Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,766 --> 00:00:26,926
U�or !
2
00:00:33,416 --> 00:00:35,557
....
3
00:00:57,547 --> 00:00:59,558
Ia-i pe to�i !
4
00:01:04,977 --> 00:01:07,517
Nu e destul !
5
00:01:07,717 --> 00:01:11,527
- Te rog, nu m� ucide !
- De ce a� vrea s� te ucid ?
6
00:01:12,436 --> 00:01:16,166
Tat�l t�u �mi va da
de zece ori mai mult.
7
00:01:16,483 --> 00:01:21,446
De ce s� omor g�ina cu ou� de aur ?
8
00:01:22,169 --> 00:01:25,416
Po�i �ncerca s� omori alt� g�in�.
9
00:01:28,278 --> 00:01:32,216
Ia-o u�or, drag�.
E destul pentru to�i.
10
00:01:32,416 --> 00:01:34,727
Nu e nevoie s� te l�come�ti.
11
00:01:43,977 --> 00:01:47,327
Mama m-a prevenit
c� exist� femei rele ca tine.
12
00:01:47,526 --> 00:01:49,339
Poate c� trebuia s� o ascul�i.
13
00:01:52,137 --> 00:01:55,257
- Pleac� !
- ��i mul�umesc, Prin�es� !
14
00:02:02,877 --> 00:02:07,628
De ce te �mpotrive�ti lui El Serpiente ?
Suntem �n aceea�i tab�r�.
15
00:02:07,828 --> 00:02:12,057
Se�or Serpiente, nu suntem
nici m�car pe aceea�i planet�.
16
00:02:13,607 --> 00:02:15,127
P�cat...
17
00:02:16,877 --> 00:02:18,847
...pentru tine.
18
00:02:55,818 --> 00:02:58,067
Nu-mi spui s� m� uit �n spate ?
19
00:02:58,329 --> 00:03:00,608
Ba da. Uit�-te �n spate.
20
00:03:14,378 --> 00:03:16,348
Omor��i-o !
21
00:03:36,878 --> 00:03:39,507
De unde a venit Prin�esa S�biilor ?
22
00:03:40,127 --> 00:03:45,267
Din iad. C�nd o voi g�si,
o voi trimite �napoi acolo.
23
00:04:37,577 --> 00:04:39,518
PRIN�ESA S�BIILOR
24
00:04:44,860 --> 00:04:47,379
Episodul 10
�ARPELE
25
00:04:57,108 --> 00:04:58,887
E r�nit !
26
00:05:01,738 --> 00:05:04,728
Uit�-te s� nu fi fost urm�ri�i !
27
00:05:19,889 --> 00:05:21,819
Rana arat� r�u, �efule !
28
00:05:23,099 --> 00:05:25,649
Pablo a fost t�iat a�a �i a murit !
29
00:05:25,878 --> 00:05:29,819
Eu nu sunt Pablo, sunt �arpele !
30
00:05:30,048 --> 00:05:33,179
E�ti cel mai mare bandit �n via�� !
31
00:05:33,408 --> 00:05:35,179
A�a-i !
32
00:05:40,538 --> 00:05:43,188
Lua-o-ar naiba pe femeia aia !
33
00:05:48,788 --> 00:05:50,849
Du-te dup� un doctor.
34
00:05:55,818 --> 00:05:57,946
Nu avem niciunul, �efule !
35
00:05:59,319 --> 00:06:05,428
�tiu. Du-te �n ora�
�i g�se�te-mi un doctor !
36
00:06:05,738 --> 00:06:07,338
Adu-l aici.
37
00:06:07,598 --> 00:06:09,729
Adu-l cum po�i.
38
00:06:10,708 --> 00:06:13,729
- Dar ai grij� s� fie viu.
- Da, �efule !
39
00:06:20,759 --> 00:06:23,459
Fiul meu are noroc c� a sc�pat viu !
40
00:06:23,718 --> 00:06:26,268
Trebuie s� �l prinzi
pe �arpe, colonele ! Repede !
41
00:06:26,489 --> 00:06:28,599
Dac� n-ar fi ap�rut Prin�esa...
42
00:06:28,809 --> 00:06:32,229
Sunt pe urmele lui, se�or Hidalgo.
F�r� succes, din p�cate.
43
00:06:32,491 --> 00:06:36,179
- Cum e posibil ?
- Comanzi o �ntreag� garnizoan�.
44
00:06:36,399 --> 00:06:37,898
Pentru care pl�tim noi !
45
00:06:38,129 --> 00:06:41,259
C�nd ne apropiem de el,
dispare printre st�nci. F�r� urm�.
46
00:06:41,528 --> 00:06:45,739
Poate c� de asta i se spune �arpele.
Se furi�eaz� la ad�post.
47
00:06:45,979 --> 00:06:49,178
- Furi�area trebuie s� �nceteze.
- Niciunul nu suntem �n siguran�� !
48
00:06:49,411 --> 00:06:52,599
Vera mea e pr�bu�it� nervos,
�n ajunul zilei ei de na�tere.
49
00:06:52,838 --> 00:06:54,770
Trebuie s� fiu mereu atent la ea !
50
00:06:55,098 --> 00:06:57,299
Se�or Hidalgo, �n ceea ce prive�te
so�ia domniei voastre,
51
00:06:57,539 --> 00:07:00,349
nevoia de vigilen�� este
�ntrutotul de �n�eles.
52
00:07:00,579 --> 00:07:04,413
Dle colonel, doar
Prin�esa S�biilor ne poate salva ?
53
00:07:04,661 --> 00:07:08,909
O femeie e �n stare s� fac�
ceea ce tu nu po�i !
54
00:07:11,520 --> 00:07:13,519
Bun� ziua, domnule colonel !
55
00:07:14,178 --> 00:07:15,808
S-a �nt�mplat ceva ?
56
00:07:16,351 --> 00:07:19,089
F�r� �ndoial�, ai auzit
despre cel mai recent atac banditesc.
57
00:07:19,379 --> 00:07:20,989
Da. Ce groz�vie !
58
00:07:21,413 --> 00:07:23,603
Din fericire, t�n�rul a fost salvat
de Prin�esa S�biilor.
59
00:07:23,849 --> 00:07:26,948
Acum mi-e clar
c� Prin�esa e �n c�rd�ie cu �arpele.
60
00:07:27,229 --> 00:07:28,119
Nu �n�eleg...
61
00:07:28,399 --> 00:07:33,302
Aceast� interven�ie vrea doar
s� �i impresioneze pe cei naivi.
62
00:07:33,553 --> 00:07:35,538
A�a deci...
63
00:07:35,789 --> 00:07:38,159
Ia uite, Marta,
c�t de �ireat� e Prin�esa !
64
00:07:38,409 --> 00:07:42,039
Nici pe departe.
Dar nu te teme, Maria Tereza.
65
00:07:42,259 --> 00:07:43,959
�n cur�nd,
Prin�esa �i �arpele vor fi mor�i,
66
00:07:44,159 --> 00:07:47,459
iar mica noastr� a�ezare
va redeveni un paradis.
67
00:07:47,689 --> 00:07:52,160
Nu uita�i, dle colonel,
p�n� �i Edenul a avut �arpele s�u.
68
00:07:54,489 --> 00:07:56,853
Dori�i un m�r ?
69
00:07:58,259 --> 00:08:03,439
Vino, Marta. Trebuie s� cump�r
m�tase pentru rochia cea nou�.
70
00:08:06,369 --> 00:08:07,939
Ce e ?
71
00:08:08,388 --> 00:08:10,379
Doamn�, unde locuie�te doctorul ?
72
00:08:11,369 --> 00:08:12,789
�l cuno�ti ?
73
00:08:13,128 --> 00:08:16,789
Eu, nu.
Dar Prin�esa �l cunoa�te.
74
00:08:23,766 --> 00:08:28,655
Plata, dup� str�nsul recoltei.
Sau, mai bine, dup� ce vine copilul.
75
00:08:29,856 --> 00:08:32,485
V� mul�umesc, domnule doctor !
76
00:08:41,577 --> 00:08:44,954
Care e problema mea,
inflama�ia sau pistolul ?
77
00:08:45,204 --> 00:08:48,744
- N-o face pe-a de�teptul !
- Nicidecum. A� fi o mare risip�.
78
00:08:48,957 --> 00:08:52,184
Vino cu mine !
�eful meu e atins grav !
79
00:08:52,385 --> 00:08:55,375
Probabil la cap,
�i se pare c� e molipsitor.
80
00:08:56,214 --> 00:08:58,584
Nu m� face s� te ucid !
81
00:09:08,494 --> 00:09:11,794
Pot s� repar membre,
dar pot �i s� le rup.
82
00:09:12,044 --> 00:09:14,254
Avantajul meseriei.
83
00:09:14,525 --> 00:09:17,044
Dac� m� �ntorc singur,
m� va ucide !
84
00:09:26,491 --> 00:09:27,861
Nu prea cred.
85
00:09:28,080 --> 00:09:31,721
- Nu ai de ales.
- Pot alege s� m� �ntorc �n ora�.
86
00:09:31,961 --> 00:09:35,241
�n acest caz,
Alejandro va trebui s� te �mpu�te.
87
00:09:37,414 --> 00:09:41,233
E mai bine s� te legi la ochi,
nu crezi ?
88
00:09:41,941 --> 00:09:44,411
Arat�-mi drumul, prietene !
89
00:09:59,131 --> 00:10:01,261
Gata, te po�i destinde.
90
00:10:02,271 --> 00:10:06,521
Faci treab� bun�, doctore,
�ns� doare ca naiba.
91
00:10:08,162 --> 00:10:10,851
Ar trebui s� vezi cum e
s� faci un copil.
92
00:10:11,241 --> 00:10:13,791
Nu cu tine, corect ?
93
00:10:16,208 --> 00:10:20,118
Mai las� b�utura.
Ai pierdut mult s�nge, m�n�nc� ceva.
94
00:10:20,468 --> 00:10:21,850
Carnea are fier.
95
00:10:22,058 --> 00:10:26,088
Am destul fier �n mine.
�n principal gloan�e.
96
00:10:55,629 --> 00:10:59,100
- E�ti un om ciudat.
- De ce spui asta ?
97
00:10:59,346 --> 00:11:00,976
P�i...
98
00:11:02,037 --> 00:11:05,657
Leandro mi-a spus
c� e�ti �ndem�natic cu armele.
99
00:11:05,917 --> 00:11:08,177
�n prezent, doar cu bisturiul.
100
00:11:08,906 --> 00:11:10,726
Da...
101
00:11:11,409 --> 00:11:14,127
�ns� metehnele vechi mor greu.
102
00:11:14,407 --> 00:11:18,598
Mi-ar prinde bine un doctor...
Gata, ajunge !
103
00:11:19,071 --> 00:11:22,566
...cu talentele tale.
104
00:11:23,757 --> 00:11:29,736
Ar trebui s� r�m�i cu noi.
Permanent.
105
00:11:31,766 --> 00:11:37,019
E o idee interesant�,
dar am �n grij� un ora� �ntreg.
106
00:11:38,236 --> 00:11:40,096
P�cat.
107
00:11:41,349 --> 00:11:45,536
Pentru c� va trebui s� te ucid.
108
00:11:49,877 --> 00:11:52,906
E�ti uimitor de predictibil.
109
00:11:53,957 --> 00:11:58,267
Ia-l de acolo
p�n� nu faci ceva ce voi regreta.
110
00:12:06,906 --> 00:12:08,727
Apropie-te.
111
00:12:14,587 --> 00:12:16,376
�mi placi.
112
00:12:17,287 --> 00:12:22,306
E�ti cam lipsit de minte,
dar nu ��i lipse�te curajul.
113
00:12:23,209 --> 00:12:26,907
Leag�-l la ochi
�i las�-l departe de tab�r�.
114
00:12:29,070 --> 00:12:31,147
N-ai �ncredere
nici �n doctorul t�u ?
115
00:12:31,427 --> 00:12:34,677
Doctore, n-am �ncredere �n nimeni.
116
00:12:37,617 --> 00:12:41,267
Dac� spui cuiva despre acest loc,
117
00:12:42,818 --> 00:12:46,477
vor fi ultimele cuvinte
pe care le vei rosti.
118
00:12:46,727 --> 00:12:48,457
Pricepu�i ?
119
00:13:08,426 --> 00:13:11,447
Ai noroc
c� �eful era �n dispozi�ie bun�.
120
00:13:11,777 --> 00:13:15,257
- E un om de-a dreptul fermec�tor.
- Putea s� ��i zboare creierii !
121
00:13:32,127 --> 00:13:33,820
Potole�te-te !
122
00:13:34,649 --> 00:13:36,207
Cine-i ?
123
00:13:37,258 --> 00:13:39,008
Ce se petrece ?
124
00:13:42,837 --> 00:13:44,887
Leandro ?
125
00:13:50,682 --> 00:13:52,978
Dezleag�-m�, Leandro !
126
00:13:53,998 --> 00:13:55,917
Ce se petrece ?
127
00:14:04,288 --> 00:14:06,448
Trebuia s� �mi �nchipui...
128
00:14:23,003 --> 00:14:26,258
- �nc� unul...
- A fost un accident, doctore.
129
00:14:26,527 --> 00:14:30,919
- P�reai s� ai nevoie de ajutor.
- Ba nu, m� ducea acas� !
130
00:14:31,688 --> 00:14:33,841
Legat la ochi �i la m�ini ?
131
00:14:34,058 --> 00:14:35,717
�ntocmai.
132
00:14:37,858 --> 00:14:40,427
E omul �arpelui, nu-i a�a ?
133
00:14:40,678 --> 00:14:42,678
�eful lui mai tr�ie�te ?
134
00:14:45,149 --> 00:14:47,737
Asta e o informa�ie confiden�ial�
�ntre doctor �i pacient.
135
00:14:48,007 --> 00:14:49,837
Nu e un pacient obi�nuit.
136
00:14:50,078 --> 00:14:52,928
- Pentru mine e.
- E un uciga�.
137
00:14:53,258 --> 00:14:55,760
Deci ave�i ceva �n comun.
138
00:15:03,688 --> 00:15:08,108
Un b�iat �mi scap�.
O femeie m� atac�.
139
00:15:08,448 --> 00:15:12,888
Un doctor �mi ucide un om
dintre cei mai buni !
140
00:15:14,128 --> 00:15:17,428
Nu se mai teme nimeni
de El Serpiente ?
141
00:15:20,578 --> 00:15:23,967
Se vor teme, �n cur�nd !
142
00:15:51,588 --> 00:15:55,319
Dr Helm, unde e fiul meu ?
�l trimisesem aici dup� muncitori.
143
00:15:55,538 --> 00:15:58,358
E teaf�r.
S-a dus s� �mi aduc� ap�.
144
00:15:58,578 --> 00:16:00,040
Slav� Domnului !
145
00:16:06,008 --> 00:16:10,528
Satul era s�rac !
Nu aveau de nici unele !
146
00:16:11,688 --> 00:16:14,057
Diavolii aceia l-au distrus !
147
00:16:15,448 --> 00:16:17,538
Ce fel de animale sunt ?
148
00:16:17,778 --> 00:16:21,218
Don Santo, f�-mi rost de o c�ru��.
149
00:16:22,308 --> 00:16:25,148
Va trebui s� duc c��iva oameni
la cabinet.
150
00:16:25,407 --> 00:16:27,858
Da, doctore.
151
00:16:45,678 --> 00:16:47,188
Du-m� la el.
152
00:16:47,418 --> 00:16:49,878
- Poftim ?
- M-ai auzit.
153
00:16:50,077 --> 00:16:52,117
- Sunt ocupat.
- Observ.
154
00:16:52,359 --> 00:16:54,839
Faci cur��enie dup� �arpe.
155
00:16:55,039 --> 00:16:57,778
Dac� nu �i salvai via�a,
jaful nu s-ar fi produs.
156
00:16:58,040 --> 00:17:00,481
Am �ngrijit un pacient r�nit.
157
00:17:00,728 --> 00:17:02,428
Care e un criminal.
158
00:17:02,688 --> 00:17:05,088
Eu nu judec. Doar vindec.
159
00:17:05,292 --> 00:17:08,499
Atunci las� legea s� �l judece.
Unde e ?
160
00:17:08,898 --> 00:17:11,593
- Nu pot.
- Pentru Dumnezeu ! De ce ?
161
00:17:13,058 --> 00:17:16,477
Pentru c� am jurat
s� �i ap�r pe bolnavi.
162
00:17:16,719 --> 00:17:20,398
Jur�m�ntul t�u e mai important
dec�t via�a acestor oameni ?
163
00:17:21,858 --> 00:17:23,759
Nu e at�t de simplu...
164
00:17:24,918 --> 00:17:29,428
- E o problem� de onoare !
- Nu te am�gi singur.
165
00:17:29,638 --> 00:17:34,308
Protejarea unui criminal
nu �nseamn� onoare. Doar orgoliu.
166
00:17:43,198 --> 00:17:44,868
Hai...
167
00:17:45,268 --> 00:17:49,218
Aceste incursiuni au scandalizat
toat� comunitatea, dle colonel.
168
00:17:49,538 --> 00:17:52,409
M-am str�duit
s� �i calmez pe nobili, dar...
169
00:17:52,709 --> 00:17:55,458
E�ti purt�torul lor de cuv�nt,
te-au str�ns cu u�a.
170
00:17:55,799 --> 00:18:00,319
Se �ntreab� de ce colonelul �nsu�i
nu se afl� �n fruntea c�ut�torilor.
171
00:18:01,098 --> 00:18:05,559
Trebuie s� ne facem datoria
indiferent de sacrificiu.
172
00:18:06,079 --> 00:18:10,159
Asigur�-i pe nobili
c� voi ac�iona f�r� �nt�rziere.
173
00:18:10,388 --> 00:18:14,538
Asigur�-i chiar tu.
Sunt aduna�i �n gr�dina cu trandafiri.
174
00:18:17,009 --> 00:18:20,719
Nobilii vor fapte ?
Prea bine.
175
00:18:21,748 --> 00:18:24,278
Le voi da fapte.
176
00:18:24,579 --> 00:18:30,148
Domnilor, �n urma �nt�lnirii
cu foarte conving�torul don Gaspar,
177
00:18:31,189 --> 00:18:35,389
am hot�r�t s� intensific ac�iunile
contra �arpelui.
178
00:18:35,609 --> 00:18:40,978
Ca urmare, institui legea mar�ial�
�ncep�nd chiar din acest moment.
179
00:18:41,299 --> 00:18:44,608
De la ora �ase seara,
se va impune stingerea.
180
00:18:44,861 --> 00:18:47,279
Nu ! Cum r�m�ne cu petrecerea
de aniversare a so�iei mele ?
181
00:18:47,519 --> 00:18:48,739
Se anuleaz� !
182
00:18:48,988 --> 00:18:52,078
�n timp ce cpt Grisham �i solda�ii
s�i vor c�uta c�tre miaz�noapte,
183
00:18:52,328 --> 00:18:56,129
to�i b�rba�ii capabili s� poarte arme
vor veni cu mine �nspre miaz�zi.
184
00:18:56,378 --> 00:19:01,248
Merge�i acas� �i �narma�i-v�.
Pornim peste dou� ore.
185
00:19:01,498 --> 00:19:07,379
Dle colonel... Eu nu pot c�l�ri,
am o afec�iune din copil�rie.
186
00:19:07,639 --> 00:19:11,392
Cauzat�, f�r� �ndoial�, de prea
multe �nt�lniri cu savarinele.
187
00:19:12,189 --> 00:19:14,738
A� vrea s� pot fi de ajutor.
188
00:19:14,989 --> 00:19:19,472
Suntem �ntr-o criz�, se�or Hidalgo.
To�i trebuie s� ne facem datoria.
189
00:19:19,709 --> 00:19:22,459
Indiferent de sacrificiu, nu-i a�a ?
190
00:19:44,539 --> 00:19:46,819
M� ofer voluntar�, doctore.
191
00:19:50,358 --> 00:19:52,519
Cum adic� voluntar� ?
192
00:19:53,989 --> 00:19:58,149
- Ca infirmier�.
- Nu �n�eleg. �mi scap� ceva ?
193
00:19:59,471 --> 00:20:05,818
M� g�ndesc cu groaz� c� b�rba�ii
se vor �ntoarce mutila�i, r�ni�i...
194
00:20:06,378 --> 00:20:08,669
Poate chiar mor�i.
195
00:20:10,389 --> 00:20:12,498
Te-a� ruga s� iei loc, dar...
196
00:20:12,720 --> 00:20:16,078
Nu e �ngrozitor c� totul se �nt�mpl�
din cauza unui singur om ?
197
00:20:16,519 --> 00:20:19,348
Se zvone�te
c� �arpele are o ascunz�toare.
198
00:20:19,929 --> 00:20:22,548
Dac� cineva ar �ti
unde s� �l g�seasc�...
199
00:20:22,779 --> 00:20:25,568
Ar pune cap�t durerii �i suferin�ei.
200
00:20:27,392 --> 00:20:31,830
Iart�-mi plecarea. Am de lucru.
201
00:20:32,099 --> 00:20:35,739
Da, s� tratezi r�ni�ii
�ntor�i din lupt�.
202
00:20:37,031 --> 00:20:40,259
- Te invidiez.
- Nu vorbe�ti serios.
203
00:20:40,579 --> 00:20:44,498
Ba da.
Ai datoria sf�nt� de a salva vie�i.
204
00:20:44,779 --> 00:20:47,609
E o onoare f�r� seam�n.
205
00:20:47,831 --> 00:20:49,759
Probabil c� e�ti foarte m�ndru.
206
00:20:50,629 --> 00:20:53,099
Poate c� sunt doar orgolios.
207
00:20:53,409 --> 00:20:55,829
Cine ar �ndr�zni
s� te considere astfel, doctore ?
208
00:20:56,108 --> 00:20:57,329
Cineva.
209
00:20:57,580 --> 00:21:00,799
Oricine spune a�a ceva
e insensibil �i ignorant !
210
00:21:01,019 --> 00:21:03,938
- Ea nu e a�a !
- E vorba despre o femeie ?
211
00:21:04,189 --> 00:21:07,608
Poate cea mai remarcabil�
pe care am cunoscut-o !
212
00:21:16,098 --> 00:21:18,459
Serpiente !
213
00:21:22,019 --> 00:21:24,889
Cred c� �eful t�u m� a�teapt�.
214
00:21:29,099 --> 00:21:32,319
Leag�-te la ochi, doctore.
215
00:21:53,189 --> 00:21:55,278
Vrei sfatul unui specialist ?
216
00:21:56,689 --> 00:21:59,099
�mi ascult �ntotdeauna prietenii.
217
00:22:00,389 --> 00:22:04,189
Ia-�i o vacan��. Du-te undeva
unde nu te cunoa�te nimeni.
218
00:22:06,379 --> 00:22:10,659
Doctore, dac� n-a� �ti mai bine,
a� crede c� vrei s� scapi de mine.
219
00:22:11,210 --> 00:22:13,249
Tot ora�ul te caut�.
220
00:22:14,280 --> 00:22:17,659
Dac� te �ndrep�i spre r�s�rit,
vei sc�pa de ambele potere.
221
00:22:17,889 --> 00:22:23,379
L-ai ucis pe Leandro,
dar vrei s� m� cru�i pe mine ?
222
00:22:23,630 --> 00:22:26,409
- Nu eu l-am ucis.
- Atunci cine ?
223
00:22:28,819 --> 00:22:30,989
A fost un accident.
224
00:22:31,610 --> 00:22:34,329
Bine�n�eles.
Glon�ul i-a trecut prin inim�.
225
00:22:34,609 --> 00:22:36,289
Lua�i-l !
226
00:22:37,109 --> 00:22:41,739
�l voi ucide chiar eu.
�l vom �ngropa l�ng� camaradul nostru.
227
00:22:43,920 --> 00:22:46,180
Moartea mea nu va servi la nimic !
228
00:22:46,380 --> 00:22:48,609
Te �n�eli, doctore.
229
00:22:49,782 --> 00:22:52,189
Deja m� simt mai bine.
230
00:23:12,579 --> 00:23:15,159
E vremea s� ��i iei adio de la lume.
231
00:23:15,389 --> 00:23:18,692
Dac� problema e onorariul prea mare,
sunt dispus s� negociem.
232
00:23:21,310 --> 00:23:23,509
Negociaz� �n genunchi.
233
00:23:26,943 --> 00:23:29,519
Nu e nevoie
s� �i piard� nimeni capul.
234
00:23:31,780 --> 00:23:34,099
�mi vei lipsi.
235
00:23:42,969 --> 00:23:45,112
Prin�esa S�biilor !
236
00:23:49,739 --> 00:23:51,300
Omor��i-o !
237
00:23:57,599 --> 00:24:00,222
- Vino !
- Porne�te !
238
00:24:03,909 --> 00:24:05,969
Dup� ea !
239
00:24:06,189 --> 00:24:08,829
E loc �n morm�nt pentru trei !
240
00:24:12,739 --> 00:24:17,409
Nu pleci nic�ieri, doctore !
S-a terminat !
241
00:24:19,623 --> 00:24:24,192
Pentru tine �i prin�esa ta.
Aduce�i-mi calul !
242
00:24:26,803 --> 00:24:30,903
- E imposibil !
- Deloc, don Santo.
243
00:24:32,053 --> 00:24:35,603
Asta e munca mea de zi cu zi.
Pentru asta m� pl�te�ti.
244
00:24:35,983 --> 00:24:39,693
Dup� cum vezi, e simplu.
C�l�rim �i prindem bandi�i. E u�or.
245
00:24:39,921 --> 00:24:43,413
Trebuie s� ne odihnim, Montoya.
Suntem fr�n�i !
246
00:24:43,784 --> 00:24:46,853
Din p�cate,
�tiu c� cei r�i nu au odihn�.
247
00:24:47,104 --> 00:24:51,463
A�adar, noi, cei de partea binelui,
trebuie s� �inem pasul f�r� r�gaz.
248
00:24:51,696 --> 00:24:55,733
- Mie �mi trebuie un r�gaz !
- Ba nu, don Gaspar.
249
00:24:56,073 --> 00:24:58,494
Trebuie s� g�se�ti �n tine putere.
250
00:24:58,743 --> 00:25:01,014
Vei merge �n fruntea nobililor
spre apus, �n vale.
251
00:25:02,374 --> 00:25:07,338
Eu cu solda�ii vom continua
spre r�s�rit, c�tre canioane.
252
00:25:13,309 --> 00:25:17,939
Nu uita�i, domnilor.
Pre�ul p�cii este vigilen�a.
253
00:25:40,890 --> 00:25:43,225
Eu zic c� puteai s� �l la�i
�nc� o secund� !
254
00:25:43,500 --> 00:25:45,420
Trebuia s� fiu sigur�
c� ai nevoie de ajutor.
255
00:25:46,850 --> 00:25:50,019
�i-ai riscat via�a ca s� o salvezi
pe a mea. ��i mul�umesc !
256
00:25:50,220 --> 00:25:52,420
Da, atunci mi s-a p�rut o idee bun�.
257
00:25:52,670 --> 00:25:54,300
Acum nu mai sunt sigur�.
258
00:25:57,220 --> 00:25:59,300
Singura sc�pare e s� urc�m.
259
00:25:59,699 --> 00:26:02,160
- �tii s� te urci pe st�nci ?
- Dar tu ?
260
00:26:03,330 --> 00:26:06,750
- Te urmez.
- Doamnele au �nt�ietate.
261
00:26:07,811 --> 00:26:09,659
Bine...
262
00:26:36,860 --> 00:26:38,500
Las�-m� s�-�i v�d rana.
263
00:26:38,740 --> 00:26:40,830
- E un fleac.
- Cine-i doctorul ?
264
00:26:49,781 --> 00:26:53,255
Nu am cu ce s� o cur��,
dar pare superficial�. Se va vindeca.
265
00:26:53,920 --> 00:26:57,141
- �i-am spus c� e un fleac.
- E posibil ca nervul s� fie atins.
266
00:27:02,381 --> 00:27:04,190
Sim�i ap�sarea ?
267
00:27:06,560 --> 00:27:08,280
N-am nimic.
268
00:27:12,751 --> 00:27:15,130
Nu ne putem ascunde aici permanent.
269
00:27:18,890 --> 00:27:20,893
Se va s�tura s� caute.
270
00:27:21,230 --> 00:27:23,980
Da, �arpele se va face c�nt�re�
la cor.
271
00:27:24,220 --> 00:27:28,330
�mi pare r�u c� ��i scot ochii,
dar... Ce �i-am spus ?!
272
00:27:29,020 --> 00:27:33,141
- Ce alternativ� aveam ?
- S� �l la�i s� moar�.
273
00:27:33,380 --> 00:27:35,920
Care e diferen�a
fa�� de a-l ucide voluntar ?
274
00:27:36,190 --> 00:27:38,926
- Ar fi fost at�t de r�u ?
- Da !
275
00:27:39,173 --> 00:27:40,860
Pentru mine.
276
00:27:41,060 --> 00:27:42,680
De ce ?
277
00:27:47,890 --> 00:27:50,310
C��i oameni ai ucis ?
278
00:27:52,600 --> 00:27:54,100
C��i ?
279
00:27:56,440 --> 00:27:58,869
Mai �ii minte figurile lor ?
280
00:28:02,100 --> 00:28:03,560
Da.
281
00:28:12,190 --> 00:28:15,411
Eu mi-i amintesc
pe primii vreo patruzeci.
282
00:28:16,510 --> 00:28:19,440
So�i, fra�i, fii...
283
00:28:21,690 --> 00:28:24,250
Dup� aceea, se estompeaz�.
284
00:28:25,250 --> 00:28:27,002
�n r�zboi ?
285
00:28:29,020 --> 00:28:31,440
�n r�zboi.
286
00:28:34,160 --> 00:28:35,860
Inamicul era r�u.
287
00:28:37,100 --> 00:28:38,924
Eu eram bun.
288
00:28:41,650 --> 00:28:44,471
�ntr-o zi, mi-am dat seama
c� ei g�ndeau la fel despre mine.
289
00:28:44,671 --> 00:28:46,770
Nu exista nici r�u, nici bine.
290
00:28:48,750 --> 00:28:51,721
Doar s�nge �i moarte.
291
00:28:57,470 --> 00:28:59,580
Nu �tiam...
292
00:29:07,140 --> 00:29:08,470
Acum �tii.
293
00:29:21,330 --> 00:29:23,111
�ncoace !
294
00:29:31,725 --> 00:29:33,451
Suntem chit.
295
00:29:33,741 --> 00:29:36,021
Dar sor�ii s-au schimbat.
296
00:29:37,710 --> 00:29:39,860
Avem oaspe�i.
297
00:29:42,451 --> 00:29:47,401
- Sunt �ase, to�i �narma�i.
- Ai irosit ultimul glon� cu �arpele !
298
00:29:47,601 --> 00:29:49,861
Puteam s� �l las s� te mu�te !
299
00:29:51,940 --> 00:29:55,060
Acum te bucuri
c� l-ai salvat pe �arpe ?
300
00:29:55,911 --> 00:29:58,810
Sunt deschis la o a doua opinie.
E�ti mul�umit� ?
301
00:30:17,031 --> 00:30:19,402
Pare s� fie sf�r�itul
unei rela�ii frumoase.
302
00:30:20,596 --> 00:30:23,090
Mi-a f�cut pl�cere
s� te cunosc, doctore.
303
00:30:42,521 --> 00:30:43,992
Au plecat !
304
00:30:45,852 --> 00:30:47,272
De ce ?
305
00:30:47,562 --> 00:30:49,132
Nu conteaz�. S� profit�m !
306
00:31:43,116 --> 00:31:47,566
A�i c�zut din lac �n pu�.
307
00:32:01,502 --> 00:32:06,602
- Ierta�i-m�, dar a�teptam alt musafir.
- Scuz�-m� c� te-am dezam�git.
308
00:32:06,862 --> 00:32:11,000
Nu sunt dezam�git.
Am prins doi iepuri �n acela�i canion.
309
00:32:11,202 --> 00:32:14,442
�arpele e jos,
iar Prin�esa S�biilor e deasupra.
310
00:32:14,682 --> 00:32:19,805
Iar tu, doctore, escaladezi canioane
at�t de departe de cas� ?
311
00:32:20,012 --> 00:32:22,371
Am fost r�pit de �arpe.
312
00:32:23,332 --> 00:32:29,172
Ce via�� frumoas� ai ! E�ti r�pit
de bandi�i, salvat de fete mascate...
313
00:32:29,422 --> 00:32:34,242
Ce urmeaz�, cete de �ngeri
pogor�ndu-se peste noi din Rai ?
314
00:32:34,441 --> 00:32:37,392
Noi p�l�vr�gim,
iar adev�ratul criminal scap�.
315
00:32:37,642 --> 00:32:40,152
Ea mi-a salvat via�a !
316
00:32:40,361 --> 00:32:42,831
Mi�c�tor, dar irelevant.
317
00:32:48,001 --> 00:32:50,392
Pentru mine nu.
318
00:32:51,082 --> 00:32:53,332
Doamna are voie s� plece.
319
00:32:53,722 --> 00:32:58,242
Dac� solda�ii t�i vor trage �n ea,
te voi ucide.
320
00:32:59,581 --> 00:33:01,311
Dac� m� �mpu�c�, omor��i-l !
321
00:33:01,552 --> 00:33:03,803
- Nu face asta !
- E deja f�cut.
322
00:33:04,552 --> 00:33:08,162
Altruism pe de o parte,
sacrificiu de sine pe de alta.
323
00:33:08,432 --> 00:33:11,112
E aproape romantic !
324
00:33:14,882 --> 00:33:17,742
Ce alegi, colonele ?
325
00:33:20,472 --> 00:33:22,832
L�sa�i armele.
326
00:33:24,703 --> 00:33:27,012
��i mul�umesc, doctore.
327
00:33:37,921 --> 00:33:40,372
M� amenin�i cu un pistol �nc�rcat ?
328
00:33:40,642 --> 00:33:43,601
E ceva neobi�nuit
pentru un om inteligent ca tine.
329
00:33:43,821 --> 00:33:46,012
Cine a spus c� e �nc�rcat ?
330
00:33:53,144 --> 00:33:55,251
Voi, dup� ea !
331
00:34:02,171 --> 00:34:06,621
Escorta�i-l pe doctor p�n� �n ora�.
Pune�i-l sub arest la domiciliu.
332
00:34:08,422 --> 00:34:10,902
M� voi ocupa de tine mai t�rziu.
333
00:34:26,642 --> 00:34:29,971
El Serpiente !
Vine colonelul Montoya !
334
00:34:32,823 --> 00:34:40,452
To�i b�rba�ii vin dup� El Serpiente !
Deci �n ora� au r�mas doar femeile !
335
00:34:42,402 --> 00:34:44,482
�i aurul.
336
00:35:46,764 --> 00:35:49,792
Am venit la tine din dou� motive.
337
00:35:50,482 --> 00:35:55,826
Unul, ca s� ��i mul�umesc c� mi-ai
spus c� b�rba�ii au ie�it din ora�.
338
00:35:56,045 --> 00:35:58,185
E numai bun de pr�dat.
339
00:36:01,101 --> 00:36:05,701
�i al doilea,
ca s� termin ce am �nceput cu tine.
340
00:36:05,932 --> 00:36:08,752
Nimic nu se compar�
cu o minte concentrat�.
341
00:36:08,982 --> 00:36:12,442
L-ai �mpu�cat pe Leandro �i ai condus
solda�ii la ascunz�toarea mea.
342
00:36:12,642 --> 00:36:15,311
Nu �tiam c� Montoya era
pe aproape !
343
00:36:16,327 --> 00:36:20,042
- E�ti �n c�rd�ie cu Prin�esa S�biilor.
- Nu e adev�rat !
344
00:36:20,981 --> 00:36:23,682
- Nu e chiar...
- Taci !
345
00:36:26,702 --> 00:36:29,611
Ia-�i adio de la via�� !
346
00:37:10,533 --> 00:37:13,856
- Iar tu !
- C�t de norocos po�i fi ?
347
00:37:37,813 --> 00:37:39,342
Serpiente !
348
00:37:57,222 --> 00:37:59,132
Fir-ai !
349
00:38:00,072 --> 00:38:02,002
L-am ucis !
350
00:38:03,872 --> 00:38:06,172
Ca s� m� salvezi.
351
00:38:12,591 --> 00:38:14,422
��i mul�umesc !
352
00:38:27,042 --> 00:38:29,042
Doctore Helm !
353
00:38:51,142 --> 00:38:53,572
Ce s-a �nt�mplat aici ?
354
00:38:56,016 --> 00:38:58,062
Drept prin inim�.
355
00:38:59,092 --> 00:39:01,482
Anii de practic� medical�...
356
00:39:05,253 --> 00:39:07,762
A fost o dup�-amiaz� interesant�.
357
00:39:09,104 --> 00:39:11,812
�n�elegi c� am datoria
s� te bag la �nchisoare.
358
00:39:12,604 --> 00:39:16,664
Voi spune c� l-am ucis pe banditul
pe care tu nu l-ai putut prinde.
359
00:39:16,924 --> 00:39:22,934
�ns�, dac� �i-a� ar�ta mil�,
de�i nu o meri�i...
360
00:39:24,244 --> 00:39:28,235
Atunci �l po�i ar�ta pe �arpe
ca trofeu personal.
361
00:39:29,924 --> 00:39:32,784
Renun�i la onoarea uciderii lui ?
362
00:39:35,154 --> 00:39:37,595
M�car at�t pot face
pentru libertatea mea.
363
00:39:37,826 --> 00:39:39,666
A�a e.
364
00:39:40,424 --> 00:39:42,685
La urma urmei...
365
00:39:47,527 --> 00:39:50,855
...toate cu�itele seam�n�
�ntre ele, nu ?
366
00:39:52,124 --> 00:39:54,375
�ntocmai.
367
00:39:55,084 --> 00:39:57,854
Voi sp�nzura le�ul banditului
�n pia�a mare.
368
00:39:58,774 --> 00:40:04,135
S� vad� oamenii ce face Montoya
cu criminalii �i cu t�lharii.
369
00:40:05,605 --> 00:40:08,934
�tiam c� e�ti un adev�rat erou
al poporului.
370
00:40:31,344 --> 00:40:34,595
Vezi, se�or Hidalgo ?
�arpele nu se mai furi�eaz�.
371
00:40:34,857 --> 00:40:38,794
Te felicit, colonele.
Te-ai �inut de cuv�nt.
372
00:40:39,045 --> 00:40:42,864
S� spunem c� mi-am f�cut datoria.
Cu ajutorul vostru, desigur.
373
00:40:45,644 --> 00:40:48,295
Unii b�rba�i savureaz� moartea.
374
00:40:51,665 --> 00:40:54,793
Al�ii beau ca s� uite.
375
00:40:59,102 --> 00:41:01,123
Ar trebui s� merg la el.
376
00:41:01,403 --> 00:41:05,033
Fii cu b�gare de seam�, Tessa.
�ine la ea, nu la tine.
377
00:41:16,903 --> 00:41:21,243
Doctore, pare-se c� oferta mea
de ajutor nu a fost necesar�.
378
00:41:22,813 --> 00:41:25,923
Da... ��i mul�umesc.
379
00:41:27,043 --> 00:41:30,855
Cred c� e greu s� tr�ie�ti
cu moartea unui om pe con�tiin��.
380
00:41:33,483 --> 00:41:36,104
Probabil c� Montoya e un om
foarte tare.
381
00:41:37,623 --> 00:41:39,153
Probabil c� e.
382
00:41:39,403 --> 00:41:43,246
Eu prefer un om care salveaz�
o via��, �n loc s� o ia.
383
00:41:43,733 --> 00:41:47,173
Dar cred c� nu e �ntotdeauna u�or
s� alegi.
384
00:41:47,983 --> 00:41:50,653
Se�orita Alvarado...
385
00:41:52,033 --> 00:41:56,983
F�r� sup�rare, dar ce �tii tu
despre via�� �i moarte ?
386
00:42:02,403 --> 00:42:04,543
Nimic...
387
00:42:13,283 --> 00:42:15,063
Ei ?
388
00:42:17,683 --> 00:42:19,963
Poate c� �ntr-o zi...
31131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.