All language subtitles for Sanningen.S01E03.iNTERNAL.SWEDiSH.1080p.WEB.H264-TOOSA_track3_[dan]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,920 --> 00:00:09,880 Da Sylvester var pĂ„ toilettet, kiggede jeg i hans jakke. 2 00:00:10,040 --> 00:00:13,200 - Hans tegnebog var der ikke. - Men du fandt noget andet? 3 00:00:13,360 --> 00:00:16,640 - En halskĂŠde. - Jeg gjorde noget virkelig dumt. 4 00:00:16,800 --> 00:00:19,960 - Hvor har du gjort af hammeren? - Jeg smed den i havet. 5 00:00:20,120 --> 00:00:22,400 Ved han det? Den svage mand? 6 00:00:22,560 --> 00:00:27,520 110.000 inden nĂŠste torsdag. Hver uge koster dig 10.000 ekstra. 7 00:00:27,680 --> 00:00:32,240 Inden nĂŠste gang skal du gĂ„ ud og spise alene. 8 00:00:35,120 --> 00:00:37,880 Tror du, jeg er en skide morder? 9 00:00:38,040 --> 00:00:42,640 - Jeg er sĂ„ trĂŠt af lĂžgnene. - Jeg kan ikke klare dit pis. 10 00:00:42,800 --> 00:00:46,120 Din far har trukket sit vidneudsagn tilbage. 11 00:00:46,280 --> 00:00:50,920 Nu kan du mĂ„ske fortĂŠlle, hvad du lavede efter festen. 12 00:00:56,000 --> 00:00:58,640 Jeg var i dĂ„rligt humĂžr, okay? 13 00:01:00,360 --> 00:01:02,440 Jeg var til festen, og der blev ballade. 14 00:01:02,600 --> 00:01:06,120 Og ja, jeg blev smidt ud. 15 00:01:06,280 --> 00:01:09,360 Jeg var ikke fin nok til deres skide villafest. 16 00:01:09,520 --> 00:01:14,920 - Jeg gik ud for at klare tankerne. - Hvor gik du hen? 17 00:01:15,080 --> 00:01:20,160 - Jeg gik bare rundt i byen. - MĂždte du nogen? 18 00:01:20,320 --> 00:01:25,680 - Nej. - Hvorfor bad du din far om at lyve? 19 00:01:25,840 --> 00:01:30,280 Jeg vidste, at I ville komme efter mig som en flok skide vampyrer. 20 00:01:30,440 --> 00:01:32,640 Jeg havde ikke gjort en skid. 21 00:01:32,800 --> 00:01:35,480 SĂ„ kommer politiet og giver mig skylden for noget. 22 00:01:35,640 --> 00:01:39,280 Det er altid det samme. Jeg fĂ„r altid skylden for alt. 23 00:01:41,480 --> 00:01:44,360 SĂ„ du var vred pĂ„ Benjamin efter festen? 24 00:01:44,520 --> 00:01:49,320 Nej, det sagde jeg ikke. Jeg var vred pĂ„ den idiot, der holdt festen. 25 00:02:27,840 --> 00:02:33,400 Han lĂžj om sit alibi. Kan vi ikke bruge det til noget? 26 00:02:33,560 --> 00:02:37,920 Nej, det bliver svĂŠrt. Han var 16. Han var bange. 27 00:02:38,080 --> 00:02:42,560 Det er ikke usandsynligt, at han gik i panik. 28 00:02:42,720 --> 00:02:46,080 Er der en forbindelse mellem Alex Persson og Sylvester Jonsson? 29 00:02:46,240 --> 00:02:50,880 Sylvester ringede mĂ„ske og bad Alex om at skille sig af med liget. 30 00:02:51,040 --> 00:02:54,640 Ikke hvad jeg har fundet, men jeg leder videre. 31 00:02:54,800 --> 00:02:56,960 Godt. 32 00:02:59,240 --> 00:03:01,640 Vi mĂ„ tale med Sylvester igen. 33 00:03:01,800 --> 00:03:05,680 Vent. Liget er ikke identificeret endnu. 34 00:03:05,840 --> 00:03:08,520 Og vi er helt sikre pĂ„, at det er Benjamin SerĂ©n? 35 00:03:08,680 --> 00:03:11,240 Vi kan ikke sidde og trille tommelfingre - 36 00:03:11,400 --> 00:03:13,640 - mens NFC nedprioriterer uopklarede sager. 37 00:03:13,800 --> 00:03:18,120 Giv ikke mig skylden, nĂ„r det gĂ„r galt. 38 00:03:18,280 --> 00:03:21,200 Hvad er du mest bange for? At jeg spilder vores tid - 39 00:03:21,360 --> 00:03:25,760 - eller at jeg lĂžser en sag, der var din, fĂžr den blev henlagt? 40 00:04:01,880 --> 00:04:06,480 Hallo, det er mig. Har du udskiftet lĂ„sen? Hvad fanden? SeriĂžst? 41 00:04:08,280 --> 00:04:12,240 Jeg ved, du er derinde. Kan du ikke bare Ă„bne? 42 00:04:18,080 --> 00:04:19,440 Undskyld, okay? 43 00:04:23,480 --> 00:04:27,600 Jeg skammer mig over, at jeg stjal fra dig. 44 00:04:31,240 --> 00:04:35,800 Du mĂ„ ikke tro, at jeg er en skide morder. 45 00:04:35,960 --> 00:04:37,440 Far? 46 00:04:40,000 --> 00:04:43,200 Du mĂ„ ikke tro, at jeg har myrdet nogen. 47 00:04:54,080 --> 00:04:59,000 Jeg beder dig. Vil du ikke nok Ă„bne dĂžren? 48 00:05:16,640 --> 00:05:18,960 Tillykke med fĂždselsdagen, mor. 49 00:05:31,560 --> 00:05:34,160 - Ja? - Rovan, hĂžr godt efter. 50 00:05:34,320 --> 00:05:40,440 Vi havde en aftale, du og jeg. Du sagde, at du var grundig. 51 00:05:40,600 --> 00:05:43,120 - Hvad er der sket? - Politiet har fundet liget. 52 00:05:43,280 --> 00:05:47,680 Jeg gav dig en helvedes masse penge, sĂ„ det her ikke skulle ske. 53 00:05:47,840 --> 00:05:52,160 Nu mĂ„ du stĂ„ frem og tage skraldet. Det forstĂ„r du godt, ikke? 54 00:05:52,320 --> 00:05:54,520 - Jeg kan ikke tale nu. - Rovan? 55 00:06:00,720 --> 00:06:06,040 - Far, hvem var det? - Forkert nummer. 56 00:06:06,200 --> 00:06:08,760 NĂŠsten som om det var mor, der ringede. 57 00:06:08,920 --> 00:06:11,080 Ja, ikke? 58 00:06:14,400 --> 00:06:16,800 VĂŠrsgo, mor. 59 00:06:33,560 --> 00:06:35,520 - Velkommen. - Tak. 60 00:06:35,680 --> 00:06:39,040 Hej. Iris Broman, ikke? 61 00:06:39,200 --> 00:06:42,360 - Og Jens Mikaelsson, ikke sandt? - Det er rigtigt. 62 00:06:42,520 --> 00:06:46,160 Jeg glemmer aldrig et navn. VĂŠrsgo, sid ned. 63 00:06:53,160 --> 00:06:55,280 Genkender du ham? 64 00:06:56,480 --> 00:06:59,240 Nej, desvĂŠrre. 65 00:06:59,400 --> 00:07:03,120 - Er du sikker? - Jeg har aldrig set ham. Beklager. 66 00:07:06,320 --> 00:07:09,360 Hvad med den her? 67 00:07:11,880 --> 00:07:14,320 - Hvad er det? - Hvad tror du? 68 00:07:14,480 --> 00:07:15,800 Et smykke. 69 00:07:15,960 --> 00:07:19,040 Den halskĂŠde, du beskyldte Claire Boström for at stjĂŠle. 70 00:07:19,200 --> 00:07:21,440 Hvem? 71 00:07:21,600 --> 00:07:24,840 Jeg troede, at du aldrig glemte et navn. 72 00:07:25,000 --> 00:07:29,320 Du hentyder til den prostituerede, I stillede spĂžrgsmĂ„l om sidst, ikke? 73 00:07:29,480 --> 00:07:32,960 Hvorfor opsĂžgte du hende for at fĂ„ halskĂŠden tilbage? 74 00:07:33,120 --> 00:07:36,400 Jeg har aldrig mĂždt hende. Det sagde jeg ogsĂ„ sidste gang. 75 00:07:36,560 --> 00:07:38,200 Hun pĂ„stĂ„r det modsatte. 76 00:07:38,360 --> 00:07:42,120 Hvordan skulle jeg vide, hvad hun siger? Det passer i hvert fald ikke. 77 00:07:43,320 --> 00:07:50,080 Kig igen. Kan du se, at der er en rille? 78 00:07:52,280 --> 00:07:54,160 Dna'en kan sidde fast i den. 79 00:07:54,320 --> 00:07:58,040 Er der grund til at tro, at din dna bliver fundet der? 80 00:07:58,200 --> 00:08:00,720 Nej. 81 00:08:00,880 --> 00:08:03,960 - Er du sikker pĂ„ det? - Ja. 82 00:08:06,480 --> 00:08:09,240 Ja, vi fĂ„r se. 83 00:08:18,800 --> 00:08:21,240 - Jeg har sovet dĂ„rligt. - Hvad skyldes det? 84 00:08:21,400 --> 00:08:26,120 Det var en skide natravn, der skrĂŠppede op uden for vinduet i nat. 85 00:08:26,280 --> 00:08:29,200 - Natravn? Hvad er det? - En fugl. 86 00:08:29,360 --> 00:08:33,760 Jens. Isabell har kontaktet os angĂ„ende liget i skoven. 87 00:08:33,920 --> 00:08:36,960 - Åh nej. - Hvem er Isabell? 88 00:08:37,120 --> 00:08:38,800 Et medium. 89 00:08:38,960 --> 00:08:42,800 Hun lĂŠste om efterforskningen og fornemmede et par Ăžjne - 90 00:08:42,960 --> 00:08:45,440 - i nĂŠrheden af, hvor liget blev fundet. 91 00:08:45,600 --> 00:08:48,920 - I laver sjov, ikke? - Nej. 92 00:08:49,080 --> 00:08:52,080 Isabell har hjulpet os flere gange. 93 00:08:52,240 --> 00:08:54,520 - Et par Ăžjne? - Ja. 94 00:08:54,680 --> 00:08:58,680 Det lyder underligt, men vi drukner ikke ligefrem i tips. 95 00:08:58,840 --> 00:09:02,440 Hvad nu, hvis der er noget, og vi ikke undersĂžger det? 96 00:09:03,640 --> 00:09:07,080 Okay, sĂ„ tager vi hende med. 97 00:09:22,200 --> 00:09:25,040 - Er det Isabell? - Ja. Hvad havde du forventet? 98 00:09:25,200 --> 00:09:27,480 Det ved jeg ikke. 99 00:09:27,640 --> 00:09:29,600 Isabell bryder sig ikke om - 100 00:09:29,760 --> 00:09:32,920 - at man taler til hende, nĂ„r hun mĂŠrker energien. 101 00:09:33,080 --> 00:09:38,320 Godt. Jeg vil ikke hĂžre, hvor mit chakra er blokeret. 102 00:09:41,880 --> 00:09:45,120 - Her lufter jeg mine hunde. - JasĂ„. Har du mange? 103 00:09:45,280 --> 00:09:47,880 To. Irske settere. 104 00:09:48,040 --> 00:09:52,040 - Kan du lide hunde? - Det kan jeg faktisk ikke. 105 00:09:52,200 --> 00:09:56,600 - Hvorfor ikke? - Jeg blev bidt som barn. 106 00:09:56,760 --> 00:10:00,840 Okay. Der er hunde, og sĂ„ er der hunde. 107 00:10:01,000 --> 00:10:02,880 MĂ„ske. 108 00:10:30,560 --> 00:10:32,640 Her. 109 00:11:07,280 --> 00:11:09,360 Har du fundet noget? 110 00:11:10,840 --> 00:11:13,320 Et par briller. 111 00:11:15,280 --> 00:11:20,240 Der er ikke nok glas tilbage, ellers kunne vi spĂžrge optikeren. 112 00:11:22,160 --> 00:11:24,240 Hvad tror du? 113 00:11:24,400 --> 00:11:26,640 NFC kan komme med en mere sikker udtalelse. 114 00:11:26,800 --> 00:11:28,960 Men spĂžrger du mig, er det de samme. 115 00:11:30,160 --> 00:11:33,320 Kan I se ridsen pĂ„ hĂžjre side af stellet? 116 00:11:33,480 --> 00:11:37,800 Den er identisk med ridsen pĂ„ Benjamins briller. 117 00:11:37,960 --> 00:11:43,680 Vi mĂ„ udvide sĂžgeomrĂ„det. Lad os undersĂžge skoven en gang til. 118 00:11:43,840 --> 00:11:48,640 - Som om vi har ressourcer til det. - Vi har tydeligvis overset noget. 119 00:11:48,800 --> 00:11:50,880 Ellers havde brillerne ikke ligget der. 120 00:11:51,040 --> 00:11:54,920 Det er pĂ„ et spinkelt grundlag, indtil vi fĂ„r resultatet fra NFC. 121 00:12:01,200 --> 00:12:03,480 Hvad gĂžr vi? 122 00:12:03,640 --> 00:12:05,880 Vi kunne have bedt Missing People om hjĂŠlp. 123 00:12:07,960 --> 00:12:11,600 - Kan de samle et hold til i morgen? - Helt sikkert. De kan lide mig. 124 00:12:11,760 --> 00:12:15,600 - Jeg ringer til dem. - Godt. Godt, Nina. 125 00:12:15,760 --> 00:12:18,120 - Tak, Tomas. - Ja. 126 00:12:22,640 --> 00:12:25,240 Anton, kan du give mig en 13 millimeter? 127 00:12:27,640 --> 00:12:32,160 - Den der? - Nej, ikke den. En stĂžrre en. 128 00:12:34,080 --> 00:12:37,440 Tak. Perfekt. 129 00:12:45,840 --> 00:12:48,960 Skal du ikke tage den? 130 00:12:50,680 --> 00:12:54,720 Nej. Det er ikke noget vigtigt. 131 00:13:20,800 --> 00:13:23,000 - Hallo, det er Adam. - Hej. 132 00:13:23,160 --> 00:13:25,840 Jeg ville bare hĂžre, hvordan efterforskningen gĂ„r. 133 00:13:26,000 --> 00:13:32,440 Intet nyt. Hvad med dig? Har du fĂ„et talt med nogen? 134 00:13:32,600 --> 00:13:34,320 Jeg behĂžver ikke tale med nogen. 135 00:13:34,480 --> 00:13:38,640 I skal fange de mĂžgunger, sĂ„ de kan udpege van Voorst. 136 00:13:38,800 --> 00:13:43,560 - Iris, hvordan har du det? - Jeg har det fint. Vi tales ved. 137 00:13:43,720 --> 00:13:45,920 Okay, vi tales ved. 138 00:13:46,080 --> 00:13:50,240 - Hvem talte du med? - Ikke nogen. 139 00:13:50,400 --> 00:13:53,160 Men van Voorst, er det ikke ham, der ... 140 00:13:53,320 --> 00:13:55,000 Jeg vil ikke tale om det. 141 00:13:56,320 --> 00:14:00,760 Iris. Jeg savner ogsĂ„ Christian. 142 00:14:04,200 --> 00:14:07,920 - Hvor lĂŠnge bliver I her? - Det ved jeg ikke. 143 00:14:08,080 --> 00:14:11,640 - Skal bĂžrnene ikke i skole? - De har ferie i to uger. 144 00:14:11,800 --> 00:14:16,560 Og man kan altid tage et par dage mere. 145 00:14:16,720 --> 00:14:20,800 - Det er noget med Didier. - Nej, det er det ikke. 146 00:14:22,720 --> 00:14:28,280 Vi er her for dig, sĂ„ lĂŠnge du har brug for os. 147 00:14:28,440 --> 00:14:31,360 Det er interessant, at alle ved, hvad jeg har brug for. 148 00:14:31,520 --> 00:14:33,480 Jeg har brug for fred og ro. 149 00:14:33,640 --> 00:14:36,880 Derfor spĂžrger jeg, hvornĂ„r I tager tilbage til Paris. 150 00:14:37,040 --> 00:14:40,240 - Iris, kom nu. - "Kom nu, kom nu, kom nu." 151 00:14:40,400 --> 00:14:45,920 - Iris. Kom tilbage. - For helvede da. 152 00:14:52,040 --> 00:14:53,360 Pis. 153 00:14:53,520 --> 00:14:56,920 - Jeg tog et billede. Vil du se det? - Ja. 154 00:14:57,080 --> 00:15:01,440 Jeg lod, som om jeg tog en selfie, men jeg vendte ikke kameraet. 155 00:15:01,600 --> 00:15:04,680 Mor. Det havde jeg ikke forventet af dig. 156 00:15:04,840 --> 00:15:08,040 Jeg er flov, men jeg ville sĂ„ gerne have et billede. 157 00:15:08,200 --> 00:15:12,560 - Han er virkelig lĂŠkker. - Ja, ikke? 158 00:15:13,960 --> 00:15:17,080 Kig op. 159 00:15:17,240 --> 00:15:20,960 - Hvor gammel er han? - PĂ„ min alder. 160 00:15:21,120 --> 00:15:24,480 - Har han bĂžrn? - Nej, det har han ikke. 161 00:15:26,240 --> 00:15:31,240 - Hvor bor han? - Det ved jeg ikke. 162 00:15:31,400 --> 00:15:35,800 - Men han bor her i MalmĂž? - Ja, det gĂ„r jeg ud fra. 163 00:15:35,960 --> 00:15:41,360 For at vĂŠre helt ĂŠrlig sĂ„ talte vi ikke meget om ham. 164 00:15:41,520 --> 00:15:45,360 Han stillede mest spĂžrgsmĂ„l om mig. 165 00:15:45,520 --> 00:15:50,560 - Ikke selvoptaget. Det kan vi lide. - Ja. 166 00:15:53,680 --> 00:15:57,600 Nej. Han er for god til mig. 167 00:15:57,760 --> 00:16:03,320 Hold op, mor. Du fortjener det. Jeg mener det. Du ser godt ud. 168 00:16:04,680 --> 00:16:09,680 - Okay. Tak. Jeg er sent pĂ„ den. - Hyg dig. 169 00:16:09,840 --> 00:16:12,960 Vi fĂ„r se, om jeg kommer hjem i aften. 170 00:16:51,600 --> 00:16:54,720 Hvad? Fejrer vi noget? 171 00:16:54,880 --> 00:16:58,920 Jeg vil tilbringe resten af mit liv med dig. 172 00:17:07,880 --> 00:17:10,440 Politi! Stop! 173 00:17:16,720 --> 00:17:19,760 Jeg vil dele mit liv med dig. 174 00:17:21,960 --> 00:17:24,120 Politi! Stop! 175 00:17:26,560 --> 00:17:28,960 - Resten af mit liv. - Stop! 176 00:18:01,080 --> 00:18:03,240 Tak skal du have. 177 00:18:18,440 --> 00:18:20,520 - Hej. - Hej. 178 00:18:21,840 --> 00:18:26,760 - Nej. FĂ„ dem vĂŠk. - Kom her. 179 00:18:26,920 --> 00:18:31,160 Jeg var nĂždt til at tage dem med. Der er kennelhoste i hundepasningen. 180 00:18:32,760 --> 00:18:35,440 Det er okay. Det rammer kun hunde. 181 00:18:35,600 --> 00:18:38,120 Jeg finder en anden lĂžsning til i morgen. 182 00:18:38,280 --> 00:18:41,960 Godt. Kan du lĂŠgge den her i din bil? Tak. 183 00:18:45,080 --> 00:18:48,000 - Hej, Fredrik. - Jeg ved, hvad du vil sige. 184 00:18:48,160 --> 00:18:50,200 - At jeg ikke burde vĂŠre her. - Nej. 185 00:18:50,360 --> 00:18:54,240 Men jeg er nĂždt til det. Jeg kan ikke bare sidde med hĂŠnderne i skĂždet - 186 00:18:54,400 --> 00:18:59,760 - nĂ„r Benjamins morder er derude. Det kan jeg ikke. 187 00:19:04,000 --> 00:19:07,280 Hold dig tĂŠt pĂ„ de andre. RĂžr ikke ved noget. 188 00:19:07,440 --> 00:19:09,800 Finder du noget, sĂ„ rĂ„b efter hjĂŠlp. Lov det. 189 00:19:09,960 --> 00:19:13,600 Det lover jeg. Tak, Iris. 190 00:20:03,520 --> 00:20:05,680 Vi har fundet noget! 191 00:20:25,880 --> 00:20:27,600 Fredrik. 192 00:20:31,120 --> 00:20:37,600 Genkender du skoen her? Kan det vĂŠre Benjamins? 193 00:20:39,960 --> 00:20:42,840 Det ved jeg ikke. 194 00:20:43,000 --> 00:20:46,920 - Kan du ikke genkende den? - Nej. 195 00:20:47,080 --> 00:20:52,680 SpĂžrg Åsa. Hun har mere styr pĂ„ Benjamins ting. 196 00:20:52,840 --> 00:20:56,000 - Okay. - Brie. 197 00:21:00,000 --> 00:21:02,120 Brie! 198 00:21:04,840 --> 00:21:08,600 Jeg kan ikke finde Brie. Jeg kan ikke gĂ„, fĂžr hun er tilbage. 199 00:21:08,760 --> 00:21:12,760 Men vi behĂžver ikke vĂŠre to om at tale med Åsa, sĂ„ tag bare bilen. 200 00:21:14,200 --> 00:21:17,040 - Her. - Nej, du fĂ„r nok brug for den. 201 00:21:17,200 --> 00:21:21,320 Jeg kan tage en taxa. Jeg hĂ„ber, du finder den hund. 202 00:21:21,480 --> 00:21:24,520 Kom. Brie! 203 00:21:25,880 --> 00:21:27,200 Brie! 204 00:21:30,560 --> 00:21:34,640 - Hallo! - Hej. 205 00:21:41,840 --> 00:21:43,720 - Hej. - Hej. 206 00:21:46,120 --> 00:21:49,880 - Det mĂ„ vĂŠre dig, der er Liv. - Ja. 207 00:21:50,040 --> 00:21:52,000 Jeg hedder Peter. 208 00:21:54,480 --> 00:21:58,720 Din mor sagde, at jeg kunne blive hĂŠngende. 209 00:21:58,880 --> 00:22:03,880 Men hvis jeg havde vidst, du kom sĂ„ tidligt, sĂ„ var jeg smuttet. 210 00:22:04,040 --> 00:22:06,000 - Det er helt fint. - Okay. 211 00:22:09,920 --> 00:22:14,280 Det fĂžles lidt weird at stĂ„ her uden tĂžj pĂ„. 212 00:22:14,440 --> 00:22:17,760 To sekunder. 213 00:22:28,040 --> 00:22:33,560 Jeg tror, du har vendt vrangen ud pĂ„ T-shirten. 214 00:22:33,720 --> 00:22:37,440 Ja, det er faktisk meningen. 215 00:22:37,600 --> 00:22:40,680 Det gĂžr alle i Danmark lige nu. Det er fashion. 216 00:22:42,280 --> 00:22:43,800 Okay. 217 00:22:45,960 --> 00:22:49,040 - MĂ„ jeg spĂžrge dig om noget? - Ja. 218 00:22:52,040 --> 00:22:55,400 Dater hun mange, din mor? 219 00:22:55,560 --> 00:23:02,280 Nej. Men jeg hĂ„ber, at du mener det seriĂžst. 220 00:23:02,440 --> 00:23:05,680 Jeg er seriĂžs. 221 00:23:05,840 --> 00:23:10,320 Ser jeg ikke sĂ„dan ud? Okay. 222 00:23:12,200 --> 00:23:15,440 AltsĂ„, vi har jo ikke set hinanden i sĂ„ lang tid, men ... 223 00:23:16,880 --> 00:23:21,480 Men jeg ved ikke ... Det fĂžles bare rigtigt. Kender du det? 224 00:23:24,240 --> 00:23:25,600 Godt. 225 00:23:27,920 --> 00:23:32,400 Jeg vil vise dig en genstand. FortĂŠl mig, om du genkender den. 226 00:23:32,560 --> 00:23:34,680 Ja, okay. 227 00:23:40,800 --> 00:23:45,240 - Har I lige fundet den? - Genkender du den? 228 00:23:47,040 --> 00:23:50,400 Ja. Det er ... 229 00:23:52,760 --> 00:23:57,920 ... Benjamins yndlingssko. Jeg mĂ„tte ikke smide dem ud - 230 00:23:58,080 --> 00:24:04,880 - selv om de var ... helt Ăždelagte. 231 00:24:30,000 --> 00:24:32,200 - Men nu virker det. Rigtig godt. - Nej. 232 00:24:32,360 --> 00:24:37,480 - Jo. - Der er ingenting her. 233 00:24:39,120 --> 00:24:43,520 - Mor rider en tur. - Okay. 234 00:24:43,680 --> 00:24:47,560 Julie, du tager dig af din lillesĂžster. Kys, kys! 235 00:24:47,720 --> 00:24:50,360 Kys, kys. 236 00:25:11,920 --> 00:25:16,240 - Hvad vil du? - Bare vide, hvornĂ„r du er tilbage. 237 00:25:16,400 --> 00:25:19,800 Det rager ikke dig. 238 00:25:19,960 --> 00:25:23,040 Du kan ikke bare tage bĂžrnene med. Det er kidnapning. 239 00:25:23,200 --> 00:25:28,880 Det er mine bĂžrn. Og jeg tager, hvorhen jeg vil med dem. 240 00:25:29,040 --> 00:25:32,400 - Pis. - LĂŠg ikke pĂ„. Katarina. 241 00:25:33,960 --> 00:25:35,480 Kom sĂ„. 242 00:25:43,040 --> 00:25:45,080 Hvordan gĂ„r det? 243 00:25:48,680 --> 00:25:51,600 Fandt I den i samme skov som liget? 244 00:25:51,760 --> 00:25:57,120 Ja, 300 meter vĂŠk i et buskads. Benjamins mor siger, det er hans. 245 00:25:57,280 --> 00:26:02,440 Muligvis, men jeg tror ikke, den har ligget udenfor i 18 Ă„r. 246 00:26:03,760 --> 00:26:08,680 - Hvad? Hvor lĂŠnge tror du? - HĂžjst et par mĂ„neder. 247 00:26:10,800 --> 00:26:12,120 Pis. 248 00:26:15,840 --> 00:26:17,880 Fredrik. 249 00:26:19,280 --> 00:26:22,320 Jeg forstĂ„r, at du vil vide, hvad der skete med din sĂžn. 250 00:26:22,480 --> 00:26:26,280 Derfor vil jeg give dig en chance for at sige sandheden. 251 00:26:26,440 --> 00:26:28,960 Var det dig, der plantede skoen? 252 00:26:31,960 --> 00:26:33,840 Bare sig det. Var det dig? 253 00:26:35,080 --> 00:26:39,120 I kan ikke lukke efterforskningen igen. Ikke igen. 254 00:26:40,680 --> 00:26:43,840 - Brillerne, var det ogsĂ„ dig? - Hvilke briller? 255 00:26:44,000 --> 00:26:47,000 Benjamins briller. Lagde du dem her? 256 00:26:47,160 --> 00:26:51,080 - Har I fundet Benjamins briller? - Svar nu bare. Var det dig? 257 00:26:51,240 --> 00:26:56,320 Nej. Nej, det svĂŠrger jeg pĂ„. Skoen. Kun skoen. 258 00:26:58,440 --> 00:27:01,720 Du bringer efterforskningen i fare. Det forstĂ„r du godt, ikke? 259 00:27:01,880 --> 00:27:05,880 Men hvis I har fundet Benjamins briller, har I et spor og kan ... 260 00:27:06,040 --> 00:27:11,320 HĂžr her. Alt, hvad man finder her, kan anfĂŠgtes i retten. 261 00:27:11,480 --> 00:27:13,520 Er det det, du vil? 262 00:27:13,680 --> 00:27:18,520 Vil du have, at den eller dem, der gjorde det, skal slippe godt fra det? 263 00:27:18,680 --> 00:27:21,680 - SelvfĂžlgelig vil jeg ikke det. - Nej. 264 00:27:22,840 --> 00:27:25,960 SĂ„ er du nĂždt til at holde dig til sandheden. 265 00:27:31,960 --> 00:27:34,840 Er der andet, Fredrik? 266 00:27:37,680 --> 00:27:40,560 Den aften, han ringede ... 267 00:27:40,720 --> 00:27:46,480 Det, han egentlig ville have, var, at jeg skulle hente ham. 268 00:27:46,640 --> 00:27:51,360 - Og gjorde du det? - Nej. Jeg nĂŠgtede. 269 00:27:51,520 --> 00:27:57,360 Fordi jeg havde drukket. SĂ„ sagde han til mig: "Far." 270 00:28:00,000 --> 00:28:02,280 "Hvad nu, hvis jeg bliver slĂ„et ned?" 271 00:28:02,440 --> 00:28:06,680 "BerĂžvet. Myrdet, sĂ„ jeg aldrig kommer hjem igen." 272 00:28:08,520 --> 00:28:13,080 Og jeg sagde ... Jeg sagde: 273 00:28:13,240 --> 00:28:16,920 "SĂ„ bliver du vel det." 274 00:28:17,080 --> 00:28:20,720 Hvordan fanden kan man sige det til sin egen sĂžn? 275 00:28:22,520 --> 00:28:26,880 Hvordan skal man kunne leve med, at man har sagt det? 276 00:28:29,120 --> 00:28:32,960 Det ved jeg ikke. Det ved jeg ikke. 277 00:28:36,880 --> 00:28:41,320 Jeg gĂ„r. Undskyld. 278 00:28:52,080 --> 00:28:55,760 - Ja, det er Iris. - Tomas fra retsteknisk. 279 00:28:55,920 --> 00:28:58,440 Jeg har undersĂžgt brillerne, der kom ind i gĂ„r. 280 00:28:58,600 --> 00:29:02,160 Ridsen er Ă„benbart en fabriksfejl. 281 00:29:02,320 --> 00:29:04,880 Der er hundredvis af stel med den samme defekt - 282 00:29:05,040 --> 00:29:09,680 - sĂ„ det er umuligt at sige, om de tilhĂžrte Benjamin. 283 00:29:09,840 --> 00:29:14,480 - HĂžrte du det? - Ja. Tak skal du have. 284 00:29:14,640 --> 00:29:16,640 Brie! 285 00:29:18,840 --> 00:29:24,400 - Brie! - Vi er ved at vĂŠre fĂŠrdige. 286 00:29:24,560 --> 00:29:27,960 - Okay. Fandt I andet? - Hvad? Nej. 287 00:29:29,240 --> 00:29:32,880 Brie! Bare hun ikke er lĂžbet ud pĂ„ motorvejen. 288 00:29:33,040 --> 00:29:36,080 Nej, det ville vi have hĂžrt. 289 00:29:38,000 --> 00:29:43,040 MĂ„ske skulle jeg kĂžre med en anden i stedet. 290 00:29:43,200 --> 00:29:45,400 Hvad? Nej, jeg kĂžrer. 291 00:29:45,560 --> 00:29:48,600 Bella skal have mad. Jeg mĂ„ komme tilbage senere. 292 00:29:48,760 --> 00:29:52,640 Kan du sĂ„ ikke bare sĂŠtte Bella ind i bilen? 293 00:29:52,800 --> 00:29:56,120 - Hun er allerede i bilen. - Nej, hun er her. 294 00:29:57,680 --> 00:30:03,560 Brie. Brie. Hej. Hvor har du vĂŠret? 295 00:30:04,960 --> 00:30:09,120 Du kan ikke bare stikke af. Jeg var sĂ„ bekymret. 296 00:30:09,280 --> 00:30:11,920 Ballademager. 297 00:30:19,760 --> 00:30:22,960 - Hallo. - Hej. 298 00:30:23,120 --> 00:30:28,200 Ja, det er den der. 777. 299 00:30:28,360 --> 00:30:31,520 - Nej, men ... - Hej. 300 00:30:31,680 --> 00:30:33,880 - Hej. - Sidder I her? 301 00:30:34,040 --> 00:30:38,520 Ja, jeg ville have smuttet tidligere, men sĂ„ kom Liv hjem. 302 00:30:38,680 --> 00:30:42,800 - Nu hjĂŠlper han mig med lektierne. - Det er godt. 303 00:30:43,960 --> 00:30:46,560 - Hej. - Hej. 304 00:30:48,480 --> 00:30:52,120 Hvad skal vi have til aftensmad? Du spiser vel med? 305 00:30:53,840 --> 00:30:57,640 - Vil du det? - Hvis det ikke er til besvĂŠr. 306 00:30:57,800 --> 00:31:01,040 Nej. Jeg har kĂžbt ind. Men det bliver bare enkel pasta. 307 00:31:01,200 --> 00:31:03,080 Jeg elsker enkel pasta. 308 00:31:03,240 --> 00:31:08,280 Jeg hjĂŠlper til. Men vi skal lige lave den her fĂžrst. Kom sĂ„. 309 00:31:08,440 --> 00:31:13,720 PĂ„ samme mĂ„de som fĂžr. Du skal bare sĂŠtte ti ind i stedet. 310 00:31:13,880 --> 00:31:15,680 Okay, ja. 311 00:31:42,720 --> 00:31:46,800 - Du mĂ„ gĂ„ til bekendelse. - Jeg kan ikke. Det gĂ„r ikke. 312 00:31:46,960 --> 00:31:52,000 Rolig nu. Jeg hjĂŠlper dig. 313 00:31:52,160 --> 00:31:55,960 SĂ„dan her. Du siger, at det ikke var med vilje - 314 00:31:56,120 --> 00:32:02,400 - men i selvforsvar. Jeg skaffer dig en god advokat. Den bedste. 315 00:32:03,400 --> 00:32:05,400 Du bliver ikke dĂžmt for mord. 316 00:32:05,560 --> 00:32:10,160 Du ryger i fĂŠngsel i et par mĂ„neder, og sĂ„ er du fri. 317 00:32:10,320 --> 00:32:14,360 Fri for mig, fri for alt. 318 00:32:14,520 --> 00:32:19,640 Jeg sĂžrger for, at det er det vĂŠrd. Du skal aldrig arbejde mere. 319 00:32:20,960 --> 00:32:25,480 Anton har vĂŠret nok igennem. Han skal ikke ogsĂ„ miste mig. 320 00:32:32,520 --> 00:32:38,160 HĂžr godt efter. Der er kun to mĂ„der at gĂžre det pĂ„. 321 00:32:38,320 --> 00:32:40,800 Enten gĂžr vi det pĂ„ min mĂ„de - 322 00:32:40,960 --> 00:32:46,320 - eller ogsĂ„ fĂ„r politiet et anonymt tip og finder mordvĂ„bnet hos dig. 323 00:32:46,480 --> 00:32:50,240 Hvad tror du, Anton ville sige til det? 324 00:32:50,400 --> 00:32:52,120 Har du det stadig? 325 00:32:52,280 --> 00:32:58,240 Jeg kan vĂŠre din ven eller din vĂŠrste fjende. Det er dit valg. 326 00:32:58,400 --> 00:33:02,800 Det ville vĂŠre forfĂŠrdeligt, hvis lille Anton kom ud for en ulykke. 327 00:33:02,960 --> 00:33:08,000 SĂ„ tĂŠnk lidt over, hvordan du vil have det. 328 00:33:29,360 --> 00:33:33,120 - Julie, hĂžrte du det? - Hvad? 329 00:33:36,760 --> 00:33:39,560 Ja, det hĂžrte jeg. 330 00:33:45,280 --> 00:33:48,560 Det er mors hest. 331 00:33:54,680 --> 00:33:58,360 - Det er Iris. - Det er Eva fra hospitalet i Ystad. 332 00:33:58,520 --> 00:34:02,440 - Vi har en Katarina Bignola her. - Det er min lillesĂžster. 333 00:34:02,600 --> 00:34:03,920 Hvad er der sket? 334 00:34:04,080 --> 00:34:07,200 Hun kom ind akut efter et fald fra en hest. 335 00:34:07,360 --> 00:34:08,720 Jeg kommer. 336 00:34:08,880 --> 00:34:12,960 Hun bad mig sige, at du skulle tage hjem til bĂžrnene. 337 00:34:13,120 --> 00:34:18,160 - Hvad? Er de alene? I huset? - Ja, sĂ„dan forstod jeg det. 338 00:34:18,320 --> 00:34:22,040 Ja. Tak. Fandens. 339 00:34:27,440 --> 00:34:29,320 Der er hun! 340 00:34:34,360 --> 00:34:36,440 - Mor! Mor! - Hej, skattebasser. 341 00:34:36,600 --> 00:34:40,920 - Forsigtig. - Vi ventede jo pĂ„ dig. 342 00:34:41,080 --> 00:34:44,200 Skat. Lille skat. 343 00:34:44,360 --> 00:34:47,200 - Tag dem. - Tak, skat. 344 00:34:47,360 --> 00:34:48,760 Nu skal I i seng. 345 00:34:48,920 --> 00:34:51,480 Men vi vil gerne se mere pĂ„ tabletten. 346 00:34:51,640 --> 00:34:55,320 Nu skal I tage det roligt, for mor har store smerter. 347 00:34:55,480 --> 00:34:58,240 - Iris, hjĂŠlp mig med skoene. - En halv time? 348 00:34:58,400 --> 00:35:03,080 Julie. Tag din lillesĂžster med ud og bĂžrst tĂŠnder. 349 00:35:03,240 --> 00:35:07,920 - En halv time? - Nej. Nu gĂžr I, som jeg siger. Av! 350 00:35:08,080 --> 00:35:09,720 Nu gĂžr I, som mor siger. 351 00:35:10,960 --> 00:35:13,880 - Jeg kommer og siger godnat. - Er du okay? 352 00:35:14,040 --> 00:35:17,000 Jeg elsker jer. 353 00:35:17,160 --> 00:35:20,160 Fik du fat i Didier fra hospitalet? 354 00:35:20,320 --> 00:35:22,840 - Ja. - Hvad sagde han? 355 00:35:23,000 --> 00:35:25,240 - Om hvad? - HvornĂ„r kommer han? 356 00:35:25,400 --> 00:35:29,320 Du kan jo ikke passe bĂžrnene nu, sĂ„ hvornĂ„r kommer han? 357 00:35:29,480 --> 00:35:33,400 Han undersĂžger det. 358 00:35:33,560 --> 00:35:38,680 Han har travlt pĂ„ arbejdet, men det skal nok gĂ„. Kan du lige ordne ... 359 00:35:38,840 --> 00:35:41,000 Tak. 360 00:35:44,720 --> 00:35:47,760 - Av! Av. - Er du okay? 361 00:35:47,920 --> 00:35:53,320 Nej, det er jeg ikke. Forsigtig. Okay. 362 00:35:55,320 --> 00:35:58,320 - Jeg lĂŠgger det her op. - Meget forsigtigt. 363 00:35:58,480 --> 00:36:00,800 SĂ„dan. 364 00:36:00,960 --> 00:36:05,480 Åh gud. Hvorfor fĂ„r man altid kvalme, nĂ„r man har smerter? 365 00:36:05,640 --> 00:36:07,720 Skal jeg ringe til Didier? 366 00:36:07,880 --> 00:36:12,520 Vil du vĂŠre sĂžd at hente et glas vand? Jeg er sĂ„ tĂžrstig. 367 00:36:12,680 --> 00:36:14,280 Ja. Undskyld. 368 00:36:52,640 --> 00:36:56,400 HĂžr ... Jeg har tĂŠnkt pĂ„ noget. 369 00:36:56,560 --> 00:37:00,120 Skal vi ikke tage til Bangkok under alle omstĂŠndigheder? 370 00:37:02,640 --> 00:37:08,080 - Vi kan besĂžge din familie. - De ville blive sĂ„ glade. 371 00:37:08,240 --> 00:37:10,960 Godt. Jeg sĂžrger for billetter. 372 00:37:30,800 --> 00:37:33,080 Hej, Inger. Det er mig. 373 00:37:34,480 --> 00:37:39,400 Jeg har brug for, at du passer Anton igen. 374 00:37:39,560 --> 00:37:44,160 Jeg tror, at det bliver lidt lĂŠngere end normalt. 375 00:37:44,320 --> 00:37:47,240 Ja. Tak for alt det, du gĂžr. 376 00:37:47,400 --> 00:37:51,880 Jeg sĂŠtter stor pris pĂ„ det. Du skulle bare vide. 377 00:37:57,480 --> 00:38:01,440 - Er det allerede i morgen? - Nej, der er mange timer tilbage. 378 00:38:01,600 --> 00:38:03,960 Sov bare. 379 00:38:20,920 --> 00:38:24,440 - Hej. - Hej. Er du Iris Broman? 380 00:38:24,600 --> 00:38:30,000 - Ja, det er det, Gunnar. - Okay. Du har besĂžg. 381 00:38:32,360 --> 00:38:33,680 Hej. 382 00:38:35,320 --> 00:38:38,720 Er det dig, der efterforsker det lig, der blev fundet i skoven? 383 00:38:38,880 --> 00:38:41,080 Ja. 384 00:38:45,560 --> 00:38:47,200 Det var mig. 385 00:38:49,440 --> 00:38:52,000 Det er mig, der drĂŠbte ham. 386 00:38:54,000 --> 00:38:56,480 Det er mig, der gjorde det. 387 00:38:58,000 --> 00:39:02,280 FortĂŠl mig, hvad der skete fra start til slut. 388 00:39:05,840 --> 00:39:10,520 Jeg havde drukket en Ăžl med nogle venner og var pĂ„ vej hjem ... 389 00:39:13,840 --> 00:39:18,440 ... da den her fyr pludselig sprang pĂ„ mig. 390 00:39:20,920 --> 00:39:25,480 Jeg prĂžvede at gĂ„, men han lĂžb efter mig. 391 00:39:26,960 --> 00:39:28,280 SĂ„ jeg slog ham. 392 00:39:30,320 --> 00:39:34,120 Han mĂ„ have vĂŠret hĂžj, for han gav sig ikke. 393 00:39:34,280 --> 00:39:37,880 Han var helt vĂŠk. 394 00:39:38,040 --> 00:39:43,040 Uanset hvor mange gange jeg slog, blev han bare ved. 395 00:39:45,120 --> 00:39:50,520 Jeg havde min hammer i bĂŠltet og slog ham med den i selvforsvar. 396 00:39:51,560 --> 00:39:54,440 Og sĂ„ var han dĂžd. 397 00:39:56,640 --> 00:39:59,400 Jeg gik i panik. 398 00:40:01,600 --> 00:40:05,680 Jeg tog min bil og kĂžrte ud i skoven og begravede ham. 399 00:40:09,280 --> 00:40:14,840 - Og hvor havde du vĂŠret? - PĂ„ restaurant Golden. 400 00:40:15,000 --> 00:40:19,600 Jeg tog tit derhen efter arbejde. Der var altid en, jeg kendte. 401 00:40:19,760 --> 00:40:22,240 Hvem var der den aften? 402 00:40:24,520 --> 00:40:26,520 Det kan jeg ikke huske. 403 00:40:32,680 --> 00:40:35,480 Kan du udpege, hvor du begravede ham? 404 00:40:41,920 --> 00:40:43,880 Cirka der. 405 00:40:47,320 --> 00:40:49,280 Cyklen, hvor efterlod du den? 406 00:40:52,760 --> 00:40:55,400 Hvilken cykel? Der var ingen cykel. 407 00:41:00,880 --> 00:41:02,360 Jeg er straks tilbage. 408 00:41:20,320 --> 00:41:24,040 Er det ham, du drĂŠbte og begravede i skoven? 409 00:41:26,120 --> 00:41:28,400 Nej. 410 00:41:32,160 --> 00:41:35,440 Hvem er det? Ham har jeg aldrig set fĂžr. 411 00:41:35,600 --> 00:41:37,480 Liget er ikke Benjamin. 412 00:41:39,240 --> 00:41:43,040 - Efterforsker vi to sager nu? - Det har jeg jo sagt hele tiden. 413 00:41:43,200 --> 00:41:47,240 At vi ikke skulle gĂ„ ud fra, at det var Benjamin. 414 00:41:47,400 --> 00:41:49,240 Nu har hun virkelig dummet sig. 415 00:41:49,400 --> 00:41:56,240 ForhĂžret er afsluttet klokken 11.15. Jeg er straks tilbage. 416 00:41:56,400 --> 00:41:59,040 Jeg har slĂ„et alle de savnede op i SkĂ„ne. 417 00:41:59,200 --> 00:42:01,560 Ingen andre passede pĂ„ omstĂŠndighederne. 418 00:42:01,720 --> 00:42:04,800 SĂ„ mĂ„ vi udvide. Halland, Blekinge, SmĂ„land. 419 00:42:04,960 --> 00:42:07,920 Og sĂ„ mĂ„ vi se, om vi kan identificere ham. 420 00:42:08,080 --> 00:42:11,440 Det kan ikke vente lĂŠngere. Ikke nĂ„r vi har en person - 421 00:42:11,600 --> 00:42:13,880 - der tilstĂ„r et helt andet mord. 422 00:42:14,040 --> 00:42:18,840 Han er ikke bare psykisk syg og vil have opmĂŠrksomhed? 423 00:42:19,000 --> 00:42:22,520 Han udpegede prĂŠcist, hvor liget blev fundet. 424 00:42:22,680 --> 00:42:25,480 Han kan have set afspĂŠrringerne. 425 00:42:25,640 --> 00:42:28,680 - MĂ„ske var han med Missing People. - Det er sandt. 426 00:42:32,920 --> 00:42:35,520 Hav mig undskyldt. 427 00:42:35,680 --> 00:42:39,400 JasĂ„. Er jeg den eneste, der er glad for en tilstĂ„else? 428 00:42:40,960 --> 00:42:43,280 Hej, Adam. Kan jeg ringe tilbage senere? 429 00:42:43,440 --> 00:42:47,720 Jeg skynder mig. Det handler om de mĂžgunger, der skĂžd Christian. 430 00:42:47,880 --> 00:42:51,080 Vi har fanget en af dem. 431 00:42:51,240 --> 00:42:55,280 Fyren ... Hallo, Iris? HĂžrte du, hvad jeg sagde? 432 00:42:55,440 --> 00:42:58,800 Vi har mĂ„ske pĂ„grebet Christians morder. 433 00:43:09,600 --> 00:43:13,600 Tekster: Helle Cathrine Østergaard Iyuno 434 00:43:23,200 --> 00:43:27,200 Tekster: Helle Cathrine Østergaard Iyuno 34431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.