Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,815 --> 00:00:22,703
Sunt toate aici !
2
00:00:24,280 --> 00:00:26,701
Montoya va fi foarte mul�umit !
3
00:00:31,941 --> 00:00:34,098
Frumos !
4
00:00:37,621 --> 00:00:42,001
- Plec�m acas� ?
- Nu, trebuie s� mai lu�m asta.
5
00:00:42,255 --> 00:00:45,671
- Masca !
- Preotul e mort, nu-i va sim�i lipsa.
6
00:01:02,884 --> 00:01:05,443
Lua�i-l de pe mine !
7
00:02:14,392 --> 00:02:16,116
PRIN�ESA S�BIILOR
8
00:02:19,122 --> 00:02:21,552
Episodul 8
CINSTE�TE-�I TAT�L
9
00:03:35,940 --> 00:03:38,939
A�i m�ncat prea mult� ceap�
la micul-dejun, se�or ?
10
00:03:39,139 --> 00:03:41,049
Ai adus banii ?
11
00:04:10,349 --> 00:04:13,039
Alvaro ! E �n spate !
12
00:04:55,220 --> 00:04:57,409
Ce-i asta ? Creion �i h�rtie ?
13
00:04:57,609 --> 00:04:59,880
- Scrie !
- Ce �mecherie e asta ?
14
00:05:00,043 --> 00:05:02,243
Am nevoie de dovezi
pentru tribunalul spaniol.
15
00:05:02,493 --> 00:05:04,913
Sunt dezertor.
Mi-am riscat via�a venind aici.
16
00:05:05,949 --> 00:05:08,223
Zece reali de aur.
17
00:05:08,912 --> 00:05:10,603
Scrie !
18
00:05:10,852 --> 00:05:12,653
Cine l-a ucis pe tat�l meu ?
19
00:05:12,888 --> 00:05:15,353
Stai !
20
00:05:16,903 --> 00:05:18,722
Stai !
21
00:05:19,266 --> 00:05:21,096
E �n grajd !
22
00:05:22,364 --> 00:05:24,569
Ia uite cine-i aici !
23
00:05:27,266 --> 00:05:29,897
C�uta�i peste tot !
24
00:05:30,376 --> 00:05:31,997
Nu acolo !
25
00:05:32,331 --> 00:05:34,437
Acolo.
26
00:05:36,207 --> 00:05:38,856
L-am prins.
27
00:05:40,367 --> 00:05:43,047
Scoate�i-l afar� !
28
00:05:44,742 --> 00:05:48,958
E un loc primejdios
pentru o doamn� ne�nso�it�.
29
00:05:49,177 --> 00:05:50,967
Aici am �nv��at s� c�l�resc.
30
00:05:51,191 --> 00:05:53,740
C�nd eram mic�,
tata �inea cai aici.
31
00:05:53,987 --> 00:05:56,051
Asta a fost demult, se�orita.
32
00:05:57,067 --> 00:06:00,800
Ar fi mai bine s� ne g�ndim
la viitor, dec�t la trecut.
33
00:06:07,393 --> 00:06:09,038
Raul !
34
00:06:16,194 --> 00:06:17,484
Raul !
35
00:06:18,945 --> 00:06:20,784
Fir-ar !
36
00:06:32,094 --> 00:06:33,784
Stai !
37
00:06:38,954 --> 00:06:42,160
- Bun� ziua, se�orita !
- �mi pare r�u, m� gr�besc.
38
00:06:42,424 --> 00:06:45,535
Nu mi-ai spus c� ai o via�� dubl�.
39
00:06:46,564 --> 00:06:49,095
Dar nu te teme, nu te voi tr�da.
40
00:06:49,845 --> 00:06:51,655
Nu �n�eleg...
41
00:06:53,045 --> 00:06:56,424
M� refeream la noua ta carier�
de lupt�toare pentru dreptate.
42
00:06:56,885 --> 00:07:02,199
Evident, bunul doctor e confuz.
Din cauza soarelui, probabil.
43
00:07:02,449 --> 00:07:07,124
Nu tu l-ai ajutat pe Grisham
s� �i captureze fugarul ?
44
00:07:07,465 --> 00:07:10,025
Ah, asta... Era un ho�.
45
00:07:10,266 --> 00:07:11,655
Nu, e un �aman indian
46
00:07:11,919 --> 00:07:14,405
care i-a urm�rit pe solda�ii
lui Montoya cale de 150 km.
47
00:07:14,655 --> 00:07:16,555
A atacat
�i era s� omoare doi solda�i.
48
00:07:16,825 --> 00:07:19,575
Care jefuiser� sanctuarul funerar
al tat�lui s�u.
49
00:07:19,805 --> 00:07:22,340
Voia doar s� recupereze
lucrurile furate.
50
00:07:22,585 --> 00:07:25,444
- N-am �tiut...
- Dar cred c� poate fi numit ho�.
51
00:07:25,670 --> 00:07:28,815
Ce importan�� are
dac� e b�tut p�n� la incon�tien�� ?
52
00:07:29,045 --> 00:07:31,765
Va fi destul de con�tient
c�nd �l va sp�nzura Montoya.
53
00:07:43,305 --> 00:07:44,558
�nghi�i-te-ar iadul !
54
00:07:44,806 --> 00:07:47,135
Nu, Raul.
Iadul e pentru dezertori.
55
00:07:47,405 --> 00:07:51,765
- Nu sunt dezertor.
- Ai dreptate, e�ti un prost.
56
00:07:51,965 --> 00:07:54,725
De asta ai �ncercat s� furi banii
�i s� fugi.
57
00:07:55,085 --> 00:07:57,155
�i-am spus deja, nu i-am furat.
58
00:07:58,185 --> 00:08:01,014
Atunci
de unde ai primit zece reali ?
59
00:08:06,250 --> 00:08:09,915
Ai noroc c� Montoya vrea
s� te dea exemplu.
60
00:08:10,125 --> 00:08:13,435
Altfel, mi-a� muia acum cizmele
�n s�ngele t�u.
61
00:08:14,535 --> 00:08:19,106
Lua�i-l de sub ochii mei !
E o ru�ine pentru uniforma militar� !
62
00:08:19,351 --> 00:08:21,366
Nu ! A�tepta�i !
63
00:08:24,020 --> 00:08:26,625
M�ine, c�l�ul va lucra tur� dubl� !
64
00:08:49,546 --> 00:08:52,888
Domnule colonel,
invita�ia dv m� flateaz� !
65
00:08:53,157 --> 00:08:59,376
Dup� multe ore la birou,
e minunat s� respiri aer proasp�t,
66
00:09:01,956 --> 00:09:05,191
mai ales �n compania
unei femei frumoase.
67
00:09:06,546 --> 00:09:08,537
Mul�umesc.
68
00:09:14,527 --> 00:09:16,840
Vreau s� ��i ar�t ceva.
69
00:09:23,276 --> 00:09:25,086
E superb !
70
00:09:25,306 --> 00:09:29,947
- �i e al t�u.
- Al meu ? Sigur nu.
71
00:09:30,187 --> 00:09:32,636
Ce am f�cut
ca s� merit un asemenea dar ?
72
00:09:32,856 --> 00:09:35,694
Nimic. Nu �nc�.
73
00:09:38,277 --> 00:09:39,866
�n�eleg...
74
00:09:40,093 --> 00:09:44,206
Nu e nimic ur�t, te asigur.
75
00:09:44,446 --> 00:09:49,137
��i cer �n schimb
doar c�teva informa�ii.
76
00:09:50,246 --> 00:09:53,216
Ce v� face s� crede�i
c� am asemenea informa�ii ?
77
00:09:53,436 --> 00:09:56,156
Nu ai, �nc�.
78
00:09:56,524 --> 00:10:00,307
Dar am mare �ncredere
�n abilit��ile tale, draga mea.
79
00:10:03,247 --> 00:10:06,476
Ai multe calit��i, Vera.
80
00:10:11,797 --> 00:10:14,557
Raul e la �nchisoare.
Trebuie s� m� preg�tesc.
81
00:10:14,796 --> 00:10:19,386
Dac� vei merge sub masca Prin�esei
�i �l vei �ntreba despre tat�l Tessei...
82
00:10:19,677 --> 00:10:21,479
Raul nu e prost.
83
00:10:21,679 --> 00:10:23,527
Nu-mi pas�.
84
00:10:23,777 --> 00:10:26,719
- Tessa !
- Nu, Marta.
85
00:10:26,946 --> 00:10:30,280
Trebuie s� �tiu. Era singur ?
86
00:10:30,526 --> 00:10:32,164
Cine ?
87
00:10:33,847 --> 00:10:35,906
Tat�l meu.
88
00:10:37,057 --> 00:10:38,797
C�nd a murit.
89
00:10:39,117 --> 00:10:40,808
A suferit ?
90
00:10:42,326 --> 00:10:46,077
- Mi-a strigat numele ?
- Nu te chinui a�a, Tessa !
91
00:10:46,297 --> 00:10:51,564
A�a e fiecare zi �n care nu �tiu
cine �i cum l-a ucis...
92
00:10:52,717 --> 00:10:54,057
E un chin !
93
00:11:01,767 --> 00:11:05,307
�n seara asta,
lumea spiritelor e foarte aproape.
94
00:11:32,363 --> 00:11:35,884
Lini�te ! M� �nnebune�ti !
95
00:12:21,493 --> 00:12:24,294
JUDECATA, MOARTEA
96
00:12:24,524 --> 00:12:26,614
Cineva va muri pentru p�catele sale.
97
00:12:26,865 --> 00:12:29,103
Cine ? Raul ?
98
00:12:29,774 --> 00:12:31,774
Auzi ?
99
00:12:32,774 --> 00:12:34,726
Doar v�ntul.
100
00:12:35,005 --> 00:12:36,744
O voce...
101
00:12:40,083 --> 00:12:43,823
Un suflet r�nit strig�nd dup� ajutor.
102
00:12:44,103 --> 00:12:46,604
E tata ?
103
00:12:49,144 --> 00:12:51,093
�nc� o carte.
104
00:13:00,924 --> 00:13:03,984
Marea Preoteas�.
Mam� �i spirit.
105
00:13:04,204 --> 00:13:05,564
Ce �nseamn� asta ?
106
00:13:05,792 --> 00:13:09,424
�nseamn� c� vei primi
inspira�ie divin�.
107
00:13:27,874 --> 00:13:30,525
- Cine e�ti ?
- Maica Maria.
108
00:13:30,753 --> 00:13:33,044
Am venit s� m� rog
al�turi de condamna�i.
109
00:13:33,265 --> 00:13:36,624
- Nu se poate.
- Le refuzi m�ntuirea ?
110
00:13:37,669 --> 00:13:41,814
Nimeni nu are voie la prizonieri.
Am ordin.
111
00:13:43,093 --> 00:13:47,083
Atunci preg�te�te-�i sufletul s�
mearg� cu al lor �n focul cel nestins.
112
00:13:47,374 --> 00:13:50,084
Dumnezeu �i viermii s� te miluiasc�.
113
00:13:50,325 --> 00:13:52,153
Maic� !
114
00:13:54,865 --> 00:13:56,825
A�teapt�.
115
00:14:00,116 --> 00:14:03,057
E prea t�rziu, maic�.
P�streaz�-�i rug�ciunile.
116
00:14:03,295 --> 00:14:06,175
Puterea Cuv�ntului
te va surprinde, fiule.
117
00:14:06,375 --> 00:14:08,466
- Dou� spirite ?
- Vede fantome.
118
00:14:08,705 --> 00:14:10,856
Un trup, dou� fe�e.
119
00:14:11,095 --> 00:14:13,765
Bietul om delireaz� !
Trebuie s� m� rog de�ndat� !
120
00:14:14,218 --> 00:14:16,267
- Aoleu !
- Le ridic eu.
121
00:14:20,656 --> 00:14:23,286
Soldat, e�ti o ru�ine !
122
00:14:29,936 --> 00:14:32,516
Caporal ?
123
00:14:36,516 --> 00:14:38,846
G�rzi ! Prizonierii au evadat !
124
00:14:43,048 --> 00:14:46,546
Veni�i repede ! S-a deghizat !
125
00:14:46,898 --> 00:14:49,437
Dup� ei !
126
00:14:56,879 --> 00:14:59,465
Ce mai a�tepta�i ? Prinde�i-i !
127
00:15:06,769 --> 00:15:08,844
Mi�ca�i-v� !
128
00:16:03,975 --> 00:16:07,325
- Ce faci ?
- Trebuie s� odihnim caii.
129
00:16:10,135 --> 00:16:11,445
E�ti r�nit ?
130
00:16:11,655 --> 00:16:14,995
- Grisham n-a ratat.
- De ce n-ai spus nimic ?
131
00:16:16,635 --> 00:16:19,461
Spiritul t�u e de ajuns de puternic
pentru am�ndoi.
132
00:16:19,686 --> 00:16:22,866
- Las�-l s� moar� !
- Descalec� �i ajut�-m� !
133
00:16:23,066 --> 00:16:26,615
- E doar un s�lbatic !
- Nu e un s�lbatic.
134
00:16:27,635 --> 00:16:29,515
Descurc�-te.
135
00:16:29,966 --> 00:16:31,496
Raul !
136
00:16:31,716 --> 00:16:33,356
�ntoarce-te !
137
00:16:41,225 --> 00:16:43,935
Ai luat-o pe Prin�esa S�biilor
drept c�lug�ri�� ?
138
00:16:44,135 --> 00:16:45,696
E�ti �i orb, �i prost ?
139
00:16:45,921 --> 00:16:48,175
Am �ncercat s-o opresc,
domnule, dar...
140
00:16:48,395 --> 00:16:50,555
Dar ce ?
141
00:16:50,778 --> 00:16:52,956
A spus c� Dumnezeu
m� va pedepsi, domnule !
142
00:16:53,185 --> 00:16:56,466
Dumnezeu ne-a pedepsit deja
pe to�i d�ndu-�i via�� !
143
00:16:56,776 --> 00:17:00,005
S-ar putea s�-I �ndrept gre�eala.
Pleac� !
144
00:17:01,226 --> 00:17:02,906
Ne-au sc�pat.
145
00:17:03,996 --> 00:17:06,976
Observ� lipsa total�
de surprindere de pe fa�a mea.
146
00:17:07,198 --> 00:17:08,967
Oamenii no�tri cerceteaz� toate
drumurile. Dac� umbl�, o vom g�si.
147
00:17:09,236 --> 00:17:12,227
M� nedumere�te ceva.
De ce tocmai Raul ?
148
00:17:13,826 --> 00:17:19,265
O �n�eleg c� l-a ajutat pe s�lbatic.
E �n spiritul ei de dreptate.
149
00:17:19,465 --> 00:17:24,126
Dar pe Raul ?
Un dezertor, un ho� ?
150
00:17:24,356 --> 00:17:27,575
- Ce importan�� are ?
- Tot ce face e important pentru mine !
151
00:17:28,356 --> 00:17:31,606
- De unde a spus Raul c� avea banii ?
- A zis c� i-a furat.
152
00:17:31,806 --> 00:17:36,996
Nu de la un ��ran. Zdren��ro�ii nu v�d
at��ia bani �ntr-o via�� �ntreag�.
153
00:17:37,216 --> 00:17:39,856
Cine �tie ?
De la un don sau nevasta lui.
154
00:17:40,090 --> 00:17:42,106
De ce n-a reclamat nimeni ?
155
00:17:43,216 --> 00:17:46,257
Afl� r�spunsurile
la aceste �ntreb�ri, Grisham,
156
00:17:46,466 --> 00:17:49,606
�i probabil o vom prinde
pe Prin�esa S�biilor.
157
00:18:03,227 --> 00:18:06,477
- E�ti un �nger ?
- Taci ! Nu �ncerca s� vorbe�ti !
158
00:18:06,677 --> 00:18:10,357
M� simt... mort.
159
00:18:10,756 --> 00:18:14,376
Nu e�ti mort.
Iar eu nu sunt un �nger.
160
00:18:15,106 --> 00:18:17,776
- Masca...
- Care masc� ?
161
00:18:17,986 --> 00:18:20,979
Montoya... Tat�l meu...
162
00:18:22,557 --> 00:18:24,787
S-a trezit.
163
00:18:25,497 --> 00:18:27,826
Te rog, ajut�-m�.
164
00:18:29,107 --> 00:18:31,386
Ta�ii no�tri strig� dup� dreptate.
165
00:18:31,616 --> 00:18:33,418
Ta�ii no�tri ?
166
00:18:36,414 --> 00:18:40,564
Nu mai e timp.
Trebuie s� �l duc la dr Helm.
167
00:18:41,463 --> 00:18:43,703
Doctorul �l va salva.
168
00:18:46,704 --> 00:18:49,494
- M� doare ceva, doctore.
- �ntoarce�i-v�.
169
00:18:49,694 --> 00:18:51,778
Nu, m� doare aici.
170
00:18:52,074 --> 00:18:54,823
�i mi se taie respira�ia.
171
00:18:55,053 --> 00:19:00,104
- Inima �mi bate gr�bit�.
- De c�nd ave�i simptomele ?
172
00:19:00,343 --> 00:19:05,024
�ncep �i dispar.
Depinde de ce fac.
173
00:19:05,394 --> 00:19:07,544
�i de l�ng� cine sunt.
174
00:19:11,764 --> 00:19:14,529
Ai m�inile calde.
175
00:19:15,148 --> 00:19:17,113
�ncerca�i s� v� lini�ti�i.
176
00:19:17,374 --> 00:19:19,683
Am auzit c� ai fost ocupat recent.
177
00:19:19,918 --> 00:19:22,544
Mai �nt�i ai tratat un b�tina�
care a atacat solda�ii.
178
00:19:22,764 --> 00:19:25,327
Apoi un dezertor. Cum �l chema ?
179
00:19:25,573 --> 00:19:27,903
- Pulsul e normal.
- Cred c� Raul.
180
00:19:28,134 --> 00:19:31,444
Am auzit c� i-au g�sit �n buzunare
zece reali de aur.
181
00:19:32,404 --> 00:19:34,837
De unde crezi c� avea at��ia bani ?
182
00:19:35,055 --> 00:19:37,134
Deschide gura mare !
183
00:19:42,782 --> 00:19:46,853
�i-a spus cumva ceva
c�nd l-ai ajutat ?
184
00:19:47,059 --> 00:19:51,494
- Cine ?
- Raul. Despre provenien�a banilor.
185
00:19:53,244 --> 00:19:55,404
Ce-a fost asta ?
186
00:19:56,824 --> 00:19:58,714
Scuza�i-m�, se�ora.
187
00:20:09,883 --> 00:20:13,104
�ncheia�i-v� bluza.
Trebuie s� plec.
188
00:20:13,366 --> 00:20:15,984
Dar inima mea, doctore...
189
00:20:17,074 --> 00:20:21,283
Cel mai bun tratament e s� sta�i
c�teva ore acas� cu so�ul dv.
190
00:20:22,107 --> 00:20:24,134
La revedere, se�ora !
191
00:20:33,444 --> 00:20:34,918
Ce zi !
192
00:20:35,124 --> 00:20:37,604
Mai �nt�i l-au b�tut, apoi l-au
�mpu�cat ! B�nuiesc c� datorit� �ie.
193
00:20:37,823 --> 00:20:40,024
Dac� ar fi r�mas la �nchisoare,
l-ar fi sp�nzurat m�ine !
194
00:20:40,264 --> 00:20:42,424
D�-mi fa�a. Deci solu�ia ta a fost
s� fie �mpu�cat.
195
00:20:42,654 --> 00:20:44,375
M�car e viu !
196
00:20:46,164 --> 00:20:48,444
Totul e �n ordine acolo ?
197
00:20:48,857 --> 00:20:53,419
Nu s-a �nt�mplat nimic deosebit,
se�ora ! V� voi consulta m�ine !
198
00:20:59,634 --> 00:21:01,778
Rana e infectat�. De ce a fost
l�sat� netratat� at�ta timp ?
199
00:21:01,996 --> 00:21:05,325
Din cauza lui Grisham �i a solda�ilor.
Am fost pe fug� toat� noaptea.
200
00:21:05,964 --> 00:21:08,543
Aud o voce de femeie ?
201
00:21:12,014 --> 00:21:13,774
Se�ora Hidalgo, �nc� nu a�i plecat...
202
00:21:14,427 --> 00:21:17,994
Obraznic mic !
�ncerci s� �mi ascunzi ceva ?
203
00:21:18,364 --> 00:21:23,325
Da.
Un soldat cu deranj intestinal grav.
204
00:21:24,745 --> 00:21:25,790
�n�eleg.
205
00:21:26,007 --> 00:21:29,374
Voiam s� v� scutesc de mirosul
�i dejec�iile resping�toare,
206
00:21:29,599 --> 00:21:32,344
dar dac� insista�i...
Aten�ie s� nu v� murd�ri�i pantofii.
207
00:21:32,664 --> 00:21:34,674
La revedere, doctore !
208
00:21:34,884 --> 00:21:37,285
La revedere, se�ora !
209
00:21:51,644 --> 00:21:53,894
- Cum se simte ?
- �nc� respir�.
210
00:21:54,505 --> 00:21:56,424
E pe m�ini bune.
211
00:21:56,710 --> 00:21:59,294
N-am mai �nt�lnit un om
at�t de infatuat �i arogant...
212
00:21:59,555 --> 00:22:03,569
- Complicat.
- Dac� �l vrei, e al t�u.
213
00:22:05,350 --> 00:22:08,594
�tii pe cine a dat vina ?
Pe mine !
214
00:22:13,144 --> 00:22:15,351
Ce e, Marta ?
215
00:22:23,915 --> 00:22:25,895
Avem o problem�.
216
00:22:43,305 --> 00:22:47,974
- �ntoarce-te �n pat !
- �mbrac�-te.
217
00:22:52,425 --> 00:22:55,025
Pe s�pt�m�na viitoare !
218
00:22:55,445 --> 00:22:59,495
- Domnule c�pitan, v� pot explica !
- Nu mai scap de tine ?
219
00:22:59,695 --> 00:23:01,257
L-am prins la drumul mare.
220
00:23:01,474 --> 00:23:03,673
Jur c� nu voiam s� fug !
221
00:23:03,895 --> 00:23:07,635
Pont: la evadarea urm�toare,
fugi c�t te �in picioarele !
222
00:23:07,845 --> 00:23:10,071
- Am informa�ii valoroase !
- Ucide�i-l !
223
00:23:10,295 --> 00:23:11,729
Stai !
224
00:23:11,944 --> 00:23:13,725
�i expune�i-i capul,
ca exemplu pentru al�ii.
225
00:23:13,925 --> 00:23:17,822
Dac� m� omori, nu vei afla
niciodat� cine e Prin�esa S�biilor.
226
00:23:29,961 --> 00:23:33,504
- A�a e mai bine.
- Unde e luna ?
227
00:23:34,094 --> 00:23:36,035
Pe cer, unde e de obicei.
228
00:23:36,257 --> 00:23:37,995
Nu... C�t am dormit ?
229
00:23:38,542 --> 00:23:40,794
- Ce faci ?
- Masca !
230
00:23:41,348 --> 00:23:43,574
Ai s�-�i redeschizi rana.
231
00:23:43,784 --> 00:23:45,865
Nu mai conteaz� nimic f�r� masc� !
232
00:23:46,114 --> 00:23:49,474
Masca �i toate celelalte obiecte
jefuite sunt la Montoya.
233
00:23:50,852 --> 00:23:53,808
Luna nou� se apropie.
234
00:23:54,022 --> 00:23:57,069
Dac� nu duc �napoi masca
�n morm�ntul tat�lui meu...
235
00:23:57,324 --> 00:23:59,305
Despre asta e vorba ?
236
00:24:01,275 --> 00:24:05,344
Spiritul lui suspin� cu triste�e.
237
00:24:06,725 --> 00:24:10,364
�n cur�nd, va suferi de foame
�i va muri pentru totdeauna.
238
00:24:10,645 --> 00:24:13,324
Spiritele pe care �tiu eu stau
�n l�mpi.
239
00:24:14,834 --> 00:24:16,844
Oamenii sunt
doar carne �i oase, at�t.
240
00:24:17,094 --> 00:24:19,415
C�nd mor, mor.
241
00:24:19,864 --> 00:24:22,225
�tii c� nu e adev�rat.
242
00:24:22,475 --> 00:24:27,594
�tii, dar tot tremuri. De ce ?
243
00:24:32,085 --> 00:24:33,844
50 de monede de aur ?
244
00:24:34,055 --> 00:24:36,305
Prin�esa te-a costat deja
mult mai mult.
245
00:24:36,595 --> 00:24:38,834
Primul impuls a fost
cel corect, Grisham. Ucide-l !
246
00:24:39,034 --> 00:24:43,225
Sta�i ! Dle colonel,
peste o s�pt�m�n�, un an,
247
00:24:43,460 --> 00:24:46,845
c�t �i ve�i pl�ti pe al�ii
ca s� v� scape de ea ?
248
00:24:47,115 --> 00:24:49,458
�ncerci s� te t�rguie�ti cu mine ?
249
00:24:49,683 --> 00:24:51,995
Ai habar cine sunt ?
250
00:24:52,205 --> 00:24:55,135
E�ti unul dintre conspiratorii din
complotul mor�ii lui don Alvarado,
251
00:24:55,364 --> 00:24:57,455
a�a cum am dat �n scris.
252
00:24:57,685 --> 00:24:59,003
Minte. Nici nu �tie s� scrie.
253
00:24:59,205 --> 00:25:00,999
�n acea m�rturie,
254
00:25:01,225 --> 00:25:04,931
cer iertare pentru c� am participat
la urm�rirea lui don Alvarado
255
00:25:05,134 --> 00:25:07,555
�n care a fost �mpu�cat
cu s�nge rece.
256
00:25:07,785 --> 00:25:10,596
Pe loc repaus, Grisham !
257
00:25:12,315 --> 00:25:16,321
Presupun c� ai dat numele
tuturor celor implica�i.
258
00:25:18,085 --> 00:25:20,365
- Unde e h�rtia ?
- La un prieten.
259
00:25:20,595 --> 00:25:24,495
Dac� p��esc ceva,
o va trimite Tribunalului Regal.
260
00:25:26,105 --> 00:25:28,083
�ah-mat !
261
00:25:28,566 --> 00:25:31,975
Cu un asemenea talent, trebuia
s� ajungi sergent de mult� vreme.
262
00:25:33,585 --> 00:25:36,524
Doar nu e�ti serios !
�l crezi ?
263
00:25:36,761 --> 00:25:38,383
Sigur c� nu !
264
00:25:38,646 --> 00:25:41,615
�n fa�a mor�ii, omul spune orice.
265
00:25:41,835 --> 00:25:43,966
De aceea tortura nu e o metod�
de �ncredere.
266
00:25:44,200 --> 00:25:45,505
Atunci las�-m� s�-i fac felul !
267
00:25:45,755 --> 00:25:48,625
Dar orice �ans� de a o prinde
pe Prin�es�, oric�t de mic�,
268
00:25:48,885 --> 00:25:51,366
e o �ans� care nu trebuie sc�pat�.
269
00:25:51,585 --> 00:25:55,936
Nu te teme,
avem timp pentru ucis mai t�rziu.
270
00:26:00,186 --> 00:26:02,192
Dezlega�i-l !
271
00:26:19,602 --> 00:26:20,913
Adio !
272
00:26:21,145 --> 00:26:22,413
Ce faci ?
273
00:26:22,663 --> 00:26:24,351
Acolo locuie�te se�orita Alvarado.
274
00:26:24,573 --> 00:26:25,972
�ntocmai !
275
00:26:26,394 --> 00:26:31,322
�mi spui c� o bog�ta�� r�sf��at�
mi-a �nvins cei mai buni oameni ?
276
00:26:31,575 --> 00:26:34,022
Ea i-a ridiculizat pe solda�ii
lui Montoya ? Nu prea cred.
277
00:26:34,255 --> 00:26:36,692
Putem afla �ntr-un singur fel.
278
00:26:43,743 --> 00:26:45,853
Dezlega�i-le pe femei !
279
00:26:46,103 --> 00:26:49,344
A fost �ngrozitor, c�pitane !
Prin�esa ne-a luat prin surprindere !
280
00:26:49,552 --> 00:26:52,442
S-a m�niat pentru c� v-am ajutat
s� �l captura�i pe �aman.
281
00:26:52,681 --> 00:26:55,005
Nu-i adev�rat !
Ea e ! Am v�zut-o !
282
00:26:55,302 --> 00:26:57,613
- Ea e Prin�esa !
- Poftim ?
283
00:26:57,838 --> 00:27:00,853
Ai v�zut-o pe Prin�es� intr�nd
�n casa mea �i ai fugit ca un la� ?
284
00:27:01,083 --> 00:27:02,913
Scoate�i-l afar�.
�l voi omor� eu �nsumi.
285
00:27:03,024 --> 00:27:06,783
Tic�loaso ! �tii adev�rul !
Vrei s� �l strig �n gura mare ?
286
00:27:07,033 --> 00:27:10,053
Cum �ndr�zne�ti s� m� acuzi
�n casa mea ?
287
00:27:10,362 --> 00:27:13,303
�ndr�zne�ti sa o faci
pe st�p�na mea hoa�� ?!
288
00:27:18,349 --> 00:27:19,959
Ia-m� prizonier� !
289
00:27:20,319 --> 00:27:23,072
L�sa�i armele sau o omor !
290
00:27:23,919 --> 00:27:25,490
Nici g�nd !
291
00:27:25,700 --> 00:27:28,760
Te rog, c�pitane !
Via�a ei e �n m�inile lui !
292
00:27:28,960 --> 00:27:30,820
- Arunca�i armele !
- V� implor !
293
00:27:31,020 --> 00:27:32,970
Nu fi�i cauza mor�ii st�p�nei mele !
294
00:27:33,182 --> 00:27:35,430
Dac� mi�c� cineva, o omor !
295
00:27:50,536 --> 00:27:51,422
Unde sunt banii ?
296
00:27:51,643 --> 00:27:52,893
Spune-mi cine l-a ucis
pe tat�l meu !
297
00:27:53,093 --> 00:27:54,722
Dac� mor,
voi duce secretul �n morm�nt !
298
00:27:54,922 --> 00:27:56,532
- Nu uita !
- Te rog, spune-mi !
299
00:27:56,742 --> 00:27:58,722
M� voi �ntoarce mai t�rziu
dup� bani.
300
00:27:58,982 --> 00:28:00,832
Se�orita !
301
00:28:02,036 --> 00:28:03,832
C�pitane...
302
00:28:05,133 --> 00:28:06,953
Dup� el !
303
00:28:41,883 --> 00:28:44,552
De ce �i-ai asumat
un asemenea risc ?
304
00:28:44,802 --> 00:28:46,562
Putea s� ��i taie g�tul.
305
00:28:47,643 --> 00:28:49,110
Raul are nevoie de bani.
306
00:28:49,363 --> 00:28:52,032
De asta nu m-ar fi ucis
�i de asta se va �ntoarce.
307
00:28:52,873 --> 00:28:55,553
Ai mai mult� �ncredere �n el
dec�t mine.
308
00:28:58,323 --> 00:29:00,153
De ce te-ai apucat s� �esali calul ?
309
00:29:00,393 --> 00:29:02,983
Pentru c� dac� nu fac ceva,
m� va �nnebuni a�teptarea.
310
00:29:03,253 --> 00:29:05,529
Prostii ! Cheam�-l pe r�nda�.
311
00:29:05,852 --> 00:29:08,150
I-am trimis pe to�i acas�.
312
00:29:08,512 --> 00:29:10,193
De asta ?
313
00:29:10,813 --> 00:29:14,073
Nu vreau s� fim �ntrerup�i
c�nd va veni Raul.
314
00:29:20,033 --> 00:29:23,313
Marta... Am fost at�t de aproape
s� aflu adev�rul !
315
00:29:23,543 --> 00:29:28,793
Poate prea aproape...
Dar adev�rul poate avea un pre�.
316
00:29:28,993 --> 00:29:31,113
�ncerci s� �mi spui ceva ?
317
00:29:31,353 --> 00:29:32,903
Da.
318
00:29:34,260 --> 00:29:36,633
Se r�ce�te apa din cada de baie.
319
00:29:36,843 --> 00:29:38,332
Hai �n�untru.
320
00:29:38,562 --> 00:29:41,269
Imediat ce las calul �n grajd.
321
00:29:50,623 --> 00:29:52,193
Ce faci, Raul ?
322
00:29:52,403 --> 00:29:54,013
�mi iau m�suri de siguran��.
323
00:29:54,242 --> 00:29:56,769
Nu c� n-a� avea �ncredere
�n frumoasa se�orita.
324
00:29:57,043 --> 00:30:00,859
Sau poate �n alte�a sa Prin�esa ?
325
00:30:09,313 --> 00:30:12,623
Te temi, se�orita ?
A�a �i trebuie.
326
00:30:12,939 --> 00:30:15,639
Vreau banii acum ! Pe to�i !
327
00:30:15,839 --> 00:30:20,261
Nu te teme, �mi voi �ine cuv�ntul.
50 de reali de aur.
328
00:30:20,471 --> 00:30:22,873
Frumoasa se�orita
e mult mai bogat�.
329
00:30:23,105 --> 00:30:24,763
Am avut o �n�elegere !
330
00:30:25,153 --> 00:30:28,123
Poate c� nu ��i pas�
de via�a �ig�ncii vr�jitoare !
331
00:30:28,324 --> 00:30:29,766
�i-am salvat via�a !
332
00:30:30,735 --> 00:30:35,454
S-a enervat.
I-au luat foc obr�jorii !
333
00:30:37,154 --> 00:30:39,488
Da... ��i st� bine.
334
00:30:39,718 --> 00:30:41,175
Ce faci ?
335
00:30:41,375 --> 00:30:43,659
Poate c� te voi �nfuria mai tare !
336
00:30:54,710 --> 00:30:56,191
Las�-m� !
337
00:31:38,821 --> 00:31:41,494
Vrei s� afli cum a murit tat�l t�u ?
338
00:31:48,161 --> 00:31:50,526
Ca un porc legat !
339
00:31:51,401 --> 00:31:52,806
Cum ?
340
00:31:57,531 --> 00:32:01,068
Cer�ind mil�, pl�ng�nd ca un copil !
341
00:32:01,385 --> 00:32:03,411
Mincinosule !
342
00:32:07,479 --> 00:32:11,346
Don Rafael Alvarado a murit
ca un la� !
343
00:32:11,609 --> 00:32:12,739
Nu...
344
00:32:13,000 --> 00:32:14,574
Tessa !
345
00:32:22,679 --> 00:32:24,870
Doamne !
346
00:32:30,499 --> 00:32:33,969
Raul !
Cine l-a ucis pe tat�l meu ?
347
00:32:34,169 --> 00:32:35,562
- Tessa !
- Cine l-a ucis pe tat�l meu ?
348
00:32:35,779 --> 00:32:38,032
A murit, Tessa.
349
00:33:01,387 --> 00:33:03,107
Unde te duci ?
350
00:33:06,566 --> 00:33:09,166
Dac� tat�lui meu
nu i se poate face dreptate,
351
00:33:10,916 --> 00:33:13,396
pentru altcineva se va putea.
352
00:34:29,006 --> 00:34:31,206
Nu te la�i, a�a-i ?
353
00:34:33,536 --> 00:34:35,476
M� vei ajuta ?
354
00:34:37,196 --> 00:34:39,316
Dup� cum v�d, am dou� alternative.
355
00:34:39,536 --> 00:34:41,896
Ori te ajut,
ori te las s� te sinucizi.
356
00:34:52,157 --> 00:34:54,257
R�m�i aici.
357
00:35:46,197 --> 00:35:48,127
Vise pl�cute !
358
00:36:45,727 --> 00:36:48,176
Ia s� vedem... Ai trecut pe aici
ca s� �mprumu�i o carte ?
359
00:36:48,426 --> 00:36:50,705
De c�nd e asta o crim� ?
360
00:36:51,716 --> 00:36:53,237
Trebuia s� m� asigur c� e�ti tu.
361
00:36:53,477 --> 00:36:54,957
Orice-ar fi,
nu am nevoie de ajutorul t�u !
362
00:36:55,157 --> 00:36:57,349
Nu am venit pentru tine,
cu pentru Churi.
363
00:36:58,141 --> 00:37:02,357
De curiozitate... Ce-�i pas� �ie ?
364
00:37:03,343 --> 00:37:06,813
De ce un doctor respectabil
s-a apucat de ho�ie ?
365
00:37:07,032 --> 00:37:09,013
M� mir c� ai ajuns p�n� aici viu.
366
00:37:09,273 --> 00:37:11,193
Regret c� te dezam�gesc !
367
00:37:11,593 --> 00:37:13,453
M�car �tii ce faci ?
368
00:37:18,423 --> 00:37:20,216
Spune-mi tu !
369
00:37:20,903 --> 00:37:23,143
E�ti plin de surprize, doctore !
370
00:37:40,149 --> 00:37:42,259
D�-mi pumnalul.
371
00:37:48,339 --> 00:37:50,589
Unde ai �nv��at s� faci asta ?
372
00:37:50,859 --> 00:37:53,719
C�nd �mi vei spune secretele tale,
�i le voi dezv�lui pe ale mele.
373
00:37:54,450 --> 00:37:56,550
Poate data viitoare.
374
00:38:08,999 --> 00:38:10,949
S� plec�m de aici !
375
00:38:15,059 --> 00:38:16,470
Apleac�-te !
376
00:38:20,399 --> 00:38:23,059
- E mort !
- Tu e�ti viu ! Vin g�rzile !
377
00:38:23,280 --> 00:38:24,649
Te a�tep�i s� ��i mul�umesc ?!
378
00:38:24,871 --> 00:38:26,280
Ie�i de aici !
G�se�te-l pe Churi !
379
00:38:26,499 --> 00:38:28,080
Ie�i odat� !
380
00:38:32,769 --> 00:38:34,919
Cine-i acolo ?
381
00:38:46,940 --> 00:38:48,840
Pleci at�t de repede ?
382
00:38:51,339 --> 00:38:53,249
Se pare c� nu.
383
00:39:27,750 --> 00:39:30,900
Moarte sub lumina lunii.
Ce romantic !
384
00:39:31,120 --> 00:39:33,770
Cred c� le spui asta tuturor fetelor.
385
00:39:40,950 --> 00:39:44,880
Adios, prin�esa mea !
386
00:39:46,860 --> 00:39:49,060
Adios, colonele !
387
00:40:06,670 --> 00:40:09,139
E�ti tare. Asta te-a salvat.
388
00:40:09,660 --> 00:40:12,750
M-au salvat puterea mea, a ta...
389
00:40:14,559 --> 00:40:16,340
...�i a ei.
390
00:40:20,419 --> 00:40:22,439
�mbrac�-te.
391
00:40:26,570 --> 00:40:29,670
Oamenii lui Montoya te caut�
pretutindeni.
392
00:40:29,990 --> 00:40:32,280
Doar �n afara ora�ului.
393
00:40:34,780 --> 00:40:37,140
Soldatul pe care l-ai ucis...
394
00:40:37,620 --> 00:40:39,060
Voia s� te �mpu�te.
395
00:40:39,360 --> 00:40:42,090
Nu ��i permit s� ucizi pentru mine !
396
00:40:43,479 --> 00:40:47,079
- Credeam c� ��i salvez via�a.
- Lu�nd alta �n loc ?
397
00:40:48,175 --> 00:40:53,640
Cine te crezi ? Numai Dumnezeu are
putere de via�� �i de moarte !
398
00:40:54,781 --> 00:40:57,590
Iar doctorii nu ?
399
00:41:37,951 --> 00:41:40,591
R�m�i �n pace, tat� !
400
00:41:41,682 --> 00:41:45,201
Spiritele tat�lui meu �i alui t�u
c�nt� �n aceast� noapte.
401
00:41:47,735 --> 00:41:52,302
C�nt� a�a:
�P�ze�te-te de adev�r !�
402
00:41:53,482 --> 00:41:56,721
�E un scorpion
care ��i danseaz� la picioare !�
403
00:41:58,822 --> 00:42:03,552
�P�e�te cu grij�, �ngera�ul meu !�
30824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.