Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,644 --> 00:00:36,534
Cine-i acolo ?
2
00:00:41,535 --> 00:00:44,394
Doamne ! Ce se �nt�mpl� aici ?
3
00:00:53,164 --> 00:00:55,285
Nu trebuia s� m� mu�ti...
4
00:00:55,486 --> 00:00:57,534
Ai dreptate, unde �mi era capul ?
5
00:01:01,974 --> 00:01:04,574
Pe jum�tate femeie,
pe jum�tate tigru.
6
00:01:06,785 --> 00:01:09,434
Asta �nseamn� c� trebuie s� te omor.
7
00:01:11,944 --> 00:01:13,715
Marta !
8
00:01:19,344 --> 00:01:22,295
- E�ti teaf�r� ?
- Sunt vie.
9
00:01:47,375 --> 00:01:51,738
- Ai g�sit-o ?
- Nu. M-am luptat cu �iganca ei.
10
00:01:52,015 --> 00:01:54,634
Cu Marta ? Te-a b�tut o femeie ?
11
00:01:54,910 --> 00:01:58,355
Nu era o femeie normal�.
Ce ar fi trebuit s� fac ?
12
00:01:58,636 --> 00:02:02,394
F� ce e nevoie,
dar de data asta g�se�te-o !
13
00:02:04,205 --> 00:02:06,889
Nu m� intereseaz� cine va muri.
14
00:03:04,454 --> 00:03:06,205
PRIN�ESA S�BIILOR
15
00:03:08,015 --> 00:03:09,625
Episodul 11
PACTUL
16
00:03:09,875 --> 00:03:12,874
A l�sat �n urm� argint�ria
�i m�t�surile.
17
00:03:13,084 --> 00:03:17,584
�i br��ara asta.
Valoreaz� cel pu�in zece reali.
18
00:03:17,765 --> 00:03:20,875
De ce nu a luat-o ? Nu �n�eleg.
19
00:03:24,995 --> 00:03:28,675
- Pentru c� altceva c�uta.
- Crezi c� �tie ?
20
00:03:29,934 --> 00:03:34,445
Chiar dac� credea c� sunt Prin�esa,
nu ar g�si aici nicio dovad�.
21
00:03:39,217 --> 00:03:41,905
Voi cump�ra m�ine mai mult� p�nz�.
22
00:03:42,205 --> 00:03:45,475
Nu ar trebui s� umbli prin cas�.
23
00:03:45,803 --> 00:03:51,213
Ho�ul a r�scolit totul.
Trebuie s� fac curat �n toat� casa.
24
00:03:51,414 --> 00:03:53,224
Nu te sim�i bine.
25
00:03:53,477 --> 00:03:56,604
Voi a�eza totul la locul s�u,
ca �i cum nu s-ar fi �nt�mplat nimic.
26
00:03:56,814 --> 00:04:00,913
Dar s-a �nt�mplat ceva,
iar Montoya va afla.
27
00:04:01,165 --> 00:04:03,174
Nu e nevoie s� afle.
28
00:04:04,904 --> 00:04:07,985
Nu se va �ntreba
de ce nu am reclamat ?
29
00:04:08,235 --> 00:04:10,394
Nu vrem s� se �nt�mple asta.
30
00:04:15,415 --> 00:04:17,799
Bravo, Gaspar ! Ai nimerit !
31
00:04:19,216 --> 00:04:23,615
Cineva �mi �ine hacienda
sub observa�ie. Sunt convins !
32
00:04:23,875 --> 00:04:25,515
Doar �i se pare.
33
00:04:25,736 --> 00:04:29,630
Oare ? Dup� ce s-a �nt�mplat
la casa Alvarado ?
34
00:04:29,846 --> 00:04:33,866
Da, p�i...
Hai s� bem o limonad�, don Miguel.
35
00:04:40,875 --> 00:04:45,045
�mi voi trimite familia la ad�post
p�n� se termin� totul.
36
00:04:47,166 --> 00:04:50,596
Cine ar putea s� �tie, Gaspar ?
Se�or Alvarado e mort.
37
00:04:50,796 --> 00:04:54,955
- Eu nu am vorbit.
- Nu �tie nimeni. E imposibil !
38
00:04:57,767 --> 00:05:00,805
Nu te concentrezi destul,
dragul meu !
39
00:05:01,035 --> 00:05:05,625
- Nu trebuia s� facem asta.
- E f�cut de mult, Gaspar.
40
00:05:05,846 --> 00:05:07,905
Va trebui s� �i spunem
se�oritei Alvarado.
41
00:05:08,115 --> 00:05:11,662
Femeia aia nu poate �ine
un asemenea secret.
42
00:05:11,877 --> 00:05:14,183
Nu va �ndr�zni
s� �i spun� lui Montoya.
43
00:05:14,402 --> 00:05:17,493
E�ti dispus s� ne ri�ti vie�ile ?
44
00:05:23,733 --> 00:05:25,032
A fost �ngrozitor, dle colonel !
45
00:05:25,252 --> 00:05:28,193
�nc� nu mi s-a potolit inima.
Cum a� putea s� m� lini�tesc ?
46
00:05:28,442 --> 00:05:30,842
Cu exerci�ii fizice,
o baie, un prieten...
47
00:05:31,063 --> 00:05:33,533
Cred c� se�orita vorbea
la figurat, nu ?
48
00:05:33,773 --> 00:05:35,163
Da, a�a cred.
49
00:05:35,393 --> 00:05:38,482
- M�car nu ai fost r�nit�.
- Dar slujnica mea a fost.
50
00:05:38,762 --> 00:05:43,242
Are noroc c� e dintr-un neam tare.
�mi cer scuze, trebuie s� plec.
51
00:05:43,502 --> 00:05:45,612
Desigur.
52
00:05:49,203 --> 00:05:50,713
Se�orita...
53
00:05:51,443 --> 00:05:53,393
Sunt ca ni�te copii mici, Grisham.
54
00:05:53,613 --> 00:05:56,673
Au impresia c� n-am timp
dec�t pentru smiorc�ielile lor.
55
00:05:56,893 --> 00:05:59,672
Pentru asta e�ti pl�tit �mp�r�te�te.
56
00:05:59,892 --> 00:06:05,112
- Totu�i, a men�ionat ceva curios.
- Da ?
57
00:06:05,332 --> 00:06:08,993
Un ho�
care nu se comport� ca un ho�.
58
00:06:09,206 --> 00:06:13,043
- E un mister.
- Unul care are o solu�ie.
59
00:06:13,263 --> 00:06:16,452
Mai ales dac� folose�ti
talentul t�u de c�ut�tor.
60
00:06:16,662 --> 00:06:17,872
Eu ?
61
00:06:18,083 --> 00:06:21,924
Vezi ce po�i afla.
A�tept un raport complet.
62
00:06:25,943 --> 00:06:28,432
Poftim, Marta.
63
00:06:31,382 --> 00:06:34,283
Se pare c� Montoya nu e amestecat.
64
00:06:34,522 --> 00:06:35,703
Mai c� e�ti dezam�git�.
65
00:06:35,933 --> 00:06:38,126
Puneam r�m�ag 100 de reali
c� el a fost.
66
00:06:38,383 --> 00:06:44,303
- E�ti sigur� c� nu e ?
- Convins�. I-am urm�rit privirea.
67
00:06:44,513 --> 00:06:47,235
Nu �tie nimic. Hai acas�.
68
00:06:57,672 --> 00:07:00,782
E destul material ?
�mi voi face o rochie.
69
00:07:01,013 --> 00:07:03,033
Ascult� !
70
00:07:06,883 --> 00:07:09,053
E cineva �n cas�.
71
00:07:24,583 --> 00:07:29,752
Sunt moart� de oboseal�, Marta !
Adu-mi o limonad�.
72
00:07:29,983 --> 00:07:33,152
Da, se�orita. Imediat.
73
00:07:33,453 --> 00:07:37,593
- Se�orita Alvarado ! Bun� ziua !
- C�pitane !
74
00:07:38,953 --> 00:07:42,603
�mi cer scuze pentru dezordine,
dar era necesar pentru...
75
00:07:42,822 --> 00:07:47,853
- Era necesar s� �mi intri �n cas� ?
- Am ordin de la dl colonel.
76
00:07:48,095 --> 00:07:50,972
Abia am dereticat
dup� ultimul deranj.
77
00:07:51,193 --> 00:07:54,374
Marta ! Unde e limonada ?
78
00:07:56,352 --> 00:07:58,602
E�ti critic de art�, c�pitane ?
79
00:08:00,583 --> 00:08:02,873
Tabloul ? Nu, eu...
80
00:08:04,333 --> 00:08:06,392
De fapt, c�utam indicii.
81
00:08:06,593 --> 00:08:11,253
Cred c� ho�ul a plecat de mult.
Sigur nu se ascunde dup� tablouri.
82
00:08:11,483 --> 00:08:14,503
A�a e. Ai dreptate.
83
00:08:14,704 --> 00:08:18,773
Dar sunt �nv��at s� m� pun
�n locul r�uf�c�torului.
84
00:08:19,023 --> 00:08:22,102
Dac� g�nde�ti ca el,
�l prinzi mai u�or.
85
00:08:22,323 --> 00:08:27,392
Fascinant !
Atunci spune-mi, ho�ule...
86
00:08:28,842 --> 00:08:31,222
Ce anume cau�i ?
87
00:08:31,953 --> 00:08:40,483
P�i... E un exerci�iu militar
�i tactic complicat.
88
00:08:40,683 --> 00:08:44,242
Ai servitori ca s�... Da.
89
00:08:44,924 --> 00:08:48,642
Nu cred c� ai �n�elege
natura exerci�iului.
90
00:08:50,003 --> 00:08:53,163
Ai dreptate, probabil c� nu.
91
00:08:54,783 --> 00:08:57,672
Bine. Atunci...
92
00:09:04,982 --> 00:09:08,562
Ceva �mi spune c� ho�ul �i Grisham
lucreaz� �mpreun�.
93
00:09:09,422 --> 00:09:12,642
Tocmai c�nd �ncepuse s� fie pace...
94
00:09:13,063 --> 00:09:16,602
Fii cu b�gare de seam�.
E ca un c�ine s�lbatic.
95
00:09:16,802 --> 00:09:20,230
Dac� �l �ncol�e�ti,
��i va s�ri la beregat�.
96
00:09:21,729 --> 00:09:25,546
Atunci voi avea grij�
s� nu scape din les�.
97
00:09:29,198 --> 00:09:32,527
�mi pare r�u.
Ce spuneai, petala mea ?
98
00:09:32,796 --> 00:09:36,797
C� e�ti nervos.
Parc� vezi fantome peste tot.
99
00:09:36,997 --> 00:09:38,717
De ce-i pomene�ti pe cei mor�i ?
100
00:09:38,920 --> 00:09:40,147
Nu te sim�i bine ?
101
00:09:40,347 --> 00:09:45,606
��i aminte�ti, s�pt�m�na trecut� ?
Beam am�ndoi vinul acela bun...
102
00:09:45,806 --> 00:09:50,007
- Poate c� am exagerat.
- Am�ndoi am exagerat.
103
00:09:50,207 --> 00:09:54,869
- �i-am spus ceva.
- Micul nostru secret despre...
104
00:09:56,287 --> 00:09:59,288
Sper c� nu i-ai spus nim�nui ?
105
00:10:00,148 --> 00:10:02,138
Bine�n�eles c� nu !
106
00:10:03,899 --> 00:10:07,588
Ce se vorbe�te �ntre so�i e sf�nt !
107
00:10:08,613 --> 00:10:10,065
�tiu.
108
00:10:10,944 --> 00:10:12,253
Bine.
109
00:10:12,503 --> 00:10:18,004
Dac� afl� Montoya, don Miguel
va fi in primejdie de moarte !
110
00:10:18,294 --> 00:10:20,874
La fel �i eu !
111
00:10:58,000 --> 00:11:00,160
Toat� lumea vorbe�te despre tine.
112
00:11:00,381 --> 00:11:04,420
- Z�u ?
- Da. Ai devenit celebru.
113
00:11:04,620 --> 00:11:07,061
E�ti ho�ul care sparge case
dar nu fur� nimic din ele.
114
00:11:07,261 --> 00:11:09,324
�i-am spus c� nu am avut timp.
115
00:11:10,014 --> 00:11:11,732
Da...
116
00:11:13,672 --> 00:11:16,031
M�ncarea e mai rea
dec�t la �nchisoare !
117
00:11:17,691 --> 00:11:20,114
Atunci nu vei primi desertul !
118
00:11:21,242 --> 00:11:24,903
Am tras multe sfori
ca s� te scot de la r�coare.
119
00:11:25,131 --> 00:11:27,302
- Ar trebui s� fii priceput.
- D�-mi o �ans� !
120
00:11:27,503 --> 00:11:30,012
- O vei primi.
- ��i voi ar�ta c�t de priceput sunt.
121
00:11:31,292 --> 00:11:35,383
�n seara asta te vei duce
la don Miguel. F�r� alte gre�eli !
122
00:11:35,583 --> 00:11:37,683
F�r� alte gre�eli.
123
00:11:37,882 --> 00:11:41,103
�ntocmai.
Pentru c� dac� vei gre�i iar,
124
00:11:41,303 --> 00:11:46,282
te vei �ntoarce la Monterrey
�n o mie de buc��ele.
125
00:11:49,722 --> 00:11:52,282
Savureaz�-�i tortilla.
126
00:12:10,732 --> 00:12:13,092
Ai g�sit ce c�utai ?
127
00:12:14,121 --> 00:12:17,032
Dac� m� la�i s� plec,
�mp�r�im pe jum�tate.
128
00:12:17,942 --> 00:12:19,954
Nu fac asemenea t�rguri.
129
00:12:20,154 --> 00:12:23,582
Era o ofert� bun�.
Ar fi trebuit s� o accep�i.
130
00:12:50,422 --> 00:12:52,223
Opri�i-v� !
131
00:12:53,962 --> 00:12:57,573
Eram �n trecere �i am v�zut-o
pe hoa�� prin fereastr�.
132
00:12:58,624 --> 00:13:02,232
Nu e adev�rat ! El e ho�ul !
Are la el portretul so�iei tale.
133
00:13:04,186 --> 00:13:05,804
Nu !
134
00:13:06,004 --> 00:13:07,962
Don Miguel !
135
00:13:10,343 --> 00:13:13,612
Pleac� ! Las�-m� s� mor �n pace !
136
00:13:14,602 --> 00:13:17,662
Spune-mi !
De ce a luat portretul ?
137
00:13:17,863 --> 00:13:20,462
N-o s�-�i spun nimic, hoa�o !
138
00:13:25,813 --> 00:13:31,483
Dar fiicei lui don Rafael Alvarado
�i vei spune ?
139
00:13:31,693 --> 00:13:33,752
- Tessa ?
- Da !
140
00:13:34,342 --> 00:13:38,532
�l voi prinde, f�g�duiesc !
Dar trebuie s� m� aju�i.
141
00:13:39,842 --> 00:13:44,653
Tat�l t�u... a �ngropat o avere.
142
00:13:45,158 --> 00:13:46,733
A f�cut o hart�.
143
00:13:47,482 --> 00:13:49,765
Ce avere ? Ce hart� ?
144
00:13:50,203 --> 00:13:52,796
Hidalgo... El �tie.
145
00:13:53,122 --> 00:13:56,372
El e ultimul dintre...
146
00:13:57,232 --> 00:13:59,032
Don Miguel !
147
00:14:18,732 --> 00:14:20,812
Don Miguel e mort.
148
00:14:21,613 --> 00:14:23,033
Doamne !
149
00:14:23,403 --> 00:14:25,715
A fost ucis de omul
care ne-a intrat �n cas�.
150
00:14:25,967 --> 00:14:27,543
Ho�ul lui Grisham ?
151
00:14:27,842 --> 00:14:30,062
De ce l-ar vrea Grisham mort
pe don Miguel ?
152
00:14:30,292 --> 00:14:33,482
Pentru o hart�. Asta a luat ho�ul.
153
00:14:34,092 --> 00:14:35,613
O hart� ?
154
00:14:38,099 --> 00:14:40,350
Don Miguel a �ncercat
s� �mi spun� mai mult,
155
00:14:40,572 --> 00:14:43,269
ceva despre o comoar� �ngropat�
de tata,
156
00:14:43,539 --> 00:14:46,260
iar Grisham e �n stare s� ucid�
pentru ea.
157
00:14:47,960 --> 00:14:50,109
Unde e comoara ?
158
00:14:50,909 --> 00:14:54,100
Doar un singur om poate
s� ne mai spun�.
159
00:14:54,413 --> 00:14:58,120
Se�or Hidalgo e urm�toarea �int�
a lui Grisham.
160
00:15:00,270 --> 00:15:02,269
M� bucur c� ��i place capotul.
161
00:15:02,489 --> 00:15:04,900
L-am f�cut special
pentru pl�cerea ta.
162
00:15:05,620 --> 00:15:07,849
Trebuie s� �l mai simt o dat�.
163
00:15:08,120 --> 00:15:10,571
Parc� spuneai c� te gr�be�ti.
164
00:15:11,015 --> 00:15:13,059
M� gr�beam.
165
00:15:13,339 --> 00:15:17,180
Dragul meu, tu vorbe�ti despre noi
cu al�ii ?
166
00:15:17,380 --> 00:15:19,599
Sigur c� nu. Cui s� �i spun ?
167
00:15:19,849 --> 00:15:22,870
Nu �tiu. Poate colonelului ?
168
00:15:25,039 --> 00:15:27,350
- Trebuie s� plec.
- A�teapt�.
169
00:15:28,339 --> 00:15:32,274
Deci pot fi sigur�
c� ce ��i spun r�m�ne secret ?
170
00:15:33,020 --> 00:15:35,399
Da, bine�n�eles.
171
00:15:36,870 --> 00:15:41,912
Ce se spune �ntre o femeie
�i iubitul ei e sf�nt.
172
00:15:42,619 --> 00:15:44,569
C�t de sf�nt ?
173
00:15:46,749 --> 00:15:48,600
Nu am comandat nimic !
174
00:15:48,830 --> 00:15:52,500
Domnule c�pitan !
Don Miguel Santos a fost ucis !
175
00:15:52,800 --> 00:15:54,780
Trebuie s� plec.
176
00:16:00,130 --> 00:16:01,700
Don Miguel !
177
00:16:02,870 --> 00:16:04,340
Marcus !
178
00:16:04,579 --> 00:16:08,530
Jur�-mi c� nu ai spus nim�nui
despre harta lui Gaspar !
179
00:16:10,424 --> 00:16:12,450
Ne vedem mai t�rziu.
180
00:16:27,322 --> 00:16:29,112
Am luat-o !
181
00:16:29,772 --> 00:16:31,562
Ce anume ?
182
00:16:39,886 --> 00:16:42,222
C�utam pe altcineva.
183
00:16:42,672 --> 00:16:46,341
Evident. Ce anume ai ?
184
00:16:47,092 --> 00:16:49,222
N-am zis c� am ceva...
185
00:16:49,472 --> 00:16:53,701
C�nd ai spus �Am luat-o !�,
la ce te refereai ? La o boal� ?
186
00:16:53,903 --> 00:16:57,503
Nu e �n�elept s� sco�i cu�itul
la un guvernator militar.
187
00:16:58,963 --> 00:17:00,713
Bine...
188
00:17:01,002 --> 00:17:03,133
Mai ales la cel de fa��.
189
00:17:03,414 --> 00:17:07,184
- �i-ar lua foc imediat hainele.
- Da, sigur...
190
00:17:09,013 --> 00:17:11,373
Arunc�-l !
191
00:17:13,543 --> 00:17:17,463
Deci e�ti �i r�u, �i prost.
192
00:17:18,202 --> 00:17:21,613
�n�eleg de ce e�ti prieten
la cataram� cu Grisham.
193
00:17:21,883 --> 00:17:23,834
Bine...
194
00:17:24,772 --> 00:17:26,803
E sub c�ma��.
195
00:17:27,013 --> 00:17:30,364
Dar nu va �nsemna nimic
pentru tine dac� voi muri.
196
00:17:31,962 --> 00:17:35,753
Scoate ce ai. �nceti�or.
197
00:17:50,353 --> 00:17:52,912
Portretul so�iei lui don Miguel.
198
00:17:53,164 --> 00:17:55,713
Norii se destram�...
Tu l-ai ucis pe don Miguel !
199
00:17:55,964 --> 00:17:58,103
Cine a spus c� am ucis pe cineva ?
200
00:17:58,334 --> 00:18:00,965
Dar nu pentru o p�nz� pictat�.
201
00:18:07,087 --> 00:18:10,584
O hart� ! Prea bine, se�or !
202
00:18:11,845 --> 00:18:16,231
C�nd ��i aduni curajul,
sunt gata s� te ascult.
203
00:18:26,649 --> 00:18:28,634
- Don Gaspar !
- Maria Teresa !
204
00:18:29,510 --> 00:18:33,515
- Sunt �nsp�im�ntat� !
- Lini�te�te-te, se�orita.
205
00:18:33,715 --> 00:18:38,904
Don Miguel a fost ucis ! Se zvone�te
c� a fost omul care mi-a spart casa !
206
00:18:39,105 --> 00:18:41,245
Nu crede �n asemenea zvonuri.
207
00:18:42,854 --> 00:18:45,397
De ce sunt �narma�i
to�i oamenii t�i ?
208
00:18:45,725 --> 00:18:50,675
Vera e nelini�tit�.
A auzit �i ea zvonurile.
209
00:18:50,875 --> 00:18:54,796
Dac� voi urma eu la r�nd ?
Sunt femeie �i singur� !
210
00:18:55,045 --> 00:18:57,495
Nu vei p��i nimic, sunt sigur !
211
00:18:57,744 --> 00:19:02,064
Dup� moartea tat�lui meu, doar
la domnia ta pot veni s� cer sfat.
212
00:19:03,184 --> 00:19:06,325
�n�eleg... Stai jos, draga mea.
213
00:19:09,045 --> 00:19:11,895
Spune-mi c� nu am motiv de team�
�i te voi crede.
214
00:19:12,145 --> 00:19:14,695
Am �ncredere �n domnia ta
ca �n tat�l meu.
215
00:19:14,915 --> 00:19:16,865
Nu trebuie s� te...
216
00:19:17,414 --> 00:19:19,075
Tessa...
217
00:19:20,165 --> 00:19:22,605
Trebuie s� ��i spun ceva.
218
00:19:22,915 --> 00:19:25,525
��i aminte�ti de don Horatio ?
219
00:19:25,746 --> 00:19:27,825
Vag... De ce ?
220
00:19:28,055 --> 00:19:30,505
Era un om puternic, ....
221
00:19:30,715 --> 00:19:36,415
A fost bun prieten cu tat�l t�u
�i mare du�man al lui Montoya.
222
00:19:39,135 --> 00:19:41,055
Ai furat de la popor !
223
00:19:42,258 --> 00:19:44,276
M� acuzi de ho�ie ?
224
00:19:44,546 --> 00:19:46,576
Am dovada, Montoya !
225
00:19:47,966 --> 00:19:49,995
Sunt doar h�rtii.
226
00:19:50,230 --> 00:19:54,146
Un b�rbat adev�rat �i sus�ine
acuza�iile cu sabia.
227
00:20:10,185 --> 00:20:12,454
Accept provocarea.
228
00:20:16,635 --> 00:20:19,075
Prima pl�cere va fi s� te ucid.
229
00:20:19,275 --> 00:20:23,115
A doua, s� ��i confisc mo�ia
�i toate bunurile.
230
00:20:23,486 --> 00:20:24,945
Nu !
231
00:20:35,275 --> 00:20:39,106
E�ti celibatar, don Horatio.
Nu ai so�ie.
232
00:20:39,445 --> 00:20:41,405
Nu ai mo�tenitori.
233
00:20:57,839 --> 00:21:00,945
To�i banii t�i vor intra
�n vistieria statului.
234
00:21:02,356 --> 00:21:05,806
Iar statul sunt eu.
235
00:21:17,775 --> 00:21:20,856
Ca s� salveze averea lui don Horatio
din m�inile lui Montoya,
236
00:21:21,116 --> 00:21:24,606
tat�l t�u a �ngropat-o
�i a desenat o hart�.
237
00:21:24,808 --> 00:21:27,455
Ho�ul a luat harta de la don Miguel ?
238
00:21:27,655 --> 00:21:30,585
Tat�l t�u a �mp�r�it harta
�n trei buc��i.
239
00:21:30,795 --> 00:21:32,995
Pe una i-a dat-o lui don Miguel.
240
00:21:33,766 --> 00:21:35,515
Pe una, mie.
241
00:21:35,856 --> 00:21:38,635
A treia e undeva �n casa ta.
242
00:21:39,916 --> 00:21:44,616
Dar ce voia�i s� face�i
cu banii lui don Horatio ?
243
00:21:44,826 --> 00:21:48,225
Tat�l t�u voia s� �i dea
��ranilor, treptat,
244
00:21:48,455 --> 00:21:51,165
ca s� nu se poat� face leg�tura
cu noi.
245
00:21:51,466 --> 00:21:54,316
Dar cineva ne-a descoperit secretul.
246
00:21:54,735 --> 00:21:58,835
Dac� va afla Montoya,
va c�uta s� se r�zbune.
247
00:21:59,196 --> 00:22:04,645
Pe mine
�i pe fiica lui se�or Alvarado.
248
00:22:11,075 --> 00:22:12,865
Perfect...
249
00:22:13,635 --> 00:22:15,435
Reno !
250
00:22:15,918 --> 00:22:18,216
Domnule c�pitan...
251
00:22:28,285 --> 00:22:30,405
Nu �ncetezi s� m� uime�ti.
252
00:22:30,665 --> 00:22:33,525
- Voiam s� ��i spun...
- Nu m� insulta !
253
00:22:35,166 --> 00:22:38,227
Ai ac�ionat f�r� voia mea
�i a murit un nobil.
254
00:22:38,426 --> 00:22:40,796
- Da, a fost ideea lui.
- Tac�-�i gura !
255
00:22:41,696 --> 00:22:43,446
�nc� putem �ndrepta totul.
256
00:22:43,698 --> 00:22:48,305
Se�or Reno, �n�eleg
c� ai stat �nchis la Monterrey.
257
00:22:49,619 --> 00:22:52,319
Sper c� ��i dai seama
c� o crim� trebuie pedepsit�.
258
00:22:52,602 --> 00:22:54,429
Exact !
259
00:22:54,638 --> 00:22:56,699
- �mpu�c�-l !
- S� fim serio�i !
260
00:22:56,949 --> 00:23:00,598
�ns�, de data asta,
v� trag pe am�ndoi la r�spundere.
261
00:23:00,798 --> 00:23:04,148
- Mai scute�te-m� !
- Asta fac, Grisham !
262
00:23:04,418 --> 00:23:07,569
Faptul c� �nc� respiri e o dovad�.
263
00:23:08,559 --> 00:23:14,589
- Deci nu va muri nimeni ?
- Pentru moartea unui nobil ?
264
00:23:14,809 --> 00:23:18,519
Ba da,
cineva trebuie s� pl�teasc�.
265
00:23:19,698 --> 00:23:25,199
V� ve�i bate. C�tig�torul va tr�i,
iar �nvinsul va muri.
266
00:23:28,498 --> 00:23:31,809
- Vorbe�ti serios ?
- Sau po�i s� mori acum.
267
00:23:32,069 --> 00:23:33,789
Bine...
268
00:23:43,699 --> 00:23:48,128
N-ar trebui s� te str�duie�ti at�t.
Oricum vei muri.
269
00:23:51,039 --> 00:23:54,518
- S-ar putea s� fii tu acela.
- E posibil.
270
00:24:20,179 --> 00:24:22,129
E�ti mul�umit ?
271
00:24:32,539 --> 00:24:34,369
L-au prins pe uciga�ul
lui don Miguel.
272
00:24:34,590 --> 00:24:37,259
Imposibil !
E complicele lui Grisham !
273
00:24:37,469 --> 00:24:40,492
- Asta �nseamn� c�...
- Montoya �tie !
274
00:24:41,069 --> 00:24:43,431
Roag�-te s� ne fi �n�elat !
275
00:24:44,971 --> 00:24:46,359
Ce se petrece ?
276
00:24:47,479 --> 00:24:48,979
Ochi�i !
277
00:24:49,179 --> 00:24:52,718
- Doamne ! Tessa !
- E el !
278
00:24:53,321 --> 00:24:55,509
Foc !
279
00:25:01,098 --> 00:25:03,028
�tie, Marta !
280
00:25:07,679 --> 00:25:09,679
Montoya �tie.
281
00:25:18,059 --> 00:25:21,350
Nu e aici, Marta,
dar restul actelor importante sunt.
282
00:25:21,729 --> 00:25:23,538
Trebuie s� fie aici.
283
00:25:23,768 --> 00:25:26,309
Am c�utat �n spatele tablourilor,
dar nimic.
284
00:25:26,559 --> 00:25:28,319
Nu mai avem timp.
285
00:25:28,728 --> 00:25:33,178
G�nde�te ca el.
L-ai cunoscut mai bine dec�t oricine.
286
00:25:34,505 --> 00:25:36,694
Unde o fi pus harta ?
287
00:25:41,144 --> 00:25:42,255
Tessa ?
288
00:25:42,494 --> 00:25:43,885
Ai zis s� g�ndesc ca tat�l meu ?
289
00:25:44,104 --> 00:25:48,305
Nu e �n cutie.
A lipit-o pe fundul ei.
290
00:25:49,835 --> 00:25:52,004
Acum pot s� termin
ce a �nceput tata.
291
00:25:52,204 --> 00:25:55,364
F�r� bucata lui don Miguel,
harta e inutil�.
292
00:25:55,564 --> 00:25:59,264
- Montoya n-o va ceda pe a lui.
- Sigur c� nu.
293
00:25:59,454 --> 00:26:02,235
Dar un rechin poate fi prins
�n multe feluri.
294
00:26:03,195 --> 00:26:05,844
Ai nevoie doar de momeala potrivit�.
295
00:26:12,525 --> 00:26:16,274
Credeam c� m-ai tr�dat.
Ce proast� am fost !
296
00:26:17,414 --> 00:26:19,445
Da, foarte proast�.
297
00:26:19,774 --> 00:26:23,525
Omul executat nu �tia nimic
despre hart� ?
298
00:26:24,487 --> 00:26:28,544
Era doar un ho�,
care acum e foarte mort.
299
00:26:33,895 --> 00:26:38,504
S� uit�m de hart�. Nu vreau
s� mai vorbesc despre ea vreodat�.
300
00:26:39,564 --> 00:26:42,204
Vorba mult� d�uneaz�...
301
00:26:54,725 --> 00:26:56,864
Vera ! Urc� repede !
302
00:26:59,574 --> 00:27:01,454
Ce faci, Tessa ?
303
00:27:02,814 --> 00:27:04,805
Nu vreau s� ne aud� Montoya.
304
00:27:05,114 --> 00:27:08,395
- �i-ai pierdut min�ile ?
- Nu �tiu ce s� mai fac, Vera.
305
00:27:08,595 --> 00:27:10,794
- �n ce problem� ?
- Cu harta.
306
00:27:10,994 --> 00:27:13,644
- Montoya �tie despre harta lui Gaspar.
- De unde ?
307
00:27:14,055 --> 00:27:16,524
�tii doar c� Montoya are iscoade
peste tot.
308
00:27:16,734 --> 00:27:19,034
De n-ar fi avut niciodat� Gaspar
harta aia !
309
00:27:19,926 --> 00:27:21,725
- Genial� !
- Ce ?
310
00:27:22,115 --> 00:27:24,755
- Ideea ta !
- Unde mergem ?
311
00:27:24,955 --> 00:27:27,715
- Te duc acas�.
- ��i mul�umesc, dar...
312
00:27:30,237 --> 00:27:34,864
- Cred c� ai rezolvat problema.
- Eu ? Ce spui acolo, Tessa ?
313
00:27:35,285 --> 00:27:39,305
- Gaspar e un b�rbat norocos !
- Tot nu �n�eleg.
314
00:27:39,505 --> 00:27:41,864
Nu �tiu ce ar face f�r� tine.
315
00:27:51,647 --> 00:27:54,284
Mul�umesc.
E�ti un gr�jdar foarte bun.
316
00:27:54,485 --> 00:27:58,555
Nu uita, f�r� mine nu ai fi �tiut
despre hart� �i aur.
317
00:27:58,785 --> 00:28:02,854
Uneori m� �ntreb cum reu�e�ti
s� r�m�i �n via��.
318
00:28:03,055 --> 00:28:04,845
Am noroc, probabil.
319
00:28:05,044 --> 00:28:09,555
Poate c� don Hidalgo nu va fi
la fel de norocos.
320
00:28:36,605 --> 00:28:39,914
Tremur ca o frunz�, Tessa !
Poate c� n-ar trebui...
321
00:28:40,144 --> 00:28:45,755
Curajul t�u �mi d� putere.
�ine-l ocupat pe Gaspar.
322
00:29:20,475 --> 00:29:23,704
Bun�, petala mea !
Te-ai sim�it bine �n ora� ?
323
00:29:23,900 --> 00:29:26,145
Da. Tessa m-a adus acas�.
324
00:29:26,354 --> 00:29:29,695
Ce amabil din partea ei !
E o fat� bun�.
325
00:29:30,815 --> 00:29:33,415
N-ar fi trebuit s� �i spun
despre hart�.
326
00:29:34,445 --> 00:29:36,675
Slav� Domnului
c� nu mai �tie nimeni !
327
00:29:45,315 --> 00:29:48,055
Mi�ca�i-v�,
nu avem timp toat� ziua !
328
00:30:06,736 --> 00:30:08,885
Don Gaspar Hidalgo !
329
00:30:09,495 --> 00:30:12,195
A�i conspirat �mpreun� cu
se�orii Alvarado �i Sanchez
330
00:30:12,424 --> 00:30:15,305
s� ascunde�i bani
care apar�in statului.
331
00:30:15,505 --> 00:30:19,755
Nu am f�cut nimic. Pleca�i
imediat de pe proprietatea mea !
332
00:30:19,955 --> 00:30:22,555
Destul !
D�-mi bucata ta din hart� !
333
00:30:22,765 --> 00:30:24,796
Nu �tiu despre ce vorbe�ti.
334
00:30:24,996 --> 00:30:29,095
��i voi �ntoarce casa pe dos,
piatr� cu piatr�, dac� va fi nevoie !
335
00:30:29,385 --> 00:30:32,454
Nu prea cred. Pleca�i !
336
00:30:33,345 --> 00:30:35,795
Altfel, v� voi alunga eu !
337
00:30:43,585 --> 00:30:47,465
Credeai c� m� vei putea aresta
din casa mea ?
338
00:30:48,225 --> 00:30:51,986
Sper c� n-ai uitat
ce a p��it don Horatio !
339
00:30:52,237 --> 00:30:55,885
- L-ai ucis �n duel.
- A fost o problem� de onoare.
340
00:30:57,235 --> 00:31:00,755
Unii nobili cunosc onoarea
mai bine dec�t al�ii.
341
00:31:01,515 --> 00:31:03,745
Donato, adu-mi sabia !
342
00:31:12,537 --> 00:31:14,886
Poate c� m� pripesc.
343
00:31:16,115 --> 00:31:19,355
Poate c� manierele tale
m� deranjeaz�.
344
00:31:20,645 --> 00:31:22,325
Manierele ?
345
00:31:23,985 --> 00:31:28,025
Iart�-m�, colonele. E�ti liber
s� �mi perchezi�ionezi casa.
346
00:31:31,195 --> 00:31:34,465
- Treci la lucru, c�pitane.
- Am �n�eles !
347
00:31:35,336 --> 00:31:37,175
C�uta�i peste tot !
348
00:31:46,823 --> 00:31:50,303
Cred c� au terminat de c�utat
�n casa lui don Hidalgo.
349
00:31:51,913 --> 00:31:54,983
La fix. Au venit.
350
00:31:55,194 --> 00:31:58,287
E�ti preg�tit� ?
S� p�rem ocupate.
351
00:31:58,487 --> 00:32:00,463
Se�orita Alvarado !
352
00:32:03,583 --> 00:32:05,374
�ncepe�i s� c�uta�i !
353
00:32:05,924 --> 00:32:08,814
Domnule colonel !
Ce �nseamn� asta ?
354
00:32:09,674 --> 00:32:13,813
Iart�-mi intrarea, se�orita.
Cred c� ai ceva ce-mi apar�ine.
355
00:32:14,284 --> 00:32:17,434
Serios ? Era suficient
s� cere�i �napoierea obiectului.
356
00:32:17,733 --> 00:32:20,354
Timpul bunei-cuviin�e a trecut.
357
00:32:20,654 --> 00:32:25,006
Solda�i �i arme ?
M-a�i sup�rat, dle colonel !
358
00:32:25,224 --> 00:32:29,814
Se pare c� tat�l t�u a furat
din proprietatea statului.
359
00:32:30,064 --> 00:32:33,824
- Tat�l meu nu era ho� !
- Caut doar o hart�.
360
00:32:34,104 --> 00:32:37,584
- O hart� ?
- Mai precis, o bucat� din ea.
361
00:32:37,784 --> 00:32:42,993
O h�rtie ? At�ta tot ?
De ce n-a�i spus a�a ?
362
00:32:43,266 --> 00:32:49,284
V-a� putea ajuta. Oare unde o fi ?
363
00:32:50,253 --> 00:32:52,423
Ah, da.
364
00:32:57,173 --> 00:33:00,453
Tat�l meu �inea toate actele
importante �n aceast� cutie.
365
00:33:00,723 --> 00:33:04,213
Marta, adu-i domnului colonel
o limonad�.
366
00:33:07,104 --> 00:33:09,573
E foarte cald afar�, nu-i a�a ?
367
00:33:17,874 --> 00:33:20,234
De ce sunt dou� buc��i ?
368
00:33:21,144 --> 00:33:25,104
Cine �tie ? Poate c� am rupt-o
ca s� folosesc h�rtia.
369
00:33:25,344 --> 00:33:28,165
Nu �tiam c� e valoroas�.
370
00:33:31,544 --> 00:33:34,524
B�rba�ii �tia !
Pun at�ta pre� pe h�rtii !
371
00:33:36,604 --> 00:33:39,044
Be�i o limonad�, dle colonel ?
372
00:33:39,274 --> 00:33:40,944
Sau gusta�i o pr�jitur� ?
373
00:33:41,197 --> 00:33:43,449
Am g�sit ce c�utam.
Trebuie s� plec.
374
00:33:44,795 --> 00:33:47,594
Marta, �l conduci pe dl colonel
p�n� la u�� ?
375
00:33:49,315 --> 00:33:51,604
Se�orita...
376
00:34:02,735 --> 00:34:05,105
Rechinul a mu�cat momeala !
377
00:34:05,515 --> 00:34:08,588
- Are toate cele trei buc��i.
- Asta a fost u�or.
378
00:34:08,804 --> 00:34:13,465
Acum trebuie s� scoatem pe�tele
din ap�.
379
00:34:31,535 --> 00:34:33,497
Da�i-v� �napoi !
380
00:34:40,545 --> 00:34:42,305
Deschide-l.
381
00:35:00,824 --> 00:35:05,195
Spune-mi, c�pitane,
cum i-ai fi cheltuit ?
382
00:35:05,404 --> 00:35:07,337
Nu �tiu...
383
00:35:07,544 --> 00:35:09,354
Nu am eu grij� de tine ?
384
00:35:09,671 --> 00:35:13,524
Ai un cal bun, o odaie confortabil�,
e�ti pl�tit bine.
385
00:35:13,776 --> 00:35:17,555
- Ce vrei mai mult ?
- Ai dreptate.
386
00:35:18,485 --> 00:35:20,654
Unde mi-o fi fost mintea ?
387
00:35:23,214 --> 00:35:27,294
Aici e problema, Grisham.
Nu �i-ai folosit mintea.
388
00:35:27,544 --> 00:35:31,704
Ai sperat. Ai sperat c� vei putea
ascunde ceva de mine.
389
00:35:32,465 --> 00:35:35,835
A�a ca oamenii
care au �ngropat cuf�rul.
390
00:35:44,854 --> 00:35:47,354
Totu�i, vreau s� te r�spl�tesc.
391
00:35:49,635 --> 00:35:51,745
Cu o pereche de cizme noi.
392
00:35:58,446 --> 00:36:01,075
Sunte�i foarte generos, domnule !
393
00:36:01,685 --> 00:36:03,524
O pereche de cizme...
394
00:36:04,484 --> 00:36:05,984
�nchide�i cuf�rul.
395
00:36:29,855 --> 00:36:33,085
S� sper�m c� s-au uitat mai mult
la bani dec�t la cuf�r.
396
00:36:33,335 --> 00:36:35,124
Gr�be�te-te !
397
00:36:35,355 --> 00:36:39,415
E o nebunie !
Montoya, Grisham �i c��i solda�i ?
398
00:36:39,647 --> 00:36:42,235
Nu te teme, nu voi p��i nimic.
399
00:36:42,465 --> 00:36:46,795
Ziua �n amiaza mare, o femeie
�mpotriva unei armate �ntregi.
400
00:36:46,995 --> 00:36:48,855
Dou� femei.
401
00:37:35,635 --> 00:37:37,404
Nu am nimic cu tine...
402
00:37:40,155 --> 00:37:41,906
Prin�esa S�biilor !
403
00:37:58,335 --> 00:38:00,244
Recupera�i banii mei !
404
00:38:06,575 --> 00:38:08,434
Mai repede ! Dup� ea !
405
00:39:05,115 --> 00:39:07,325
De data asta a pierdut.
406
00:39:08,324 --> 00:39:09,795
Mergem ?
407
00:39:44,585 --> 00:39:48,085
Visam de mult s� �mi fac
o gr�din� botanic�, Grisham.
408
00:39:49,195 --> 00:39:55,876
Una cu cop�cei bonsai �i femei
japoneze delicate a c�ror unic� treab�
409
00:39:57,376 --> 00:40:00,168
ar fi s� le �ngrijeasc� r�murelele.
410
00:40:16,965 --> 00:40:18,466
Dumnezeule !
411
00:40:22,156 --> 00:40:24,216
Grisham ! Adu pu�ca !
412
00:40:43,325 --> 00:40:45,625
Dup� ea, idio�ilor !
413
00:40:55,235 --> 00:40:57,635
T�rziu �i nepreg�tit !
414
00:40:57,839 --> 00:41:00,715
Poate c� l-am executat
pe omul nepotrivit.
415
00:41:10,889 --> 00:41:13,733
Am �inut �n mine secretul
at�ta vreme...
416
00:41:13,941 --> 00:41:16,150
Oare am f�cut bine sau nu ?
417
00:41:16,350 --> 00:41:19,109
E suficient
s� �mi provoace indigestie !
418
00:41:20,421 --> 00:41:24,220
Acum �l po�i l�sa �n urm�
�i tr�i fericit !
419
00:41:24,480 --> 00:41:28,300
- Chiar a�a, de ce s� nu fii fericit ?
- Pentru fericire !
420
00:41:28,537 --> 00:41:31,521
�i pentru c� o �mpart
cu dou� frumuse�i.
421
00:41:33,020 --> 00:41:34,906
�nc�nt�toare petrecere !
422
00:41:35,567 --> 00:41:37,347
Bun� ziua, colonele !
423
00:41:38,207 --> 00:41:41,836
Domnule colonel, p�re�i �ng�ndurat.
Ce s-a �nt�mplat ?
424
00:41:42,077 --> 00:41:45,237
Ierta�i-mi melancolia, dar nu pot
fi p�rta� la bucuria voastr�.
425
00:41:45,517 --> 00:41:46,367
P�cat !
426
00:41:46,659 --> 00:41:49,317
Vede�i ce se �nt�mpl� c�nd
nu ne preocup� acelea�i lucruri ?
427
00:41:49,557 --> 00:41:51,647
Statul e jefuit,
banii sunt risipi�i.
428
00:41:51,876 --> 00:41:53,956
- A�a se pare.
- Sunt pierdu�i pentru totdeauna.
429
00:41:54,176 --> 00:41:58,626
Dar i-a�i f�cut ferici�i pe oameni.
Statul le-a f�cut un dar.
430
00:42:00,937 --> 00:42:03,822
Dup� cum spuneam, risip�.
431
00:42:04,077 --> 00:42:07,300
�ns� e un g�nd generos, se�orita.
432
00:42:12,727 --> 00:42:18,657
Se�orita, uneori parc� �l v�d
�n tine pe tat�l t�u.
34362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.