Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,590 --> 00:00:10,103
- Am ajuns, partenere !
- California !
2
00:00:10,311 --> 00:00:12,091
O lume nou� !
3
00:00:15,477 --> 00:00:19,061
�n sf�r�it, suntem iar pe uscat !
4
00:00:19,281 --> 00:00:24,157
- �ncotro e Santa Elena ?
- �ncolo, la 15 km.
5
00:00:24,390 --> 00:00:27,691
Avem mai pu�in de trei zile
ca s� se spele lipitorile din g�t.
6
00:00:27,921 --> 00:00:32,238
Hai s� vedem cum �nfloresc doamnele
din �nsorita Californie.
7
00:00:32,620 --> 00:00:34,266
Mai �nt�i am de rezolvat ceva.
8
00:00:34,466 --> 00:00:39,266
Ce poate fi mai important dec�t
o b�utur� rece �i o se�orita fierbinte ?
9
00:00:40,081 --> 00:00:42,394
Ni�te treburi neterminate.
10
00:00:43,986 --> 00:00:45,477
Ce...
11
00:02:50,901 --> 00:02:53,077
PRIN�ESA S�BIILOR
12
00:02:54,741 --> 00:02:57,109
Episodul 17
�NTOARCEREA
13
00:02:57,341 --> 00:03:02,151
N-ai mai v�zut a�a ceva !
Face salturi de patru metri !
14
00:03:03,080 --> 00:03:05,362
Acolo i se spune �cangur� !
15
00:03:06,062 --> 00:03:09,370
Ai v�zut at�tea minun��ii !
16
00:03:10,441 --> 00:03:11,806
Mai vrei ceai ?
17
00:03:12,112 --> 00:03:16,029
Trebuie s� merg p�n� �n ora�.
18
00:03:17,967 --> 00:03:21,997
Te pot duce eu,
dac� nu te deranjeaz� prezen�a mea.
19
00:03:26,231 --> 00:03:30,201
Nu vreau s� mai pleci niciodat� !
20
00:03:40,201 --> 00:03:43,200
- Se�orita Alvarado...
- Leonardo...
21
00:04:03,424 --> 00:04:06,342
Cine e �n dispozi�ie bun� azi ?
22
00:04:06,562 --> 00:04:09,997
Probabil c� e adev�rat,
inima unui b�rbat trece prin stomac.
23
00:04:10,472 --> 00:04:16,381
- Nu-mi poveste�ti ?
- Ne-am �nt�lnit �n Spania, acum 10 ani.
24
00:04:16,589 --> 00:04:21,858
- �i ?
- Nu l-am mai v�zut de nou� ani.
25
00:04:22,311 --> 00:04:26,836
Marta... Nu scapi at�t de u�or.
Spune-mi mai mult !
26
00:04:32,871 --> 00:04:36,189
Eram tineri.
El voia s� vad� lumea.
27
00:04:36,392 --> 00:04:39,549
L-ai a�teptat s� adune averi ?
28
00:04:39,781 --> 00:04:41,875
Cam a�a ceva.
29
00:04:42,478 --> 00:04:45,342
Sau poate c� n-ai putut s� mergi
cu el.
30
00:04:47,932 --> 00:04:50,560
Pentru c� aveai grij�
de o feti�� de 12 ani.
31
00:04:50,761 --> 00:04:53,951
- Baliverne !
- Care nu mai avea pe nimeni.
32
00:04:54,157 --> 00:04:56,672
�n afar� de o m�tu��,
un unchi �i trei veri�ori.
33
00:04:56,901 --> 00:04:59,471
Care voiau s� r�m�n� �n California.
34
00:05:00,981 --> 00:05:04,085
Marta, ai renun�at la Leonardo
de dragul meu !
35
00:05:04,291 --> 00:05:07,059
M� duc s� preg�tesc tr�sura.
36
00:05:14,609 --> 00:05:17,188
Are �i un pu� pentru vite.
37
00:05:19,034 --> 00:05:25,080
Marta, ai v�zut vreodat�
insule uria�e de ghea�� albastr�,
38
00:05:25,313 --> 00:05:27,192
�nalte c�t mun�ii ?
39
00:05:27,424 --> 00:05:28,870
Nu...
40
00:05:29,163 --> 00:05:34,579
Sau aurora boreal�, �fichiuri de
lumin� str�lucind pe cerul nop�ii.
41
00:05:35,488 --> 00:05:37,939
Asta e magie !
42
00:05:38,208 --> 00:05:40,514
Corabia va pleca peste dou� zile.
43
00:05:41,417 --> 00:05:43,999
Dou� zile ? At�t de repede ?
44
00:05:44,639 --> 00:05:50,932
Nu �i pentru mine. Nou� ani
f�r� tine am fost ca �i mort.
45
00:05:51,814 --> 00:05:56,183
Iar asear�,
c�nd �i-am s�rutat buzele...
46
00:06:06,329 --> 00:06:11,627
Am pierdut ocazia prima oar�.
Hai s� n-o pierdem �i acum.
47
00:06:15,418 --> 00:06:17,669
E minunat� !
48
00:06:23,283 --> 00:06:25,294
Vino !
49
00:06:30,424 --> 00:06:33,529
�i vrea d�ri mai mari
de la nobili !
50
00:06:33,799 --> 00:06:35,739
Parc� colonelul a spus
c� e nevoie de mai multe trupe.
51
00:06:35,968 --> 00:06:39,918
De obicei nu m� amestec
�n chestiuni at�t de complicate.
52
00:06:40,149 --> 00:06:42,155
Cum �mi st� mai bine,
cu sau f�r� piept�nat ?
53
00:06:42,355 --> 00:06:45,249
Nu e complicat, e revolt�tor !
54
00:06:45,530 --> 00:06:47,236
- Te rog... Mul�umesc !
- Se�orita, te rog...
55
00:06:47,469 --> 00:06:50,919
Sunt doar o femeie,
ce pot s� fac eu ?
56
00:06:51,141 --> 00:06:56,134
Mul�i dintre nobili m� sprijin�,
dar trebuie s� ne opunem cu to�ii !
57
00:06:56,329 --> 00:07:00,058
- Dac� to�i au p�rerea asta...
- Deci prime�ti ?
58
00:07:00,271 --> 00:07:02,858
Da ! M� mai g�ndesc.
59
00:07:03,059 --> 00:07:05,404
A�a s� faci !
60
00:07:09,390 --> 00:07:11,802
Ora�ul e perfect !
61
00:07:12,065 --> 00:07:15,719
Nu-mi spune c� vrei
s� te a�ezi la casa ta, Pietro.
62
00:07:16,829 --> 00:07:19,107
E perfect pentru jefuit !
63
00:07:19,481 --> 00:07:22,999
Casele boga�ilor sunt r�sfirate,
greu de p�zit.
64
00:07:23,278 --> 00:07:27,717
Ne facem treaba repede �i plec�m
pe mare p�n� s� �i dea seama.
65
00:07:27,917 --> 00:07:30,608
Nu mai vreau asta.
66
00:07:30,838 --> 00:07:34,528
- Femeia aia e de vin�.
- Marta.
67
00:07:36,323 --> 00:07:39,640
Voi pleca cu ea.
�ncep o via�� nou�.
68
00:07:41,419 --> 00:07:46,438
Libertatea �i aerul curat
�i-au afectat memoria.
69
00:07:46,920 --> 00:07:52,299
Ui�i ce au f�cut al�ii pentru tine,
cum te-au �inut �n via��.
70
00:07:52,499 --> 00:07:55,450
�tiu. ��i datorez via�a.
71
00:07:55,668 --> 00:07:59,329
Da. Revino-�i !
72
00:07:59,779 --> 00:08:03,434
Mai d�m o lovitur� �i gata !
73
00:08:03,688 --> 00:08:08,215
Apoi vom pleca �mpreun�,
eu, tu �i frumoasa ta �iganc�.
74
00:08:09,470 --> 00:08:12,657
Se�orita ! Mai adu o sticl� !
75
00:08:12,918 --> 00:08:14,638
Cum vom pl�ti osp��ul �sta ?
76
00:08:14,850 --> 00:08:18,829
C�nd tu ��i revedeai iubita,
eu am muncit !
77
00:08:21,026 --> 00:08:24,515
- Ce caut� solda�ii ?
- De unde s� �tiu eu ?
78
00:08:35,430 --> 00:08:39,549
- Ia s� v�d aia !
- Ce, sticla ?
79
00:08:39,758 --> 00:08:44,000
- Nu, aia !
- Stai jos cu noi, bea ceva !
80
00:08:44,200 --> 00:08:46,680
Hai, repede !
81
00:08:48,885 --> 00:08:51,290
Stai a�a...
82
00:08:52,740 --> 00:08:55,121
Ce-i asta ?
83
00:08:55,540 --> 00:08:57,700
D�-mi-o.
84
00:09:01,603 --> 00:09:04,401
Hai odat� !
85
00:09:06,680 --> 00:09:09,279
Sunt ne�ndem�natic !
86
00:09:09,479 --> 00:09:11,869
Las-o acolo.
87
00:09:13,989 --> 00:09:16,129
- Prostule !
- Hai !
88
00:09:19,320 --> 00:09:21,468
Prinde�i-i !
89
00:09:49,609 --> 00:09:53,905
- I-ai v�zut ?
- Nu, dar nu vor ajunge departe.
90
00:09:58,374 --> 00:10:01,420
Vezi pe strad�.
Eu �i caut �n hambar.
91
00:10:24,867 --> 00:10:27,465
Mai ai o datorie la mine !
92
00:10:29,666 --> 00:10:32,057
Las�-l �n plata Domnului !
93
00:10:35,526 --> 00:10:37,967
Aici ! Sunt �n�untru !
94
00:10:39,309 --> 00:10:41,196
Vino !
95
00:10:49,016 --> 00:10:51,557
�mpu�ca�i-i !
96
00:10:57,607 --> 00:11:00,727
M� duc s� inspectez cirezile
la p�unea de la miaz�zi.
97
00:11:00,947 --> 00:11:02,856
Ar fi un loc minunat
pentru o hacienda.
98
00:11:03,056 --> 00:11:07,446
- Hai cu mine.
- Am mult de lucru aici.
99
00:11:07,887 --> 00:11:09,887
Ce s-a �nt�mplat, Marta ?
100
00:11:12,326 --> 00:11:14,799
Vrea s� plec cu el.
101
00:11:17,137 --> 00:11:19,423
Asta e minunat.
102
00:11:21,575 --> 00:11:25,231
M� bucur pentru tine.
C�nd pleci ?
103
00:11:25,666 --> 00:11:27,642
E nevoie de mine aici.
104
00:11:27,909 --> 00:11:33,887
Nu mai am 12 ani. Te rog, nu irosi
aceast� �ans� din cauza mea.
105
00:11:34,526 --> 00:11:36,977
Nu �i a doua oar�.
106
00:12:18,953 --> 00:12:20,526
Gr�be�te-te, Leonardo !
107
00:12:20,726 --> 00:12:23,577
Marta !
Adun�-�i lucrurile !
108
00:12:23,777 --> 00:12:26,167
- Ce s-a �nt�mplat ?
- Trebuie s� plec�m ! Vor veni aici !
109
00:12:26,373 --> 00:12:29,256
- Cine ?
- A fost o lupt� cu ni�te solda�i.
110
00:12:29,507 --> 00:12:32,197
- Unul a fost r�nit.
- Cum adic� ? Ce �nseamn� asta ?
111
00:12:32,397 --> 00:12:35,777
Nu avem timp ! Vino cu mine !
Putem sc�pa de aici pentru totdeauna !
112
00:12:35,994 --> 00:12:39,872
C�l�re�i !
S� mergem, Leonardo !
113
00:12:40,167 --> 00:12:42,447
Veni�i cu mine ! Repede !
114
00:12:46,997 --> 00:12:50,527
To�i nobilii sunt de acord.
115
00:12:50,886 --> 00:12:54,246
- Am sus�inerea lor.
- Z�u ?
116
00:12:54,517 --> 00:12:58,467
Am pl�ti d�ri mai mari
pentru mai multe servicii.
117
00:12:58,716 --> 00:13:03,747
- O decizie �n�eleapt�.
- Dac� ni s-ar oferi mai multe servicii.
118
00:13:04,077 --> 00:13:08,306
Bun�oar�,
Prin�esa S�biilor �i face de cap.
119
00:13:08,577 --> 00:13:11,227
Tocmai de aceea trebuie
s� m�rim d�rile.
120
00:13:11,464 --> 00:13:13,922
Mai pu�in� siguran��,
mai pu�ine d�ri.
121
00:13:16,452 --> 00:13:24,198
Don Gaspar, sunt de umila p�rere
c� e un ra�ionament gre�it.
122
00:13:24,407 --> 00:13:27,015
Cum a�a, colonele ?
123
00:13:27,548 --> 00:13:32,557
�n timpuri grele, comunitatea
are nevoie de mai multe resurse.
124
00:13:32,807 --> 00:13:35,255
F�r� mai mul�i bani
nu pot �nt�ri garnizoana.
125
00:13:35,455 --> 00:13:43,807
F�r� mai multe trupe, Santa Elena
poate deveni un loc mai primejdios,
126
00:13:44,116 --> 00:13:46,686
pentru to�i cet��enii ei.
127
00:13:47,807 --> 00:13:52,257
Tu caut� �n spatele casei.
Tu vezi la grajduri !
128
00:13:52,577 --> 00:13:55,437
- Se�orita Alvarado !
- V� pot fi de folos ?
129
00:13:55,660 --> 00:13:59,297
- Ai v�zut doi b�rba�i c�lare ?
- Nu, domnule. De ce �ntreba�i ?
130
00:13:59,497 --> 00:14:02,227
Am urm�rit p�n� aici doi criminali.
131
00:14:02,448 --> 00:14:07,592
- Criminali ? Nu.
- Unul a fost v�zut azi cu tine.
132
00:14:07,808 --> 00:14:09,729
Cu mine ? M� acuza�i de ceva ?
133
00:14:09,929 --> 00:14:12,350
Sunt aici ?
134
00:14:13,056 --> 00:14:15,857
Aici nu se afl�
niciun criminal, domnule.
135
00:14:16,057 --> 00:14:20,349
- I-am prins !
- Aduce�i-i aici !
136
00:14:30,078 --> 00:14:32,123
Nu !
137
00:14:32,747 --> 00:14:35,997
- Stai !
- Nu trage�i !
138
00:14:36,993 --> 00:14:39,403
Stai sau vei muri !
139
00:14:39,673 --> 00:14:42,243
- Duce�i-l pe cel viu la �nchisoare !
- Leonardo...
140
00:14:43,238 --> 00:14:45,601
- �i pe �iganc� !
- Hai.
141
00:14:49,743 --> 00:14:51,764
Perfect, dle colonel !
142
00:14:51,964 --> 00:14:56,408
In arta oriental� zen a arcului
nu e nevoie s� �inte�ti.
143
00:14:56,622 --> 00:15:01,240
�inta e o prelungire
a spiritului arca�ului.
144
00:15:04,764 --> 00:15:07,377
Bravo ! �nc� o dat�, la fix !
145
00:15:08,174 --> 00:15:12,404
Dup� cum vezi,
mintea mi-e perfect limpede.
146
00:15:12,813 --> 00:15:16,164
Ce o fr�m�nt� pe a ta,
se�orita Alvarado ?
147
00:15:16,733 --> 00:15:19,093
Oh, Doamne...
148
00:15:19,308 --> 00:15:21,514
Un b�rbat a fost ucis
la hacienda mea.
149
00:15:21,734 --> 00:15:24,499
Marta �i Leonardo,
iubitul ei prieten, au fost aresta�i.
150
00:15:24,733 --> 00:15:29,253
��i �n�eleg �ocul. Nu aveai
de unde �ti c� Leonardo e un t�lhar.
151
00:15:29,453 --> 00:15:34,424
- V� �n�ela�i.
- Deloc. A stat �nchis cinci ani.
152
00:15:34,624 --> 00:15:38,354
Azi-noapte a jefuit un cet��ean,
cu amicul lui.
153
00:15:38,554 --> 00:15:42,274
- Azi au ucis un soldat.
- Nu �tiam.
154
00:15:42,494 --> 00:15:45,075
Pot s� vorbesc cu Marta ?
155
00:15:45,514 --> 00:15:49,108
Prea bine.
Soarta lui Leonardo e pecetluit�,
156
00:15:49,352 --> 00:15:51,558
dar cu �iganca r�m�ne de v�zut.
157
00:15:51,774 --> 00:15:53,887
V� mul�umesc.
158
00:15:54,775 --> 00:15:57,373
�nc� ceva, se�orita.
159
00:15:58,288 --> 00:16:03,843
Don Hidalgo �mi spune c� nobilii
�i o parte dintre mo�ieri, ca tine,
160
00:16:04,043 --> 00:16:08,897
se g�ndesc c� refuze plata d�rilor.
Oare e adev�rat ?
161
00:16:09,148 --> 00:16:12,924
Mi-a spus ceva,
dar eu nu �n�eleg afacerile.
162
00:16:13,179 --> 00:16:15,965
P�n� �i un copil �n�elege
un schimb.
163
00:16:17,279 --> 00:16:22,634
Du-te la �iganca ta
�i g�nde�te-te ce pre� pui pe ea.
164
00:16:22,925 --> 00:16:26,575
Un servitor bun e greu de g�sit
�n zilele noastre.
165
00:16:26,775 --> 00:16:29,794
- Adios !
- Adios, dle colonel.
166
00:16:40,994 --> 00:16:45,075
- E adev�rat ?
- Leonardo nu e criminal !
167
00:16:45,387 --> 00:16:48,858
- A murit un soldat.
- Pietro l-a ucis !
168
00:16:49,109 --> 00:16:53,343
Leonardo n-ar face r�u nim�nui.
�mi pun chez�ie via�a pentru el !
169
00:16:53,554 --> 00:16:58,401
- Dar are probleme cu legea.
- A fost �nchis dup� ce a furat p�ine !
170
00:16:58,655 --> 00:17:00,015
De ce nu mi-ai spus nimic ?
171
00:17:00,289 --> 00:17:03,725
Tu n-ai avut de ales
�ntre a fura sau a muri de foame !
172
00:17:07,241 --> 00:17:11,350
- �mi pare r�u, Marta.
- Salveaz�-l !
173
00:17:11,584 --> 00:17:14,584
Am vorbit cu colonelul Montoya.
Voi face tot ce �mi st� �n putin��.
174
00:17:14,825 --> 00:17:18,233
Colonelul �l va sp�nzura,
indiferent de ce ��i spune.
175
00:17:19,540 --> 00:17:22,339
Prin�esa trebuie s� ne salveze !
176
00:17:23,902 --> 00:17:26,474
Dar a�a vei ajunge o fugar�.
177
00:17:28,055 --> 00:17:34,188
Leonardo a str�b�tut toat� lumea
ca s� m� g�seasc�. Nu �l voi p�r�si.
178
00:18:46,643 --> 00:18:51,510
V� dau orice !
Ceasul, portofelul ! Lua�i tot !
179
00:18:51,785 --> 00:18:54,535
Data viitoare ��i vom lua via�a !
180
00:19:10,744 --> 00:19:14,479
Ai noroc c� so�ul t�u
e bine... c�ptu�it. Altfel...
181
00:19:14,679 --> 00:19:16,382
Putea s� moar� !
182
00:19:16,645 --> 00:19:18,493
Bandi�ii erau �narma�i !
183
00:19:21,265 --> 00:19:24,145
Din p�cate,
mi s-au confirmat temerile.
184
00:19:24,576 --> 00:19:29,066
- �tiai despre asta ?
- Cunosc violen�a, se�ora !
185
00:19:29,325 --> 00:19:32,321
Se r�sp�nde�te ca o molim�
�i amenin�� comunitatea noastr� !
186
00:19:32,521 --> 00:19:36,200
Gaspar e un om influent.
Trebuie f�cut ceva !
187
00:19:36,406 --> 00:19:40,378
Sunt perfect de acord !
Dar so�ul t�u are alt� p�rere.
188
00:19:40,606 --> 00:19:42,466
Cum adic� ?
189
00:19:42,685 --> 00:19:46,733
Sunt doar un singur om.
Nu pot fi peste tot, nu v�d totul.
190
00:19:46,935 --> 00:19:51,657
Dar nobilii vin la mine �i se pl�ng:
�Mi-au furat vitele !�
191
00:19:51,879 --> 00:19:55,539
�Nu am destul� ap� !�
�D�rile sunt prea mari !�
192
00:19:55,785 --> 00:19:58,735
V� a�tepta�i s� �i ap�r
pe to�i, ca o mam� ?
193
00:19:58,956 --> 00:20:03,308
- E�ti comandantul militar !
- Sunt ! Dar unde mi-e armata ?
194
00:20:03,690 --> 00:20:05,669
Ai solda�i.
195
00:20:06,906 --> 00:20:11,546
C�teva zeci, �narma�i
cu pu�ti vechi �i creiere slabe.
196
00:20:11,775 --> 00:20:16,905
Nu. Ca s� �i pot ap�ra
cum se cuvine pe cet��eni,
197
00:20:17,112 --> 00:20:20,395
am nevoie de o armat� adev�rat�,
care cost� mul�i bani.
198
00:20:21,576 --> 00:20:25,830
Bani... Adic� d�ri mai mari.
199
00:20:26,064 --> 00:20:29,815
Cuvinte... Uit�-te la noi.
200
00:20:31,066 --> 00:20:36,591
Ne cert�m pe cuvinte, iar vie�ile
celor dragi sunt �n primejdie.
201
00:20:36,794 --> 00:20:39,295
Ce vrei ?
202
00:20:40,661 --> 00:20:45,595
O femeie cu farmecul t�u ar putea...
203
00:20:45,906 --> 00:20:49,604
...s� �i conving� so�ul
s� �mi �n�eleag� punctul de vedere.
204
00:20:50,115 --> 00:20:52,316
�i dac� nu voi putea ?
205
00:20:52,545 --> 00:20:57,011
Cum spuneam,
violen�a e ca o molim�.
206
00:20:57,235 --> 00:21:01,753
Data viitoare ar putea fi mortal�.
207
00:21:11,064 --> 00:21:13,206
Tessa ?
208
00:21:15,495 --> 00:21:17,799
�tiu c� e�ti aici !
209
00:21:20,236 --> 00:21:22,236
Tessa ?
210
00:21:23,996 --> 00:21:26,607
Vin acum, Vera !
211
00:21:33,794 --> 00:21:36,925
- E�ti �n pivni�� ?
- A�teapt� pu�in !
212
00:21:37,125 --> 00:21:41,204
- Tessa ?
- Nu sunt �n apele mele.
213
00:21:56,966 --> 00:21:59,685
Vin imediat !
214
00:22:05,434 --> 00:22:08,661
�ncerci s� te ascunzi de mine ?
215
00:22:10,576 --> 00:22:12,905
Vin acum !
216
00:22:16,825 --> 00:22:19,376
E un miracol c� nu l-au �mpu�cat !
217
00:22:19,596 --> 00:22:22,346
Ce �nt�mplare groaznic� !
�ns� don Gaspar e teaf�r, nu ?
218
00:22:22,546 --> 00:22:25,266
E lovit la picior,
dar data viitoare...
219
00:22:25,496 --> 00:22:27,456
- Data viitoare ce ?
- Cine �tie ?
220
00:22:27,656 --> 00:22:29,692
Nu e de glum� cu Montoya.
221
00:22:29,899 --> 00:22:33,983
Nu �n�eleg. Spui c� Montoya
a provocat accidentul lui don Hidalgo ?
222
00:22:34,191 --> 00:22:38,630
Gaspar refuz� m�rirea d�rilor.
I-a convins �i pe al�i nobili.
223
00:22:38,848 --> 00:22:41,516
- Te rog, ajut�-ne.
- Ce pot face eu ?
224
00:22:41,731 --> 00:22:47,077
Numele Alvarado e respectat. Dac� tu
pl�te�ti, nobilii ��i vor urma exemplul.
225
00:22:47,399 --> 00:22:50,985
Nu �tiu, Vera...
M� supraestimezi.
226
00:22:51,206 --> 00:22:55,486
Nu vreau s� ajung v�duv�.
Orgoliul �l poate ucide pe Gaspar.
227
00:22:57,796 --> 00:23:01,326
- N-ar fi trebuit s� m� �ntorc !
- M� bucur c� ai f�cut-o.
228
00:23:01,546 --> 00:23:04,162
Te bucuri ?
Uit�-te �n jurul t�u !
229
00:23:04,362 --> 00:23:08,706
M� uit. �tii ce v�d ?
230
00:23:09,111 --> 00:23:14,239
Un om pe care �l a�teptam.
Poate, tat�l copiilor mei.
231
00:23:14,515 --> 00:23:19,016
Un om l�ng� care a� fi �mb�tr�nit.
Pe care �l iubesc.
232
00:23:19,245 --> 00:23:21,001
Dragostea noastr� e blestemat� !
233
00:23:21,204 --> 00:23:25,396
Vom sc�pa cu bine
�i vom fi �mpreun� !
234
00:23:25,646 --> 00:23:28,401
S� nu te �ndoie�ti !
235
00:23:28,746 --> 00:23:32,745
Vezi asta ? Asta sunt !
236
00:23:32,956 --> 00:23:35,125
Acesta e b�rbatul t�u ?
237
00:23:35,326 --> 00:23:39,177
- Nu e�ti t�lhar !
- Sunt �nchis pentru crim� !
238
00:23:39,391 --> 00:23:44,106
Voi muri !
�i poate c� te voi lua cu mine.
239
00:23:44,345 --> 00:23:48,689
�nc� nu s-a terminat.
Nu-�i pierde credin�a.
240
00:23:48,957 --> 00:23:52,487
Credin�a nu �i ajut� pe criminali.
241
00:24:14,848 --> 00:24:17,076
Trebuie s� ne gr�bim !
242
00:24:26,106 --> 00:24:28,891
S� mergem ! Ne e prieten� !
243
00:24:35,547 --> 00:24:37,686
Prin�esa S�biilor !
244
00:24:40,628 --> 00:24:42,999
N-o l�sa�i s� scape !
245
00:24:49,316 --> 00:24:51,283
Iat�-i !
246
00:25:28,647 --> 00:25:30,604
Leonardo !
247
00:25:31,766 --> 00:25:33,854
Nu mai po�i sc�pa !
248
00:25:34,054 --> 00:25:35,947
Trebuie s� ne �ntoarcem !
�l vor omor� !
249
00:25:36,147 --> 00:25:38,237
Dac� mai st�m, vom muri �i noi !
250
00:25:38,451 --> 00:25:41,008
Marta ! Vino !
251
00:26:13,877 --> 00:26:18,162
R�m�i aici �i ascunde-te.
Vor trimite solda�i s� te caute.
252
00:26:18,397 --> 00:26:20,547
Montoya �l va ucide !
253
00:26:20,907 --> 00:26:23,877
Montoya are nevoie de ajutorul meu
cu d�rile.
254
00:26:24,127 --> 00:26:26,157
Se va folosi de Leonardo
ca s� m� conving�.
255
00:26:26,377 --> 00:26:29,804
Mergi la el !
Spune-i c� �l a�tept !
256
00:26:30,007 --> 00:26:34,422
- �nchisoarea va fi p�zit� !
- Nu se vor lega de Tessa.
257
00:26:36,362 --> 00:26:41,427
D�-i asta. Spune-i c� �tiu cine e
�i c� nu �l voi l�sa de izbeli�te.
258
00:26:41,627 --> 00:26:46,000
- S� nu faci vreo prostie, Marta !
- Vaya con Dios !
259
00:26:47,805 --> 00:26:52,548
- Ce faci �n leg�tur� cu bandi�ii ?
- Da, bandi�ii care nu fur�...
260
00:26:52,778 --> 00:26:54,997
Nu m� crezi ?
261
00:26:55,229 --> 00:26:59,107
Ba da.
To�i oamenii disponibili �l caut�.
262
00:26:59,333 --> 00:27:04,068
Dar, dup� tragedia ta,
cu resursele limitate pe care le am,
263
00:27:04,280 --> 00:27:05,758
nu pot face mai mult.
264
00:27:05,958 --> 00:27:08,162
Dac� �i convingi pe nobili
s� accepte m�rirea d�rilor...
265
00:27:08,362 --> 00:27:12,019
Via�a mea e �n primejdie,
iar tu vorbe�ti despre d�ri ?
266
00:27:12,289 --> 00:27:17,453
Nu-i de mirare c� m� �ntreb
c�t de mult ��i pas� de via�a mea.
267
00:27:26,097 --> 00:27:30,436
- Crezi c� ��i vreau r�ul, Gaspar ?
- Probabil c� nu.
268
00:27:30,657 --> 00:27:34,656
Un atentat asupra unui nobil
bine-v�zut la Curte ar fi o nebunie,
269
00:27:34,872 --> 00:27:37,957
chiar �i pentru un colonel
sprijinit de o poter�.
270
00:27:38,162 --> 00:27:43,707
Dac� dorin�a mea de a spori siguran�a
comunit��ii ne-a adus aici,
271
00:27:43,937 --> 00:27:49,226
atunci voi uita despre d�ri �i de faptul
c� i-ai unit pe nobili contra mea.
272
00:27:49,443 --> 00:27:52,145
Prietenia noastr�
e mai presus de bani.
273
00:27:52,347 --> 00:27:54,877
��i mul�umesc, colonele.
274
00:27:55,451 --> 00:27:58,317
Ai grij� de piciorul lovit, prietene.
275
00:27:58,568 --> 00:28:03,397
Voi face tot posibilul
s� nu te mai loveasc� n�pasta.
276
00:28:17,369 --> 00:28:22,907
Sufletul �ig�ncii...
At�t de �nfl�c�rat...
277
00:28:23,142 --> 00:28:27,907
Marta e o femeie foarte frumoas�,
nu-i a�a ?
278
00:28:28,128 --> 00:28:30,817
- Cred c� o iube�ti.
- Da.
279
00:28:31,045 --> 00:28:35,959
O comp�timesc. Se ascunde �n pustiu,
e v�nat� ca o fiar�.
280
00:28:38,678 --> 00:28:41,547
E doar o chestiune de timp
p�n� va fi capturat�.
281
00:28:41,767 --> 00:28:46,002
- Nu a f�cut nimic.
- Dar te iube�te.
282
00:28:47,413 --> 00:28:49,333
M� �ntreb...
283
00:28:52,694 --> 00:28:55,787
- Ce ai face ca s� o salvezi ?
- Orice.
284
00:28:55,987 --> 00:28:59,507
- �ntr-adev�r ?
- A� muri pentru ea.
285
00:28:59,907 --> 00:29:04,468
Asta, sigur.
Dar ai ucide pentru ea ?
286
00:29:13,347 --> 00:29:17,721
Un aristocrat umflat,
la� �i �nfumurat.
287
00:29:18,428 --> 00:29:20,767
Vezi tr�sura ?
288
00:29:22,177 --> 00:29:27,089
C�nd ajunge la r�sp�ntie, ie�i
�n fa�a ei �i ucide-l pe pasager.
289
00:29:27,289 --> 00:29:31,044
Apoi pleac�
f�r� s� prive�ti �n urm�.
290
00:29:32,040 --> 00:29:34,968
Dac� ezi�i, vei fi �mpu�cat.
291
00:29:35,168 --> 00:29:39,482
Dac� te vei �ntoarce vreodat�,
vei fi �mpu�cat.
292
00:29:39,733 --> 00:29:44,758
G�nde�te-te la Marta,
la voi �mpreun�, la copiii vo�tri.
293
00:29:44,958 --> 00:29:50,077
Nu vei ucide un str�in,
��i vei salva femeia iubit�.
294
00:29:54,738 --> 00:29:58,847
- Ai vorbit cu Montoya ?
- Acum �tim cum st�m.
295
00:29:59,108 --> 00:30:02,717
Ai grij�, petala mea.
Durerea e groaznic� !
296
00:30:03,287 --> 00:30:07,657
�l voi �nv��a s� nu �l
subestimeze pe don Hidalgo !
297
00:30:07,877 --> 00:30:11,588
Ai �ncredere �n mine.
E imposibil s� gre�e�ti.
298
00:30:11,827 --> 00:30:14,816
�inta e o prelungire
a spiritului t�u.
299
00:30:15,038 --> 00:30:16,657
�mi fac griji pentru tine.
300
00:30:16,860 --> 00:30:21,005
Nu ��i pun la �ndoial� ideea,
dar Montoya nu cunoa�te mila.
301
00:30:26,661 --> 00:30:32,577
Nu-mi pas� c� el e �eful.
Un nobil spaniol trebuie respectat !
302
00:30:33,097 --> 00:30:36,437
Pui cap�t unei vie�i,
at�ta tot.
303
00:30:39,825 --> 00:30:41,959
Ai dreptate.
304
00:30:51,420 --> 00:30:54,177
A�a este.
305
00:30:56,968 --> 00:31:00,951
Chiar credeai c� �i-a� da
un pistol �nc�rcat ?
306
00:31:01,458 --> 00:31:07,097
- Nu tu trebuia s� tragi.
- Ai vrut s� par� c� l-am �mpu�cat eu !
307
00:31:07,321 --> 00:31:10,878
Dup� ce ai evadat
�i �nainte s� te �mpu�te solda�ii mei.
308
00:31:11,078 --> 00:31:13,547
Mai �nt�i Hidalgo, apoi el !
309
00:32:15,218 --> 00:32:18,040
B�ie�el obraznic !
310
00:32:34,998 --> 00:32:36,912
S� mergem.
311
00:32:58,018 --> 00:32:59,431
- Ne-au pierdut urma.
- E�ti sigur� ?
312
00:32:59,682 --> 00:33:02,113
Da, pentru moment.
313
00:33:03,489 --> 00:33:05,577
Marta te a�teapt�.
314
00:33:06,724 --> 00:33:10,610
- Va veni cu mine ?
- �ntreab-o singur.
315
00:33:15,968 --> 00:33:19,267
- Dle colonel ! Am g�sit-o pe �iganc� !
- Unde ?
316
00:33:19,498 --> 00:33:23,053
- La ruine.
- Duce�i-m� la ea ! Acum !
317
00:33:36,738 --> 00:33:40,192
Trebuie s� ne gr�bim.
Solda�ii sunt �n spate.
318
00:33:48,597 --> 00:33:51,562
Au ajuns deja.
319
00:33:59,826 --> 00:34:02,252
Stai ascuns !
320
00:34:14,267 --> 00:34:18,898
M� ocup eu de solda�i.
Tu salveaz-o pe Marta.
321
00:34:35,107 --> 00:34:37,877
Domnul colonel va ajunge �n cur�nd.
322
00:34:56,678 --> 00:34:58,737
Ce se �nt�mpl�, Ramon ?
323
00:35:12,118 --> 00:35:13,925
Leonardo !
324
00:35:31,503 --> 00:35:34,314
- E�ti r�nit� ?
- Nu.
325
00:35:40,468 --> 00:35:45,708
Pleca�i. Montoya va �mp�nzi
drumurile cu solda�i.
326
00:35:49,847 --> 00:35:52,143
A�teapt� pu�in.
327
00:36:00,091 --> 00:36:02,427
Timpul e pre�ios, Marta.
328
00:36:07,233 --> 00:36:12,073
Uit�-te la tine.
Iar eu v�d doar un copil r�sf��at.
329
00:36:12,958 --> 00:36:15,733
�i-am f�cut zile grele, a�a-i ?
330
00:36:16,488 --> 00:36:22,034
Ai fost s�lbatic�.
Dar te-ai schimbat.
331
00:36:24,658 --> 00:36:27,217
Te iubesc, Marta.
332
00:36:31,957 --> 00:36:34,927
Sunt m�ndr� de tine !
333
00:36:38,358 --> 00:36:41,101
Du-te !
Solda�ii nu sunt departe.
334
00:36:41,425 --> 00:36:46,237
- Ce vei face ?
- Pot s� am grij� de mine.
335
00:36:46,512 --> 00:36:49,783
Doar am fost crescut� de o �iganc�.
336
00:36:52,174 --> 00:36:54,658
Solda�ii !
337
00:37:00,398 --> 00:37:02,948
Ar trebui s� mergem spre r�s�rit,
la canion !
338
00:37:03,148 --> 00:37:06,795
- Eu le voi abate aten�ia.
- Nu te l�s�m a�a !
339
00:37:07,038 --> 00:37:10,488
Mi-e greu s� te v�d plec�nd.
N-a� suporta s� te v�d sp�nzurat�.
340
00:37:10,688 --> 00:37:13,267
Pleca�i !
341
00:37:31,033 --> 00:37:33,518
Ar trebui s� plec�m.
342
00:37:34,957 --> 00:37:37,458
Nu mai z�bovi !
343
00:37:43,034 --> 00:37:47,876
- Montoya !
- E Prin�esa ! Dup� ea !
344
00:38:26,338 --> 00:38:29,357
Ai ajuns la cap�tul drumului.
Adios !
345
00:39:26,948 --> 00:39:29,602
Nu m� ispiti, colonele !
346
00:39:32,056 --> 00:39:36,568
- Am �n�eles.
- Bun b�iat ! A�adar...
347
00:39:37,558 --> 00:39:41,175
Leonardo spune c� l-ai pus
s� �l ucid� pe don Hidalgo.
348
00:39:41,375 --> 00:39:45,033
Cine ar crede un bandit care
a f�cut cinci ani de �nchisoare ?
349
00:39:45,316 --> 00:39:48,485
Poate don Gaspar,
dup� accidentul recent suferit.
350
00:39:48,705 --> 00:39:51,598
�i va scrie guvernatorului,
care �i va scrie viceregelui...
351
00:39:51,814 --> 00:39:54,316
�i te vei trezi pe o corabie,
�n drum spre Spania.
352
00:39:54,533 --> 00:39:58,094
- E posibil s� intri la ap�...
- Scute�te-m� de ironii. Ce vrei ?
353
00:39:58,333 --> 00:40:00,565
Renun�� la m�rirea d�rilor.
354
00:40:00,905 --> 00:40:04,125
Iar dac� Leonardo sau Marta
vor p��i ceva,
355
00:40:04,465 --> 00:40:07,141
don Hidalgo va afla
despre micul t�u complot.
356
00:40:07,435 --> 00:40:12,235
Dac� Leonardo ar fi sp�nzurat,
m� �ndoiesc c� ar fi singurul.
357
00:40:13,235 --> 00:40:15,658
M� tem c� ai dreptate.
358
00:40:20,206 --> 00:40:23,155
Vamonos !
359
00:40:30,525 --> 00:40:32,765
Vei pl�ti pentru asta !
360
00:40:54,098 --> 00:40:56,025
Bun� ziua, se�orita.
361
00:41:00,495 --> 00:41:03,126
Mul�umesc, Carlos.
362
00:41:20,768 --> 00:41:22,795
Marta !
363
00:41:23,965 --> 00:41:27,995
- Leonardo e bine ?
- Da.
364
00:41:29,638 --> 00:41:33,366
Trebuie s� �i afle locul �n via��,
s� �i dovedeasc� cine e...
365
00:41:33,566 --> 00:41:35,266
...sau nu e.
366
00:41:35,466 --> 00:41:38,421
Dup� aceea se va �ntoarce.
367
00:41:39,045 --> 00:41:42,915
Nu m-ai putut p�c�li niciodat�.
De ce nu ai plecat cu el ?
368
00:41:43,455 --> 00:41:47,435
Deocamdat� aici mi-e locul,
cu tine.
369
00:41:51,905 --> 00:41:54,920
Verii t�i aveau dreptate.
370
00:41:55,266 --> 00:41:58,575
- Ce ?
- Ai r�mas s�lbatic�.
371
00:41:58,795 --> 00:42:02,403
Cineva trebuie s� te p�zeasc�
de bucluc.
372
00:42:03,795 --> 00:42:06,436
�i-e dor de el ?
373
00:42:12,518 --> 00:42:15,434
Dac� st�m de vorb�,
masa nu se preg�te�te singur�.
30715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.