз
проверить, прежде чем публиковать.
184
00:19:23,968 --> 00:19:25,960
Подожди, постой!
185
00:19:25,960 --> 00:19:28,076
Ты говоришь,
твоему источнику угрожали?
186
00:19:29,186 --> 00:19:32,428
Значит Юсупов
знает о компромате.
187
00:19:36,472 --> 00:19:38,962
Тогда всё гораздо серьезнее,
пойдем.
188
00:19:51,916 --> 00:19:53,916
Ситуация непростая.
189
00:19:56,125 --> 00:19:58,125
Значит так.
190
00:19:58,508 --> 00:20:01,708
Скажи своему хорошему человеку,
чтобы сидел тихо.
191
00:20:03,425 --> 00:20:05,440
А я пока наведу справки
по своему каналу.
192
00:20:06,355 --> 00:20:08,688
Один знакомый
полковник ФСБ как раз
193
00:20:09,960 --> 00:20:11,960
работает по этому направлению.
194
00:20:12,116 --> 00:20:14,116
Хорошо, спасибо.
195
00:20:15,131 --> 00:20:17,170
Пока! Я жду звонка.
196
00:20:38,160 --> 00:20:39,920
(телефон): Слушаю!
197
00:20:39,920 --> 00:20:43,028
Товарищ Черняев,
отниму пару минут?
198
00:20:44,000 --> 00:20:45,067
Игорек, ты?
199
00:20:45,067 --> 00:20:47,239
Так точно, четвертая власть.
200
00:20:48,114 --> 00:20:50,392
Н-ну мне пока тебе
нечего предложить.
201
00:20:51,072 --> 00:20:53,072
Ну тогда может купишь?
202
00:20:54,800 --> 00:20:56,800
Шучу. Слушай...
203
00:20:57,720 --> 00:21:02,055
Есть компромат на"
Оборонтехносталь" Рафаэля Юсупова.
204
00:21:02,835 --> 00:21:04,835
Достаточно серьезный.
205
00:21:05,745 --> 00:21:07,830
Надо будет встретиться,
я тебе позвоню.
206
00:21:08,604 --> 00:21:10,604
Хорошо, жду.
207
00:21:15,935 --> 00:21:17,935
О, привет, садись за стол.
208
00:21:18,687 --> 00:21:21,290
- Хлеб случайно не купила?
- Нет, я не в магазине была.
209
00:21:22,281 --> 00:21:23,346
Где ты была?
210
00:21:23,346 --> 00:21:26,151
Слушай, я тебе говорила, что мой
бывший муж, он криминальный журналист.
211
00:21:26,175 --> 00:21:27,725
Он занимается расследованиями.
212
00:21:27,725 --> 00:21:29,725
Я тебе говорил,
что в это дело не надо влезать?
213
00:21:29,931 --> 00:21:32,317
Прости меня пожалуйста,
я просто очень за тебя волнуюсь.
214
00:21:32,396 --> 00:21:34,396
Ты что, показала ему папку?
215
00:21:34,552 --> 00:21:37,688
Да, я сфотографировала документы,
пока ты спал.
216
00:21:37,984 --> 00:21:41,271
Показала ему. Он сказал,
что может нам помочь, понимаешь,
217
00:21:41,334 --> 00:21:43,766
Юля, ты понимаешь, что он в
опасности, что его могут убить.
218
00:21:43,853 --> 00:21:46,922
Успокойся, у него есть друг,
полковник, он работает в ФСБ,
219
00:21:46,946 --> 00:21:49,643
или там в следственном комитете,
я точно не знаю.
220
00:21:49,870 --> 00:21:52,182
Нам надо спешить,
потому что твой Игорь уже труп.
221
00:21:53,230 --> 00:21:54,640
Чего? Сейчас?
222
00:21:54,640 --> 00:21:56,449
Нам надо торопиться, да.
223
00:21:56,449 --> 00:21:58,449
- Подожди, я вещи соберу.
- Да какие вещи.
224
00:21:58,863 --> 00:22:01,135
На, возьми папку,
я поведу машину, дай телефон.
225
00:22:07,394 --> 00:22:09,777
На, когда ответят,
скажешь 027, так надо.
226
00:22:10,600 --> 00:22:12,600
(тревожная музыка)
227
00:22:22,090 --> 00:22:24,090
(звонок)
228
00:22:24,324 --> 00:22:26,324
Я вас слушаю.
229
00:22:26,401 --> 00:22:28,401
027.
230
00:22:30,243 --> 00:22:31,353
Код 027.
231
00:22:31,353 --> 00:22:33,353
Алло.
232
00:22:41,403 --> 00:22:43,403
И что?
233
00:22:44,223 --> 00:22:45,996
На связи.
234
00:22:45,996 --> 00:22:47,996
Вы знаете,
что означает код 027?
235
00:22:48,411 --> 00:22:50,477
- Да, знаю, линия защищена?
- Да.
236
00:22:51,819 --> 00:22:54,623
- Ваш личный номер?
- Ф 606 077.
237
00:22:55,186 --> 00:22:57,575
Вы помните место, где в прошлый
раз встречались с китайцем?
238
00:22:57,600 --> 00:22:59,600
- Да, помню.
- Надо встретиться.
239
00:23:00,724 --> 00:23:02,724
Время Ч плюс три.
240
00:23:05,521 --> 00:23:07,521
Что-то случилось,
Сергей Николаевич?
241
00:23:08,740 --> 00:23:11,283
Похоже на то, похоже на то.
242
00:23:31,274 --> 00:23:33,274
Похоже, снова Серганов.
243
00:23:34,126 --> 00:23:35,600
Возможно, но не обязательно.
244
00:23:35,600 --> 00:23:37,600
Такой... можно
специально сделать.
245
00:23:37,636 --> 00:23:40,490
Запомни, преступники никогда
не оставят такой очевидной улики.
246
00:23:40,984 --> 00:23:42,984
Если только специально.
247
00:23:58,599 --> 00:24:00,599
Похоже, что пытали.
248
00:24:02,161 --> 00:24:04,161
Ребята, охранника позовите.
249
00:24:04,658 --> 00:24:06,658
Жесткие диски пропали.
250
00:24:06,754 --> 00:24:08,754
Что от него нужно
было нашему сержанту!
251
00:24:09,440 --> 00:24:11,244
- Добрый день!
- Добрый!
252
00:24:11,244 --> 00:24:13,509
Скажите,
с кем виделся погибший перед смертью?
253
00:24:13,596 --> 00:24:15,877
Жена его приезжала
где-то часика полтора назад.
254
00:24:16,333 --> 00:24:17,880
Так, еще?
255
00:24:17,880 --> 00:24:21,157
Еще трое приехали после нее,
представились сотрудниками СК.
256
00:24:21,643 --> 00:24:23,643
Вот фото с камер.
257
00:24:27,960 --> 00:24:30,440
Вы как будто не уверены,
что они из следственного комитета.
258
00:24:30,681 --> 00:24:32,572
Какие-то рожи у них бандитские.
259
00:24:32,572 --> 00:24:34,440
Один показал удостоверение.
260
00:24:34,440 --> 00:24:35,706
Всё нормально.
261
00:24:35,706 --> 00:24:37,706
Запомнили фамилию, звание?
262
00:24:38,059 --> 00:24:40,059
- Нет, к сожалению.
- Спасибо.
263
00:24:40,066 --> 00:24:42,066
Мы вас позовем,
если понадобится.
264
00:24:44,400 --> 00:24:46,400
И что за СК такой суровый?
265
00:24:46,478 --> 00:24:48,478
Вот и мне интересно.
266
00:24:52,776 --> 00:24:56,585
В доме Аветисова они же были, давай-ка
этих ребят на ориентировку в розыск.
267
00:24:57,585 --> 00:24:59,639
И жену этого бедолаги
пробей по телефону.
268
00:25:00,499 --> 00:25:02,777
Ее надо разыскать,
если ее уже не нашли.
269
00:25:17,684 --> 00:25:19,684
(тревожная музыка)
270
00:25:27,992 --> 00:25:29,992
Стой, стой, Витя!
271
00:25:30,000 --> 00:25:32,520
Это он, давай разворачивайся,
парни, разворачиваемся, это он!
272
00:25:35,106 --> 00:25:37,106
Живо. живо, живо!
273
00:25:59,705 --> 00:26:01,705
Давай, давай, Витя!
274
00:26:08,091 --> 00:26:10,091
- Пригнись!
- Господи!
275
00:26:10,147 --> 00:26:12,420
Лелик, мать твою, ты что,
стрелять разучился?
276
00:26:15,131 --> 00:26:17,131
Тебя кто водить учил?
277
00:26:17,615 --> 00:26:20,146
- Ты охренел!
- Я тебя спрашиваю!
278
00:26:21,274 --> 00:26:24,390
Сволочь, вытаскивай машину!
279
00:26:26,937 --> 00:26:28,867
А-а-а!
280
00:26:28,867 --> 00:26:30,742
Да он постоянно уходит куда-то.
281
00:26:30,742 --> 00:26:32,508
А ты что, в тире что ли?
282
00:26:32,508 --> 00:26:34,508
Приедем на базу,
уволен, дай сюда.
283
00:26:39,383 --> 00:26:41,383
Спокойно.
284
00:26:45,360 --> 00:26:47,360
Пригнись, пригнись!
285
00:27:06,870 --> 00:27:08,870
Попали!
286
00:27:26,510 --> 00:27:28,510
Трубу!
287
00:28:33,785 --> 00:28:35,785
(печальная музыка)
288
00:29:05,567 --> 00:29:07,567
Да выключи ты уже этот фонарик.
289
00:29:11,663 --> 00:29:13,663
Ну чего?
290
00:29:16,860 --> 00:29:18,860
Че, че, баба его сдохла.
291
00:29:19,235 --> 00:29:21,446
- Он ушел, сука!
- Твою мать!
292
00:29:23,166 --> 00:29:25,166
Че, папка вмесите с ним ушла?
293
00:29:29,616 --> 00:29:31,616
Да ладно.
294
00:29:33,208 --> 00:29:35,208
Ты чего думал, я их так отпущу?
295
00:29:37,084 --> 00:29:39,084
Красава, брат, красава.
296
00:29:40,032 --> 00:29:42,032
Рафаэль обоссытся от счастья.
297
00:29:43,548 --> 00:29:45,550
Не думаю,
что доставлю ему такое удовольствие.
298
00:29:48,600 --> 00:29:50,600
Я не понял?
299
00:29:51,170 --> 00:29:53,170
Ну сам подумай,
нам за что платят?
300
00:29:53,844 --> 00:29:55,844
За результат или за время?
301
00:29:56,596 --> 00:29:58,283
Ну за время.
302
00:29:58,283 --> 00:30:00,283
Ну так давай ее
поищем еще пару недель.
303
00:30:02,857 --> 00:30:05,122
Бабки лишними не бывают, брат.
304
00:30:05,493 --> 00:30:07,495
А пока пусть у меня
в сейфе покоится.
305
00:30:07,520 --> 00:30:09,520
Красава!
306
00:30:09,621 --> 00:30:11,621
Если бы еще берета хлопнуть.
307
00:30:12,012 --> 00:30:14,223
Мы бы вообще в порядке были.
308
00:30:32,575 --> 00:30:34,575
(тревожная музыка)
309
00:31:20,225 --> 00:31:22,225
Сержант значит?
310
00:31:24,676 --> 00:31:26,676
Алексей.
311
00:31:30,318 --> 00:31:32,302
Пионер.
312
00:31:32,302 --> 00:31:34,302
Ну рассказывай.
313
00:31:38,915 --> 00:31:40,670
Состояние тяжелое,
нестабильное,
314
00:31:40,670 --> 00:31:42,837
сочетанная травма,
огнестрел, переломы.
315
00:31:45,363 --> 00:31:47,332
Есть шанс,
что она придет в себя?
316
00:31:47,332 --> 00:31:50,232
Странно, что она еще дышит,
легкое пробито.
317
00:31:51,186 --> 00:31:53,748
Внутри черепа из-за удара
образовалась гематома,
318
00:31:53,772 --> 00:31:55,787
которая давит на
дыхательный центр.
319
00:31:56,194 --> 00:31:58,194
Вряд ли девушка доживет до утра.
320
00:31:58,453 --> 00:32:00,080
Извините,
мне пора к другим пациентам.
321
00:32:00,080 --> 00:32:01,168
Спасибо.
322
00:32:01,168 --> 00:32:03,423
Если девушка придет в себя,
сразу сообщите.
323
00:32:03,440 --> 00:32:05,440
Хорошо.
324
00:32:12,713 --> 00:32:14,133
Эта контора "Оборонтехносталь"
325
00:32:14,133 --> 00:32:16,133
производит щиты из
некачественной стали.
326
00:32:16,683 --> 00:32:19,503
Два года назад погибли ребята,
вся группа, моя группа.
327
00:32:19,902 --> 00:32:22,254
Ну а потом эти эксперты,
которые липу обнаружили.
328
00:32:24,631 --> 00:32:27,122
- Доказательства?
- Со мной была женщина, ее убили.
329
00:32:27,318 --> 00:32:29,318
У нее были документы.
330
00:32:30,459 --> 00:32:32,459
К старшим не с чем идти.
331
00:32:33,918 --> 00:32:35,946
Ну а с другой стороны,
побегаешь пару месяцев
332
00:32:35,970 --> 00:32:37,857
и на свободу с чистой совестью.
333
00:32:37,857 --> 00:32:39,857
Что значит пару
месяцев я побегаю?
334
00:32:41,341 --> 00:32:43,341
Эти уроды косят
всех направо и налево.
335
00:32:43,927 --> 00:32:46,539
Такие группы из-под земли не
вырастают, они полные ублюдки.
336
00:32:49,838 --> 00:32:51,838
Я знаю.
337
00:32:52,416 --> 00:32:54,657
Я их набирал, меня попросили.
338
00:32:57,680 --> 00:32:59,414
Кто это тебя попросил?
339
00:32:59,414 --> 00:33:01,414
Чекисты?
340
00:33:02,529 --> 00:33:05,139
Сварщики, СВР, разведка.
341
00:33:08,047 --> 00:33:10,047
Не будет разведка пачкать руки.
342
00:33:10,129 --> 00:33:12,993
Им нужно пистолет в рот засунуть,
чтобы заставить в кого-то выстрелить.
343
00:33:13,196 --> 00:33:15,077
Ты ничего не путаешь?
344
00:33:15,077 --> 00:33:17,077
Леша, мне много лет.
345
00:33:18,267 --> 00:33:20,267
Я давно ничего не путаю.
346
00:33:22,347 --> 00:33:24,347
Так это частники
или государевы люди?
347
00:33:25,920 --> 00:33:27,920
Частники, Леша, частники.
348
00:33:28,614 --> 00:33:31,281
Мясо голимое, убьешь,
искать не станут.
349
00:33:32,199 --> 00:33:36,077
Посуточная оплата, оружие,
экипировка, транспорт - за свой счет.
350
00:33:36,468 --> 00:33:38,468
Ну мясо так мясо.
351
00:33:38,490 --> 00:33:40,575
Леша, не лезь ты в это.
352
00:33:40,720 --> 00:33:42,987
Спасибо за совет,
но я уже влез.
353
00:33:45,090 --> 00:33:48,226
Ну, что, давай их просто перестреляем
как собак. Какие проблемы?
354
00:33:51,433 --> 00:33:53,792
Проблема в том,
что погибнут гражданские.
355
00:33:54,480 --> 00:33:58,846
Мы, краповики, не стреляем в
метро. Школах, торговых центрах.
356
00:34:00,229 --> 00:34:02,312
А они идут и стреляют.
357
00:34:03,672 --> 00:34:06,243
- У них одна дорога.
- Ну, и чего теперь будет?
358
00:34:07,368 --> 00:34:09,368
Ты готов к разбору,
если с тебя спросят?
359
00:34:10,771 --> 00:34:13,504
Леша, ты знаешь,
я по партийной линии,
360
00:34:14,349 --> 00:34:16,801
дорос только до пионеров,
поэтому всегда готов.
361
00:34:17,488 --> 00:34:21,764
А ты октябренок,
поэтому упал, сохраняйся.
362
00:34:24,376 --> 00:34:26,376
Ну а как же братство?
363
00:34:26,657 --> 00:34:30,945
Наши парни погибли, и еще будут
гибнуть, если не остановить этих...
364
00:34:32,726 --> 00:34:34,726
А кто сказал,
что мы их не остановим?
365
00:34:36,809 --> 00:34:38,809
Но сейчас тебе нужно залечь.
366
00:34:40,676 --> 00:34:42,676
Передвигайся
только на электричках.
367
00:34:43,452 --> 00:34:45,452
Найди себе бабу.
368
00:34:46,292 --> 00:34:47,839
Лучше сними шлюху.
369
00:34:47,839 --> 00:34:50,737
На пару дней,
семейные пары подозрений не вызывают.
370
00:34:52,251 --> 00:34:54,250
Машину с навигатором не бери.
371
00:34:54,250 --> 00:34:56,516
Кошельникам и в
плащах не болтай.
372
00:34:56,640 --> 00:34:58,640
Каких?
373
00:34:59,139 --> 00:35:01,139
В аренду которые поминутно.
374
00:35:02,305 --> 00:35:04,439
По голосу вычислят моментально.
375
00:35:05,770 --> 00:35:07,770
Деньги есть?
376
00:35:08,211 --> 00:35:10,211
Нет.
377
00:35:10,297 --> 00:35:12,297
Глупый вопрос - глупый ответ.
378
00:35:16,779 --> 00:35:18,779
Сними себе хату на пару дней.
379
00:35:26,622 --> 00:35:28,599
Здравия желаю,
товарищ полковник.
380
00:35:28,599 --> 00:35:30,306
Анатолий Петрович!
381
00:35:30,306 --> 00:35:31,851
А вы тут какими судьбами?
382
00:35:31,851 --> 00:35:35,502
Да вот, хочу знать,
каких успехов ты добился.
383
00:35:35,558 --> 00:35:37,691
- В деле Серганова.
- Уже в курсе?
384
00:35:39,074 --> 00:35:41,474
А то? Наделал
твой сержант шороху.
385
00:35:43,720 --> 00:35:46,672
Начальство поручило мне лично
контролировать расследование.
386
00:35:47,581 --> 00:35:49,464
Что у тебя?
387
00:35:49,464 --> 00:35:52,147
Как я понимаю,
журналиста Серганов не убивал.
388
00:35:53,720 --> 00:35:55,054
Почему так решил?
389
00:35:55,054 --> 00:35:56,760
Последними у него
были какие-то громилы,
390
00:35:56,760 --> 00:35:59,289
с корочками следственного комитета,
скорее всего липовыми.
391
00:36:00,697 --> 00:36:02,697
Это не отменяет
его причастности.
392
00:36:03,392 --> 00:36:05,525
Журналист убит ножом Серганова.
393
00:36:06,215 --> 00:36:08,492
Эти люди вполне могли
быть его подельниками,
394
00:36:08,516 --> 00:36:10,527
такими же отмороженными
ветеранами.
395
00:36:11,004 --> 00:36:13,004
Ну допустим он причастен,
а какой мотив?
396
00:36:15,314 --> 00:36:17,314
Вот эта женщина.
397
00:36:17,941 --> 00:36:21,314
Я вполне допускаю, что она
могла стать любовницей Серганова.
398
00:36:22,705 --> 00:36:24,081
Бывший заревновал.
399
00:36:24,081 --> 00:36:26,699
Пригрозил выложить все интимные фото,
дальше рассказывать?
400
00:36:26,720 --> 00:36:28,283
Нет.
401
00:36:28,283 --> 00:36:31,017
Коля, я ценю твое трудолюбие,
цепкость,
402
00:36:32,132 --> 00:36:34,132
но надо отрабатывать все версии.
403
00:36:34,523 --> 00:36:36,523
А не только ту,
которая тебе по душе.
404
00:36:37,160 --> 00:36:39,160
Иначе так и зависнешь
подполковником.
405
00:36:39,488 --> 00:36:41,488
- Ну я не против!
- Я против.
406
00:36:41,746 --> 00:36:44,732
В моем отделе люди должны
расти и приносить максимум пользы.
407
00:36:44,896 --> 00:36:46,896
- Согласен?
- Согласен.
408
00:36:46,960 --> 00:36:50,908
Рой землю, используй весь
ресурс отдела, технику, людей.
409
00:36:52,589 --> 00:36:54,589
Но найди мне этого сержанта.
410
00:36:55,394 --> 00:36:57,394
Окажется отморозком,
411
00:36:57,999 --> 00:36:59,999
разрешаю живым не брать.
412
00:37:00,592 --> 00:37:02,592
Постоянно держи меня в курсе.
413
00:37:03,011 --> 00:37:05,011
- Действуй!
- Есть.
414
00:37:33,787 --> 00:37:35,318
Здрасьте!
415
00:37:35,318 --> 00:37:37,318
Здрасьте!
416
00:37:37,732 --> 00:37:39,932
- Тань, шампанское налей!
- Сейчас.
417
00:37:42,667 --> 00:37:44,667
Ну, че вылупился?
418
00:37:44,685 --> 00:37:46,622
Нравлюсь?
419
00:37:46,622 --> 00:37:48,552
Да, подходишь.
420
00:37:48,552 --> 00:37:50,552
- Как зовут?
- Маша.
421
00:37:50,967 --> 00:37:52,702
Чего желаете?
422
00:37:52,702 --> 00:37:54,261
Давно здесь работаешь?
423
00:37:54,261 --> 00:37:56,261
Ну, как из дома ушла.
424
00:37:57,421 --> 00:37:59,421
- Че ушла?
- Да фигня.
425
00:37:59,860 --> 00:38:01,860
Отчим с дружками изнасиловал.
426
00:38:03,502 --> 00:38:06,168
- Мать про это знает?
- Ты че, мент что ли?
427
00:38:06,744 --> 00:38:07,960
Или из секты какой?
428
00:38:07,960 --> 00:38:09,200
Да ни то, ни другое.
429
00:38:09,200 --> 00:38:12,818
Слушай, Маш,
я хочу взять тебя на неделю.
430
00:38:15,748 --> 00:38:17,498
Обещаю - не пожалеешь.
431
00:38:17,498 --> 00:38:19,087
Да, я очень на это надеюсь.
432
00:38:19,087 --> 00:38:21,087
Да ты не бойся,
я чистая. Я пару месяцев
433
00:38:21,094 --> 00:38:23,094
только работала,
в основном на минетах.
434
00:38:23,365 --> 00:38:25,666
Всегда в резинке,
не больная, не лечилась.
435
00:38:26,471 --> 00:38:29,706
- Хорошо.
- Коль, он меня на неделю хочет взять.
436
00:38:31,441 --> 00:38:33,641
Этот нищеброд? Денег не хватит.
437
00:38:33,777 --> 00:38:35,482
Откуда ты знаешь?
438
00:38:35,482 --> 00:38:37,412
Грязный как бомжара.
439
00:38:37,412 --> 00:38:39,412
Иди в зал, работай.
440
00:38:39,807 --> 00:38:41,807
А ты, вали отсюда.
441
00:38:46,304 --> 00:38:48,803
Ну чего,
пойдешь со мной или с этим останешься?
442
00:38:50,672 --> 00:38:52,039
- Где вещи?
- Там.
443
00:38:52,039 --> 00:38:54,039
Бери.
444
00:39:00,483 --> 00:39:02,483
(шипение рации)
445
00:39:35,915 --> 00:39:37,915
(тревожная музыка)
446
00:39:57,946 --> 00:39:59,946
Что делаешь?
447
00:40:01,086 --> 00:40:03,086
Ищу кое-кого.
448
00:40:05,180 --> 00:40:07,180
Это мужчина?
449
00:40:07,225 --> 00:40:09,225
Ага, мужчина.
450
00:40:11,231 --> 00:40:13,231
Хочешь, чтобы с ним трахалась?
451
00:40:14,801 --> 00:40:16,801
Хочешь посмотреть, я поняла.
452
00:40:18,480 --> 00:40:21,092
Да не комплексуй, все хотят,
просто не признаются.
453
00:40:22,874 --> 00:40:24,538
Подожди.
454
00:40:24,538 --> 00:40:26,860
Все хотят посмотреть,
как тебя кто-то трахает?
455
00:40:27,415 --> 00:40:28,665
Нет.
456
00:40:28,665 --> 00:40:30,665
Все хотят посмотреть,
как трахают его женщину.
457
00:40:31,481 --> 00:40:34,117
Это как порно,
только в главной роли твоя жена.
458
00:40:34,750 --> 00:40:36,750
Рация): Репа, Репа, прием, вы где?
- Подожди.
459
00:40:37,748 --> 00:40:40,598
(рация): В бар перекусить заскочили.
- Я надеюсь, без бухла?
460
00:40:42,051 --> 00:40:44,051
Босс, самую малость.
461
00:40:44,212 --> 00:40:46,251
Вы чего, охренели,
брат всем головы поотрывает.
462
00:40:47,931 --> 00:40:49,931
Да Хохол ничего не узнает.
463
00:40:50,583 --> 00:40:52,480
Адрес, где вы?
464
00:40:52,480 --> 00:40:54,480
На Цветочной.
465
00:40:54,616 --> 00:40:56,616
Чтоб через час на базе были,
отбой.
466
00:40:57,423 --> 00:40:59,423
Значит так.
467
00:40:59,516 --> 00:41:01,947
Трахаться ни с кем не нужно,
ты просто сидишь здесь.
468
00:41:03,767 --> 00:41:06,110
Я вернусь или рано утром,
или вообще не приду.
469
00:41:08,037 --> 00:41:10,568
Я хочу, чтобы ты спала в одежде,
вещи были собраны.
470
00:41:12,214 --> 00:41:14,214
- А мы что, съезжаем отсюда?
- Нет.
471
00:41:15,307 --> 00:41:17,307
Хотя возможно да.
472
00:41:18,596 --> 00:41:20,158
А если ты не придешь?
473
00:41:20,158 --> 00:41:22,158
Если я к утру не вернусь,
474
00:41:22,520 --> 00:41:24,520
деньги в сумке.
475
00:41:24,593 --> 00:41:25,929
Ты должна будешь уехать,
476
00:41:25,929 --> 00:41:29,009
через месяц позвони по телефону,
номер там, на бумажке.
477
00:41:30,608 --> 00:41:32,608
Я готова ждать
тебя хоть всю жизнь.
478
00:41:34,305 --> 00:41:36,305
Слушай!
479
00:41:36,902 --> 00:41:39,354
Ты меня знаешь всего второй день,
какую всю жизнь?
480
00:41:40,284 --> 00:41:41,819
Пошел ты!
481
00:41:41,819 --> 00:41:43,819
Козел.
482
00:41:44,530 --> 00:41:46,530
О, уже лучше.
483
00:42:20,307 --> 00:42:23,144
Че, видел, сегодня телочки
ничего такие приезжали.
484
00:42:23,220 --> 00:42:25,220
Телки говно, жратва тоже.
485
00:42:26,800 --> 00:42:28,297
В Турции хорошо...
486
00:42:28,297 --> 00:42:29,837
(звонок)
487
00:42:29,837 --> 00:42:31,837
Тише, мне звонят. Да?
488
00:42:32,698 --> 00:42:34,698
Да тише, мне звонят, говорю.
489
00:42:35,647 --> 00:42:37,647
Я перезвоню.
490
00:42:38,487 --> 00:42:40,487
(тревожная музыка)
491
00:42:46,320 --> 00:42:48,320
- Че, много лайков?
- Не понял!
492
00:42:48,361 --> 00:42:50,312
Руки поднял.
493
00:42:50,312 --> 00:42:52,312
Руки выше.
494
00:42:52,610 --> 00:42:54,610
Тихо, тихо, тихо.
495
00:42:55,188 --> 00:42:57,188
- Твоя машина?
- Моя.
496
00:42:57,402 --> 00:42:59,402
Иди к машине. Чего?
497
00:43:02,618 --> 00:43:04,618
Иди, иди!
498
00:43:11,984 --> 00:43:13,984
Садись на переднее сидение.
499
00:43:14,846 --> 00:43:16,846
Окно открой.
500
00:43:21,734 --> 00:43:23,734
- Умеешь этим пользоваться?
- Зачем?
501
00:43:24,415 --> 00:43:25,837
(выстрел)
502
00:43:25,837 --> 00:43:27,837
А-а-а!
503
00:43:28,400 --> 00:43:30,400
Заткнись.
504
00:43:30,440 --> 00:43:33,832
Надави пальцами на дырку,
пальцами на дырку надави.
505
00:43:35,075 --> 00:43:36,880
Нет, так ты кровь не остановишь.
506
00:43:36,880 --> 00:43:39,518
Я тебе говорю -
пальцами надави на дырку.
507
00:43:39,776 --> 00:43:41,451
Надо остановить кровь.
508
00:43:41,451 --> 00:43:44,273
Пальцами дави на дырку, говорю,
а то вторую ногу прострелю.
509
00:43:45,843 --> 00:43:47,843
Возьми жгут, жгут возьми.
510
00:43:48,440 --> 00:43:50,440
Один конец положи под пальцы.
511
00:43:50,993 --> 00:43:53,281
И обмотай вокруг ноги
полный оборот снизу вверх.
512
00:43:54,610 --> 00:43:57,847
Теперь натяни и прижми пальцами,
выше дырки.
513
00:43:58,082 --> 00:43:59,535
Это первый тур.
514
00:43:59,535 --> 00:44:01,011
Теперь делай второй тур.
515
00:44:01,011 --> 00:44:02,050
А-а-а!
516
00:44:02,050 --> 00:44:04,021
Тихо!
517
00:44:04,021 --> 00:44:06,021
Делай третий тур.
518
00:44:10,059 --> 00:44:11,215
Всё, натянул?
519
00:44:11,215 --> 00:44:13,215
Свободный конец закрепи.
520
00:44:14,996 --> 00:44:18,378
Теперь слушай, если через полчаса
жгут не убрать, тебе отрежут ногу.
521
00:44:19,121 --> 00:44:20,605
Кивни, если понял.
522
00:44:20,605 --> 00:44:22,605
Я понял.
523
00:44:22,879 --> 00:44:24,869
А теперь слушай меня, говно!
524
00:44:24,869 --> 00:44:27,290
Если ты мне сейчас не дашь
номер своего командира,
525
00:44:27,681 --> 00:44:29,232
я тебе вторую ногу прострелю.
526
00:44:29,232 --> 00:44:31,232
Нам его не дают.
527
00:44:31,396 --> 00:44:33,468
Знаешь, у нас был боец,
Элвис позывной,
528
00:44:34,024 --> 00:44:37,742
Ему пришлось делить жгут на две части,
чтобы ему вторую ногу перетянуть.
529
00:44:39,626 --> 00:44:41,036
Да не знаю я.
530
00:44:41,036 --> 00:44:43,036
...Михаил.
531
00:44:43,874 --> 00:44:45,874
Звони.
532
00:44:47,802 --> 00:44:49,802
- А что сказать?
- Ну скажи, чтобы приехал.
533
00:44:50,068 --> 00:44:52,068
Давай придумай что-нибудь.
534
00:44:55,345 --> 00:44:57,149
Алло!
535
00:44:57,149 --> 00:44:59,215
Мы в баре, у нас проблемы.
536
00:45:00,246 --> 00:45:02,246
Стенька поцапался с местными,
его приняли.
537
00:45:03,699 --> 00:45:05,699
Твою мать, вы охренели что ли?
538
00:45:06,105 --> 00:45:08,105
Сука!
539
00:45:11,238 --> 00:45:12,464
Они уехали?
540
00:45:12,464 --> 00:45:13,605
Нет еще!
541
00:45:13,605 --> 00:45:16,467
Подскакивай, у тебя же
ксива следственного комитета.
542
00:45:17,444 --> 00:45:19,375
Серьезно? У меня ксива
следственного комитета?
543
00:45:19,375 --> 00:45:21,150
А ты в курсе, что она паленая?
544
00:45:21,150 --> 00:45:23,150
Или ты тоже там бухой в жопу.
545
00:45:24,017 --> 00:45:26,764
Если его примут,
ему хана, он же в розыске.
546
00:45:28,749 --> 00:45:30,749
Ладно, я понял.
547
00:45:31,452 --> 00:45:33,377
Через пять минут буду.
548
00:45:33,377 --> 00:45:35,377
Ментов тормозите там.
549
00:45:36,561 --> 00:45:38,561
Давай, разворачивай.
51026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.