Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,354 --> 00:00:21,695
S� �l �mp�iez ori ai vrea
s� �i smulgi inima din piept ?
2
00:00:21,895 --> 00:00:23,774
M� plictisesc !
3
00:00:24,247 --> 00:00:27,765
V�n�m cai verzi pe pere�i !
4
00:00:32,244 --> 00:00:34,667
Ai grij�, vizitiu !
5
00:00:35,225 --> 00:00:40,054
Orice v�n�toare e la fel.
E un test al �ireteniei �i al voin�ei.
6
00:00:40,745 --> 00:00:46,185
Iar dup� ce animalul e dobor�t,
se rezum� doar la mecanic�.
7
00:01:06,265 --> 00:01:09,134
Cineva a g�sit o prad� mai bun� !
8
00:01:30,716 --> 00:01:33,585
Po�talionul de la Monterrey !
9
00:01:35,136 --> 00:01:37,076
Arunc� fr�iele !
10
00:01:38,305 --> 00:01:40,587
Acum deschide cuf�rul
�i scoate banii !
11
00:01:40,805 --> 00:01:41,725
Dar, se�ora...
12
00:01:41,976 --> 00:01:45,076
Acum, sau �l vei urma
pe tovar�ul t�u !
13
00:01:47,585 --> 00:01:50,416
Ce... Prin�esa S�biilor !
14
00:01:50,625 --> 00:01:53,340
- Nu-mi face probleme !
- Deloc.
15
00:01:53,540 --> 00:01:56,711
De fapt,
admir tot ce faci pentru cei s�raci.
16
00:01:58,681 --> 00:02:00,631
Mila e supraevaluat�.
17
00:02:00,831 --> 00:02:03,631
- Banii !
- Nu am cheie !
18
00:02:23,719 --> 00:02:26,195
Prin�esa S�biilor ! Dup� ea !
19
00:02:28,462 --> 00:02:30,891
Mai repede ! Mi�ca�i-v� !
20
00:02:32,513 --> 00:02:35,673
Nu v� teme�i, dle colonel !
Suntem �n siguran�� !
21
00:02:35,891 --> 00:02:38,272
- Banii ?
- I-a luat !
22
00:03:01,482 --> 00:03:03,732
- A c�zut !
- Captura�i-o !
23
00:03:03,932 --> 00:03:06,101
Am �n�eles, dle c�pitan !
24
00:03:06,543 --> 00:03:08,463
Noroc chior !
25
00:03:11,349 --> 00:03:13,533
P�cat de risip�...
26
00:03:14,156 --> 00:03:17,156
- Tu urmezi.
- Nu prea cred.
27
00:03:28,536 --> 00:03:30,846
Las� sabia !
28
00:03:33,636 --> 00:03:36,716
Nu vei avea nevoie de ea
acolo unde vei ajunge.
29
00:03:38,560 --> 00:03:41,715
Urmeaz� dezv�luirea.
30
00:04:41,905 --> 00:04:43,657
PRIN�ESA S�BIILOR
31
00:04:46,500 --> 00:04:47,812
V-o predau, dle colonel.
32
00:04:48,096 --> 00:04:49,526
Episodul 9
PRIN�ESA IMPOSTOARE
33
00:04:49,745 --> 00:04:51,795
Nu cred c� ne cunoa�tem.
34
00:04:52,046 --> 00:04:55,388
- Sunt Prin�esa S�biilor !
- Nu ��i recunosc fa�a.
35
00:04:55,636 --> 00:04:57,809
De asta port masc� !
36
00:04:58,107 --> 00:05:03,327
Cred c� �tiu toate femeile din �inut.
Dl c�pitan cu siguran�� le �tie !
37
00:05:05,326 --> 00:05:07,376
Nu stau mult �ntr-un loc.
38
00:05:07,609 --> 00:05:10,716
M�tasea e de slab� calitate,
sigur e de prin aceste p�r�i.
39
00:05:11,449 --> 00:05:15,356
Dac� ��i place ce vezi,
poate ajungem la o �n�elegere.
40
00:05:15,616 --> 00:05:19,387
Din p�cate, colonelul Montoya o vrea
pe Prin�esa S�biilor sp�nzurat�.
41
00:05:19,696 --> 00:05:22,496
Atunci s� nu-i spunem
c� m-a�i g�sit...
42
00:05:25,924 --> 00:05:29,204
M� tem c� asta nu se poate.
43
00:05:29,424 --> 00:05:31,894
Asta nu �nseamn�
c� n-o putem sp�nzura, nu ?
44
00:05:32,425 --> 00:05:34,394
Eu zic mai degrab�
s-o ucidem pe loc.
45
00:05:34,644 --> 00:05:36,665
- Nu merit asta.
- Dar ce meri�i ?
46
00:05:37,914 --> 00:05:42,614
Bani ca s� m� �ntorc la San Diego.
�n stil mare.
47
00:05:44,304 --> 00:05:46,694
Nu-�i irosi pulberea, Grisham.
48
00:05:48,144 --> 00:05:50,174
Deocamdat�.
49
00:05:59,835 --> 00:06:04,125
Rochii, p�l�rii...
V�d c� nu te-ai ab�inut, petala mea.
50
00:06:04,374 --> 00:06:07,034
- Dup� ce am �ndurat...
- Iart�-m� !
51
00:06:07,285 --> 00:06:11,814
Nu m� sup�r nici dac� ��i cumperi
luna de pe cer !
52
00:06:12,461 --> 00:06:15,848
Trebuie s� fiu frumoas�
c�nd m� vei prezenta viceregelui.
53
00:06:18,632 --> 00:06:20,726
Bun�, Tessa ! Sunt norocoas�
c� am sc�pat cu via�� !
54
00:06:20,977 --> 00:06:22,102
De ce, ce s-a �nt�mplat ?
55
00:06:22,432 --> 00:06:25,362
- Cum, n-ai auzit ?
- Nu.
56
00:06:25,616 --> 00:06:28,241
Prin�esa S�biilor.
A furat banii de salarii.
57
00:06:28,502 --> 00:06:31,502
Dac� nu veneau la timp c�pitanul
Grisham �i colonelul Montoya,
58
00:06:31,802 --> 00:06:34,712
m� tem s� �mi imaginez
ce s-ar fi �nt�mplat !
59
00:06:34,919 --> 00:06:39,002
- Asta a fost azi ?
- Acum dou� ore. Vai, Tessa...
60
00:06:39,229 --> 00:06:41,052
�ngrozitor...
61
00:06:42,192 --> 00:06:44,253
Poveste�te-mi !
62
00:06:45,792 --> 00:06:48,422
Unde s-a �nt�mplat nenorocirea ?
63
00:06:48,682 --> 00:06:53,301
�n canionul Luna. A fost groaznic !
M-am temut pentru via�a mea !
64
00:06:56,242 --> 00:06:58,004
S�nge !
65
00:07:01,802 --> 00:07:04,273
Urme de cizme sold��e�ti.
66
00:07:04,602 --> 00:07:06,752
Trei, patru oameni.
67
00:07:08,932 --> 00:07:12,902
�n afar� de acestea.
Sunt prea mici.
68
00:07:14,792 --> 00:07:16,991
Urme de femeie.
69
00:07:21,303 --> 00:07:23,602
Marta !
70
00:07:26,003 --> 00:07:29,563
Deci Prin�esa S�biilor
chiar a fost aici !
71
00:07:30,865 --> 00:07:36,083
S�nge, urme de solda�i,
posibil Grisham �i Montoya.
72
00:07:36,514 --> 00:07:38,593
Au prins-o !
73
00:07:38,864 --> 00:07:43,303
Dac� aceast� Prin�es� a fost prins�,
de ce nu e pe e�afod ?
74
00:07:43,533 --> 00:07:48,214
Nu �tiu.
Oricine ar fi, are timpul m�surat.
75
00:07:50,653 --> 00:07:52,694
Hai �napoi.
76
00:07:59,053 --> 00:08:00,923
Domnule colonel !
77
00:08:01,514 --> 00:08:04,943
- E sus, p�zit�.
- De cineva care �i va �ine gura ?
78
00:08:05,213 --> 00:08:08,070
De cineva suficient de prost
s� nu �n�eleag� ce vede.
79
00:08:08,313 --> 00:08:11,134
Te sf�tuiesc s� nu mizezi
pe prostia altora.
80
00:08:11,414 --> 00:08:14,053
Po�i fi surprins
�n cele mai nepotrivite momente.
81
00:08:14,254 --> 00:08:15,708
S� nu ui�i. Banii unde sunt ?
82
00:08:15,944 --> 00:08:17,445
�n siguran��, a�a cum ai cerut.
83
00:08:17,656 --> 00:08:23,395
Bine. Viceregele e un birocrat tipic,
care nu vede dincolo de reguli.
84
00:08:23,604 --> 00:08:26,114
Nu vrei s� te prind�
cu banii aproape.
85
00:08:26,344 --> 00:08:28,164
�i-a verificat registrele, a�a-i ?
86
00:08:30,114 --> 00:08:33,804
Numai un netot ar colabora
cu viceregele �mpotriva mea.
87
00:08:34,050 --> 00:08:38,116
- Sunt �ocat, dle colonel !
- Dac� suferi tu, suf�r �i eu.
88
00:08:38,320 --> 00:08:42,226
Reciproca e valabil�, te asigur.
89
00:08:42,445 --> 00:08:44,285
- Domnule colonel ! Domnule c�pitan !
- P�rinte !
90
00:08:44,485 --> 00:08:47,635
Cred c� a�i auzit despre cheta
noastr� pentru construirea �colii.
91
00:08:47,885 --> 00:08:51,284
Invidiez Biserica pentru cum �tie
s� stoarc� bani de la cei care nu-i au !
92
00:08:51,536 --> 00:08:54,175
�nc� nu am primit o dona�ie
din partea dv.
93
00:08:54,415 --> 00:08:57,975
Din p�cate,
banii pentru solde au fost fura�i.
94
00:08:58,285 --> 00:09:01,285
Eu �nsumi am nevoie de ajutor.
95
00:09:02,506 --> 00:09:04,275
Cu bine.
96
00:09:06,070 --> 00:09:08,255
P�rinte...
97
00:09:11,510 --> 00:09:15,740
C�pitanul e m�nios. F�r� banii
aceia, nu-�i poate pl�ti solda�ii.
98
00:09:15,994 --> 00:09:17,591
Sau pe al�ii.
99
00:09:17,840 --> 00:09:20,901
Sigur a fost ea ?
Prin�esa S�biilor ?
100
00:09:21,600 --> 00:09:25,490
Nu pot fi dou� femei �mbr�cate la fel,
care s� jefuiasc� po�talioane.
101
00:09:25,710 --> 00:09:28,635
Chiar ai vorbit cu ea !
Ce a spus ?
102
00:09:30,236 --> 00:09:32,945
Nu sunt cuvinte
pentru buzele unei doamne.
103
00:09:35,766 --> 00:09:38,065
Colonelul �i c�pitanul erau
de fa�� ?
104
00:09:38,296 --> 00:09:41,045
Cum a reu�it s� scape
de doi ofi�eri str�luci�i ?
105
00:09:41,245 --> 00:09:43,646
Probabil c� e o fantom� !
106
00:09:45,166 --> 00:09:47,295
Domnule colonel !
107
00:09:53,889 --> 00:09:56,306
Bun� ziua se�orita. Se�ora !
108
00:09:56,526 --> 00:09:59,796
Vorbeam despre cum a reu�it
Prin�esa s� scape. E un miracol !
109
00:10:00,126 --> 00:10:03,325
Nici pe departe. O zi bun� !
110
00:10:03,966 --> 00:10:05,676
Scuz�-m�.
111
00:10:08,696 --> 00:10:11,564
Voiam s� spun c� dac�
v-a sc�pat domniei voastre,
112
00:10:11,796 --> 00:10:13,396
niciunul dintre noi
nu e �n siguran��.
113
00:10:13,656 --> 00:10:16,776
Ai dreptate. Nimeni nu e
�n siguran�� c�t ea e liber�.
114
00:10:17,028 --> 00:10:19,245
E iscusit� !
115
00:10:19,465 --> 00:10:24,966
Nu te teme, Maria Tereza ! �n cur�nd,
nu ne va mai da dureri de cap.
116
00:10:25,665 --> 00:10:27,266
Chiar a�a ? De ce ?
117
00:10:27,556 --> 00:10:29,186
C�nd va veni viceregele,
118
00:10:29,515 --> 00:10:33,046
va semna ordinul dubl�rii num�rului
de tunuri �i de oameni din garnizoan�.
119
00:10:33,920 --> 00:10:35,105
Inteligent !
120
00:10:35,375 --> 00:10:39,185
Prin�esa va r�m�ne doar o not� de
subsol �n istoria comunit��ii noastre.
121
00:10:45,653 --> 00:10:48,343
- Ai auzit ?
- �n cea mai mare parte.
122
00:10:48,673 --> 00:10:52,643
- Crezi c� banii fura�i sunt la el ?
- E acoperirea perfect�.
123
00:10:52,924 --> 00:10:55,313
El �ine banii,
iar Prin�esa e �nvinuit�.
124
00:10:55,733 --> 00:11:01,773
Dac� viceregele accept� �nt�rirea
garnizoanei, Dumnezeu s� ne ajute !
125
00:11:06,393 --> 00:11:10,873
�tii... C�nd lumina bate
din direc�ia potrivit�,
126
00:11:11,113 --> 00:11:13,783
pari foarte atr�g�tor !
127
00:11:18,093 --> 00:11:23,573
Simt o atrac�ie irezistibil�
pentru tine !
128
00:11:26,874 --> 00:11:30,393
Dac� mi-a� trece degetele
prin p�rul t�u...
129
00:11:31,374 --> 00:11:34,173
- Drep�i !
- Domnule colonel !
130
00:11:34,375 --> 00:11:36,404
Prostule ! Dispari !
131
00:11:41,594 --> 00:11:43,263
Frumoas� �ncercare, drag� !
132
00:11:43,513 --> 00:11:46,073
- Tu e�ti Montoya !
- Iar tu e�ti o hoa�� !
133
00:11:47,863 --> 00:11:50,344
Alternativele erau: so�ie,
c�lug�ri�� sau femeie u�oar�.
134
00:11:50,574 --> 00:11:52,986
Nu mi-a pl�cut niciuna dintre ele.
135
00:11:54,044 --> 00:11:57,283
Ai putea ad�uga pe list�
�i actri��.
136
00:11:59,763 --> 00:12:03,294
Pe tine nu te-am am�git.
Cum �i-ai dat seama ?
137
00:12:03,517 --> 00:12:05,973
Adev�rata Prin�es� e mai greu
de prins.
138
00:12:06,253 --> 00:12:09,046
κi recunoa�te inamicul
c�nd �l vede.
139
00:12:09,293 --> 00:12:13,124
�i are alte gusturi vestimentare.
140
00:12:14,393 --> 00:12:18,903
P�i... Spune-mi
�i despre ce alte gusturi mai are.
141
00:12:20,223 --> 00:12:23,933
Ai at�tea responsabilit��i
�i obliga�ii...
142
00:12:24,174 --> 00:12:26,263
Nu-i de mirare
c� e�ti at�t de �ncordat.
143
00:12:26,513 --> 00:12:29,674
- E�ti perspicace.
- Te pot ajuta.
144
00:12:31,463 --> 00:12:33,483
�ntr-adev�r.
145
00:12:36,624 --> 00:12:40,593
Atunci, cred c� ne putem �n�elege.
146
00:12:43,325 --> 00:12:47,063
Spune-mi, colonele.
La ce te-ai g�ndit ?
147
00:12:48,463 --> 00:12:51,573
C�nd ai fost ultima oar�
la biseric� ?
148
00:13:40,233 --> 00:13:41,613
STRATEGIILE
LUI NAPOLEON BONAPARTE
149
00:14:19,774 --> 00:14:22,624
Sunt toate, �n afar� de bani...
150
00:15:03,924 --> 00:15:06,174
- Ce cau�i aici ?
- Salutare, p�rinte...
151
00:15:06,407 --> 00:15:08,503
Dumnezeu ce are de zis ?
152
00:15:09,704 --> 00:15:11,714
Spune c� te iube�te.
153
00:15:12,295 --> 00:15:14,814
Nostim. To�i spun asta.
154
00:15:15,034 --> 00:15:17,594
�i iube�te pe to�i copiii Lui.
155
00:15:19,135 --> 00:15:22,703
Chiar dac� uneori ne r�t�cim
de pe drumul cel drept.
156
00:15:22,925 --> 00:15:25,644
Am auzit c� str�ngi bani
pentru noua �coal�.
157
00:15:25,864 --> 00:15:31,049
Da, dar mai bine lips�, dec�t s� iau
bani fura�i de la copiii no�tri.
158
00:15:32,214 --> 00:15:38,174
Nu aveam de g�nd s� fac o dona�ie.
Mai degrab� o retragere.
159
00:15:45,903 --> 00:15:49,434
O s� te coste
cel pu�in 120 de �Ave Maria�.
160
00:15:50,594 --> 00:15:53,814
Transmite-I scuze
c�nd v� �nt�lni�i data viitoare.
161
00:15:54,047 --> 00:15:56,523
- Cine e�ti ?
- Prin�esa S�biilor.
162
00:15:57,487 --> 00:16:00,294
Serios ? Dovede�te !
163
00:16:04,514 --> 00:16:07,214
V�d c� nu ai fost des la biseric�.
164
00:16:07,463 --> 00:16:09,064
Doar la �nmorm�nt�ri.
165
00:16:33,504 --> 00:16:34,934
Nu-i r�u deloc !
166
00:17:09,524 --> 00:17:12,453
- Sunt dou�, domnule c�pitan !
- Voi sunte�i patru ! Ataca�i !
167
00:17:12,764 --> 00:17:15,084
- Pe care dintre ele ?
- �mpu�ca�i-o pe ea !
168
00:17:18,593 --> 00:17:21,454
Nu pe mine m� vre�i !
�ntreba�i-l pe dl colonel !
169
00:17:21,654 --> 00:17:24,546
Vorbe�ti prea mult !
Scoate�i-o afar� !
170
00:17:24,757 --> 00:17:26,634
Madre de Dios !
171
00:17:27,025 --> 00:17:28,905
P�rinte !
172
00:17:29,714 --> 00:17:33,024
- E un demon !
- Ce s-a �nt�mplat ?
173
00:17:34,154 --> 00:17:36,505
Banii pentru �coal� !
174
00:17:38,274 --> 00:17:40,684
Prin�esa S�biilor
�i-a abandonat poporul !
175
00:17:40,895 --> 00:17:43,009
Asta nu e o surpriz�.
176
00:17:49,354 --> 00:17:51,853
Ai auzit ce a f�cut
Prin�esa S�biilor ?
177
00:17:52,085 --> 00:17:55,005
Sunt ocupat�, Pira.
Las� ou�le �n buc�t�rie.
178
00:17:56,167 --> 00:18:00,970
A furat banii din po�talion.
Dar i-a ajuns ? Nu !
179
00:18:01,184 --> 00:18:04,504
A trebuit s� fure
�i banii no�tri din cutia milei !
180
00:18:04,725 --> 00:18:08,634
�tii de ce ?
Pentru c� e o hoa�� lacom� !
181
00:18:10,724 --> 00:18:14,444
Cine a adus leacuri
pentru copilul t�u bolnav, Pira ?
182
00:18:14,664 --> 00:18:17,244
Atunci tot o hoa�� lacom� era ?
183
00:18:18,334 --> 00:18:22,154
Pleac� ! De acum,
o s� cump�r ou� de la altcineva.
184
00:18:27,025 --> 00:18:29,167
E sup�rat�.
185
00:18:29,394 --> 00:18:31,475
Are tot dreptul s� fie.
186
00:18:32,255 --> 00:18:35,995
Cum le merge gura !
M-am s�turat de at�ta b�rf�.
187
00:18:36,225 --> 00:18:39,294
- Prin�esa nu a furat nimic !
- Cea adev�rat�, nu.
188
00:18:39,524 --> 00:18:42,575
Dar dac� mie �mi vine greu
s� ne deosebesc, cum ar putea al�ii ?
189
00:18:42,914 --> 00:18:44,964
�i-ai riscat via�a pentru ei.
190
00:18:45,194 --> 00:18:47,914
S-au �ntors �mpotriva ta
cu prima ocazie !
191
00:18:48,138 --> 00:18:50,894
Nu da vina pe ei, ci pe Montoya.
192
00:18:52,125 --> 00:18:56,854
Dac� nu g�sesc aurul
�i nu �l �napoiez, el a �nvins !
193
00:18:58,452 --> 00:19:01,016
Dac� nu era �n biroul lui,
poate fi oriunde.
194
00:19:01,245 --> 00:19:06,230
Nu oriunde. Montoya �i-ar alege
cu grij� ascunz�toarea.
195
00:19:07,415 --> 00:19:09,415
Tessa...
196
00:19:10,113 --> 00:19:14,696
Poate la o persoan� de �ncredere
sau la una pe care o controleaz�.
197
00:19:16,278 --> 00:19:20,845
Tot ora�ul e �mpotriva ta.
Nu e momentul s� fii Prin�esa S�biilor.
198
00:19:21,045 --> 00:19:25,839
Sigur c� nu. Dar e un moment
excelent s� fiu Tessa Alvarado.
199
00:19:28,366 --> 00:19:33,145
Viceregele trebuie s� soseasc�.
Nu uita ce �i-am spus, �ine-�i limba.
200
00:19:33,385 --> 00:19:34,916
Ai uitat ce am f�cut
pentru tine asear�.
201
00:19:35,166 --> 00:19:37,245
- Ce anume ?
- Am capturat-o pe Prin�esa ta.
202
00:19:37,526 --> 00:19:40,696
Dac� nu interveneai, poate c�
o ucidea pe cea adev�rat�. Bravo !
203
00:19:40,976 --> 00:19:44,665
Dac� nu interveneam, era deja plecat�
c�tre San Diego, cu banii bisericii.
204
00:19:44,865 --> 00:19:47,326
Nu-mi pas�,
putea s� plece c�tre Lun� !
205
00:19:47,546 --> 00:19:49,715
- �i-am recuperat banii.
- P�streaz�-i !
206
00:19:49,935 --> 00:19:54,445
- Nu-i vrei ?
- Ce scursur� ar fura de la Dumnezeu ?
207
00:20:06,096 --> 00:20:08,766
Catifea �i aur. Vezi ?
208
00:20:10,205 --> 00:20:13,276
Are gusturi scumpe
pentru un func�ionar al statului.
209
00:20:13,555 --> 00:20:16,011
Stimate domnule Chavez !
210
00:20:17,016 --> 00:20:19,796
- Sper c� a�i c�l�torit bine.
- Da, domnule colonel.
211
00:20:20,515 --> 00:20:27,426
Am primit scrisorile tale.
Nu pari s� fii cople�it de bandi�i.
212
00:20:27,715 --> 00:20:29,546
V� asigur, problema e real�.
213
00:20:29,766 --> 00:20:35,422
Da. Femeia aia cu sabie.
Se pare c� depinde de mine s� te scap.
214
00:20:37,277 --> 00:20:40,655
C�t r�m�ne�i la noi, dac� m� pot
ocupa de confortul domniei voastre...
215
00:20:40,855 --> 00:20:44,846
Ocup�-te de bagaje.
Am nevoie de o camer� cu baie.
216
00:20:45,086 --> 00:20:48,448
Fire�te. C�pitanul Grisham
se va asigura de toate.
217
00:20:48,648 --> 00:20:51,125
Grisham ! Bagajele viceregelui !
218
00:20:52,055 --> 00:20:54,455
Cu pl�cere !
219
00:20:55,586 --> 00:20:59,705
�nainte s� v� re�mprosp�ta�i,
preotul ar dori s� v� vorbeasc�.
220
00:21:00,866 --> 00:21:02,575
Sunt obosit.
221
00:21:02,919 --> 00:21:06,556
Eminen��, cred c� ve�i g�si timp
pentru omul lui Dumnezeu.
222
00:21:14,667 --> 00:21:16,616
Pe aici, v� rog.
223
00:21:19,078 --> 00:21:20,848
E cineva ?
224
00:21:24,688 --> 00:21:26,548
C�pitane ?
225
00:21:31,417 --> 00:21:33,707
C�pitane Grisham ?
226
00:21:35,573 --> 00:21:37,320
I-am pierdut pe to�i �ntr-o sear�.
227
00:21:37,560 --> 00:21:39,560
A avut curaj s� fure
din casa Domnului !
228
00:21:39,780 --> 00:21:43,120
�i din vistieria regal�,
salariile municipalit��ii.
229
00:21:43,342 --> 00:21:45,741
Femeia aia e o amenin�are
la adresa societ��ii civilizate.
230
00:21:45,971 --> 00:21:48,929
Numai prin mila Domnului
a sc�pat viu p�rintele Quinterro.
231
00:21:49,110 --> 00:21:52,731
- M� a�teptam la mai mult de la ea.
- De ce spui asta ?
232
00:21:52,941 --> 00:21:55,611
P�rintele e un om sf�nt.
A�teapt� doar ce e mai bun de la to�i.
233
00:21:55,812 --> 00:21:58,650
- Cred c� ea �ncearc� s�...
- Fur� m�ncarea de la gura copiilor.
234
00:21:58,850 --> 00:21:59,684
N-am vrut...
235
00:21:59,901 --> 00:22:02,872
N-ai vrut s� �nt�rzii
odihna Eminen�ei sale.
236
00:22:03,102 --> 00:22:05,871
A avut o c�l�torie grea.
Eminen��...
237
00:23:21,621 --> 00:23:24,074
Cum a reu�it s� v� scape
at�ta vreme ?
238
00:23:24,321 --> 00:23:28,932
E un demon ! Cu influen�a dv,
pute�i convinge autorit��ile
239
00:23:29,151 --> 00:23:30,751
c� trebuie s� supliment�m oamenii
�i artileria.
240
00:23:31,041 --> 00:23:33,131
- Adic� vrei mai mul�i bani.
- Dac� prefera�i.
241
00:23:33,351 --> 00:23:38,850
�n�eleg situa�ia.
E nevoie de influen�a mea.
242
00:23:39,701 --> 00:23:40,811
V� mul�umesc !
243
00:23:41,042 --> 00:23:47,102
Dar poate c� nu lipsa oamenilor
e problema, ci lipsa competen�ei.
244
00:24:32,822 --> 00:24:34,541
Grisham !
245
00:24:35,071 --> 00:24:36,992
Grisham nu e aici !
246
00:24:43,293 --> 00:24:47,441
- E�ti ocupat, c�pitane ?
- Chiar da. Am o �nt�lnire.
247
00:24:47,641 --> 00:24:51,871
A�a e, dar nu numai
cu atr�g�toarea se�ora Hidalgo.
248
00:24:58,701 --> 00:25:01,462
�i cu Prin�esa S�biilor.
249
00:25:01,882 --> 00:25:03,432
Cu Carlotta, adic�.
250
00:25:03,821 --> 00:25:06,691
Viceregele crede
c� ea e Prin�esa S�biilor.
251
00:25:07,731 --> 00:25:10,156
Trebuie s� �mi demonstrez
calit��ile de comandant.
252
00:25:10,371 --> 00:25:13,201
De aceea,
o trimit s� jefuiasc� o hacienda.
253
00:25:13,401 --> 00:25:17,061
Iar tu o vei ucide
pe Prin�esa S�biilor.
254
00:25:17,261 --> 00:25:23,343
- Credeam c� ��i place de ea.
- To�i ne sacrific�m pentru popor...
255
00:25:25,011 --> 00:25:27,872
Ia cu tine �ase oameni.
Alege-i cu grij�.
256
00:25:28,082 --> 00:25:29,902
Treci la treab�.
257
00:25:30,111 --> 00:25:31,472
Da, s� tr�i�i !
258
00:25:52,142 --> 00:25:54,313
Ce faci, �ncerci s� m� omori ?
259
00:25:55,132 --> 00:25:59,471
�i la biseric� trebuia s� fie simplu.
�tii cum a ie�it.
260
00:26:00,442 --> 00:26:02,942
De data asta
nu te va �ntrerupe nimeni.
261
00:26:03,208 --> 00:26:05,832
Proprietarul va lipsi p�n� mar�i.
262
00:26:06,672 --> 00:26:10,490
S� toast�m.
Pentru orhideea mea frumoas�.
263
00:26:11,299 --> 00:26:13,232
Pentru viitorul nostru !
264
00:26:14,062 --> 00:26:17,123
Orhideele nu sunt
pentru �nmorm�nt�ri ?
265
00:26:21,000 --> 00:26:23,108
P�streaz� rochia.
266
00:26:24,890 --> 00:26:26,580
�i bijuteriile.
267
00:26:27,419 --> 00:26:29,369
Te-ai n�scut ca s� le por�i.
268
00:26:29,781 --> 00:26:32,720
Am fost n�scut� de o cocot�
din armat�.
269
00:26:37,889 --> 00:26:40,732
Atunci trebuie s� rena�ti.
270
00:27:11,049 --> 00:27:13,449
Nu e nevoie s� spargi fereastra.
271
00:27:14,159 --> 00:27:16,359
Cred c� au l�sat u�a descuiat�.
272
00:27:16,640 --> 00:27:17,910
Ce cau�i aici ?
273
00:27:18,170 --> 00:27:20,129
De�i ��i pare incredibil,
vreau s� ��i salvez via�a.
274
00:27:20,329 --> 00:27:24,499
- Nu cred.
- Eu cred c� ai probleme de �ncredere.
275
00:27:26,469 --> 00:27:30,499
Auzi ? Grisham �i amicii lui vin
s� ��i bage un glon� �n cap.
276
00:27:30,768 --> 00:27:32,030
Min�i !
277
00:27:38,845 --> 00:27:40,950
Uite ce ai f�cut !
278
00:27:48,581 --> 00:27:50,451
Ataca�i !
279
00:27:50,731 --> 00:27:52,480
Trage�i !
280
00:27:52,941 --> 00:27:55,981
- �arpele de Montoya !
- Ne retragem spre hambar !
281
00:27:56,201 --> 00:27:57,551
Nu le l�sa�i s� scape !
282
00:28:10,482 --> 00:28:12,514
Da�i-i foc !
283
00:28:12,762 --> 00:28:14,872
L-a�i auzit ! S�-i d�m foc !
284
00:28:19,356 --> 00:28:21,641
Trage�i �n ei !
285
00:28:25,431 --> 00:28:27,384
Fir-ar !
286
00:28:33,732 --> 00:28:36,671
Sper c� v� sim�i�i bine, Eminen��.
287
00:28:36,872 --> 00:28:41,141
P�re�i un om care apreciaz�
lucrurile de calitate.
288
00:28:41,341 --> 00:28:44,792
P�cat, Montoya.
Azi ai avut un nou e�ec r�sun�tor.
289
00:28:45,011 --> 00:28:47,091
Speram s� pot raporta altceva.
290
00:28:47,291 --> 00:28:51,982
Da... C�nd o singur� femeie trece
de toat� garnizoana,
291
00:28:52,293 --> 00:28:56,011
asta nu d� bine
pentru comandantul ei.
292
00:28:56,241 --> 00:28:58,431
M� temeam
c� ve�i privi lucrurile astfel.
293
00:28:58,651 --> 00:29:00,872
Scuz�-m�.
294
00:29:03,093 --> 00:29:05,372
- Trebuie s� scriu un raport.
- �n�eleg.
295
00:29:05,702 --> 00:29:09,222
Sunte�i un om care acord�
mare aten�ie detaliilor.
296
00:29:09,531 --> 00:29:14,902
Croiala hainelor, calitatea
materialelor, firetul de aur...
297
00:29:15,802 --> 00:29:21,582
M� �ntreb cum poate un func�ionar
s� �i permit� aceste fine�uri.
298
00:29:33,582 --> 00:29:35,482
Banii pentru plata salariilor.
299
00:29:35,701 --> 00:29:38,973
Bani ? Eu nu v�d niciun ban.
300
00:29:39,812 --> 00:29:44,192
E mare p�cat, dar acei bani
nu au fost recupera�i niciodat�.
301
00:29:44,823 --> 00:29:50,972
Voi p�stra regretul c�t voi r�m�ne
colonel al acestei mici a�ez�ri.
302
00:29:58,502 --> 00:30:03,252
Pot fi convins
s� recomand o promovare.
303
00:30:29,925 --> 00:30:31,724
E�ti surprins ?
304
00:30:34,325 --> 00:30:35,854
N-ai face asta.
305
00:30:38,614 --> 00:30:40,795
Ea poate c� nu, dar eu da !
306
00:30:41,024 --> 00:30:44,414
Lini�te�te-te, Carlotta !
Putem ajunge la o �n�elegere !
307
00:30:44,795 --> 00:30:47,664
Una �n care ��i zbor c�p���na !
308
00:30:49,795 --> 00:30:51,664
Nu l-a� trimite niciodat� pe Grisham
s� te �mpu�te !
309
00:30:51,915 --> 00:30:53,714
Nu ��i servesc mai bine moart�
dec�t vie ?
310
00:30:53,914 --> 00:30:56,864
Dac� asta voiam, te-a� fi ucis
la prima noastr� �nt�lnire !
311
00:30:58,414 --> 00:31:02,214
Te rog, Carlotta. Las� sabia.
312
00:31:03,229 --> 00:31:05,384
Hai s� vorbim !
313
00:31:13,184 --> 00:31:15,024
Asta cau�i ?
314
00:31:18,994 --> 00:31:22,019
- Vreau banii !
- Din p�cate...
315
00:31:22,275 --> 00:31:25,414
Acum, sau vei muri �n patul t�u !
316
00:31:26,551 --> 00:31:29,992
Banii t�i sunt la vicerege.
317
00:31:31,442 --> 00:31:34,911
Gata cu minciunile ! Vii cu mine !
318
00:31:47,351 --> 00:31:49,631
Nu scoate niciun sunet !
319
00:31:50,551 --> 00:31:52,521
�i �mbrac�-te !
320
00:31:53,771 --> 00:31:56,171
Trebuie s� st�m de vorb�.
321
00:31:57,782 --> 00:31:59,452
E gol.
322
00:32:01,786 --> 00:32:03,892
Vezi ? �i-am spus adev�rul.
323
00:32:04,191 --> 00:32:08,231
- De ce i-ai dat banii mei ?
- Ca s� �i cump�r t�cerea !
324
00:32:08,891 --> 00:32:11,552
Trebuia s� �l trimit pe Grisham
s� �l �mpu�te !
325
00:32:11,931 --> 00:32:13,891
�n loc de mine ?
326
00:32:20,604 --> 00:32:22,471
Carlotta !
327
00:32:25,893 --> 00:32:28,714
Absurd ! De ce s� m� tem
din partea colonelului Montoya ?
328
00:32:28,914 --> 00:32:31,667
A vrut s� te impresioneze
�nscen�nd moartea mea, dar a e�uat !
329
00:32:31,884 --> 00:32:34,104
�i ce dac� ?
E incompetent, at�ta tot.
330
00:32:34,343 --> 00:32:38,173
Nu te va l�sa s� pleci la Monterrey
�i s�-i primejduie�ti postul.
331
00:32:38,394 --> 00:32:41,984
Ajunge ! De c�nd ne stabilim politica
dup� abera�iile unor bandi�i ?
332
00:32:42,184 --> 00:32:44,734
O stabili�i dup� ce spune Montoya
c� are nevoie ?
333
00:32:45,064 --> 00:32:47,204
Montoya e un mincinos !
334
00:32:48,154 --> 00:32:50,778
Poate c� pl�ngerile tale
merit� ascultate.
335
00:32:51,401 --> 00:32:53,854
�mi voi lua c�teva noti�e.
Am nevoie de...
336
00:32:55,791 --> 00:32:58,032
- Las� pistolul �n sertar !
- Bun� idee !
337
00:32:58,242 --> 00:33:00,282
Ce mai ai acolo ?
338
00:33:04,231 --> 00:33:07,512
Banii pentru salarii ?
Sunt la tine ?
339
00:33:08,342 --> 00:33:11,212
- G�rzi ! Prin�esa S�biilor !
- Venim, Excelen�� !
340
00:33:11,561 --> 00:33:13,872
M� voi �ntoarce dup� ei !
341
00:33:23,501 --> 00:33:25,438
Unde s-a dus ?
342
00:33:36,032 --> 00:33:39,672
�i dau zece reali de aur
celui care o ucide pe Prin�es� !
343
00:33:39,876 --> 00:33:43,251
- Doar at�ta valorez ?
- Tu ? Iar�i ?
344
00:33:43,501 --> 00:33:46,052
Oamenii t�i sunt ocupa�i
�n alt� parte.
345
00:33:46,282 --> 00:33:48,392
- Banii mei !
- Nu mai sunt aici.
346
00:33:48,621 --> 00:33:50,372
G�rzile i-au dus �napoi la Montoya.
347
00:33:50,611 --> 00:33:52,892
�i s-a trezit con�tiin�a ?
Nu te cred.
348
00:33:53,192 --> 00:33:54,592
Destul !
�i voi chema din nou !
349
00:33:54,792 --> 00:33:58,482
Ultima �ans� ! D�-mi banii mei !
350
00:34:00,142 --> 00:34:03,412
Bine. Sunt acolo.
351
00:34:10,822 --> 00:34:13,342
Nu am nimic personal cu tine...
352
00:34:24,212 --> 00:34:26,182
L-a ucis pe vicerege !
353
00:34:51,141 --> 00:34:53,571
C�pitane !
354
00:34:53,932 --> 00:34:55,762
Grisham !
355
00:34:56,931 --> 00:34:58,582
Domnule colonel, am...
356
00:34:59,545 --> 00:35:01,342
Grisham !
357
00:35:02,212 --> 00:35:04,182
Domnule colonel ?
358
00:35:12,099 --> 00:35:13,554
Domnule colonel...
359
00:35:16,319 --> 00:35:17,999
Scoate-m� de aici.
360
00:35:19,119 --> 00:35:22,798
- Nu am cheia.
- Atunci sparge �ncuietoarea !
361
00:35:26,659 --> 00:35:29,352
- A luat banii ?
- Nu sunt �n camera ei.
362
00:35:29,568 --> 00:35:31,179
S-o ia naiba !
363
00:35:31,488 --> 00:35:34,492
Probabil a pornit c�tre San Diego.
A� putea trimite oameni...
364
00:35:34,692 --> 00:35:37,688
Chiar crezi c� se mai duce
la San Diego ?
365
00:35:37,932 --> 00:35:40,203
- Femeia aia minte cum respir� !
- Putem �mp�r�i deta�amentele...
366
00:35:40,403 --> 00:35:41,312
- Nu.
- Vom acoperi...
367
00:35:41,541 --> 00:35:43,072
G�nde�te !
368
00:35:43,292 --> 00:35:47,411
E singur�, f�r� provizii.
M�ine va ajunge �n de�ert.
369
00:35:49,672 --> 00:35:52,733
Va trebui s� se opreasc�
la Agua Paquito, s� �i adape calul.
370
00:35:52,942 --> 00:35:55,783
�n sf�r�it,
se �ntrez�re�te o raz� de lumin� !
371
00:35:56,053 --> 00:35:57,953
- Preg�te�te-mi calul !
- Am �n�eles !
372
00:35:58,173 --> 00:35:59,422
�i, Grisham...
373
00:35:59,642 --> 00:36:01,502
�tiu, �mi risc capul.
374
00:37:17,732 --> 00:37:19,393
Avem o problem� !
375
00:37:21,293 --> 00:37:27,023
Nu e nevoie. �i-am stricat reputa�ia,
dar am terminat. Plec.
376
00:37:27,362 --> 00:37:29,156
Nu tocmai.
377
00:37:30,092 --> 00:37:32,737
Bine. �mp�r�im banii ?
378
00:37:35,502 --> 00:37:38,832
- Nu banii sunt problema.
- �ntotdeauna sunt !
379
00:37:39,155 --> 00:37:40,942
Las� jos sabia.
380
00:37:41,403 --> 00:37:44,522
Te admir,
dar c�t vei putea s-o �ii a�a ?
381
00:37:44,752 --> 00:37:46,782
E�ti o singur� femeie
�mpotriva �ntregii lumi.
382
00:37:47,083 --> 00:37:48,753
Trebuie s� �ncep de undeva.
383
00:37:48,953 --> 00:37:53,097
Cei precum viceregele �i Montoya
adun� f�r� oprire.
384
00:37:53,412 --> 00:37:55,942
Eu vreau doar o buc��ic�.
385
00:37:56,204 --> 00:37:59,296
Ai f�cut ceva nedrept.
Nu te pot l�sa s� pleci.
386
00:37:59,517 --> 00:38:05,503
Eu plec. Dac� �mi stai �n cale,
una dintre noi va muri.
387
00:38:14,952 --> 00:38:16,582
E�ti la fel de iscusit� ca mine !
388
00:38:16,842 --> 00:38:18,713
Nu te umfla �n pene !
389
00:39:13,485 --> 00:39:16,493
�tiu c� am tri�at,
dar nu vei spune nim�nui.
390
00:39:32,832 --> 00:39:34,452
Nu face asta.
391
00:39:34,693 --> 00:39:35,802
�mi pare r�u.
392
00:39:36,053 --> 00:39:39,672
Banii aceia
sunt ai oamenilor simpli.
393
00:39:40,123 --> 00:39:45,082
Nu �i-am spus ?
�ntotdeauna banii sunt problema.
394
00:39:52,622 --> 00:39:54,765
Continu� s� lup�i !
395
00:40:06,122 --> 00:40:07,972
Am nimerit-o !
396
00:40:16,582 --> 00:40:18,113
Dup� ea !
397
00:40:39,333 --> 00:40:41,193
�mi pare r�u, Carlotta.
398
00:40:41,863 --> 00:40:43,582
Unde sunt banii mei ?
399
00:40:44,562 --> 00:40:47,043
I-am dat Prin�esei S�biilor.
400
00:40:53,464 --> 00:40:55,013
Luis...
401
00:40:55,705 --> 00:40:57,025
Da ?
402
00:40:58,570 --> 00:41:00,775
Ne vedem �n iad.
403
00:41:20,736 --> 00:41:24,645
Privi�i !
A adus �napoi banii pentru �coal� !
404
00:41:24,886 --> 00:41:26,175
E minunat, p�rinte.
405
00:41:26,455 --> 00:41:28,555
Domnule colonel, privi�i !
406
00:41:28,775 --> 00:41:30,890
Sunt banii pentru �coal�.
Da, am auzit.
407
00:41:31,119 --> 00:41:32,490
M� bucur pentru tine, p�rinte.
408
00:41:32,835 --> 00:41:34,635
�i asta !
409
00:41:35,545 --> 00:41:38,835
Banii pentru salarii
au fost �napoia�i !
410
00:41:42,258 --> 00:41:45,035
Domnul a fost m�rinimos
cu darurile Sale !
411
00:41:45,706 --> 00:41:48,555
Poate c� ar trebui
s� �i urmez pilda.
412
00:41:51,806 --> 00:41:54,208
Dumnezeul s� v� binecuv�nteze,
domnule colonel !
413
00:41:59,056 --> 00:42:01,895
Prin�esa
e o minune a lui Dumnezeu !
414
00:42:02,115 --> 00:42:04,936
Nu cred c� i se potrive�te, p�rinte.
415
00:42:05,194 --> 00:42:08,756
Veni�i, copii !
Vom construi o �coal� !
416
00:42:10,236 --> 00:42:11,887
Unde te duci ?
417
00:42:12,336 --> 00:42:13,967
S� aprind o lum�nare.
418
00:42:14,226 --> 00:42:16,136
Pentru ea ?
419
00:42:16,606 --> 00:42:18,677
Pentru noi to�i.
33911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.