Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,608 --> 00:00:22,048
- Ai obosit, c�pitane ?
- Nu.
2
00:00:22,358 --> 00:00:26,668
Dac� ��i tragi sufletul,
poate rezi�ti un minut sau dou�.
3
00:00:26,889 --> 00:00:29,658
- Pari s� ai nevoie de ajutor, Grisham.
- Nu e nevoie.
4
00:00:29,858 --> 00:00:33,269
Nu e cazul s� te sim�i st�njenit.
Suntem doar noi aici.
5
00:00:35,474 --> 00:00:37,418
Lupt� !
6
00:00:38,429 --> 00:00:40,270
Ol� !
7
00:00:41,020 --> 00:00:44,659
Destul, c�pitane.
E r�ndul altcuiva.
8
00:00:54,666 --> 00:00:57,190
Altul ?
9
00:01:24,990 --> 00:01:28,160
Dac� te-ai odihnit, poate c� vrei
s�-i dai lovitura de gra�ie.
10
00:01:28,410 --> 00:01:30,130
Cu pl�cere !
11
00:01:32,563 --> 00:01:33,990
�i-e sete ?
12
00:01:39,433 --> 00:01:42,951
Poate c� e�ti obi�nuit s� lup�i
cu s�lbatici, nu cu gentlemeni.
13
00:01:43,633 --> 00:01:45,363
�i unii �i al�ii mor la fel.
14
00:01:47,331 --> 00:01:49,340
Url�nd.
15
00:02:03,613 --> 00:02:08,053
Prima lec�ie. Ai grij�
s�-�i alegi tu adversarii, c�pitane.
16
00:02:08,282 --> 00:02:10,713
Nu-i l�sa pe ei s� te aleag�.
17
00:02:15,280 --> 00:02:18,323
Poate c� ar trebui s�-l las
s� te ucid�.
18
00:02:20,682 --> 00:02:23,793
Nu... Nu azi.
19
00:02:29,890 --> 00:02:32,603
Deci zvonurile despre �ndem�narea
ta cu sabia sunt adev�rate.
20
00:02:32,972 --> 00:02:36,183
Cel mai bun spadasin din Spania
e la fel �i �n America.
21
00:02:37,919 --> 00:02:41,103
Va trebui s� fii a�a
ca s-o ucizi pe Prin�esa S�biilor.
22
00:03:38,321 --> 00:03:40,043
PRIN�ESA S�BIILOR
23
00:03:42,583 --> 00:03:45,886
Episodul 6
DUEL CU UN STR�IN
24
00:03:47,643 --> 00:03:50,873
�n Spania e bine, frumos chiar.
25
00:03:51,133 --> 00:03:55,163
Dar aici sunt oportunit��ile.
26
00:04:00,310 --> 00:04:02,462
Nu-mi trebuie avans,
nu sunt negustor.
27
00:04:02,713 --> 00:04:05,280
Nu, dar dac� ��i faci bine treaba,
28
00:04:05,493 --> 00:04:08,895
poate c� se va elibera o func�ie
de c�pitan al g�rzii.
29
00:04:11,712 --> 00:04:14,162
S� fim bine �n�ele�i.
30
00:04:14,432 --> 00:04:17,823
Am acceptat acest angajament,
dar nu lucrez pentru tine.
31
00:04:18,023 --> 00:04:19,872
F�r� �ndoial�.
32
00:04:20,173 --> 00:04:24,030
�tim am�ndoi c�t �ii la onoare
�i la titlul nobiliar.
33
00:04:29,623 --> 00:04:32,873
E p�cat c� familia ta a dec�zut
at�t de mult �nc�t s� fii nevoit
34
00:04:33,073 --> 00:04:36,249
s� ��i vinzi talentul
aceluia care pl�te�te mai bine.
35
00:04:41,292 --> 00:04:43,802
Situa�ia familiei mele
nu e treaba ta.
36
00:04:44,742 --> 00:04:48,242
E treaba mea s� nu fiu tras �napoi
de originea mea.
37
00:04:48,493 --> 00:04:52,193
Tat�l meu a fost func�ionar.
38
00:04:53,355 --> 00:04:57,212
Mama mea avea un titlu m�runt,
dar, mai important, avea bani.
39
00:04:58,983 --> 00:05:02,263
Confunzi bog��ia cu statutul.
40
00:05:02,463 --> 00:05:06,013
Nu. Tu pari s� fii confuz.
41
00:05:06,323 --> 00:05:08,802
Cu destul aur �i suficiente tunuri,
42
00:05:09,103 --> 00:05:12,951
chiar �i fiul unui func�ionar
poate aspira s� ajung� �mp�rat.
43
00:05:13,202 --> 00:05:15,383
Am�ndoi suntem pragmatici,
don Antonio.
44
00:05:15,592 --> 00:05:18,253
Am�ndoi �tim
c� totul poate fi cump�rat.
45
00:05:19,243 --> 00:05:21,852
Chiar �i onoarea.
46
00:05:30,462 --> 00:05:32,152
�Pictorul Goya a fost de fa��.�
47
00:05:32,402 --> 00:05:35,832
�N-ai s� crezi, dar regele Ferdinand
m-a privit direct.�
48
00:05:36,072 --> 00:05:40,483
�Purtam rochia de organza roz.
Nu-�i lua ochii de la mine.�
49
00:05:41,972 --> 00:05:44,704
Marta, eu i-am �mprumutat rochia !
50
00:05:44,993 --> 00:05:47,802
Crede c� am uitat
doar fiindc� am plecat din Spania.
51
00:05:48,043 --> 00:05:50,681
M� voi �ntoarce
dup� rochie, Luisa !
52
00:05:53,573 --> 00:05:58,963
Le simt lipsa, Marta.
Oamenii, muzica, balurile de acolo...
53
00:05:59,367 --> 00:06:04,321
- Ai un bal unde s� mergi.
- Petrecerile lui Montoya m� plictisesc.
54
00:06:04,523 --> 00:06:07,663
Dac� e s� merg la fiesta de Ziua
Mor�ilor, mai bine merg cu tine.
55
00:06:07,919 --> 00:06:11,503
M-am s�turat s� joc rolul
aristocratei r�sf��ate.
56
00:06:11,743 --> 00:06:14,214
Ai intrat �n pielea personajului !
57
00:06:15,963 --> 00:06:20,193
Da, �tiu.
Eu �ns�mi m� ur�sc uneori.
58
00:06:21,393 --> 00:06:25,133
- Pe care dintre ele ?
- Pe cea din organza roz.
59
00:06:26,552 --> 00:06:28,292
Pe care dintre acestea ?
60
00:06:28,513 --> 00:06:30,111
Nu merg !
61
00:06:37,243 --> 00:06:41,453
Te duci la petrecere ca s� afli
c�nd va expedia Montoya aurul.
62
00:06:41,670 --> 00:06:42,693
�tiu.
63
00:06:42,963 --> 00:06:45,583
Nu ca s� te distrezi
sau s� faci conversa�ie.
64
00:06:45,913 --> 00:06:47,852
- Ai terminat cu mofturile ?
- Nu.
65
00:06:48,083 --> 00:06:49,883
Bine.
66
00:06:54,643 --> 00:06:57,093
A�i v�zut-o pe so�ia mea ?
Spunea c� i s-a f�cut foame.
67
00:06:57,423 --> 00:07:00,043
Credeam c� strugurii i-o vor potoli.
68
00:07:00,323 --> 00:07:01,983
Nu.
69
00:07:02,243 --> 00:07:04,654
Vera !
70
00:07:06,083 --> 00:07:08,213
Vera !
71
00:07:08,781 --> 00:07:11,633
Deocamdat� ajunge, c�pitane.
72
00:07:23,714 --> 00:07:26,484
- Bun� ziua, do�a Cecilia !
- Se�orita !
73
00:07:26,828 --> 00:07:29,043
Nu ne-am v�zut de mult.
74
00:07:43,933 --> 00:07:45,993
Po�i pleca, Marta.
75
00:07:58,183 --> 00:07:59,853
Antonio !
76
00:08:17,383 --> 00:08:20,993
- Pred�-te !
- N-am vrut s�-�i dezonorez familia !
77
00:08:21,919 --> 00:08:23,820
��i accept scuzele.
78
00:08:31,491 --> 00:08:33,040
Antonio !
79
00:08:51,324 --> 00:08:53,277
E mort.
80
00:08:56,951 --> 00:08:59,141
κi ap�ra via�a,
nu a avut de ales !
81
00:08:59,370 --> 00:09:02,370
- A avut de ales.
- S� ucid� sau s� fie ucis.
82
00:09:02,631 --> 00:09:07,507
Nu. Antonio a cerut duelul,
ca s� �i apere onoarea.
83
00:09:07,770 --> 00:09:11,880
Chiar �i era �n joc onoarea !
Omul acela �i vorbise de r�u tat�l !
84
00:09:12,080 --> 00:09:14,996
Iar acum un t�n�r e mort
din cauza unor vorbe nepotrivite.
85
00:09:15,248 --> 00:09:17,151
Unde e onoarea ?
86
00:09:17,741 --> 00:09:19,430
Nu �n�elegi.
87
00:09:19,721 --> 00:09:22,181
Pune un pre� prea mic pe o via��.
88
00:09:22,401 --> 00:09:26,109
- Stai departe de el.
- Va pleca la r�zboi, Marta.
89
00:09:26,320 --> 00:09:29,216
Poate c� n-o s�-l mai v�d
niciodat�.
90
00:09:45,070 --> 00:09:47,710
Nu conteaz� nimic �n afar� de noi !
91
00:09:48,011 --> 00:09:51,060
- M� �n�elegi ?
- Da, Antonio.
92
00:09:56,290 --> 00:09:59,591
Nu... �nc� nu.
93
00:10:00,981 --> 00:10:04,111
A�teapt� p�n� c�nd m� �ntorc.
94
00:10:04,381 --> 00:10:06,638
Nu m� vei uita ?
95
00:10:08,320 --> 00:10:12,460
Inima ta �i a mea sunt una.
96
00:10:12,777 --> 00:10:16,981
�n fiecare zi, c�nd m� trezesc
din somn, e�ti aici.
97
00:10:18,210 --> 00:10:20,030
Tessa !
98
00:10:21,381 --> 00:10:24,019
Ia asta.
99
00:10:26,448 --> 00:10:30,451
E Sf�ntul Mihail.
Te va ap�ra �mpotriva lui Napoleon.
100
00:10:31,511 --> 00:10:34,199
Voi lupta pentru tine,
Maria Teresa Alvarado !
101
00:10:34,411 --> 00:10:38,021
Voi aduce glorie �i onoare
am�nduror numelor noastre.
102
00:10:41,710 --> 00:10:45,840
Madridul e un ora� mult mai pu�in
interesant f�r� tine, Maria Teresa.
103
00:10:46,730 --> 00:10:48,651
De ce nu mi-ai r�spuns la scrisori ?
104
00:10:50,681 --> 00:10:55,460
Nu am putut. Iar c�nd m-am �ntors
de la r�zboi erai deja plecat�.
105
00:10:57,656 --> 00:11:01,077
Ai devenit mai frumoas�
dec�t erai �n visele mele.
106
00:11:01,272 --> 00:11:03,815
Vera !
107
00:11:04,926 --> 00:11:08,376
Familia ta unde e ?
Ce face Emilia, sora ta ?
108
00:11:08,625 --> 00:11:13,545
- E�ti fericit� aici ? Ai vreun...
- Pe nimeni.
109
00:11:16,296 --> 00:11:18,826
De ce ai venit aici, don Antonio ?
110
00:11:19,996 --> 00:11:22,056
Ai uitat ?
111
00:11:22,816 --> 00:11:25,996
Inima ta �i a mea sunt una.
112
00:11:27,025 --> 00:11:30,066
- Dup� ce �mi termin treaba aici...
- Treaba ?
113
00:11:30,312 --> 00:11:33,346
C�nd voi pleca, voi fi bogat.
114
00:11:33,946 --> 00:11:38,797
Vino m�ine la amiaz�, �n biseric�.
Atunci totul va fi l�murit.
115
00:11:45,995 --> 00:11:49,689
�n ce lume mic� se �nv�rte
nobilimea spaniol� !
116
00:11:50,015 --> 00:11:53,095
S� sper�m c� spadasinul nostru
nu �i va pierde concentrarea.
117
00:11:53,296 --> 00:11:54,316
Ai f�cut ce �i-am cerut ?
118
00:11:54,536 --> 00:11:56,736
Da, vizitiul a fost pl�tit,
e la petrecere.
119
00:11:56,946 --> 00:12:02,025
Bine. P�n� m�ine, jum�tate din
California va �ti traseul aurului meu.
120
00:12:13,022 --> 00:12:15,906
Mi-a dat doi reali de aur
�i mi-a spus s� chefuiesc.
121
00:12:16,106 --> 00:12:18,746
Cum a� putea s� nesocotesc
ordinul c�pitanului meu ?
122
00:12:22,136 --> 00:12:24,816
A�a-i, Marta ? Frumoasa mea !
123
00:12:25,045 --> 00:12:28,806
Bea tot �i spune-mi ce vezi �n vin.
124
00:12:35,817 --> 00:12:37,836
V�d o can� goal�.
125
00:12:38,176 --> 00:12:40,905
Vezi propria ta lips�
a unui b�rbat bun
126
00:12:41,116 --> 00:12:44,956
care va avea grij� ca tu sau cana ta
s� nu fi�i niciodat� �n lipsuri !
127
00:12:45,195 --> 00:12:49,466
De unde ar g�si b�rbatul at��ia
bani ca s�-mi �in� cana plin� ?
128
00:12:49,675 --> 00:12:52,506
Nu �tie ce om important sunt !
129
00:12:52,706 --> 00:12:55,016
- Spune-i !
- Spune-mi tu !
130
00:12:56,346 --> 00:12:58,736
Montoya �mi �ncredin�eaz�
toate planurile sale.
131
00:12:58,955 --> 00:13:01,706
�mi spune totul !
Nu-i a�a, Ignacio ?
132
00:13:01,956 --> 00:13:06,236
Pentru c� eu sunt vizitiul.
�tiu c�nd va pleca aurul colonelului.
133
00:13:06,556 --> 00:13:09,126
Dar nu-mi cere s� ��i spun !
134
00:13:09,426 --> 00:13:12,884
- Nu te cred c� �tii.
- �ntreab�-l pe Ignacio !
135
00:13:13,115 --> 00:13:16,697
I-am spus lui... �i �nc� c�torva.
136
00:13:16,913 --> 00:13:19,065
Chiar e�ti omul de �ncredere
al lui Montoya !
137
00:13:19,296 --> 00:13:24,766
Vei vedea c�t de mult �i repede voi
urca �n ierarhia militar�, frumoaso !
138
00:13:26,096 --> 00:13:29,445
Poate c� vei urca �i tu cu mine ?
139
00:13:33,446 --> 00:13:35,475
Poate.
140
00:13:38,287 --> 00:13:41,167
Po�talionul va pleca cu aurul
�n zori.
141
00:13:41,367 --> 00:13:45,097
Va lua drumul spre munte,
apoi pe la r�pe.
142
00:13:45,323 --> 00:13:47,827
- Tessa !
- Poftim ?
143
00:13:48,157 --> 00:13:50,616
Ce a spus Antonio ?
144
00:13:50,827 --> 00:13:53,477
Nu-mi vine s� cred c� e aici, Marta !
145
00:13:53,717 --> 00:13:55,946
Nu-l l�sa s� te ame�easc� �i acum.
146
00:13:56,146 --> 00:13:58,917
A r�mas acela�i p�un �ng�mfat.
147
00:13:59,167 --> 00:14:04,407
Nu-l cuno�ti ! Altfel,
n-ai �ndr�zni s� �l def�imezi astfel !
148
00:14:04,607 --> 00:14:07,795
- Vorbe�ti ca el.
- Merit o via�� normal�.
149
00:14:08,038 --> 00:14:11,496
- Iar dac� aleg s� fiu cu el...
- E doar alegerea ta.
150
00:14:12,545 --> 00:14:17,196
- �mi cunosc obliga�iile.
- Ai obliga�ii doar fa�� de tine.
151
00:14:18,265 --> 00:14:21,466
�l iubesc.
L-am iubit din copil�rie.
152
00:14:21,685 --> 00:14:23,746
El te iube�te ?
153
00:14:24,004 --> 00:14:26,816
Da ! M� iube�te !
154
00:14:28,685 --> 00:14:32,405
O va iubi �i pe Prin�esa S�biilor ?
155
00:15:05,382 --> 00:15:07,932
Mai repede !
E Prin�esa S�biilor !
156
00:15:29,742 --> 00:15:32,891
...
157
00:15:34,837 --> 00:15:37,662
...
158
00:15:41,672 --> 00:15:45,653
Banii sunt �n�untru ?
Te �mping eu ori sari singur.
159
00:16:12,039 --> 00:16:15,502
Dac� vrei s� faci ultima rug�ciune,
acum e timpul.
160
00:16:15,642 --> 00:16:18,471
- Nu !
- Lupt� cu mine !
161
00:16:28,989 --> 00:16:32,922
Fir-ar !
N-ai s� fugi de mine la nesf�r�it !
162
00:16:46,422 --> 00:16:48,922
�mi vine greu s� cred
c� a sc�pat cu fuga.
163
00:16:49,152 --> 00:16:50,702
M� faci mincinos ?
164
00:16:51,770 --> 00:16:54,902
S� nu ne irosim timpul.
165
00:16:57,964 --> 00:16:59,892
Iat� cum vom proceda.
166
00:17:00,152 --> 00:17:03,122
Grisham va aresta un pr�p�dit
de la c�rcium�.
167
00:17:03,392 --> 00:17:05,582
Evident, acesta se va opune.
168
00:17:05,792 --> 00:17:09,159
Va fi acuzat de tr�dare,
care se pedepse�te cu �treangul.
169
00:17:09,362 --> 00:17:11,351
Prin�esa S�biilor
�i va s�ri �n ajutor.
170
00:17:11,622 --> 00:17:15,062
Atunci vei avea ultima �ans�
ca s-o ucizi.
171
00:17:15,512 --> 00:17:17,392
Dar dac� nu vine ?
172
00:17:18,282 --> 00:17:21,981
Spre deosebire de noi,
are un sim� al onoarei primitiv.
173
00:17:22,442 --> 00:17:25,951
E o sl�biciune
care o face extrem de previzibil�.
174
00:17:40,550 --> 00:17:42,521
- Pietro !
- Marta !
175
00:17:43,123 --> 00:17:44,922
Ce ai p��it ?
176
00:17:45,193 --> 00:17:48,292
Am v�zut-o pe Prin�esa S�biilor
de foarte aproape !
177
00:17:48,532 --> 00:17:52,372
Are fa�a �ntunecat�
�i ochii galbeni ca ai leului !
178
00:17:52,592 --> 00:17:56,172
A atacat iute ca fulgerul !
S-a terminat repede.
179
00:17:56,401 --> 00:18:00,152
- A luat aurul ?
- Nu, totul a fost o capcan�.
180
00:18:00,392 --> 00:18:03,042
Mi-au spus abia c�nd spadasinul
a intrat �n po�talion.
181
00:18:03,312 --> 00:18:04,262
Ce spadasin ?
182
00:18:04,462 --> 00:18:09,331
Nobilul adus ca s-o ucid� pe Prin�es�.
Montoya l-a pus s-o a�tepte �n�untru.
183
00:18:09,531 --> 00:18:11,522
Ce s-a �nt�mplat cu ea ?
184
00:18:12,172 --> 00:18:14,812
Credeam c� e�ti �ngrijorat�
pentru mine.
185
00:18:15,592 --> 00:18:20,192
Tocmai de aceea vreau s� �tiu
toate am�nuntele.
186
00:18:21,379 --> 00:18:24,262
Te rog, Pietro. Poveste�te-mi.
187
00:18:26,242 --> 00:18:30,198
Am fost foarte curajos !
Ai fi fost m�ndr� de mine !
188
00:18:30,398 --> 00:18:32,558
Am... Marta !
189
00:18:33,328 --> 00:18:36,178
Marta ! Unde pleci ?
190
00:18:36,738 --> 00:18:42,123
De ce n-ai venit acas� ?
�tiu c� Antonio era �n po�talion.
191
00:18:44,518 --> 00:18:49,328
Trebuie s� te p�ze�ti. Nu mai e�ti
fata pe care o �tia �n Spania.
192
00:18:50,088 --> 00:18:53,198
Pe ea o vrea, nu pe tine.
193
00:19:16,149 --> 00:19:18,768
E�ti tulburat�.
Spune-mi ce s-a �nt�mplat.
194
00:19:19,729 --> 00:19:24,348
Tu pari a fi tulburat, Antonio.
Pentru ce te rugai ?
195
00:19:25,353 --> 00:19:28,483
Vrei s� �tii pentru ce m� rugam ?
196
00:19:30,106 --> 00:19:33,518
Ca Domnul s� se milostiveasc� de mine
�i s� m� trimit� �napoi �n Spania,
197
00:19:33,788 --> 00:19:35,838
unde mi-e locul.
198
00:19:37,928 --> 00:19:42,248
Dar Dumnezeu nu poate asta
p�n� nu-mi termin treaba aici.
199
00:19:42,448 --> 00:19:44,678
Ce treab� ?
200
00:19:46,538 --> 00:19:50,908
Am fost adus ca s� ucid
o proscris�, o anume Prin�es�.
201
00:19:51,108 --> 00:19:54,178
Voi primi 500 de reali
pentru capul ei.
202
00:19:55,275 --> 00:19:59,028
Ucizi pentru bani ? De ce ?
203
00:19:59,318 --> 00:20:05,427
Am nevoie de bani. Nu m� pot �ntoarce
�n Spania f�r� s� redevin ce eram odat�.
204
00:20:05,648 --> 00:20:07,779
Nu �n�eleg.
205
00:20:10,208 --> 00:20:12,678
R�zboiul l-a ruinat pe tat�l meu.
206
00:20:12,928 --> 00:20:15,629
La moartea lui,
fratele meu a luat pu�inul r�mas.
207
00:20:15,828 --> 00:20:21,618
Nu mai am nici cas�,
nici grajduri, nimic.
208
00:20:23,039 --> 00:20:26,077
Mi-a r�mas doar sabia.
209
00:20:28,269 --> 00:20:30,690
�i asta.
210
00:20:32,857 --> 00:20:35,868
A fost al bunicii mele.
211
00:20:36,138 --> 00:20:38,106
Acum e al t�u.
212
00:20:40,852 --> 00:20:44,745
Dup� ce termin, ne vom c�s�tori.
213
00:20:52,318 --> 00:20:55,768
Tu e�ti singurul meu motiv
pentru a tr�i, Tessa.
214
00:21:02,058 --> 00:21:05,689
- �mi pare r�u.
- Cred c� s-a infectat.
215
00:21:09,918 --> 00:21:11,449
Montoya �tie ?
216
00:21:11,668 --> 00:21:14,926
Nu. M-am g�ndit
c� ai vrea s� �i spui tu.
217
00:21:18,699 --> 00:21:20,639
�mi plac nun�ile.
218
00:21:21,595 --> 00:21:23,924
Mai ales ale altora.
219
00:21:26,419 --> 00:21:29,829
Crezi c� Antonio o va lua cu el
�n Spania ?
220
00:21:32,889 --> 00:21:35,078
Nu �tiu.
221
00:21:36,919 --> 00:21:40,579
- Sunt �n stare s� �l �nving.
- Evident c� da.
222
00:21:41,609 --> 00:21:43,529
Nu m� crezi.
223
00:21:44,595 --> 00:21:46,389
Ba da.
224
00:21:46,735 --> 00:21:50,207
Dar omul e un spadasin, Marcus.
Doar asta �tie.
225
00:21:50,419 --> 00:21:54,449
�tie doar �arja spaniol� �n cerc.
E previzibil.
226
00:21:55,359 --> 00:21:57,566
Cum spui tu...
227
00:21:57,986 --> 00:22:00,269
Ce vrea s� �nsemne asta ?
228
00:22:02,527 --> 00:22:05,495
Sunt sigur� c� e�ti la fel de bun
ca Antonio.
229
00:22:06,757 --> 00:22:08,597
Sunt mai bun !
230
00:22:10,537 --> 00:22:13,337
Cel mai bun !
231
00:22:21,757 --> 00:22:23,914
La fel �i tu.
232
00:22:26,747 --> 00:22:28,627
Bandajeaz�-mi rana.
233
00:22:28,857 --> 00:22:30,858
M-am stafidit !
234
00:22:32,246 --> 00:22:34,876
- Nu, nu...
- Intr� aici cu mine.
235
00:22:39,937 --> 00:22:43,166
A �ncercat s-o ucid� pe Prin�es�,
nu pe mine.
236
00:22:43,388 --> 00:22:47,167
Crede c� e o nelegiuit�.
Dac� ar �ti adev�rul...
237
00:22:47,397 --> 00:22:50,707
Prive�te-l �n ochi, Tessa.
Flac�ra s-a stins.
238
00:22:50,917 --> 00:22:53,846
Te �n�eli. L-am privit �n ochi.
239
00:22:54,097 --> 00:22:57,667
Poate c� r�zboiul e de vin�.
Ca �i tine, nu mai e acela�i.
240
00:22:57,937 --> 00:22:59,057
E acela�i.
241
00:22:59,297 --> 00:23:01,313
Antonio al t�u ar fi primit
s� ucid� o femeie ?
242
00:23:01,513 --> 00:23:03,363
Destul !
243
00:23:05,401 --> 00:23:08,718
Iart�-m�, Marta. Sunt...
244
00:23:11,786 --> 00:23:13,887
Vrei s�-mi ghice�ti �n c�r�i ?
245
00:23:14,547 --> 00:23:17,218
Nu vrei s� �tii adev�rul.
246
00:23:18,137 --> 00:23:20,238
Te rog !
247
00:23:22,095 --> 00:23:24,418
Am dat deja �n c�r�i.
248
00:23:27,276 --> 00:23:28,355
�NDR�GOSTI�II
249
00:23:28,656 --> 00:23:29,975
Vrea s� se c�s�toreasc� cu tine
250
00:23:30,335 --> 00:23:32,045
MOARTEA
251
00:23:32,346 --> 00:23:34,356
Vrea s� te ucid�.
252
00:23:35,746 --> 00:23:38,511
V�d �ndr�gosti�i �i moarte.
253
00:23:38,755 --> 00:23:40,734
A cui moarte ?
254
00:23:40,985 --> 00:23:45,486
A unuia sau a am�ndurora. Nu �tiu.
255
00:24:08,800 --> 00:24:10,831
�tiu c� e�ti aristocrat.
256
00:24:11,079 --> 00:24:14,713
Ai face ce e drept,
dac� ai �ti adev�rul.
257
00:24:18,343 --> 00:24:20,393
Care e adev�rul ?
258
00:24:20,643 --> 00:24:22,424
Montoya stoarce poporul.
259
00:24:22,642 --> 00:24:25,663
�i las� pe cei boga�i, s�raci,
iar pe cei s�raci, muritori de foame.
260
00:24:25,902 --> 00:24:28,423
Eu �ncerc s� fac dreptate.
261
00:24:33,079 --> 00:24:36,691
- A� vrea s� fi �tiut.
- Montoya e inteligent.
262
00:24:36,923 --> 00:24:39,613
��i spune exact ce vrei s� crezi.
263
00:24:42,933 --> 00:24:45,093
Sper c� nu vei da iar
bir cu fugi�ii.
264
00:24:45,330 --> 00:24:46,623
Trebuie s� m� crezi !
265
00:24:46,842 --> 00:24:48,439
Nu �mi permit.
266
00:24:52,482 --> 00:24:56,122
Dac� a� vrea doar aur,
l-a� fura �i a� pleca cu el !
267
00:24:56,358 --> 00:24:58,553
Dar vreau dreptate !
268
00:24:58,834 --> 00:25:03,348
Nu exist� dreptate.
Lumea nu e un loc drept.
269
00:25:03,952 --> 00:25:06,113
Nimeni nu prime�te ce merit�.
270
00:25:10,532 --> 00:25:15,543
Te voi ucide repede.
Nu vei sim�i nimic.
271
00:25:24,652 --> 00:25:26,562
Te voi g�si !
272
00:25:44,983 --> 00:25:47,373
D�-mi calul !
273
00:25:54,793 --> 00:25:58,237
Don Antonio !
Nu-i po�i lua urma noaptea.
274
00:25:58,470 --> 00:26:00,403
Ai s� vezi !
275
00:26:02,801 --> 00:26:05,033
�n�eua�i-mi calul.
276
00:26:24,063 --> 00:26:26,693
Irose�te timpul t�u, nu pe al meu.
277
00:26:26,963 --> 00:26:30,931
Problema ta ca soldat e c� e�ti
at�t de ocupat cu a primi ordine,
278
00:26:31,178 --> 00:26:33,003
c� ai uitat s� te �ncrezi
�n sim�urile tale.
279
00:26:33,202 --> 00:26:35,831
Uit�-te �n jos.
Nu po�i citi nicio urm�.
280
00:26:36,034 --> 00:26:39,954
Am v�zut berberii din mun�ii Atlas
urm�rind un scorpion zece kilometri,
281
00:26:40,173 --> 00:26:41,373
p�n� c�nd l-au g�sit.
282
00:26:41,604 --> 00:26:43,002
�nseamn� c� ne mai trebuie
c��iva marocani.
283
00:26:43,212 --> 00:26:45,753
Nu, doar un american mai pu�in.
284
00:27:04,898 --> 00:27:07,440
A venit tigrul, f�r� col�i.
285
00:27:15,923 --> 00:27:18,893
Transmite-i st�p�nei tale
mii de scuze pentru vizita matinal�.
286
00:27:19,193 --> 00:27:22,848
Dar, dac� am�n prea mult �ndatoririle
sociale, r�m�n ne�ndeplinite.
287
00:27:25,543 --> 00:27:26,773
Voi a�tepta aici.
288
00:27:26,983 --> 00:27:29,704
St�p�na �i face plimbarea c�lare
de diminea��.
289
00:27:29,953 --> 00:27:32,062
P�cat...
290
00:27:33,481 --> 00:27:36,392
Am ales un cadou de nunt�
pentru Maria Teresa �i Antonio,
291
00:27:36,593 --> 00:27:40,572
dar nu �tiu sigur unde s� �l trimit,
aici sau la Madrid.
292
00:27:40,803 --> 00:27:43,003
Nu m-a informat
despre ce planuri are.
293
00:27:43,203 --> 00:27:48,934
Serios ? Cred c� un alai prin pia�a
Puerta del Sol ar merita plecarea.
294
00:27:49,160 --> 00:27:51,221
Ar trebui s� discuta�i cu ea.
295
00:27:56,422 --> 00:28:00,423
Ar fi p�cat
dac� s-ar hot�r� s� r�m�n� aici.
296
00:28:00,672 --> 00:28:05,143
- Ai influen�� asupra se�oritei.
- Sunt doar slujnica ei.
297
00:28:05,322 --> 00:28:09,893
Ar fi mai bine pentru ei
�i mai sigur pentru to�i
298
00:28:10,143 --> 00:28:13,113
dac� s-ar �ntoarce �n Spania.
299
00:28:17,533 --> 00:28:20,393
Cred c� ne �n�elegem, nu ?
300
00:28:21,673 --> 00:28:24,122
Ne �n�elegem, colonele.
301
00:28:33,923 --> 00:28:37,801
- Am sc�pat-o !
- M� a�teptam. Unde e Antonio ?
302
00:28:38,063 --> 00:28:41,253
�n natur�, v�neaz� scorpioni.
N-o va g�si niciodat�.
303
00:28:41,453 --> 00:28:45,586
Dac� vrei s� urci �n via��, �nva��
s� treci peste geloziile m�runte.
304
00:28:45,793 --> 00:28:49,903
- Te fac neatr�g�tor.
- �l ur�sc pe �ng�mfatul �la !
305
00:28:50,143 --> 00:28:54,900
- �i ce dac� ?
- Acum �tie tot ora�ul c� �l dete�ti.
306
00:28:55,103 --> 00:28:58,955
- A�a, �i ?
- Vei fi suspectul principal.
307
00:28:59,236 --> 00:29:02,393
- Cum adic� ?
- Pentru uciderea lui Antonio.
308
00:29:03,403 --> 00:29:08,603
M� g�ndeam... Nu-mi mai trebuie
�nc� un don �nfierb�ntat,
309
00:29:08,813 --> 00:29:12,220
care pe deasupra e �i un spadasin bun,
care s� mi se opun� �n Santa Elena.
310
00:29:12,733 --> 00:29:14,623
Spuneai c� se va �ntoarce
�n Spania.
311
00:29:14,873 --> 00:29:18,622
Chiar �i a�a, a� vrea s� r�m�n
cu 500 de reali mai pu�in ?
312
00:29:18,853 --> 00:29:23,453
- Grea problem�...
- Ceea ce vreau e o Prin�es� moart�.
313
00:29:24,332 --> 00:29:27,453
Uciga�ul ar fi... dispensabil.
314
00:29:28,250 --> 00:29:33,292
- Spune-mi c�nd.
- Nu �nainte s-o ucid�.
315
00:29:50,558 --> 00:29:53,785
�tiam c� va fi
doar o problem� de timp.
316
00:29:53,986 --> 00:29:55,876
Vrei s� m� �mpu�ti ?
317
00:29:56,105 --> 00:29:59,736
Te voi �mpu�ca, dac� refuzi duelul.
318
00:30:42,115 --> 00:30:44,186
Frumoas� mi�care !
319
00:30:44,415 --> 00:30:46,726
Profesorul t�u trebuie s� fi fost
se�or Juan Torres.
320
00:30:46,926 --> 00:30:50,706
- Ce importan�� are, Antonio ?
- M� cuno�ti ?
321
00:31:03,906 --> 00:31:06,276
Se�or Torres ar fi nemul�umit
s� te vad� fugind.
322
00:31:06,505 --> 00:31:09,246
Credeam c� e mai important
s� r�m�i �n via��.
323
00:31:11,415 --> 00:31:13,135
Nu e mai important dec�t onoarea.
324
00:31:13,355 --> 00:31:15,755
Tu vorbe�ti despre onoare ?
325
00:31:16,496 --> 00:31:21,025
Tu te ascunzi dup� o masc�, nu eu.
Cine e�ti ?
326
00:31:38,016 --> 00:31:40,135
Tessa !
327
00:31:40,688 --> 00:31:42,716
Antonio...
328
00:31:43,389 --> 00:31:46,088
- ��i ba�i joc de mine !
- Nu...
329
00:31:50,909 --> 00:31:54,368
Scuza�i-m�, doamnelor. Antonio !
330
00:31:54,580 --> 00:31:56,639
Ave�i nevoie de ajutor
pentru nunt� ?
331
00:31:56,849 --> 00:31:58,762
V� rog... Am ceva de f�cut.
332
00:31:58,962 --> 00:32:01,279
�n�eleg. Prin�esa ?
333
00:32:01,609 --> 00:32:04,500
A auzit despre �ndem�narea ta.
De aceea se teme s� te �nfrunte.
334
00:32:04,719 --> 00:32:06,312
- Nu se teme.
- Ba da !
335
00:32:06,550 --> 00:32:07,969
Altfel ar fi aici, acum.
336
00:32:08,219 --> 00:32:10,149
- Ce �tii tu despre Prin�es� ?
- M� doare !
337
00:32:10,369 --> 00:32:14,419
- Spune-mi !
- E o justi�iar�.
338
00:32:14,689 --> 00:32:18,233
- �tii cine e ?
- Evident c� nu ! Nimeni nu �tie.
339
00:32:30,999 --> 00:32:33,979
Prin�esa S�biilor e moart�.
Da�i-mi banii.
340
00:32:34,219 --> 00:32:37,389
- Ce dovad� ai ?
- Masca ei.
341
00:32:38,230 --> 00:32:40,219
Trebuie s�-i v�d le�ul.
342
00:32:40,949 --> 00:32:43,609
Cheia de la seiful lui Montoya !
343
00:32:43,939 --> 00:32:45,799
Care seif ?
344
00:32:54,732 --> 00:32:56,249
Ai s� pl�te�ti pentru asta.
345
00:32:56,479 --> 00:32:58,439
Poate.
346
00:33:03,089 --> 00:33:06,309
- Deschide-l.
- Nu e nicio cheie.
347
00:33:06,509 --> 00:33:09,139
Atunci serviciile tale
nu mai sunt necesare.
348
00:33:21,829 --> 00:33:23,344
Ce faci ?
349
00:33:24,050 --> 00:33:26,059
�mi iau �napoi via�a.
350
00:33:28,172 --> 00:33:30,649
Nu m� sili s� te ucid.
351
00:33:41,769 --> 00:33:44,829
- Te va tr�da.
- De unde �tii ?
352
00:33:45,790 --> 00:33:48,370
- O simt.
- Eu nu.
353
00:33:48,960 --> 00:33:53,350
Normal.
Acum sim�i doar aprinderea.
354
00:33:53,600 --> 00:33:56,260
Antonio nu mi-ar face asta.
355
00:33:56,490 --> 00:33:59,980
E disperat �i l-ai tr�dat.
356
00:34:03,130 --> 00:34:05,680
Nu voi da bir cu fugi�ii.
357
00:34:11,492 --> 00:34:15,910
M� dezam�ge�ti, Grisham.
Cu fiecare ocazie.
358
00:34:16,910 --> 00:34:19,020
I-ai dat �i cheile de la vistierie ?
359
00:34:19,410 --> 00:34:23,340
Nu a fost Prin�esa S�biilor,
ci Antonio, amicul t�u.
360
00:34:26,550 --> 00:34:31,160
Pe cai ! Nu vrea s� plece singur.
361
00:34:49,680 --> 00:34:51,570
F�-�i bagajele. Vii cu mine.
362
00:34:51,820 --> 00:34:54,243
- Ce s-a �nt�mplat ?
- Secretul t�u n-a fost tr�dat.
363
00:34:54,900 --> 00:34:57,270
Ai luat aurul de la Montoya.
364
00:34:58,960 --> 00:35:03,022
Nu avem timp pentru discu�ii.
Ia cu tine c�t po�i duce pe cal.
365
00:35:04,521 --> 00:35:06,942
- Nu merg cu tine.
- Ba da !
366
00:35:07,630 --> 00:35:09,740
Ai auzit-o.
367
00:35:11,981 --> 00:35:14,521
- Pleac�.
- Dispari.
368
00:35:14,760 --> 00:35:17,430
Las�-ne singuri, Marta.
369
00:35:21,443 --> 00:35:23,480
Nu pot s� plec f�r� tine.
370
00:35:23,741 --> 00:35:26,911
- �mi pare r�u.
- ��i pare r�u ?
371
00:35:27,130 --> 00:35:30,580
- Am f�cut-o pentru tine !
- Te-ai schimbat mult, Antonio.
372
00:35:30,801 --> 00:35:34,601
Eu am r�mas acela�i !
Lumea s-a schimbat !
373
00:35:34,912 --> 00:35:36,993
Tu te-ai schimbat !
374
00:35:37,492 --> 00:35:40,410
Nu, nu eu...
375
00:35:41,383 --> 00:35:43,730
M� iube�ti ?
376
00:35:44,113 --> 00:35:46,214
Spune-mi !
377
00:35:46,784 --> 00:35:49,244
Nu te cunosc.
378
00:35:51,177 --> 00:35:53,403
Atunci e�ti moart� pentru mine,
379
00:35:53,617 --> 00:35:56,036
Maria Teresa Alvarado.
380
00:35:56,864 --> 00:35:59,033
Stai !
381
00:35:59,273 --> 00:36:02,006
Las� aurul !
382
00:36:04,414 --> 00:36:07,273
E al oamenilor de r�nd.
383
00:36:13,926 --> 00:36:16,703
Va trebui s� m� �mpu�ti �n spate.
384
00:36:39,714 --> 00:36:43,564
Antonio !
Spune-mi un motiv ca s� nu te ucid.
385
00:36:44,494 --> 00:36:47,204
�i-o pot da pe Prin�esa S�biilor.
386
00:37:00,334 --> 00:37:02,464
- �mpu�c�-l.
- Nu !
387
00:37:02,784 --> 00:37:04,144
Trage !
388
00:37:04,344 --> 00:37:07,213
Valoreaz� Prin�esa S�biilor
c�t tot aurul pe care �l duc ?
389
00:37:07,424 --> 00:37:09,083
Ai luat o mie de reali de aur.
390
00:37:09,284 --> 00:37:10,064
Nu m� va tr�da !
391
00:37:10,364 --> 00:37:12,923
E dublu fa�� de c�t ne-am �n�eles.
392
00:37:13,148 --> 00:37:15,353
Da, e adev�rat.
393
00:37:16,038 --> 00:37:19,096
Dar dac� o vrei pe Prin�es�,
nu ��i permi�i s� te t�rguie�ti.
394
00:37:19,298 --> 00:37:21,353
A� pl�ti �nzecit ca s� �i v�d capul
�nfipt �ntr-o �epu��,
395
00:37:21,583 --> 00:37:23,394
expus �n pia�a mare !
396
00:37:40,044 --> 00:37:42,214
Prea bine.
397
00:37:42,434 --> 00:37:45,114
E�ti un negociator bun, Antonio.
398
00:37:45,363 --> 00:37:48,754
�n sf�r�it,
mi-ai spus pre�ul onoarei tale.
399
00:37:51,504 --> 00:37:55,065
Nu pot vinde ceva
ce am pierdut deja.
400
00:37:55,303 --> 00:37:57,824
Nu ! Antonio !
401
00:38:07,814 --> 00:38:09,634
Antonio !
402
00:38:18,994 --> 00:38:22,673
Nu ! Antonio ! Antonio !
403
00:38:33,444 --> 00:38:35,524
Spune-mi cine e Prin�esa !
404
00:38:35,954 --> 00:38:37,708
Cine e ?
405
00:38:46,634 --> 00:38:49,754
- Nu am fost un la�, a�a-i ?
- Nu...
406
00:38:52,084 --> 00:38:56,814
��i aminte�ti c�nd erai mic�...
407
00:38:57,404 --> 00:38:59,403
C�nd te-am cunoscut ?
408
00:38:59,973 --> 00:39:01,753
Pas�rea ?
409
00:39:02,172 --> 00:39:06,433
�mi adusese�i un pui de pas�re.
Mi-ai pus-o �n m�n�.
410
00:39:06,653 --> 00:39:11,688
Da... Avea pene at�t de mici...
411
00:39:11,903 --> 00:39:14,513
- Perfecte.
- Te rog, nu muri !
412
00:39:17,983 --> 00:39:23,864
Erau fine ca pielea bra�ului t�u.
413
00:39:24,924 --> 00:39:28,173
Antonio... Nu...
414
00:40:06,123 --> 00:40:09,673
�i-am salvat via�a asear�.
�nc� nu mi-ai mul�umit.
415
00:40:09,933 --> 00:40:12,714
Ciudat, nu ?
M� �ntreb oare de ce.
416
00:40:12,913 --> 00:40:16,094
- Pentru c� ��i vine greu.
- Poate c� mai am un motiv.
417
00:40:16,294 --> 00:40:18,864
L-ai ucis pe singurul om
care �tia cine e Prin�esa.
418
00:40:19,064 --> 00:40:21,764
Te ataca cu sabia scoas�.
Nu am avut de ales.
419
00:40:21,964 --> 00:40:26,814
Z�u ? Puteai s�-l �mpu�ti
�ntr-un loc mai pu�in vital.
420
00:40:27,018 --> 00:40:31,204
�i dac� gre�eam �inta ?
Nu mi-am asumat riscul.
421
00:40:31,874 --> 00:40:34,034
A� vrea s� te pot crede, c�pitane.
422
00:40:34,234 --> 00:40:37,408
M-a� bucura s� �tiu
c� ai pus mai presus via�a mea
423
00:40:37,624 --> 00:40:39,953
dec�t ura ta pentru Antonio.
424
00:40:40,313 --> 00:40:42,364
Dar m� tem c� nu e a�a.
425
00:40:42,874 --> 00:40:46,313
Gelozia. Te avertizasem.
426
00:40:47,189 --> 00:40:51,044
F�r� disciplin� �ncepe haosul.
Iar cu haosul �ncepe anarhia.
427
00:40:51,284 --> 00:40:53,893
- Domnule colonel, m-am g�ndit...
- G�nde�te-te mai bine disear�.
428
00:40:54,093 --> 00:40:56,284
�i �nva�� lec�ia !
429
00:40:58,154 --> 00:40:59,843
Da, domnule.
430
00:41:04,424 --> 00:41:07,453
Nu voi pretinde
c� sunt la fel de �ndurerat ca tine,
431
00:41:07,704 --> 00:41:10,864
dar te rog s� prime�ti
condolean�ele mele.
432
00:41:11,123 --> 00:41:13,904
A� vrea s� fiu singur�,
domnule colonel.
433
00:41:15,063 --> 00:41:17,404
�n�eleg.
434
00:41:19,784 --> 00:41:22,214
�nainte s� plec, �nc� ceva.
435
00:41:22,424 --> 00:41:25,489
Uneori, muribunzii se dest�inuie
celor dragi.
436
00:41:25,734 --> 00:41:28,554
Nu mi-a spus cine e Prin�esa.
437
00:41:29,544 --> 00:41:31,724
P�cat...
438
00:41:31,964 --> 00:41:35,644
Dac� n-a� fi �n casa Domului,
a� blestema-o.
439
00:41:37,394 --> 00:41:40,910
Nu Prin�esa S�biilor l-a ucis
pe Antonio.
440
00:41:41,124 --> 00:41:43,174
Dac� n-ar fi fost ea,
441
00:41:43,494 --> 00:41:46,184
a�i pleca acum am�ndoi �n Spania,
c�tre o via�� nou�.
442
00:41:46,424 --> 00:41:49,723
- V� rog, nu mai vorbi�i.
- �mi pare r�u.
443
00:41:50,534 --> 00:41:53,794
N-ar trebui s� vorbesc
despre asemenea lucruri.
444
00:41:54,774 --> 00:41:57,253
Ave�i curaj, do�a Alvarado.
445
00:41:57,734 --> 00:41:59,204
Prin�esa S�biilor va pl�ti �n cur�nd
446
00:41:59,454 --> 00:42:02,408
pentru toat� suferin�a
pe care a adus-o peste noi.
447
00:42:03,348 --> 00:42:08,044
M� rog �i eu cu tine pentru
moartea ei rapid� �i ne�nt�rziat�.
35593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.