All language subtitles for Sanningen.S01E02.iNTERNAL.SWEDiSH.1080p.WEB.H264-TOOSA_track3_[dan]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,320 --> 00:00:10,720
Hvor efterlod du hende helt prĂŠcist?
2
00:00:10,880 --> 00:00:12,880
Tror du, jeg fÄr mange likes?
3
00:00:14,080 --> 00:00:17,440
Kraniet har revner, der tyder
pÄ flere hÄrde slag mod hovedet.
4
00:00:17,600 --> 00:00:19,560
AltsÄ nÊppe et fald eller en ulykke.
5
00:00:21,160 --> 00:00:24,320
Der er kun én forsvundet person
i omrÄdet her.
6
00:00:24,480 --> 00:00:26,400
Benjamin Serén.
7
00:00:27,480 --> 00:00:31,480
- Hvad laver I her?
- Sikke en varm velkomst.
8
00:00:31,640 --> 00:00:33,800
De er pÄ fri fod. Hvordan fÞles det?
9
00:00:33,960 --> 00:00:35,560
Hvad er det for et spÞrgsmÄl?
10
00:00:35,720 --> 00:00:37,800
Forbandede mĂžgunger! Forsvind!
11
00:00:37,960 --> 00:00:43,200
Jeg vil tale med en betjent.
Det er angÄende liget, de har fundet.
12
00:00:43,360 --> 00:00:48,600
Hej, Cilla. Det er Ă
sa.
Jeg vil bede dig om en tjeneste.
13
00:00:48,760 --> 00:00:50,920
Jeg ved, hvem morderen er.
14
00:00:52,840 --> 00:00:56,280
Ja. Jeg ved, at du siger,
at du ikke vil.
15
00:00:57,640 --> 00:01:00,800
Men jeg er ligeglad.
16
00:01:00,960 --> 00:01:07,280
Iris Broman. Jeg vil tilbringe
resten af mit liv med dig.
17
00:01:18,120 --> 00:01:20,520
Stop!
18
00:02:29,440 --> 00:02:31,400
- Godmorgen.
- Godmorgen.
19
00:02:31,560 --> 00:02:35,000
- Har du sovet godt?
- Nej. Det gĂžr jeg ikke for tiden.
20
00:02:35,160 --> 00:02:38,880
Jeg har ogsÄ sovet underligt.
21
00:02:39,040 --> 00:02:43,400
Vi var her alle sammen, og jeg drĂžmte
om Christian, og det var ...
22
00:02:43,560 --> 00:02:48,600
Det havde nok noget med urnen
at gÞre, men det fÞltes sÄ virkeligt.
23
00:02:48,760 --> 00:02:51,440
- DrĂžmmer du tit om ham?
- Nej.
24
00:02:51,600 --> 00:02:56,800
- Okay. Vil du have morgenmad?
- Nej, jeg skal pÄ arbejde.
25
00:02:56,960 --> 00:03:00,400
Er du sikker pÄ, du ikke er begyndt
at arbejde lidt for hurtigt?
26
00:03:00,560 --> 00:03:03,840
- Nej.
- Men du ...
27
00:03:04,000 --> 00:03:08,400
Jeg tĂŠnker, at i aften gĂžr vi det
igen, og sÄ gÞr vi det rigtigt.
28
00:03:08,560 --> 00:03:11,280
Jeg laver noget god mad til os -
29
00:03:11,440 --> 00:03:15,000
- og sÄ tror jeg,
at der er en god flaske rĂždvin.
30
00:03:15,160 --> 00:03:17,160
Nej, jeg drak den. Undskyld.
31
00:03:17,320 --> 00:03:20,520
- Jeg kĂžber en ny i Systemet.
- Det er okay.
32
00:03:20,680 --> 00:03:23,280
- Vi ses senere.
- Ja.
33
00:03:23,440 --> 00:03:28,080
Men hvis du skal i Systemet,
sÄ kÞb nogle flere flasker.
34
00:03:28,240 --> 00:03:31,720
De er rare at have, tĂŠnker jeg.
35
00:03:31,880 --> 00:03:36,160
Julie! Emelie!
LĂŠg tabletten, og kom herind!
36
00:04:08,840 --> 00:04:11,120
Ingen nye opdateringer
37
00:04:20,320 --> 00:04:22,760
- Hej. Forstyrrer jeg?
- Nej.
38
00:04:22,920 --> 00:04:25,960
Jeg har undersĂžgt
Benjamins mor, Ă
sas, alibi.
39
00:04:26,120 --> 00:04:28,640
Cecilia Jansson. Jeg fik fat i hende.
40
00:04:28,800 --> 00:04:33,480
Hun bor i Australien og bekrĂŠfter,
at hun var sammen med Ă
sa den aften.
41
00:04:33,640 --> 00:04:35,520
JasÄ. Tak.
42
00:04:53,560 --> 00:04:55,360
- Hej Adam.
- Iris.
43
00:04:55,520 --> 00:04:58,680
Du lovede ikke at logge ind
pÄ min konto igen.
44
00:04:58,840 --> 00:05:02,400
Du ved, at det stiller mig
i et dÄrligt lys.
45
00:05:02,560 --> 00:05:07,600
- Ja. Hvordan har du det?
- Godt.
46
00:05:07,760 --> 00:05:10,440
Jeg har en spĂŠndende sag,
sÄ det er godt.
47
00:05:10,600 --> 00:05:14,000
- Og Region Syd opfĂžrer sig pĂŠnt?
- Ja, rigtig godt.
48
00:05:14,160 --> 00:05:17,680
Hvad hedder det ...
Jeg sÄ dig give et interview.
49
00:05:17,840 --> 00:05:21,080
- PĂ„ tv. Var det klogt?
- Hold nu op.
50
00:05:21,240 --> 00:05:26,120
- Iris, du mÄ vÊre forsigtig.
- Ja. Og det er jeg ogsÄ.
51
00:05:26,280 --> 00:05:31,000
Jeg har ĂŠndret kodeordet. SĂ„ lad vĂŠre
med at forsĂžge at logge ind igen.
52
00:05:39,080 --> 00:05:42,120
Det er heldigt for jer,
at handicaptaxaen er forsinket.
53
00:05:42,280 --> 00:05:45,080
Man kan vente i over 30 minutter.
54
00:05:45,240 --> 00:05:48,680
SĂ„ kĂžrer man rundt i den halve by.
Ved I hvorfor?
55
00:05:48,840 --> 00:05:53,040
Kommunen vĂŠlger de billigste aftaler.
56
00:05:53,200 --> 00:05:56,280
- SÄ bliver det sÄdan her.
- Ja.
57
00:05:56,440 --> 00:06:01,120
Men Bertil, hvor var du
om aftenen den 29. maj 2004?
58
00:06:02,880 --> 00:06:08,680
Jeg var hjemme. Jeg sad oppe
og ventede pÄ Alex og sÄ fjernsyn.
59
00:06:10,080 --> 00:06:13,640
- SĂ„ kom Alex hjem.
- Kan du huske, hvornÄr det var?
60
00:06:13,800 --> 00:06:18,200
- Ja, det gĂžr jeg. Kvart i et.
- Kvart i et?
61
00:06:18,360 --> 00:06:24,040
De troede, at han var indblandet
i den drengs forsvinden.
62
00:06:24,200 --> 00:06:29,880
Alex. Han var sammen med mig.
Han har intet med det at gĂžre.
63
00:06:30,040 --> 00:06:32,840
Men det stÄr der vel
i de gamle afhĂžringer?
64
00:06:33,000 --> 00:06:37,440
Ja, men vi gennemgÄr det hele igen
og taler med alle involverede.
65
00:06:37,600 --> 00:06:40,240
Vi hÄber at kunne lÞse sagen nu.
66
00:06:40,400 --> 00:06:42,440
- Held og lykke.
- Tak, Bertil.
67
00:06:42,600 --> 00:06:45,440
SÄ kan I mÄske ogsÄ genoptage
efterforskningen af -
68
00:06:45,600 --> 00:06:47,360
- hvem der skĂžd mig i ryggen.
69
00:06:47,520 --> 00:06:50,640
- Undskyld, jeg kommer for sent.
- Som altid.
70
00:06:50,800 --> 00:06:54,240
- Men du ved, hvordan det er.
- Ja, det er ...
71
00:06:56,920 --> 00:06:58,840
- Det er Iris.
- Hej, det er Nina.
72
00:06:59,000 --> 00:07:03,240
Dit interview har givet pote.
Vi har fÄet et tip.
73
00:07:05,680 --> 00:07:08,760
Det er fantastisk.
ForÄret er den bedste tid pÄ Äret.
74
00:07:08,920 --> 00:07:12,280
- Det mÄ man give ham ret i.
- Om lidt: vores bedste forÄrsrÄd.
75
00:07:12,440 --> 00:07:14,640
Men fĂžrst det her.
76
00:07:22,120 --> 00:07:24,600
En kikset sang.
77
00:07:53,920 --> 00:07:56,600
Er det nu sikkert,
at jeg fÄr pengene?
78
00:07:56,760 --> 00:07:59,840
Hvis dine oplysninger er korrekte,
sÄ ja.
79
00:08:10,400 --> 00:08:11,960
Tak.
80
00:08:16,480 --> 00:08:19,520
Det er Sylvester.
81
00:08:19,680 --> 00:08:22,760
- Sylvester Jonsson?
- Ja.
82
00:08:24,840 --> 00:08:28,480
- Hvem er det?
- EjendomsmĂŠgler og bygherre.
83
00:08:28,640 --> 00:08:33,280
- Han er meget kendt i MalmĂž.
- Og sexkĂžber. Og morder.
84
00:08:35,240 --> 00:08:42,240
- Hvordan ved du, at det er ham?
- Han var min kunde i Ärevis.
85
00:08:42,400 --> 00:08:46,040
Vi mĂždtes fast en gang om ugen.
86
00:08:46,200 --> 00:08:49,160
En aften var han
meget stresset og irriteret.
87
00:08:49,320 --> 00:08:53,720
Han kunne ikke fÄ den op.
SĂ„ var der en, der ringede.
88
00:08:53,880 --> 00:08:57,880
Han lÄste sig inde pÄ toilettet,
sÄ jeg ikke skulle hÞre det.
89
00:08:58,040 --> 00:09:00,440
Men det gjorde du?
90
00:09:00,600 --> 00:09:03,920
Er man tÊt nok pÄ, kan man hÞre det.
91
00:09:05,120 --> 00:09:08,440
Noget med et lig, der skulle skjules.
SĂ„ meget forstod jeg.
92
00:09:08,600 --> 00:09:13,200
Det var der, I fandt liget.
Sylvester skulle betale for det.
93
00:09:13,360 --> 00:09:16,080
- Hvem talte han med?
- Det ved jeg ikke.
94
00:09:16,240 --> 00:09:18,400
- Du har ikke et navn?
- Nej.
95
00:09:20,360 --> 00:09:22,840
Og sÄ nÊgtede han at betale mig.
96
00:09:23,040 --> 00:09:27,360
Du har vidst det lĂŠnge.
Hvorfor kommer du fĂžrst til os nu?
97
00:09:29,640 --> 00:09:31,200
Det ved jeg ikke.
98
00:09:34,040 --> 00:09:38,080
- HvornÄr var det?
- Det er sgu lĂŠnge siden.
99
00:09:39,560 --> 00:09:44,840
De Är flyder sammen for mig.
Men mÄske i 2004, 2005.
100
00:09:53,400 --> 00:09:55,960
- Hej. Sylvester Jonsson.
- Hej. Jens.
101
00:09:56,120 --> 00:10:00,400
- Dejligt. Hvad drejer det sig om?
- Vi vil tjekke nogle oplysninger.
102
00:10:00,560 --> 00:10:03,760
Helt sikkert.
Jeg er glad for at kunne hjĂŠlpe.
103
00:10:03,920 --> 00:10:10,800
Lad os se. Her er noget te. SÄdan.
104
00:10:12,320 --> 00:10:17,440
- Flot kontor.
- Ja, ikke? Som et lille postkort.
105
00:10:17,600 --> 00:10:21,480
Hvordan var dit liv
i starten af nullerne?
106
00:10:21,640 --> 00:10:28,000
Det er lĂŠnge siden.
Jeg startede jo firmaet i 1996.
107
00:10:28,160 --> 00:10:32,720
Dengang var det mest
en masse smÄivÊrksÊttere.
108
00:10:32,880 --> 00:10:37,200
Indtil 2001. Da begyndte vi
at tegne vores fĂžrste -
109
00:10:37,360 --> 00:10:43,120
- stĂžrre og egne byggerier.
Andelsboliger i VĂ€stra hamnen.
110
00:10:43,280 --> 00:10:46,800
Siden da har det kĂžrt
i et rasende tempo.
111
00:10:46,960 --> 00:10:50,560
Lige nu bygger vi nye
kollegieboliger rundt om i MalmĂž.
112
00:10:50,720 --> 00:10:55,000
- En lukrativ branche.
- Ja. Folk skal jo bo et sted.
113
00:10:58,280 --> 00:11:02,520
- Hvordan var dit privatliv?
- Hvilket privatliv?
114
00:11:05,360 --> 00:11:08,000
Det var jo en meget intens periode
i begyndelsen -
115
00:11:08,160 --> 00:11:12,320
- med at fÄ firmaet op at kÞre,
og fĂžr jeg mĂždte min kone, Malee.
116
00:11:12,480 --> 00:11:16,520
Hun har tegnet det hus,
vi sidder i nu, blandt andet.
117
00:11:21,480 --> 00:11:24,400
KĂžbte du sex dengang?
118
00:11:27,720 --> 00:11:33,400
Jeg indrÞmmer, at jeg én gang
i mit liv gik til en prostitueret.
119
00:11:33,560 --> 00:11:37,480
Men det var i Amsterdam,
jeg var 15, og ...
120
00:11:37,640 --> 00:11:41,320
Det er selvfĂžlgelig ikke noget,
jeg er stolt af. Men ...
121
00:11:41,480 --> 00:11:43,560
Det er, hvad det er.
122
00:11:44,840 --> 00:11:48,200
Claire Boström.
Siger det navn dig noget?
123
00:11:50,960 --> 00:11:53,040
Nej. Nej.
124
00:11:53,200 --> 00:11:55,960
Har du aldrig kĂžbt sex af
Claire Boström?
125
00:11:56,120 --> 00:11:59,520
Nej. Absolut ikke.
126
00:12:02,240 --> 00:12:04,640
Du er ikke vred over, at vi spĂžrger.
127
00:12:04,800 --> 00:12:08,800
Nej, hvorfor skulle jeg vĂŠre det?
I gĂžr bare jeres arbejde.
128
00:12:08,960 --> 00:12:13,480
Der er folk,
der er misundelige pÄ min succes.
129
00:12:13,640 --> 00:12:17,800
I den her branche
er det let at fÄ fjender.
130
00:12:19,360 --> 00:12:24,360
- Var der mere?
- Nej, ikke lige nu.
131
00:12:24,520 --> 00:12:27,520
- MÄske kommer vi tilbage.
- I er velkomne.
132
00:12:28,760 --> 00:12:30,920
- Tak.
- Tak.
133
00:12:41,400 --> 00:12:45,520
- Alex?
- Hallo.
134
00:12:45,680 --> 00:12:49,720
Undskyld, jeg kommer for sent.
Hvordan gÄr det?
135
00:12:51,000 --> 00:12:55,400
Jo ... Jeg havde ...
136
00:12:55,560 --> 00:12:59,000
- Jeg havde besĂžg i dag.
- Virkelig? Af hvem?
137
00:13:00,560 --> 00:13:02,440
Politiet.
138
00:13:04,320 --> 00:13:09,720
- Ville de noget sĂŠrligt?
- De ville tale om Benjamin.
139
00:13:09,880 --> 00:13:15,480
- Din kammerat, der forsvandt.
- Han var ikke min kammerat, okay?
140
00:13:20,040 --> 00:13:23,720
Den skide dĂžrtĂŠrskel. Den skal vĂŠk.
141
00:13:23,880 --> 00:13:26,920
Politiet tror,
at de kan opklare sagen.
142
00:13:35,160 --> 00:13:37,200
Og sÄ ...
143
00:13:38,400 --> 00:13:42,600
... var der nogen, der ringede
hertil. Han ledte efter dig.
144
00:13:42,760 --> 00:13:45,080
Han sagde, at du skylder ham penge.
145
00:13:48,440 --> 00:13:51,480
- Er du begyndt at spille igen?
- Nej.
146
00:13:51,640 --> 00:13:56,720
- Jo, du er.
- Nej, du er bare paranoid.
147
00:13:56,880 --> 00:14:00,840
Alex, hvorfor er du begyndt
pÄ det skidt igen?
148
00:14:01,000 --> 00:14:05,400
Hvad fanden er det her sÄ?
Hvad fanden tror du?
149
00:14:05,560 --> 00:14:09,760
- Din skide hykler.
- Jeg spiller for mine egne penge.
150
00:14:11,360 --> 00:14:17,040
- Tror du, jeg er en skide morder?
- Jeg er sÄ trÊt af alle de lÞgne.
151
00:14:17,200 --> 00:14:22,040
Jeg kan ikke klare dit pis
hele tiden.
152
00:14:26,560 --> 00:14:29,320
Alex. Al...
153
00:14:47,200 --> 00:14:50,760
- Der mangler lidt.
- Der mangler 13.000.
154
00:14:50,920 --> 00:14:53,280
Nogle af dem er danske.
De er mere vĂŠrd.
155
00:14:53,440 --> 00:14:55,040
Tager du pis pÄ mig?
156
00:14:56,840 --> 00:15:00,760
Det er okay, jeg skaffer dine penge.
Det lover jeg. 13.000.
157
00:15:00,920 --> 00:15:03,120
Tag ikke min venlighed for givet.
158
00:15:03,280 --> 00:15:07,400
Jeg har vĂŠret flink mod dig
pÄ trods af din gamle gÊld pÄ 80.
159
00:15:07,560 --> 00:15:11,440
- 75.
- Plus 13.000 og renter. 100.
160
00:15:11,600 --> 00:15:13,840
- 100.000?
- Satser du eller hvad?
161
00:15:14,000 --> 00:15:16,560
- SĂ„ lĂŠgger vi fem oveni.
- Hold nu op.
162
00:15:16,720 --> 00:15:19,560
- Ti.
- Okay, 100.000.
163
00:15:19,720 --> 00:15:22,320
110.000 inden nĂŠste torsdag.
164
00:15:22,480 --> 00:15:25,960
- Jeg kan ikke fÄ fat i sÄ mange.
- Hvad mener du med det?
165
00:15:26,120 --> 00:15:29,680
Har du fortalt din far,
hvorfor han sidder i kĂžrestol?
166
00:15:29,840 --> 00:15:35,440
At det skyldes, at du ikke kunne
betale din tidligere gĂŠld til tiden?
167
00:15:35,600 --> 00:15:38,680
Eller vil du ogsÄ ende sÄdan?
168
00:15:38,840 --> 00:15:43,960
110.000 inden nĂŠste torsdag.
Hver uge koster dig 10.000 ekstra.
169
00:15:45,680 --> 00:15:48,760
Hils din far.
170
00:16:07,640 --> 00:16:12,960
Du er usĂŠdvanligt stille i dag.
Er der sket noget sĂŠrligt?
171
00:16:13,120 --> 00:16:16,600
Hvad? Nej.
172
00:16:20,120 --> 00:16:22,520
Er der noget galt?
173
00:16:24,320 --> 00:16:30,680
Nej. Eller ...
Jeg er bekymret for Liv.
174
00:16:33,800 --> 00:16:37,480
Og hvorfor er du bekymret
for din datter?
175
00:16:37,640 --> 00:16:42,080
Jeg er bange for,
at der sker hende noget.
176
00:16:42,240 --> 00:16:44,600
Hun er jo i den alder.
177
00:16:46,840 --> 00:16:49,240
Hvad tror du, der vil ske med hende?
178
00:16:49,400 --> 00:16:56,400
Jeg ved ikke, hvad hun laver.
Hun fortĂŠller mig nĂŠsten intet mere.
179
00:16:56,560 --> 00:17:00,600
Hun siger bare,
at jeg skal skifte job.
180
00:17:00,760 --> 00:17:04,520
Hvorfor siger hun det?
181
00:17:04,680 --> 00:17:11,400
Fordi jeg er trĂŠt og sur -
182
00:17:11,560 --> 00:17:13,360
- nÄr jeg kommer hjem.
183
00:17:18,880 --> 00:17:22,320
Handler det kun om dit job?
184
00:17:27,920 --> 00:17:31,360
Jeg fÞler mig sÄ ensom.
185
00:17:37,320 --> 00:17:39,800
- Det er godt, Hillevi.
- Undskyld.
186
00:17:39,960 --> 00:17:44,400
Har du gjort noget
for at ĂŠndre din situation?
187
00:17:46,880 --> 00:17:49,600
Jeg har prĂžvet.
188
00:17:51,280 --> 00:17:55,160
Men jeg vil ikke date nogen
pÄ nettet.
189
00:17:55,320 --> 00:18:00,040
- Og Liv vil ikke med ud.
- SĂ„ du bliver hjemme?
190
00:18:02,840 --> 00:18:06,600
Men du kan jo gÄ ud og spise.
191
00:18:06,760 --> 00:18:10,880
- Alene?
- Ja. Hvorfor ikke?
192
00:18:13,280 --> 00:18:16,400
Nej. SĂ„ desperat er jeg ikke.
193
00:18:17,760 --> 00:18:21,800
Hillevi, jeg giver dig en opgave.
194
00:18:21,960 --> 00:18:25,440
Inden nĂŠste gang skal du
gÄ ud og spise med dig selv.
195
00:18:43,320 --> 00:18:47,480
At Sylvester ville benĂŠgte det,
kunne man vel regne ud.
196
00:18:47,640 --> 00:18:50,240
Ved du,
hvad den mand har gjort for MalmĂž?
197
00:18:50,400 --> 00:18:53,600
Jamen sÄ kan vi jo bare lade ham
gĂžre, hvad han vil.
198
00:18:53,760 --> 00:18:56,960
Hvilken forbindelse skulle
Sylvester have til Benjamin?
199
00:18:57,120 --> 00:19:00,000
- Jeg sĂžger efter det nu.
- Godt.
200
00:19:00,160 --> 00:19:02,720
Kan Benjamin have vĂŠret
i praktik hos Sylvester?
201
00:19:02,880 --> 00:19:05,920
Eller mÄske kendte forÊldrene ham.
202
00:19:06,080 --> 00:19:10,800
Og vi bĂžr tale mere med Claire.
Der er noget med hende.
203
00:19:10,960 --> 00:19:15,400
I tror altsÄ mere pÄ en prostitueret
misbruger end Sylvester Jonsson?
204
00:19:15,560 --> 00:19:20,000
Med al respekt, Iris,
sÄ er du helt galt pÄ den.
205
00:19:20,160 --> 00:19:23,080
Kerstin, er det et problem
for dig at arbejde med mig?
206
00:19:23,240 --> 00:19:26,680
Nej, selvfĂžlgelig ikke.
207
00:19:26,840 --> 00:19:29,800
Men jeg har brugt Är
pÄ efterforskningen her.
208
00:19:29,960 --> 00:19:32,680
Vi gennemgik alt.
Vi vendte hver en sten.
209
00:19:32,840 --> 00:19:36,080
Nogle gange mÄ man indse,
at man ikke kan komme lĂŠngere.
210
00:19:36,240 --> 00:19:40,600
Jeg er nÞdt til at gÄ.
De smÄ skal hentes.
211
00:19:41,840 --> 00:19:46,160
- Hvad? Har han bĂžrn?
- Han har hunde.
212
00:19:47,280 --> 00:19:49,120
JasÄ.
213
00:20:13,880 --> 00:20:19,600
- Hej. Du tog ikke bilen i morges.
- Nej. Hvad er det, du har pÄ?
214
00:20:19,760 --> 00:20:23,160
Jeg tĂŠnkte, at vi kunne ride en tur
inden middagen.
215
00:20:23,320 --> 00:20:27,120
- Hvad? Nej, det vil jeg ikke.
- Jo, hvorfor ikke? Kom nu.
216
00:20:27,280 --> 00:20:32,880
Vidste du, at den flaske vin,
jeg drak, kostede 2498 kroner?
217
00:20:34,320 --> 00:20:40,360
- Det var en fĂždselsdagsgave.
- Fra hvem? Sultanen af Brunei?
218
00:20:40,520 --> 00:20:42,560
Nej. Fra far.
219
00:20:44,200 --> 00:20:48,280
- JasÄ.
- Skift tÞj, sÄ kÞrer vi.
220
00:20:48,440 --> 00:20:50,440
Jeg har ikke redet i 100 Är.
221
00:20:50,600 --> 00:20:55,240
PrĂŠcis. Du har brug for at komme
lidt ud og tÊnke pÄ noget andet.
222
00:20:55,400 --> 00:21:00,040
- Og jeg har allerede skaffet heste.
- Du kunne have spurgt fĂžrst.
223
00:21:00,200 --> 00:21:02,360
Ja, det kunne jeg mÄske.
224
00:21:02,520 --> 00:21:05,680
Men du var pÄ arbejde,
og jeg ville ikke forstyrre dig.
225
00:21:05,840 --> 00:21:09,640
Og jeg tĂŠnkte, at du ville blive glad
for en overraskelse.
226
00:21:11,840 --> 00:21:14,040
Christian ville have Ăžnsket,
at du kom ud.
227
00:21:14,200 --> 00:21:16,600
Skal du tale om Christian hele tiden?
228
00:21:16,760 --> 00:21:18,280
Nej, det gĂžr jeg ikke.
229
00:21:18,440 --> 00:21:22,600
Men jeg tror ogsÄ, det vil vÊre godt
for dig at tale mere om Christian.
230
00:21:24,640 --> 00:21:26,920
Iris, kom nu.
231
00:21:32,960 --> 00:21:36,360
- Hej.
- NĂ„ da.
232
00:21:36,520 --> 00:21:41,080
- Det er ikke et forĂŠldremĂžde, vel?
- Nej, jeg skal bare ud at spise.
233
00:21:41,240 --> 00:21:45,560
En date? Hvor skal du hen?
Og hvem er han?
234
00:21:45,720 --> 00:21:50,800
Nej, det er ikke en date.
Hvordan ser jeg ud?
235
00:21:50,960 --> 00:21:53,720
- Skal jeg vĂŠre ĂŠrlig?
- Ja.
236
00:21:56,720 --> 00:21:58,960
Du ser godt ud, mor.
237
00:22:08,800 --> 00:22:11,240
- Har du bestemt dig?
- Ja.
238
00:22:11,400 --> 00:22:16,160
- Jeg tager salat med grillet tun.
- Noget at drikke?
239
00:22:16,320 --> 00:22:18,600
Den der.
240
00:22:18,760 --> 00:22:21,800
- Godt valg.
- Tak.
241
00:22:21,960 --> 00:22:27,320
- Kommer der andre?
- Det er kun mig i aften.
242
00:22:56,840 --> 00:22:59,400
Den her?
243
00:23:04,360 --> 00:23:08,240
Den runde, fede smag med strejf af
citrus gÄr godt sammen med fisken.
244
00:23:08,400 --> 00:23:11,640
- Ja, den er fin. Tak.
- Kan du lide den? Godt.
245
00:23:15,360 --> 00:23:17,600
- VĂŠrsgo.
- Tak.
246
00:23:55,880 --> 00:24:00,360
Hej. Du mÄ ikke lÞbe fra regningen.
247
00:24:00,520 --> 00:24:06,080
Undskyld. SelvfĂžlgelig betaler jeg.
248
00:24:06,240 --> 00:24:08,360
Men det gÄr desvÊrre ikke.
249
00:24:08,520 --> 00:24:12,440
- Kunne du ikke lide vinen?
- Jo, men ...
250
00:24:12,600 --> 00:24:15,240
Jeg klarer ikke at sidde derinde.
251
00:24:15,400 --> 00:24:19,200
Min psykolog bad mig om
at gÄ ud og spise alene.
252
00:24:19,360 --> 00:24:22,840
Men jeg har virkelig ikke lyst
til det.
253
00:24:23,000 --> 00:24:28,560
Jeg gÄr selv til psykolog.
MÄske gÄr vi hos den samme.
254
00:24:30,680 --> 00:24:33,560
SelvfĂžlgelig kan du klare
sÄdan en opgave.
255
00:24:33,720 --> 00:24:36,720
Der er masser,
der kommer her og spiser alene.
256
00:24:36,880 --> 00:24:39,480
Det skal du ikke skamme dig over.
257
00:24:42,960 --> 00:24:44,600
Vil du prĂžve igen?
258
00:24:48,760 --> 00:24:50,960
Ja.
259
00:25:00,880 --> 00:25:03,680
Er de ikke skĂžnne?
260
00:25:06,360 --> 00:25:09,920
De minder om Guldfot og Silverfot.
261
00:25:31,920 --> 00:25:36,680
Skal vi ikke galoppere lidt? Kom.
262
00:25:52,440 --> 00:25:55,600
Allez, mine smÄ skattebasser.
Nu skal vi i seng.
263
00:26:13,720 --> 00:26:17,720
- Hvad drĂžmmer du om?
- Ikke noget.
264
00:26:21,760 --> 00:26:26,240
- Undskyld igen.
- Ja. I lige mÄde. Tak.
265
00:26:26,400 --> 00:26:29,760
Og ... voila!
266
00:26:30,760 --> 00:26:32,680
Hvorfor har du kĂžbt to?
267
00:26:32,840 --> 00:26:36,720
Fordi du sagde, at Christians sĂžster
ogsÄ ville have ham.
268
00:26:38,920 --> 00:26:41,960
Mener du, at vi skal dele ham?
Det kommer ikke til at ske.
269
00:26:42,120 --> 00:26:44,440
Nej, det ved jeg.
270
00:26:49,400 --> 00:26:51,920
Hvad skal vi sÄ komme i den?
271
00:26:59,240 --> 00:27:01,720
- Er det ikke for sygt?
- Nej.
272
00:27:01,880 --> 00:27:05,760
Vi kan jo give hende den rigtige
Christian, hvis du hellere vil det.
273
00:27:07,920 --> 00:27:10,240
- Eller?
- GĂžr det.
274
00:27:14,720 --> 00:27:16,640
Pis.
275
00:27:22,960 --> 00:27:24,880
Nej, Äh gud ...
276
00:27:35,040 --> 00:27:40,040
Vent, sÄdan her. Se her.
SÄdan gÞr man. SÄdan.
277
00:27:42,800 --> 00:27:46,920
Det hele skal ind i flammerne.
278
00:27:53,600 --> 00:27:55,560
Vil du have et glas?
279
00:27:55,720 --> 00:27:59,240
Nej, undskyld. Du er gÄet
over til hashbrownies.
280
00:27:59,400 --> 00:28:03,080
Du kan ikke bare stÄ og ryge
foran mig. Det forstÄr du vel?
281
00:28:03,240 --> 00:28:06,520
- Anholder du mig?
- MÄske.
282
00:28:06,680 --> 00:28:09,640
Ved du, hvor dÄrligt jeg har sovet
efter den skide kage?
283
00:28:09,800 --> 00:28:13,640
- Normalt sover man som en baby.
- Det gjorde jeg ikke.
284
00:28:15,320 --> 00:28:16,680
Det er fandeme ulĂŠkkert.
285
00:28:17,920 --> 00:28:21,480
Det bliver bare en klump. Vi kan ikke
komme en klump i Toves urne.
286
00:28:21,640 --> 00:28:26,520
Er du sikker? Det har hun fortjent.
287
00:28:26,680 --> 00:28:31,080
Ja. Det er faktisk hendes skyld,
at jeg mistede kĂžrekortet.
288
00:28:32,520 --> 00:28:36,520
- Har du mistet kĂžrekortet?
- Ja, men sig det ikke til nogen.
289
00:28:36,680 --> 00:28:40,920
- Hvordan mistede du kĂžrekortet?
- Jeg kĂžrte for hurtigt.
290
00:28:41,080 --> 00:28:45,160
Det var Toves skyld. Hun havde lige
sagt, at hun ville tage lejligheden.
291
00:28:48,400 --> 00:28:52,280
- Skide Tove.
- Ja, skide Tove.
292
00:28:52,440 --> 00:28:56,520
- Nu skal vi have lidt ...
- Nej, det begynder at blĂžde.
293
00:28:56,680 --> 00:29:00,720
Men se her. SÄdan.
294
00:29:50,080 --> 00:29:52,680
- Hvad har du lavet?
- Jeg var ude at ride i gÄr.
295
00:29:52,840 --> 00:29:57,320
Min sĂžster tvang mig med ud at ride.
HalvsĂžster. Vi har forskellige fĂŠdre.
296
00:29:57,480 --> 00:30:00,160
Vi er kun halvsĂžstre.
Har du sĂžskende?
297
00:30:00,320 --> 00:30:02,560
En bror,
men vi har ikke sÄ meget kontakt.
298
00:30:02,720 --> 00:30:05,080
Hallo. Jens Mikaelsson.
299
00:30:06,320 --> 00:30:09,920
Vi har desvĂŠrre ikke kunnet
bekrĂŠfte din historie.
300
00:30:10,080 --> 00:30:14,840
- Og?
- Du ved, hvad det betyder.
301
00:30:15,000 --> 00:30:18,840
Pengene er mine. Jeg har jo fortalt,
hvem der gjorde det.
302
00:30:19,000 --> 00:30:21,960
Det har du, men det er ikke nok.
303
00:30:22,120 --> 00:30:24,480
Kan du ikke huske andet
fra den samtale?
304
00:30:24,640 --> 00:30:27,720
Eller noget andet fra den aften?
305
00:30:29,160 --> 00:30:31,400
Claire?
306
00:30:33,680 --> 00:30:35,720
Okay.
307
00:30:35,880 --> 00:30:39,800
Da Sylvester var pÄ toilettet,
kiggede jeg i hans jakke.
308
00:30:39,960 --> 00:30:42,680
Jeg ledte efter hans pung,
men den var der ikke.
309
00:30:42,840 --> 00:30:46,800
- Men du fandt noget andet?
- En halskĂŠde.
310
00:30:48,480 --> 00:30:51,880
- Tog du den?
- Hvad fanden tror du?
311
00:30:52,040 --> 00:30:56,160
Men hvordan ved du, at halskĂŠden har
noget med telefonsamtalen at gĂžre?
312
00:30:56,320 --> 00:31:01,600
Han kom tilbage dagen efter.
Jeg har aldrig set ham sÄ aggressiv.
313
00:31:01,760 --> 00:31:04,760
Han var ellers rolig,
men da blev jeg fandeme bange.
314
00:31:04,920 --> 00:31:08,920
Han ĂŠvlede lĂžs om den skide halskĂŠde,
men jeg nĂŠgtede blankt.
315
00:31:09,080 --> 00:31:12,440
- Har du den stadig?
- Nej.
316
00:31:15,200 --> 00:31:17,480
Hvor har du gjort af halskĂŠden?
317
00:31:17,640 --> 00:31:21,000
Hun skal ikke blandes ind i det her.
318
00:31:21,160 --> 00:31:23,480
Blander hvem ind i det?
319
00:31:24,880 --> 00:31:29,440
Gentag efter mig.
"Je dessine un image."
320
00:31:29,600 --> 00:31:31,760
"Je dessine un image."
321
00:31:31,920 --> 00:31:35,440
- "Tu dessins un image."
- "Tu dessins un image."
322
00:31:35,600 --> 00:31:38,640
"Il dessins ..."
323
00:31:38,800 --> 00:31:44,000
- Der er nogen ved dĂžren.
- Skal vi ogsÄ gentage det?
324
00:31:47,240 --> 00:31:49,760
- Hej.
- Hej.
325
00:31:49,920 --> 00:31:56,040
- Vi skal tale med Vera et Ăžjeblik.
- Ja, okay. Vera, kom her.
326
00:31:58,720 --> 00:32:01,680
- Er du Vera Boström?
- Ja.
327
00:32:01,840 --> 00:32:06,160
- Og din mor er Claire Boström?
- Hvad har hun nu gjort?
328
00:32:06,320 --> 00:32:10,160
Det handler om en gave,
din mor gav dig pÄ din fÞdselsdag.
329
00:32:10,320 --> 00:32:14,000
I mÄ tage fejl.
Claire giver ikke gaver.
330
00:32:14,160 --> 00:32:17,680
En halskĂŠde, som du fik,
da du fyldte ti.
331
00:32:17,840 --> 00:32:21,520
Kan du huske, at du fik den?
Har du den stadig?
332
00:32:36,360 --> 00:32:41,080
I kan beholde den, hvis I vil.
Men sÄ skal I betale for den.
333
00:32:41,240 --> 00:32:45,000
Du fÄr den tilbage,
nÄr vi er fÊrdige.
334
00:32:45,160 --> 00:32:47,240
- Var det alt?
- Nej.
335
00:32:47,400 --> 00:32:51,560
Vi er nĂždt til at teste dig
for at udelukke din dna fra smykket.
336
00:32:51,720 --> 00:32:55,200
Vi kan gĂžre det her,
eller du kan komme med pÄ stationen.
337
00:32:55,360 --> 00:32:56,800
GĂžr det nu.
338
00:32:58,560 --> 00:33:00,520
Gab.
339
00:33:04,840 --> 00:33:07,640
Tak.
340
00:33:07,800 --> 00:33:11,280
NÄr man for en gangs skyld fÄr
en gave, ender det sÄdan her.
341
00:33:11,440 --> 00:33:14,120
Det kunne jeg have regnet ud
med rĂžven.
342
00:33:15,600 --> 00:33:18,080
Tak for hjĂŠlpen.
343
00:33:40,880 --> 00:33:44,840
Vera, skift sang. Giv mig den.
Lad mig vise dig det.
344
00:33:51,680 --> 00:33:55,400
Den her? Den er pissedÄrlig.
Hold nu op.
345
00:33:55,560 --> 00:33:58,720
- Nej.
- Du har en elendig musiksmag.
346
00:33:58,880 --> 00:34:02,040
- Nej.
- Jo, du har.
347
00:34:02,200 --> 00:34:05,960
- Claire. Hvem er det?
- En kedelig ven.
348
00:34:06,120 --> 00:34:09,000
- Hvorfor kender jeg hende ikke?
- Det ved jeg ikke.
349
00:34:09,160 --> 00:34:12,000
Hun har vĂŠret min ven,
siden jeg var lille.
350
00:34:12,160 --> 00:34:15,520
- Hej. Alt vel?
- Ja. Hvad med dig?
351
00:34:15,680 --> 00:34:17,520
Det gÄr fint.
352
00:34:18,520 --> 00:34:22,040
- Da du ringede, sagde du for 300.
- Vi vil have rabat.
353
00:34:22,200 --> 00:34:24,880
Det er faktisk min fĂždselsdag i dag.
354
00:34:25,040 --> 00:34:27,680
Tillykke.
Ligner jeg en, der gÄr op i det?
355
00:34:27,840 --> 00:34:30,680
- Ja, lidt.
- SkideskĂŠgt.
356
00:34:30,840 --> 00:34:33,800
SeriĂžst, har I flere penge,
eller skal jeg fjerne noget?
357
00:34:33,960 --> 00:34:35,760
Zarah, har du flere?
358
00:34:35,920 --> 00:34:39,120
- Hvad? Mig?
- Ja, dig.
359
00:34:39,280 --> 00:34:42,720
- Ja, vent.
- Kom nu.
360
00:34:46,960 --> 00:34:51,120
- Der mangler stadig 100.
- Kom nu.
361
00:34:51,280 --> 00:34:53,480
Vil du have kunder eller ej?
362
00:34:53,640 --> 00:34:56,400
Hvorfor er der altid
sÄ meget pis med dig?
363
00:34:56,560 --> 00:35:00,800
Det er sidste gang. Tag dem,
og ring aldrig til mig igen. Okay?
364
00:35:00,960 --> 00:35:04,280
Okay.
Jeg vil alligevel ikke have dit lort.
365
00:35:07,640 --> 00:35:09,160
Han er sÄ skideirriterende.
366
00:35:09,320 --> 00:35:12,400
Jeg vil ikke have noget denne gang.
Jeg sagde det jo.
367
00:35:12,560 --> 00:35:15,000
- Hvad? Jo, du vil.
- Nej.
368
00:35:15,160 --> 00:35:18,200
Du betalte halvdelen.
Halvdelen er min, halvdelen er din.
369
00:35:19,200 --> 00:35:23,200
Kom, lad os gÄ.
Det er altid sjovt med mig, ikke?
370
00:35:29,880 --> 00:35:33,640
Syl? Syl?
371
00:35:36,240 --> 00:35:38,880
Syl, er du her?
372
00:35:41,080 --> 00:35:43,480
Hvad er der sket?
373
00:35:45,200 --> 00:35:49,920
- Er du syg?
- Nej. VÊr sÞd at gÄ i seng.
374
00:35:51,440 --> 00:35:54,760
- Sylvester, sig mig, hvad det er.
- Det kan jeg ikke.
375
00:35:57,880 --> 00:36:01,240
Hvad det end er,
sÄ finder vi ud af det sammen.
376
00:36:05,880 --> 00:36:07,840
Jeg ...
377
00:36:11,760 --> 00:36:16,560
Jeg gjorde noget for lĂŠnge siden.
LĂŠnge fĂžr jeg mĂždte dig, Malee.
378
00:36:16,720 --> 00:36:21,840
Det var sÄ dumt.
379
00:36:22,000 --> 00:36:26,160
Jeg slog en fyr ihjel.
380
00:36:28,960 --> 00:36:32,720
Han afpressede mig og sagde,
at jeg havde gang i slavearbejde.
381
00:36:32,880 --> 00:36:35,560
Han ville gÄ til politiet. SÄ jeg ...
382
00:36:41,080 --> 00:36:47,360
Du har aldrig set mig sÄdan, Malee,
men dengang kunne jeg blive rasende.
383
00:36:47,520 --> 00:36:51,920
Det sortnede for mig.
Jeg mistede kontrollen.
384
00:36:57,720 --> 00:37:04,640
Jeg slog ham ihjel med en hammer.
Undskyld, Malee.
385
00:37:09,680 --> 00:37:14,080
- Hvem kender til det?
- Du. Jeg.
386
00:37:15,680 --> 00:37:18,880
Og en mand, der gemte liget.
387
00:37:19,040 --> 00:37:24,120
Men jeg har styr pÄ ham.
Det tror jeg da.
388
00:37:24,280 --> 00:37:26,600
- Det tror du?
- Han er svag.
389
00:37:28,440 --> 00:37:32,640
- Hvor har du gjort af hammeren?
- Jeg smed den i havet.
390
00:37:35,040 --> 00:37:38,160
- Ved han det?
- Hvem?
391
00:37:39,520 --> 00:37:41,400
Den svage mand.
392
00:38:13,720 --> 00:38:15,800
- Hallo.
- Hej.
393
00:38:18,560 --> 00:38:21,840
Hej. Jeg troede,
at du var til genoptrĂŠning i dag.
394
00:38:22,000 --> 00:38:24,360
Det blev aflyst. Hvad laver du her?
395
00:38:24,520 --> 00:38:28,280
Jeg har mistet min pung.
Jeg har ledt overalt.
396
00:38:28,440 --> 00:38:31,760
- Jeg kan sgu ikke finde den.
- JasÄ.
397
00:38:31,920 --> 00:38:36,440
Men jeg kommer snart tilbage. Okay?
398
00:38:36,600 --> 00:38:40,320
- Jeg hÄber, du finder den.
- Ja. Tak.
399
00:39:10,880 --> 00:39:14,120
- Claire.
- Bare fem minutter mere.
400
00:39:14,280 --> 00:39:19,880
Hun kommer ikke. Det var det samme
sidste gang. Kom sÄ.
401
00:39:24,080 --> 00:39:27,560
Hej, Bertil. Skal du til
genoptrĂŠning, som du plejer?
402
00:39:27,720 --> 00:39:34,560
- Nej, jeg skal pÄ politistationen.
- JasÄ. Okay.
403
00:39:34,720 --> 00:39:38,760
NĂ„, Bertil. FortĂŠl mig,
hvorfor du er her i dag.
404
00:39:40,080 --> 00:39:44,640
- Jeg fortryder det.
- Hvad fortryder du?
405
00:39:46,720 --> 00:39:49,480
At jeg lĂžj.
406
00:39:51,320 --> 00:39:53,560
LĂžj om hvad?
407
00:39:53,720 --> 00:39:57,680
Alex er en god dreng.
Han var kun 17 Är.
408
00:39:59,280 --> 00:40:02,480
Han havde det ikke sÄ let.
409
00:40:03,640 --> 00:40:08,400
Han fik altid skylden for alt. Jeg
vidste, at ingen ville tro pÄ ham.
410
00:40:08,560 --> 00:40:12,320
- Alex Persson?
- Ja, hvad er der?
411
00:40:12,480 --> 00:40:14,680
FĂžlg med.
412
00:40:15,960 --> 00:40:21,120
Sagsnummer 1205K6745304.
413
00:40:22,600 --> 00:40:26,720
Nu skal du fortĂŠlle, hvad der skete,
efter du forlod festen.
414
00:40:29,720 --> 00:40:31,600
Det har jeg jo svaret pÄ.
415
00:40:34,080 --> 00:40:36,880
Ved du, hvad han lavede den nat?
416
00:40:38,880 --> 00:40:43,160
Nej, han sagde bare,
at han havde vĂŠret ude.
417
00:40:44,520 --> 00:40:48,040
Du kom ikke hjem kvart i et den nat.
418
00:40:48,200 --> 00:40:51,960
Din far har trukket
sit vidneudsagn tilbage.
419
00:40:53,720 --> 00:40:57,760
SĂ„ nu skal vi stille de samme
spÞrgsmÄl en gang til.
420
00:40:57,920 --> 00:40:59,960
MÄske kan du denne gang fortÊlle -
421
00:41:00,120 --> 00:41:03,240
- hvad du egentlig lavede
den aften efter festen.
422
00:41:20,720 --> 00:41:24,280
Tekster: Helle Cathrine Ăstergaard
Iyuno
423
00:41:24,400 --> 00:41:27,520
- hvad du egentlig lavede
den aften efter festen.
424
00:41:45,000 --> 00:41:48,560
Tekster: Helle Cathrine Ăstergaard
Iyuno
34323