Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,166 --> 00:00:25,034
�n sf�r�it, colonelul a plecat !
2
00:00:36,801 --> 00:00:38,270
Poate c� ar trebui
s� mai a�tept�m.
3
00:00:38,558 --> 00:00:41,177
Dar comanda te face
at�t de atr�g�tor, c�pitanul meu !
4
00:00:41,724 --> 00:00:44,598
Comanda ? Colonelul mi-a l�sat
doar �ase solda�i.
5
00:00:44,834 --> 00:00:47,005
N-am nici m�car un pluton.
6
00:00:47,761 --> 00:00:53,317
- Domnule c�pitan !
- M� voi ocupa imediat, se�ora Hildago !
7
00:00:53,565 --> 00:00:56,148
�tiu c� voi fi �n siguran��
�n m�inile tale competente.
8
00:00:56,373 --> 00:00:58,270
A�a este.
9
00:00:59,036 --> 00:01:01,952
N-ai v�zut nimic �i ��i vei �ine
gura �nchis�. E limpede ?
10
00:01:02,152 --> 00:01:04,788
- Da !
- Atunci pleac� !
11
00:01:40,942 --> 00:01:43,446
Vera a spus c� Montoya pleac�
cu aproape toat� garnizoana
12
00:01:43,684 --> 00:01:45,177
ca s� �l �nt�mpine pe noul vicerege.
13
00:01:45,411 --> 00:01:47,995
Vera pare s� �tie totul
�nainte s� se �nt�mple.
14
00:01:48,195 --> 00:01:52,067
- Ascult� cu urechea la p�m�nt.
- Dii !
15
00:01:52,725 --> 00:01:54,994
...
16
00:01:55,197 --> 00:01:58,709
F�r� Montoya prin preajm�,
Prin�esa se poate odihni.
17
00:02:06,989 --> 00:02:10,337
S-a terminat distrac�ia, durule !
18
00:02:14,499 --> 00:02:17,711
De c�nd nu ne-am mai v�zut !
19
00:02:18,430 --> 00:02:21,308
D�-i drumul amicului meu.
20
00:02:23,991 --> 00:02:25,883
Krane ?
21
00:02:29,037 --> 00:02:31,172
- Credeam...
- C� sunt mort ?
22
00:02:31,485 --> 00:02:33,087
Da.
23
00:02:33,398 --> 00:02:36,680
N-ai tu bafta asta, Grisham.
24
00:03:34,359 --> 00:03:36,579
PRIN�ESA S�BIILOR
25
00:04:24,160 --> 00:04:26,188
Un om sp�nzurat...
26
00:04:28,707 --> 00:04:32,211
Episodul 16
SP�NZURATUL
27
00:04:36,865 --> 00:04:39,726
��i st� mai bine �n galben.
28
00:04:39,944 --> 00:04:44,690
Imediat ce am v�zut ora�ul,
mi-am zis c� va fi u�or de jefuit.
29
00:04:45,009 --> 00:04:49,103
Dac� te-am g�sit aici pe tine
e cu at�t mai frumos, caporalule.
30
00:04:49,316 --> 00:04:51,612
Am ajuns c�pitan.
31
00:04:51,876 --> 00:04:55,516
Ai �naintat �n societate
de c�nd luptam �mpreun�.
32
00:04:56,335 --> 00:04:58,625
Apoi m-ai l�sat balt� �i ai fugit.
33
00:04:58,896 --> 00:05:01,609
�n acele vremuri, �ineam mai mult
la g�tul meu dec�t la al t�u.
34
00:05:01,859 --> 00:05:05,531
- Eram condamnat la sp�nzur�toare !
- Nu am f�cut-o din r�utate.
35
00:05:05,865 --> 00:05:08,491
Ce vrei, Krane ?
36
00:05:08,797 --> 00:05:10,827
Ora�ul t�u.
37
00:05:11,063 --> 00:05:14,614
Lamorena... Ucide-l !
38
00:05:14,958 --> 00:05:17,522
Era �i timpul !
39
00:05:20,192 --> 00:05:23,440
Dac� vrei ca lucrul s� fie bine f�cut...
40
00:05:24,798 --> 00:05:27,832
...f�-l tu �nsu�i !
41
00:05:29,991 --> 00:05:32,631
Nu e�ti at�t de prost, nu ?
42
00:05:33,470 --> 00:05:35,577
Convinge-m�.
43
00:05:35,777 --> 00:05:38,687
Nu �tiu ce ai pl�nuit,
dar nobilii nu vor ceda f�r� lupt�.
44
00:05:38,901 --> 00:05:42,609
Nobilii ?
F��arnicii �ia bine hr�ni�i ?
45
00:05:42,844 --> 00:05:44,659
C�nd au luptat ultima oar�
pentru ceva ?
46
00:05:44,873 --> 00:05:48,602
Nu �tiu,
dar vor fi o sut� contra unul.
47
00:05:50,168 --> 00:05:53,493
- Dac� nu...
- Dac� nu ce ?
48
00:05:55,169 --> 00:05:57,947
Dac� nu te ajut eu.
49
00:05:58,930 --> 00:06:02,811
Sunt at�t de pro�ti
�nc�t s� aib� �ncredere �n tine ?
50
00:06:03,056 --> 00:06:07,965
Eu sunt c�pitanul g�rzii.
�i ap�r de oameni ca tine.
51
00:06:09,479 --> 00:06:13,126
Lamorena. Taie-i...
52
00:06:17,999 --> 00:06:22,089
...leg�turile.
Taie-i leg�turile.
53
00:06:25,481 --> 00:06:28,023
Mai bl�nd !
54
00:06:29,045 --> 00:06:31,367
Bun venit la bord...
55
00:06:33,500 --> 00:06:36,106
...c�pitane al g�rzii !
56
00:06:36,337 --> 00:06:38,978
�mi dai �napoi pistolul ?
57
00:06:39,280 --> 00:06:40,977
Avem alte priorit��i.
58
00:06:41,237 --> 00:06:43,467
Ce �nseamn� asta, domnule c�pitan ?
59
00:06:45,274 --> 00:06:48,087
Ce se petrece, domnule c�pitan ?
60
00:06:50,688 --> 00:06:54,546
Sta�i cumin�i �i �nchide�i gura !
Nu-mi da�i motive s� v� ucid.
61
00:06:56,945 --> 00:06:59,838
��i mul�umesc, c�pitane Grisham.
62
00:07:00,133 --> 00:07:03,478
Str�nge armele.
Nu c� n-a� avea �ncredere �n tine,
63
00:07:03,789 --> 00:07:07,182
dar ai fost mereu oportunist.
64
00:07:07,463 --> 00:07:09,905
Tu i-ai fi atacat pe am�ndoi
ca s� m� salvezi pe mine ?
65
00:07:10,133 --> 00:07:11,758
B�nuiam eu...
66
00:07:11,993 --> 00:07:14,969
Am avut noroc
datorit� contraatacului englezilor.
67
00:07:15,648 --> 00:07:19,701
S� ne asigur�m
c� nu vei avea iar noroc.
68
00:07:32,097 --> 00:07:35,918
D� o petrecere
�n cinstea func�iei de comand�.
69
00:07:36,200 --> 00:07:39,746
Invit�-i pe to�i nobilii influen�i,
cu so�iile lor.
70
00:07:40,002 --> 00:07:42,121
Castillon, Fuentes, Hidalgo...
71
00:07:42,391 --> 00:07:44,705
Cuno�ti bine
notabilit��ile ora�ului.
72
00:07:44,918 --> 00:07:48,263
Face parte din instruirea militar�.
Trebuie s� ��i cuno�ti du�manul.
73
00:07:48,529 --> 00:07:50,691
Crede-m�, �l cunosc.
74
00:08:01,447 --> 00:08:05,415
Pistolul t�u, a�a cum am promis.
75
00:08:18,942 --> 00:08:22,740
S� �mbrac rochia ro�ie ?
Sau �i-a pl�cut mai mult cea albastr� ?
76
00:08:25,418 --> 00:08:28,260
Sau un sac de cartofi
cu ni�te pene ?
77
00:08:28,508 --> 00:08:30,260
Cum vrei...
78
00:08:30,474 --> 00:08:34,584
- Sau o blan� de urs �i un tricorn ?
- E perfect !
79
00:08:34,826 --> 00:08:37,557
Marta ! Uit�-te la mine !
80
00:08:40,177 --> 00:08:42,134
Deci ?
81
00:08:42,427 --> 00:08:44,349
Nu te duce la petrecere !
82
00:08:44,557 --> 00:08:46,443
Din cauza unui vis ?
83
00:08:49,661 --> 00:08:52,366
Din cauza sp�nzuratului.
84
00:08:52,787 --> 00:08:55,475
A fost mai mult dec�t un vis.
85
00:08:56,772 --> 00:08:59,372
A fost o viziune despre ce va fi.
86
00:08:59,635 --> 00:09:02,496
Mi-ai spus mereu
c� soarta nu poate fi schimbat�.
87
00:09:02,727 --> 00:09:04,771
Atunci e clar. St�m acas�.
88
00:09:05,005 --> 00:09:09,574
Nu, Marta ! C�nd �mi va suna ceasul,
nu voi avea de ales.
89
00:09:10,412 --> 00:09:13,228
Nu trebuie s� cau�i buclucul
cu lum�narea !
90
00:09:13,481 --> 00:09:15,540
Montoya a plecat.
91
00:09:16,404 --> 00:09:20,224
M�car o dat�...
De ce n-am voie s� dansez ?
92
00:09:47,997 --> 00:09:51,060
N-am v�zut niciun soldat.
Niciunul !
93
00:09:51,376 --> 00:09:53,610
S� profit�m !
94
00:09:57,371 --> 00:10:01,752
- Credeam c� e la Monterrey.
- Era imposibil s� se �ntoarc�.
95
00:10:04,714 --> 00:10:07,331
V-a�i �ntors at�t de repede ?
96
00:10:09,562 --> 00:10:15,575
- E�ti dr�gu�� !
- Ierta�i-m�. V-am confundat.
97
00:10:21,816 --> 00:10:24,815
De ce poart� uniforma lui Montoya ?
98
00:10:31,362 --> 00:10:34,016
Ce se va �nt�mpla peste c�teva zile,
c�nd se va �ntoarce colonelul ?
99
00:10:34,216 --> 00:10:38,262
Va afla c� a r�mas f�r� b�utur�
�i f�r� ora�.
100
00:10:38,481 --> 00:10:41,064
- Cu ajutorul t�u, desigur.
- Ca pe vremuri.
101
00:10:42,412 --> 00:10:44,295
Nu chiar.
102
00:10:44,543 --> 00:10:47,638
- �i-ai f�cut o situa�ie bun�.
- Da, pe merit.
103
00:10:48,559 --> 00:10:53,654
Oare acest ora� �i cunoa�te
cu adev�rat c�pitanul ?
104
00:10:53,903 --> 00:10:59,251
Un om care �i-a ucis comandantul
ca s� scape de �treang.
105
00:10:59,558 --> 00:11:02,233
Dup� ce omor�se un b�iat de 16 ani.
106
00:11:02,449 --> 00:11:05,659
Tu ai ap�sat pe tr�gaci, nu eu !
107
00:11:05,902 --> 00:11:09,581
A�a ai declarat c�nd am fost
judecat de Curtea Mar�ial�.
108
00:11:09,813 --> 00:11:14,127
Apropo, nu �i-am mul�umit
cum se cuvine pentru asta.
109
00:11:21,341 --> 00:11:24,675
C�inele t�u credincios...
110
00:11:29,424 --> 00:11:33,123
Vino �i fii folositor. ��i ordon !
111
00:11:37,949 --> 00:11:39,994
Mul�umesc !
112
00:11:40,842 --> 00:11:43,069
E momentul s� plec�m.
113
00:11:45,732 --> 00:11:48,576
Cred c� le-ai atras aten�ia.
114
00:11:48,890 --> 00:11:51,475
Doamnelor �i domnilor, �mi cer
scuze c� v� �ntrerup petrecerea...
115
00:11:51,710 --> 00:11:52,913
Cine sunt �ia ?
116
00:11:53,174 --> 00:11:55,524
Se�or Krane vrea
s� ni se adreseze.
117
00:11:55,742 --> 00:12:01,819
Domnule, eu nu vreau s� fiu adresat.
Nu sunt un colet !
118
00:12:04,773 --> 00:12:05,930
Gaspar !
119
00:12:06,204 --> 00:12:09,356
Domnule,
le-a�i speriat pe doamne.
120
00:12:11,570 --> 00:12:17,290
Nu trebuie s� v� speria�i.
Nu m� intereseaz� doamnele.
121
00:12:17,619 --> 00:12:19,345
De fapt, pute�i pleca acas�,
122
00:12:19,578 --> 00:12:23,366
ca s� �nc�rca�i toate bijuteriile
�i banii �n c�ru�e
123
00:12:23,592 --> 00:12:27,055
�i s� mi le aduce�i aici m�ine,
exact la aceea�i or�.
124
00:12:27,276 --> 00:12:28,731
Monstruos !
125
00:12:33,820 --> 00:12:38,870
Nu uita�i, doamnelor.
De voi depinde via�a so�ilor vo�tri.
126
00:12:39,169 --> 00:12:44,072
Pute�i fi so�ii bune sau v�duve.
127
00:12:46,792 --> 00:12:50,059
E el, sp�nzuratul.
128
00:13:00,263 --> 00:13:04,045
�n lipsa colonelului Montoya,
tu conduci ora�ul, c�pitane.
129
00:13:04,288 --> 00:13:08,477
- Sunt perfect con�tient.
- Opre�te mascarada asta !
130
00:13:08,686 --> 00:13:12,217
- Lini�te�te-te !
- S� m� lini�tesc ?
131
00:13:12,451 --> 00:13:17,507
Suntem la �nchisoare !
Ce ai de g�nd s� faci ?
132
00:13:19,525 --> 00:13:22,634
S� �i dau impresia lui Krane
c� va ob�ine ce �i dore�te.
133
00:13:22,891 --> 00:13:26,139
Pari s� faci o treab� minunat� !
134
00:13:26,782 --> 00:13:30,475
M�ine ve�i fi liberi,
iar ei, sp�nzura�i.
135
00:13:30,710 --> 00:13:33,367
Ave�i �ncredere �n mine !
136
00:13:33,603 --> 00:13:38,178
Nu prea avem de ales.
A�a-i, c�pitane ?
137
00:13:38,434 --> 00:13:41,820
Don Hildago... Domnilor...
138
00:13:52,872 --> 00:13:54,561
Nu mai e nimic.
139
00:13:58,898 --> 00:14:01,493
Vrei s� �mi mai spui ceva ?
140
00:14:02,922 --> 00:14:05,478
Nu mai e nimic !
141
00:14:05,783 --> 00:14:08,400
- Ui�i c� te cunosc bine.
- ��i dau cuv�ntul meu !
142
00:14:08,718 --> 00:14:11,319
Asta da asigurare !
143
00:14:13,774 --> 00:14:17,417
Pentru c�, dac� mai g�se�te ceva,
144
00:14:17,631 --> 00:14:20,930
��i zbor creierii !
145
00:14:21,241 --> 00:14:24,451
Nu din r�utate.
146
00:14:25,224 --> 00:14:28,259
Dup� cada de baie, pe podea.
147
00:14:38,636 --> 00:14:41,635
Cinstea e cea mai bun� conduit�.
148
00:14:41,868 --> 00:14:43,433
Nu �ncerca s� fii erou.
149
00:14:43,677 --> 00:14:48,410
Cine, Grisham ? Eroismul nu e
una dintre sl�biciunile sale.
150
00:14:51,633 --> 00:14:53,911
R�de�i voi...
151
00:15:09,821 --> 00:15:11,988
Ce mai vrei acum ?
152
00:15:14,167 --> 00:15:18,082
- De ce e�ti m�nios pe mine ?
- Nu pe tine.
153
00:15:20,590 --> 00:15:25,560
- Nu pe tine sunt furios.
- Marcus... Ajut�-m� !
154
00:15:25,801 --> 00:15:28,472
L-au �nchis pe Gaspar
�i vor s� ne ia averea !
155
00:15:28,674 --> 00:15:31,298
- Ce m� fac ?
- Va fi bine.
156
00:15:31,527 --> 00:15:35,380
- Cum �i po�i opri ?
- �l cunosc pe Krane.
157
00:15:35,690 --> 00:15:37,705
Va face o gre�eal�,
iar eu voi a�tepta momentul.
158
00:15:38,074 --> 00:15:40,326
Sunt prea mul�i !
159
00:15:44,139 --> 00:15:47,887
M� voi ocupa de ei, ��i promit.
160
00:15:48,304 --> 00:15:50,175
C�nd ?
161
00:15:51,044 --> 00:15:53,277
Repede.
162
00:15:57,126 --> 00:16:00,059
Ascult�-m�, Tessa !
Nu e bine s� te duci !
163
00:16:00,428 --> 00:16:02,949
Ne-am contrazis toat� seara !
164
00:16:03,184 --> 00:16:05,907
Crezi c� Krane �i va elibera
pur �i simplu ?
165
00:16:06,200 --> 00:16:09,685
- Cum �i vei opri singur� ?
- Voi g�si o cale.
166
00:16:09,920 --> 00:16:12,015
Vei g�si calea spre morm�nt !
167
00:16:12,314 --> 00:16:16,643
Pe cine m� pot baza ? Pe Grisham ?
Nu sunt sigur� de partea cui este.
168
00:16:16,924 --> 00:16:19,843
Asta e simplu. Cu �nving�torii.
169
00:16:20,670 --> 00:16:23,715
Ce sim�i c�nd �l prive�ti pe Krane ?
170
00:16:24,139 --> 00:16:26,482
- Moarte !
- El este moartea.
171
00:16:26,762 --> 00:16:29,209
Krane nu va l�sa pe nimeni viu
care s� �l urm�reasc�.
172
00:16:29,452 --> 00:16:31,916
- Krane e sp�nzuratul !
- A fost un vis, Marta !
173
00:16:32,171 --> 00:16:34,190
Un vis care devine realitate !
174
00:16:34,498 --> 00:16:37,277
�tii ce e real ?
C� nobilii nu au niciun ajutor.
175
00:16:37,512 --> 00:16:38,699
Vor muri cu to�ii m�ine,
176
00:16:38,970 --> 00:16:41,392
dac� Prin�esa S�biilor nu �i va salva
din �nchisoarea lui Montoya !
177
00:16:41,643 --> 00:16:43,840
Te rog, nu te duce !
178
00:16:44,950 --> 00:16:47,150
Nu eu mi-am ales destinul, Marta.
179
00:16:47,505 --> 00:16:49,380
Destinul m-a ales pe mine.
180
00:16:49,677 --> 00:16:53,494
Salveaz�-i pe nobili, dac� trebuie,
dar te implor,
181
00:16:53,886 --> 00:16:56,321
nu te apropia de Krane !
182
00:17:35,567 --> 00:17:39,944
Tr�sura lui Montoya se va opri aici,
183
00:17:40,347 --> 00:17:42,305
deasupra butoiului cu pulbere
�ngropat.
184
00:17:42,535 --> 00:17:46,239
Iar Grisham, noul nostru prieten,
va aprinde fitilul �i...
185
00:17:48,552 --> 00:17:50,458
Sc�p�m de tr�sur� �i de colonel.
186
00:17:50,684 --> 00:17:54,460
Vom ucide solda�ii supravie�uitori
�i ora�ul va fi al nostru.
187
00:17:56,164 --> 00:17:58,196
Fac cinste cu b�utura !
188
00:17:59,023 --> 00:18:00,850
S�n�tate !
189
00:18:06,137 --> 00:18:07,928
Vrei de b�ut ?
190
00:18:08,271 --> 00:18:09,793
Nu prea cred.
191
00:18:10,022 --> 00:18:13,733
- Las�-m� s� te conving.
- Nu beau cu str�inii.
192
00:18:14,008 --> 00:18:16,068
De m�ncat, m�n�nci ?
193
00:18:16,303 --> 00:18:18,530
M�ncarea de aici nu e bun�
nici pentru porci.
194
00:18:18,751 --> 00:18:21,100
De asta le place b�ie�ilor mei.
195
00:18:23,806 --> 00:18:26,554
- Ai un nume ?
- Marta.
196
00:18:27,115 --> 00:18:29,013
Eu sunt Krane.
197
00:18:29,334 --> 00:18:30,514
�tiu.
198
00:18:30,757 --> 00:18:35,257
- Nu te temi de mine ?
- De ce ? Mu�ti ?
199
00:18:37,990 --> 00:18:40,724
Numai dac� �mi placi.
200
00:18:43,662 --> 00:18:45,867
Nu aici...
201
00:18:48,484 --> 00:18:51,248
Te rog, gr�be�te-te !
202
00:19:07,498 --> 00:19:09,830
Ce mai a�tep�i ?
203
00:19:38,777 --> 00:19:41,824
Cine te-a trimis, �iganco ?
Grisham ?
204
00:19:42,030 --> 00:19:43,985
Folose�te-�i limba...
205
00:19:45,297 --> 00:19:47,387
...sau �i-o tai !
206
00:19:55,652 --> 00:19:57,497
Marta !
207
00:20:02,367 --> 00:20:05,955
Lamorena ! Omor��i-o !
208
00:20:16,204 --> 00:20:18,550
Grisham !
209
00:20:19,469 --> 00:20:22,313
Unde-i tic�losul
c�nd eu s�ngerez de moarte ?
210
00:20:22,536 --> 00:20:25,101
Ai grij� ce spui,
mi-ai trezit speran�ele.
211
00:20:25,441 --> 00:20:28,392
Data viitoare c�nd te voi chema,
s� vii alerg�nd !
212
00:20:30,422 --> 00:20:32,741
Au ! Cred c� te doare !
213
00:20:32,985 --> 00:20:37,369
Cum te a�tep�i s� comanzi o armat�
dac� nu ��i st�p�ne�ti m�car femeile ?
214
00:20:37,641 --> 00:20:40,569
Un pic de dominare
nu e rea uneori.
215
00:20:40,862 --> 00:20:44,033
Mai �nt�i, o �iganc�
a �ncercat s� m� �mpu�te.
216
00:20:44,248 --> 00:20:47,879
Apoi, o nebun� mascat�
a �ncercat s� m� spintece.
217
00:20:48,079 --> 00:20:49,657
Ce fel de ordine �ii aici ?
218
00:20:49,865 --> 00:20:51,873
Mai sunt mici probleme
de rezolvat.
219
00:20:52,111 --> 00:20:55,004
- Cine era femeia mascat� ?
- Habar n-am.
220
00:20:55,255 --> 00:20:57,054
- Termin� cu prostiile. Cine e ?
- Nu �tiu.
221
00:20:57,279 --> 00:21:00,179
- Min�i !
- De ce te-a� min�i ?
222
00:21:00,475 --> 00:21:04,658
La urm�toarea apari�ie
a prietenei tale mascate...
223
00:21:08,813 --> 00:21:12,317
...v� voi �ngropa pe am�ndoi !
224
00:21:16,346 --> 00:21:17,923
Credeam c� te ajut !
225
00:21:18,156 --> 00:21:21,458
M-ai prevenit s� m� feresc de el,
dar i te-ai aruncat �n bra�e !
226
00:21:21,657 --> 00:21:23,063
N-am terminat !
227
00:21:23,786 --> 00:21:26,600
Crezi c� te-am crescut ca s� te v�d
ucis� de m�na unui t�lhar ?
228
00:21:26,807 --> 00:21:29,767
Adic� eu sunt de vin� ?
Puteai s� fii ucis� !
229
00:21:30,177 --> 00:21:34,087
- Ai fost mereu un copil trufa� !
- Pentru c� a�a am �nv��at de la tine !
230
00:21:34,329 --> 00:21:35,408
De ce ai f�cut asta ?
231
00:21:35,614 --> 00:21:39,454
Nu numai tu ai dreptul s� ��i ri�ti
via�a pentru cineva drag !
232
00:21:43,236 --> 00:21:45,803
�mi pare r�u.
233
00:21:46,931 --> 00:21:49,532
Nu, mie �mi pare r�u.
234
00:21:49,785 --> 00:21:52,158
Trebuie s� existe o solu�ie !
235
00:21:53,226 --> 00:21:56,189
Ne-ar trebui o armat�
ca s� �l �nvingem pe Krane.
236
00:21:56,414 --> 00:22:00,167
Nu avem b�rba�i,
iar nobilii sunt la �nchisoare.
237
00:22:02,345 --> 00:22:04,657
Nobilii sunt la �nchisoare...
238
00:22:07,017 --> 00:22:09,517
...dar so�iile lor nu sunt !
239
00:22:27,164 --> 00:22:28,164
Proasto !
240
00:22:28,428 --> 00:22:30,720
Via�a so�ului meu e �n primejdie,
nervii mi-s praf,
241
00:22:30,955 --> 00:22:32,407
iar tu m� op�re�ti !
242
00:22:32,657 --> 00:22:37,033
Ie�i !
Vreau s� m� calmez, nu s� fierb !
243
00:22:38,846 --> 00:22:41,711
Ce m� fac, Gaspar ?
244
00:22:43,974 --> 00:22:47,946
Do�a Hidalgo,
vrei s� ��i salvezi so�ul ?
245
00:22:48,182 --> 00:22:51,160
Tu ! Putea s� fie mai r�u ?
246
00:22:51,449 --> 00:22:53,427
Cru��-m� !
Sunt t�n�r�, nu vreau s� mor !
247
00:22:53,648 --> 00:22:55,302
Am venit s� te ajut.
248
00:22:55,541 --> 00:22:58,457
Bine. Ia ce vrei.
Bijuteriile, banii...
249
00:22:58,708 --> 00:23:00,794
Vrei s� ��i salvezi so�ul ?
250
00:23:01,066 --> 00:23:03,557
- Pe so�ul meu ?
- �i pe ceilal�i nobili.
251
00:23:03,816 --> 00:23:04,879
Eu ?
252
00:23:05,192 --> 00:23:08,510
So�iile nobililor nu au �ncredere
�n Prin�esa S�biilor, dar au �n tine.
253
00:23:08,768 --> 00:23:11,526
Ce a� putea face eu ?
Nu, e imposibil...
254
00:23:11,792 --> 00:23:16,535
Dac� don Hidalgo p��e�te ceva,
nu �i-ar fi bine �n v�duvie.
255
00:23:16,771 --> 00:23:19,878
Ai r�m�ne f�r� bani, f�r� mo�ii...
256
00:23:20,160 --> 00:23:23,194
�i-ar conveni s� faci baie �n r�u ?
257
00:23:23,503 --> 00:23:25,409
Spune-mi ce s� fac.
258
00:23:25,840 --> 00:23:29,023
Adun� so�iile nobililor la canion,
m�ine la amiaz�.
259
00:23:29,253 --> 00:23:31,699
De restul m� voi ocupa eu.
260
00:23:37,223 --> 00:23:41,083
M�ine la amiaz�, la canion...
261
00:23:43,270 --> 00:23:46,880
Ar trebui s� str�ngem banii,
nu s� pierdem timpul aici.
262
00:23:47,113 --> 00:23:49,571
Vie�ile so�ilor vo�tri nu merit�
timpul vostru ?
263
00:23:50,479 --> 00:23:53,255
De ce �i pas� unei hoa�e
de so�ii no�tri ?
264
00:23:53,566 --> 00:23:55,816
Pentru c� nu merit� s� fie uci�i.
265
00:23:56,035 --> 00:23:58,479
Banditul vrea doar averile noastre !
266
00:23:58,760 --> 00:24:00,605
Dup� ce pl�ti�i r�scump�rarea,
�i va ucide.
267
00:24:00,848 --> 00:24:02,101
N-ai de unde s� �tii !
268
00:24:02,322 --> 00:24:04,646
Krane nu las� �n urm� du�mani
�n via��.
269
00:24:04,879 --> 00:24:07,519
Dac� ea �i poate salva,
ar trebui s� o ascult�m.
270
00:24:08,353 --> 00:24:12,879
�i pot salva,
dar numai cu ajutorul vostru.
271
00:24:13,128 --> 00:24:14,534
Sunte�i so�ii.
272
00:24:14,791 --> 00:24:17,488
Bandi�ii nu se a�teapt� s� g�ndi�i
�i s� ac�iona�i ca b�rba�ii.
273
00:24:17,738 --> 00:24:20,039
M�na care leag�n� copilul
poate trage cu pu�ca.
274
00:24:20,287 --> 00:24:21,461
�i s� fie �int� pentru alta.
275
00:24:21,707 --> 00:24:23,832
O �int� care riposteaz�.
276
00:24:24,855 --> 00:24:28,179
Doar voi pute�i �mpiedica
moartea so�ilor vo�tri.
277
00:24:28,442 --> 00:24:31,557
Ave�i puterea �i ocazia.
278
00:24:35,306 --> 00:24:37,696
Curaj ave�i ?
279
00:24:40,551 --> 00:24:43,823
C�teva femei �mpotriva mea ?
280
00:24:44,660 --> 00:24:48,394
Sunt conduse de Prin�esa S�biilor.
Ea le-a convins s� lupte.
281
00:24:48,675 --> 00:24:51,915
Se�ora, nu inten�ionam
s� fac r�u nim�nui.
282
00:24:52,162 --> 00:24:54,644
Am vrut doar s� le ar�t
c� nu glumesc.
283
00:24:54,958 --> 00:24:57,413
- Dar prietenele mele ?
- Nu vor p��i nimic.
284
00:24:57,661 --> 00:25:00,709
Mul�umit� sincerit��ii
�i con�tiin�ei tale.
285
00:25:01,150 --> 00:25:04,801
- �i so�ul meu ?
- Se va �ntoarce acas�.
286
00:25:07,151 --> 00:25:09,466
��i dau cuv�ntul meu.
287
00:25:10,728 --> 00:25:12,316
O zi bun�, se�ora !
288
00:25:12,567 --> 00:25:16,196
Fii �ncredin�at�
c� ai f�cut un lucru bun.
289
00:25:25,586 --> 00:25:29,838
Trebuia s� fie femeia lui Grisham.
Sunt perechea perfect�.
290
00:25:36,473 --> 00:25:39,879
Dup� ce a�i tras,
da�i pu�ca acelora care le �ncarc�.
291
00:25:40,113 --> 00:25:43,225
Treaba acestora e simpl�,
s� �ncarce mereu armele.
292
00:25:44,084 --> 00:25:45,976
�ntreb�ri ?
293
00:25:47,178 --> 00:25:48,929
Nu t�g�duiesc, exist� un risc.
294
00:25:49,134 --> 00:25:52,837
�ncerc�m ceva primejdios
�i toate avem ceva de pierdut.
295
00:25:53,229 --> 00:25:55,428
Unele mai mult dec�t altele.
296
00:25:56,451 --> 00:25:59,810
Dac� cineva vrea s� se retrag�,
s� spun� acum.
297
00:26:00,568 --> 00:26:05,545
Sunt m�ndr� de voi. Nu uita�i,
voi sunte�i speran�a so�ilor vo�tri.
298
00:26:05,745 --> 00:26:07,745
Vamos !
299
00:26:31,880 --> 00:26:36,011
- Femeile trebuie s� apar�.
- Lini�te�te-te. Vor �nt�rzia.
300
00:26:36,613 --> 00:26:38,417
Femeile �nt�rzie �ntotdeauna.
301
00:26:38,629 --> 00:26:41,364
- Vor veni ?
- Sunt convins.
302
00:26:41,614 --> 00:26:45,568
M� uime�ti, Grisham. Nu �tii
chiar nimic despre sexul frumos ?
303
00:26:47,292 --> 00:26:48,410
Cum ar fi ?
304
00:26:48,775 --> 00:26:52,090
C� vor face orice
ca s� �i apere b�rbatul.
305
00:26:52,321 --> 00:26:53,821
E una dintre tr�s�turile lor bune
de caracter.
306
00:26:54,021 --> 00:26:56,521
De unde �tii, ai citit un manual ?
307
00:26:57,213 --> 00:27:01,573
Dintr-o via�� de observa�ie
�i cercet�ri.
308
00:27:01,960 --> 00:27:04,436
Am studiat multe lucruri.
309
00:27:04,728 --> 00:27:10,270
De exemplu, �tii �n c�t timp moare
un om �mpu�cat �n burt� ?
310
00:27:10,500 --> 00:27:12,962
Nu, nu �tiu. E un examen ?
311
00:27:13,193 --> 00:27:15,474
Evident, caporalule... C�pitane !
312
00:27:15,692 --> 00:27:17,379
Evident.
313
00:27:17,631 --> 00:27:21,384
Pentru binele t�u,
sper s� iei not� de trecere.
314
00:27:27,363 --> 00:27:29,332
Voi lua.
315
00:27:31,894 --> 00:27:35,160
- Unde e toat� lumea ?
- De ce m� �ntrebi pe mine ?
316
00:29:28,472 --> 00:29:31,627
Doamnelor !
Bine a�i venit �n micul meu s�la�.
317
00:29:34,708 --> 00:29:37,274
S� vedem de ce sunte�i �n stare.
318
00:29:41,208 --> 00:29:44,620
Eu �tiu....
Caii �mi par un pic agita�i.
319
00:29:44,836 --> 00:29:49,024
Dar voi alege�i.
Trage�i c�nd sunte�i preg�tite.
320
00:29:49,254 --> 00:29:52,942
- Ai min�it !
- Iar tu �i-ai tr�dat prietenele !
321
00:29:53,175 --> 00:29:55,595
Oare ce e mai grav ?
322
00:29:55,785 --> 00:29:57,649
Ce ai f�cut ?!
323
00:29:59,254 --> 00:30:01,826
E vremea s� alege�i, doamnelor.
324
00:30:02,043 --> 00:30:05,675
�ncepe�i voi, sau eu ?
325
00:30:29,197 --> 00:30:31,226
Foarte bine !
326
00:30:31,503 --> 00:30:35,503
Iar acum aduce�i-mi banii
�i bijuteriile,
327
00:30:35,728 --> 00:30:38,113
altfel b�rba�ii vor muri !
328
00:31:08,274 --> 00:31:10,992
Vom ajunge departe �mpreun� !
329
00:31:12,776 --> 00:31:14,723
E timpul.
330
00:31:16,848 --> 00:31:19,240
Vino �ncoace, Marta !
331
00:31:20,838 --> 00:31:24,144
- Unde sunt restul femeilor ?
- A�teapt� �n gr�dina cu trandafiri.
332
00:31:24,347 --> 00:31:27,193
- Am nevoie de ajutorul lor.
- S-au speriat de moarte.
333
00:31:27,473 --> 00:31:29,386
B�rba�ii lor vor fi uci�i
dac� vor �ncerca ceva.
334
00:31:29,631 --> 00:31:31,645
E prea t�rziu pentru fric�.
335
00:31:31,942 --> 00:31:35,895
- Voi face tot ce pot.
- Marta... ai grij�.
336
00:31:36,129 --> 00:31:38,754
Parc� eu vorbeam a�a, nu ?
337
00:31:51,286 --> 00:31:53,869
Tr�sura lui Montoya se va opri acolo.
338
00:31:54,081 --> 00:31:56,074
Tu vei aprinde fitilul...
339
00:32:07,128 --> 00:32:09,383
�i vei deveni colonel.
340
00:32:09,614 --> 00:32:13,290
Doar at�t ? �mi voi ucide
comandantul �i 15 solda�i ?
341
00:32:13,540 --> 00:32:21,790
S� spunem altfel. Dac� nu o faci,
el, el, el �i el te vor �mpu�ca.
342
00:32:22,879 --> 00:32:27,549
- Ai argumente solide.
- Bucur�-te de �naintarea �n grad.
343
00:32:43,036 --> 00:32:45,727
Spune-mi de ce nu �i-a� t�ia beregata
pe loc.
344
00:32:46,005 --> 00:32:48,248
Pentru c� ��i place z�mbetul meu ?
345
00:32:48,508 --> 00:32:51,817
C�nd vor �ncepe �mpu�c�turile,
Krane va disp�rea cu banii.
346
00:32:52,034 --> 00:32:53,737
Nu �mi pas� de tine
sau de Montoya,
347
00:32:53,949 --> 00:32:55,878
dar nobilii nu merit� s� moar�.
E un masacru !
348
00:32:56,083 --> 00:32:59,459
- Nu m-ar ap�sa con�tiin�a.
- Nu vei avea ocazia !
349
00:32:59,676 --> 00:33:03,100
Krane a ordonat s� fii ucis imediat
ce vei semnala aprinderea fitilului.
350
00:33:03,382 --> 00:33:07,706
Stai s� �n�eleg... Dac� �l arunc
�n aer pe Montoya voi muri.
351
00:33:07,912 --> 00:33:12,540
- Dac� nu, tot voi muri.
- Te a�teptai s� prinzi b�tr�ne�ile ?
352
00:33:12,754 --> 00:33:16,223
Nu, dar m� a�teptam s� prind
ziua de m�ine.
353
00:33:17,196 --> 00:33:19,285
Atunci f� cum ��i spun eu.
354
00:33:25,614 --> 00:33:27,823
Ce zi !
355
00:33:28,991 --> 00:33:31,335
Ai �ncredere �n Grisham
c� va face ce i-ai spus ?
356
00:33:31,558 --> 00:33:33,550
Nu are de ales.
357
00:33:34,180 --> 00:33:36,269
At putea aprinde altcineva fitilul.
358
00:33:36,486 --> 00:33:37,972
Nu. A�a m� r�zbun.
359
00:33:38,193 --> 00:33:40,074
S�ngele s� fie pe m�inile lui Grisham.
360
00:33:40,285 --> 00:33:43,255
Nu a �n�eles niciodat�
ce �nseamn� loialitatea.
361
00:33:43,508 --> 00:33:45,495
Nu a�a ca tine.
362
00:33:51,536 --> 00:33:56,159
Noi vom pleca cu banii,
iar ei se vor omor� �ntre ei.
363
00:34:12,226 --> 00:34:16,223
Avem bani c�t s� ne ajung�
tot restul vie�ii !
364
00:34:23,129 --> 00:34:25,535
Pleci at�t de devreme
de la petrecere ?
365
00:34:25,945 --> 00:34:27,836
Ucide-o !
366
00:34:32,741 --> 00:34:35,175
Femeilor nu le place asta !
367
00:34:40,708 --> 00:34:43,286
�nc� nu e moart� ?
368
00:34:58,371 --> 00:35:00,785
Ia-�i adio de la via��, Prin�es� !
369
00:35:08,075 --> 00:35:11,696
�mi doream s� te mai v�d o dat�
�nainte de plecare.
370
00:35:12,056 --> 00:35:13,723
Sunt m�gulit� !
371
00:35:17,290 --> 00:35:21,089
O femeie ca tine
merit� aten�ie special�
372
00:35:21,303 --> 00:35:22,541
�nainte s� moar� !
373
00:35:22,744 --> 00:35:25,942
Ce dr�gu� !
�i romantic, �i psihopat.
374
00:37:18,324 --> 00:37:21,426
Legat de pat ��i place ?
375
00:37:44,926 --> 00:37:48,405
Folose�te-�i creierul c�t e �ntreg.
376
00:37:49,429 --> 00:37:51,287
De�tept b�iat !
377
00:38:18,035 --> 00:38:20,293
Speram c� ne vom �mprieteni...
378
00:38:20,536 --> 00:38:23,652
- Putem fi mai mult dec�t prieteni.
- Poate...
379
00:38:31,411 --> 00:38:34,058
�ncepe s� devin� un obicei.
380
00:38:35,569 --> 00:38:38,285
Vera ! M� vei ierta vreodat�
pentru ce am f�cut ?
381
00:38:38,511 --> 00:38:41,238
Poate, dup� ce �i vom elibera
pe b�rba�ii no�tri.
382
00:38:54,215 --> 00:38:58,288
- ��i aminte�te de alte vremuri ?
- ��i dau bani c��i vrei !
383
00:38:58,551 --> 00:39:00,552
Cred c� le spui a�a tuturor fetelor.
384
00:39:00,772 --> 00:39:01,991
M� mai g�ndesc.
385
00:39:02,215 --> 00:39:07,318
�ntre timp, fir �ntins !
�i nu face prostii.
386
00:39:18,659 --> 00:39:20,961
Prin�esa S�biilor !
387
00:40:15,331 --> 00:40:17,638
E�ti un om mort, c�pitane !
388
00:40:34,206 --> 00:40:37,129
Grisham ! Fitilul !
389
00:40:38,537 --> 00:40:41,160
Repede !
390
00:40:54,853 --> 00:40:57,852
Felicit�ri ! E�ti erou !
391
00:40:58,511 --> 00:41:00,957
- Te omor !
- C�pitane ! Ne-ai salvat !
392
00:41:05,770 --> 00:41:08,536
Bravo, Grisham !
393
00:41:22,503 --> 00:41:25,010
Sp�nzuratul se duce...
394
00:41:27,208 --> 00:41:30,114
Revolta e o f�r�delege
�mpotriva monarhiei.
395
00:41:30,770 --> 00:41:34,025
Viceregele din Monterrey vrea
s� �l sp�nzure el �nsu�i pe Krane.
396
00:41:35,302 --> 00:41:38,146
- Azi-noapte am avut un vis.
- Iar �ncepi...
397
00:41:38,520 --> 00:41:41,019
- Ascult�-m�, Tessa.
- Nu vreau s� aud !
398
00:41:41,442 --> 00:41:43,223
Te-am v�zut st�nd culcat�
l�ng� un r�u.
399
00:41:43,509 --> 00:41:45,128
Sun� lini�titor.
400
00:41:45,565 --> 00:41:49,503
- Ne g�sise�i o familie.
- Mul�umesc frumos !
401
00:41:49,801 --> 00:41:52,753
Nu asta ! Erai �ns�rcinat�.
402
00:41:54,419 --> 00:41:56,750
- Cu al treilea copil.
- Al treilea ?!
403
00:41:56,950 --> 00:42:01,057
- Iar so�ul meu ?
- Era al�turi de tine.
404
00:42:01,404 --> 00:42:06,133
- Era �nalt, lat �n umeri...
- �i frumos ? �l cunosc ?
405
00:42:07,085 --> 00:42:09,948
- S-a �ntors s� te s�rute...
- �i ?
406
00:42:10,526 --> 00:42:13,856
- M-am trezit.
- E�ti incredibil� !
407
00:42:14,125 --> 00:42:18,038
- A fost doar un vis...
- Marta !
32728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.