All language subtitles for Queen of Swords.e04.Vengeance

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,172 --> 00:00:40,331 �i-au amintit de cineva ? 2 00:00:40,621 --> 00:00:46,371 Da, acum 15 ani a fost o fat�. Cred c� se numea Tessa. 3 00:00:47,121 --> 00:00:49,201 O feti�� adorabil�, cred. 4 00:00:49,501 --> 00:00:54,221 O b�t�u��. M� lovea p�n� m� �nvine�ea. 5 00:00:54,341 --> 00:00:57,171 Numai dup� ce o tr�geai de p�r. 6 00:00:57,510 --> 00:00:59,320 Nu-mi amintesc despre aceast� parte. 7 00:00:59,520 --> 00:01:02,871 Da... Pentru c� nu era p�rul t�u. 8 00:01:04,311 --> 00:01:07,781 V� risca�i via�a, domnilor. 9 00:01:08,032 --> 00:01:12,987 Ar fi p�cat s� termin�m fiesta recoltei cu �nmorm�ntarea cuiva. 10 00:01:13,287 --> 00:01:17,342 Dac� va muri cineva azi, nu mielul meu va fi de vin�. 11 00:01:17,791 --> 00:01:21,151 Am cump�rat de la don Aguilera 50 de capete de vit�. 12 00:01:21,371 --> 00:01:23,141 Aproape jum�tate au murit bolnave. 13 00:01:23,341 --> 00:01:27,391 C�nd le-am v�ndut, vitele erau s�n�toase. 14 00:01:27,633 --> 00:01:30,421 Crezi c� �mi po�i ruina hacienda ? 15 00:01:31,401 --> 00:01:34,681 Ai controlat apa sau nutre�ul ? 16 00:01:34,932 --> 00:01:38,435 - Adic� eu sunt de vin� ? - Ferma ta e plin� de mizerie ! 17 00:01:38,662 --> 00:01:42,381 Dac� ��i mor vitele, nu eu sunt de vin� ! 18 00:01:47,151 --> 00:01:49,901 Asta nu se va �ncheia a�a ! 19 00:01:54,765 --> 00:01:57,176 - Bun� ziua ! - Se�orita... 20 00:02:03,990 --> 00:02:05,756 Don Aguilera ! 21 00:02:05,986 --> 00:02:10,536 - Credeam c� te distrezi. - Nu. O fi de vin� c�ldura... 22 00:02:12,786 --> 00:02:16,026 Bun� ziua, se�or ! Cump�ra�i un pepene ? 23 00:02:16,976 --> 00:02:18,936 - Nu, mul�umesc ! - V� rog ! 24 00:02:20,977 --> 00:02:22,626 Du-te acas� ! 25 00:02:26,458 --> 00:02:28,767 Doamne ! 26 00:02:30,817 --> 00:02:34,507 Don Aguilera ! Ce �i-au f�cut ?! 27 00:02:34,987 --> 00:02:37,447 Cabinetul meu e prea departe. �l ducem �n biseric�. 28 00:02:37,718 --> 00:02:39,688 Ajuta�i-m� ! 29 00:02:39,888 --> 00:02:41,728 Cu grij� ! 30 00:02:47,558 --> 00:02:50,618 Dup� ce te ui�i ? Ce s-a �nt�mplat ? 31 00:02:50,829 --> 00:02:53,198 Dup� un om mort ! 32 00:03:46,338 --> 00:03:48,198 PRIN�ESA S�BIILOR 33 00:03:55,667 --> 00:03:58,229 Episodul 4 R�ZBUNARE 34 00:04:06,348 --> 00:04:08,138 Va tr�i ? 35 00:04:08,432 --> 00:04:11,249 Fac tot ce-mi st� �n putin��. 36 00:04:12,929 --> 00:04:15,899 - At�tea fe�e am g�sit �n cabinet. - Bine ! 37 00:04:17,608 --> 00:04:20,559 Doctore Helm... Se va face bine ? 38 00:04:21,448 --> 00:04:25,039 S�geata a trecut la doi centimetri de inim�. 39 00:04:25,428 --> 00:04:27,869 Nu mi-ai r�spuns la �ntrebare. 40 00:04:39,008 --> 00:04:41,359 A�a s� fie ! 41 00:04:44,898 --> 00:04:47,158 Ramon ! 42 00:04:47,628 --> 00:04:49,359 Stai, Ramon ! 43 00:04:49,599 --> 00:04:51,068 S� vorbim pu�in ! Te rog ! 44 00:04:51,268 --> 00:04:54,759 Tat�l meu e un om mare ! Nu permit ca Fuentes s� scape nepedepsit ! 45 00:04:54,959 --> 00:04:59,383 - Nu e sigur c� Fuentes e f�pta�ul ! - �nseamn� c� doar eu sunt convins ! 46 00:04:59,583 --> 00:05:01,089 Unde te duci ? 47 00:05:01,289 --> 00:05:04,668 Nu e o treab� pentru femei. Nu te b�ga ! 48 00:05:08,479 --> 00:05:12,099 A�a ! Mai sus ! Excelent� precizie ! 49 00:05:16,219 --> 00:05:20,549 S�-i spui tat�lui t�u ce bine te-ai distrat cu unchiul Luis. 50 00:05:20,749 --> 00:05:22,489 Da, se�or ! 51 00:05:22,758 --> 00:05:25,149 Cine e la r�nd ? 52 00:05:29,351 --> 00:05:32,130 Scuza�i-m�, dragilor. 53 00:05:40,475 --> 00:05:43,939 Tu te joci, iar tat�l meu lupt� s� tr�iasc� ! 54 00:05:44,158 --> 00:05:46,259 �mi pare r�u. 55 00:05:46,489 --> 00:05:49,159 Dar trebuie s� �i ap�r�m pe cei nevinova�i, nu ? 56 00:05:49,430 --> 00:05:53,229 Mai ales pe cei ai nobililor boga�i ! 57 00:05:54,189 --> 00:05:57,929 - E�ti sup�rat, e de �n�eles. - De ce Fuentes nu e dup� gratii ? 58 00:05:58,164 --> 00:06:00,159 Pentru c� nu am dovezi ! 59 00:06:00,469 --> 00:06:02,519 Dovezi ? 60 00:06:02,929 --> 00:06:05,599 S�geata a plecat de pe un acoperi�. 61 00:06:05,830 --> 00:06:10,079 C�pitanul Grisham �i solda�ii s�i �l caut� pe atacator. 62 00:06:12,409 --> 00:06:16,020 Ce bine ne distr�m ! 63 00:06:18,599 --> 00:06:20,839 Copil prost ! 64 00:06:21,039 --> 00:06:24,460 Colonele, dac� nu �l pedepse�ti pe Fuentes, o voi face eu ! 65 00:06:24,669 --> 00:06:27,069 Tu nu vei face nimic ! 66 00:06:27,269 --> 00:06:31,419 Nicio grij�. Vinova�ii vor fi pedepsi�i. 67 00:06:31,670 --> 00:06:34,730 Chiar dac� e unul dintre cei mai puternici nobili din regiune, 68 00:06:34,950 --> 00:06:36,770 cu influen�� la Curtea Regal� ? 69 00:06:36,987 --> 00:06:40,440 Din respect pentru tat�l t�u, m� voi face c� nu am auzit. 70 00:06:40,660 --> 00:06:45,010 Dac� tat�l meu va muri, va mai curge s�nge ! 71 00:06:45,360 --> 00:06:48,200 Aici suntem de acord. 72 00:07:07,317 --> 00:07:10,297 O tav� at�t de mare pentru o feti�� at�t de mic� ! 73 00:07:12,537 --> 00:07:15,366 Se�orita, a�teapt� pu�in ! 74 00:07:20,117 --> 00:07:22,826 V� mul�umesc, domnule ! 75 00:07:47,727 --> 00:07:50,257 E interesant� alegerea armei, nu-i a�a ? 76 00:07:50,497 --> 00:07:52,647 Arbaleta ? E cel pu�in interesant�. 77 00:07:52,866 --> 00:07:56,916 - De ce arbaleta �i nu o arm� de foc ? - Cineva a vrut s� ucid� f�r� zgomot. 78 00:07:57,197 --> 00:08:01,997 - La lumina zilei, �n mul�ime ? - Pocnetul i-ar fi tr�dat pozi�ia. 79 00:08:02,217 --> 00:08:06,217 Ramon crede c� a fost omul lui Fuentes, poate un fermier. 80 00:08:06,436 --> 00:08:10,537 Nu cu s�geata asta. A fost un profesionist. 81 00:08:12,366 --> 00:08:14,436 Un asasin ? 82 00:08:16,037 --> 00:08:18,787 Scuza�i-m� un moment. 83 00:08:31,756 --> 00:08:35,337 - Nu ! - Marta, ai auzit ce a spus dr Helm. 84 00:08:35,569 --> 00:08:37,027 �Un asasin�. Asta am auzit. 85 00:08:37,227 --> 00:08:39,567 Nu se va opri p�n� c�nd nu �i termin� treaba. 86 00:08:39,786 --> 00:08:42,327 Prive�te ! R�nitul e bine p�zit. 87 00:08:42,537 --> 00:08:46,217 Marta ! Eu �i Ramon suntem prieteni din copil�rie. 88 00:08:46,417 --> 00:08:48,276 Nu pot a�tepta s� se repete povestea. 89 00:08:48,476 --> 00:08:50,587 - Tessa ! - Nu te teme. 90 00:08:53,017 --> 00:08:55,696 De ce nu m-am g�ndit la asta ? 91 00:09:05,196 --> 00:09:07,206 Cure�i trandafirii ? 92 00:09:07,427 --> 00:09:09,847 E vorba despre control. 93 00:09:11,707 --> 00:09:15,617 F�r� m�na mea ferm�, trandafirii s-ar s�lb�tici. 94 00:09:15,817 --> 00:09:17,964 Ar invada toat� gr�dina. 95 00:09:18,164 --> 00:09:21,947 Iar eu nu tolerez defel anarhia. 96 00:09:22,147 --> 00:09:26,296 ��i dau cuv�ntul meu, nu am leg�tur� cu atacul. 97 00:09:26,537 --> 00:09:28,987 Poate c� ai, poate c� nu. 98 00:09:29,236 --> 00:09:31,537 Nu m� erijez �n vocea con�tiin�ei tale. 99 00:09:31,797 --> 00:09:35,906 E adev�rat c� m-am certat cu Aguilera. Nu t�g�duiesc. 100 00:09:36,867 --> 00:09:41,967 Problema mea e, Fuentes, c� a fost un atac vulgar. 101 00:09:42,347 --> 00:09:47,976 �n ora�ul meu, la s�rb�toarea mea, intr� doar asasinul meu. Ai �n�eles ? 102 00:09:48,176 --> 00:09:51,867 Dac� voiam s�-l ucid pe Aguilera, n-o f�ceam �n public. 103 00:09:52,884 --> 00:09:55,986 �i t�iam g�tlejul �n somn. 104 00:09:58,156 --> 00:10:00,366 Asta �mi place s� aud ! 105 00:10:00,737 --> 00:10:02,878 Discre�ie ! 106 00:10:04,126 --> 00:10:10,206 C�nd o gr�din� scap� de sub control, solu�ia e una singur�. 107 00:10:15,586 --> 00:10:18,066 Am ordin s� caut �n toate camerele ! 108 00:10:19,236 --> 00:10:21,287 Sigur c� da. 109 00:10:22,226 --> 00:10:25,176 Dup� ce s-a �nt�mplat azi, e de �n�eles. 110 00:11:38,026 --> 00:11:39,957 Vei muri ! 111 00:11:40,327 --> 00:11:42,697 Mi-ai luat vorba din gur�. 112 00:12:04,117 --> 00:12:08,257 Prin�esa S�biilor ! Cheam�-l pe c�pitanul Grisham ! 113 00:12:08,647 --> 00:12:10,939 Alerteaz� g�rzile ! 114 00:12:11,928 --> 00:12:14,708 Vom termina data viitoare. 115 00:12:17,958 --> 00:12:20,958 Pe aici ! Repede ! 116 00:12:26,878 --> 00:12:29,217 Doctorul Helm ! 117 00:12:49,168 --> 00:12:51,629 Ce �nseamn� acest spectacol ? 118 00:12:51,829 --> 00:12:54,768 - Sunt oameni de la ferma mea. - Trimite-i acas� ! 119 00:12:56,129 --> 00:12:58,849 Unul dintre solda�ii t�i zace mort �n hotel. 120 00:12:59,049 --> 00:13:01,179 Al�i doi sunt f�r� cuno�tin��. 121 00:13:01,392 --> 00:13:05,739 - �tiu �i eu s� fac socoteala. - Nu �i s� �l aperi pe tat�l meu ! 122 00:13:05,989 --> 00:13:08,499 Nu m� pune la �ncercare, tinere ! 123 00:13:08,699 --> 00:13:12,789 Sau tu �i oamenii t�i ve�i suporta consecin�ele ! 124 00:13:12,989 --> 00:13:15,089 Ramon... 125 00:13:18,589 --> 00:13:21,452 �mi pare r�u. 126 00:13:22,120 --> 00:13:23,959 Tat� ! 127 00:13:24,510 --> 00:13:26,619 Tat� ! 128 00:13:34,480 --> 00:13:37,530 O evolu�ie nea�teptat�, doctore ? 129 00:13:38,339 --> 00:13:42,090 S�ngerarea a fost prea grav�. Nu am avut ce face. 130 00:13:44,559 --> 00:13:47,190 Bietul don... 131 00:13:48,059 --> 00:13:51,533 �nc� unul s-a urcat la �ngeri. 132 00:14:25,759 --> 00:14:28,173 Don Aguilera... 133 00:14:28,939 --> 00:14:30,939 A fost o zi lung�. 134 00:14:32,410 --> 00:14:36,510 - Sunt sigur� c� ai f�cut totul... - ��i pierzi vremea ! 135 00:14:37,669 --> 00:14:42,004 Caut un om. Am crezut c� m� po�i ajuta. 136 00:14:44,469 --> 00:14:47,189 �l recuno�ti ? 137 00:14:53,890 --> 00:14:56,859 Nu �tiu cine e. 138 00:14:58,309 --> 00:15:01,760 Uit�-te mai atent ! 139 00:15:02,180 --> 00:15:04,959 - E�ti sigur ? - Absolut. 140 00:15:06,613 --> 00:15:09,858 Dar asta ce e ? 141 00:15:18,613 --> 00:15:20,783 De unde o ai ? 142 00:15:22,814 --> 00:15:26,453 Asasinul nu �l urm�rea pe don Aguilera, a�a-i ? 143 00:15:26,666 --> 00:15:29,164 - �ncerca s� te ucid� pe tine. - Pleac� ! 144 00:15:29,364 --> 00:15:32,634 Ramon �i va r�zbuna tat�l cu orice pre� ! 145 00:15:32,835 --> 00:15:35,464 Nu sunt responsabil pentru faptele lui Ramon ! 146 00:15:35,744 --> 00:15:38,764 Oare ? El �l �nvinuie�te pe Fuentes ! 147 00:15:39,824 --> 00:15:41,554 Unde e omul de la care ai luat harta ? 148 00:15:41,754 --> 00:15:43,963 - A sc�pat. - Deci e viu ? 149 00:15:44,214 --> 00:15:48,624 Las�-l pe Ramon s� cread� ce vrea. E mai sigur a�a. 150 00:15:49,385 --> 00:15:53,305 - Vorbe�ti serios ?! - E problema mea. Nu te b�ga ! 151 00:15:54,954 --> 00:15:58,615 Se vede c� nu doar eu m� ascund dup� o masc�. 152 00:16:29,115 --> 00:16:31,934 E�ti asemenea tat�lui t�u. 153 00:16:32,835 --> 00:16:35,225 Tic�losule ! 154 00:16:39,065 --> 00:16:43,125 - �mi pare r�u pentru pierderea ta. - Du-te naibii ! 155 00:16:43,381 --> 00:16:45,145 U�urel ! 156 00:16:45,345 --> 00:16:51,066 C�nd am aflat despre moartea tat�lui t�u, mi-am luat m�suri de precau�ie. 157 00:16:51,266 --> 00:16:53,596 Criminalule ! 158 00:16:54,207 --> 00:16:55,402 Criminalule ! 159 00:16:55,668 --> 00:16:59,398 ��i dau cuv�ntul de onoare c� nu l-am ucis pe tat�l t�u. 160 00:16:59,647 --> 00:17:00,707 De ce te-a� crede ? 161 00:17:00,937 --> 00:17:02,778 Pentru c� asta poate fi unica ta speran��. 162 00:17:02,978 --> 00:17:05,348 S�nge pentru s�nge ! 163 00:17:06,017 --> 00:17:09,037 Nu eu l-am ucis ! 164 00:17:12,998 --> 00:17:19,227 Am so�ie �i copii. Nu-mi dai de ales. 165 00:17:21,867 --> 00:17:23,641 N-ai face asta ! 166 00:17:23,841 --> 00:17:28,548 Duce�i-l departe de cas� ! Nu vreau s� m� �nvinuiasc� nimeni. 167 00:17:33,798 --> 00:17:36,933 Dumnezeu s� m� ierte ! 168 00:18:33,433 --> 00:18:35,503 Ce-i asta ? 169 00:19:34,154 --> 00:19:36,733 Ia te uit� ! Doctorul Helm ! 170 00:19:38,074 --> 00:19:39,944 Cau�i ceva anume ? 171 00:19:40,273 --> 00:19:43,364 Am �ncercat s� ��i dau o m�n� de ajutor. 172 00:19:43,564 --> 00:19:46,713 Chiar a�a ? Te ascult. 173 00:19:47,168 --> 00:19:50,384 Sunt om de �tiin��, obi�nuit s� observ. 174 00:19:51,635 --> 00:19:54,964 Speram s� g�sesc ceva ce le-a sc�pat solda�ilor t�i. 175 00:19:55,175 --> 00:19:58,484 Ai avut noroc ? 176 00:20:00,306 --> 00:20:02,096 M� tem c� nu. 177 00:20:03,675 --> 00:20:06,656 E�ti at�t de dedicat meseriei ! 178 00:20:06,876 --> 00:20:10,833 �i anchetei mele. Admirabil ! 179 00:20:11,386 --> 00:20:13,965 Aproape de necrezut. 180 00:20:14,397 --> 00:20:18,107 Ai mai aflat ceva despre uciga� ? 181 00:20:18,817 --> 00:20:21,547 Din nefericire, �i el r�m�ne un mister. 182 00:20:21,747 --> 00:20:26,816 Dar nu te teme, nimeni nu se ascunde la nesf�r�it de Montoya ! 183 00:20:39,027 --> 00:20:43,247 - Ai s� faci un salt �n gol. - Nu ! V� rog ! V� pl�tesc ! 184 00:20:43,477 --> 00:20:47,327 Trebuia s�-�i �ii gura ! Spune ultima rug�ciune ! 185 00:20:51,077 --> 00:20:53,357 Prin�esa S�biilor ! 186 00:21:13,637 --> 00:21:16,907 Trebuie s� plec�m repede. Fuentes �i va c�uta oamenii. 187 00:21:17,246 --> 00:21:19,057 Mi-ai salvat via�a ! 188 00:21:23,427 --> 00:21:25,657 Hai odat� ! 189 00:21:45,877 --> 00:21:47,327 Ce faci ? 190 00:21:47,527 --> 00:21:50,788 Suntem aproape de ora�. Po�i ajunge acas� pe jos. 191 00:21:50,998 --> 00:21:52,797 Ascult�-m� bine. 192 00:21:53,078 --> 00:21:55,618 Don Fuentes �i-a spus adev�rul. Nu el l-a ucis pe tat�l t�u. 193 00:21:55,818 --> 00:21:58,708 El e singurul care ar fi avut un motiv ! 194 00:21:59,067 --> 00:22:01,224 Dac� nu a fost el, atunci cine ? 195 00:22:01,437 --> 00:22:07,088 A fost o gre�eal�, un accident. Asasinul nu �l voia pe don Aguilera. 196 00:22:07,388 --> 00:22:09,018 Tat�l t�u a fost �n locul nepotrivit. 197 00:22:09,237 --> 00:22:12,159 - Ce spui acolo ? - E adev�rul. Jur ! 198 00:22:12,788 --> 00:22:15,407 - Nu e tot adev�rul ! - E tot ce trebuie s� �tii. 199 00:22:15,607 --> 00:22:18,877 Tat�l meu e mort. Vreau r�spunsuri ! 200 00:22:20,294 --> 00:22:23,624 - �mi pare r�u. - �ie ��i pare r�u ?! 201 00:22:23,864 --> 00:22:26,884 Nu te mai apropia de don Fuentes. 202 00:22:27,084 --> 00:22:30,093 Azi am ucis un om ca s� ��i salvez via�a. 203 00:22:30,394 --> 00:22:32,894 N-o voi face �nc� o dat�. 204 00:22:41,264 --> 00:22:44,064 ...iar Prin�esa S�biilor a plecat �n galop. 205 00:22:44,264 --> 00:22:47,494 Nu pot s� cred c� n-ai auzit ! Vorbe�te tot ora�ul ! 206 00:22:47,694 --> 00:22:52,094 Am fost ocupat. Ai puls normal. C�nd au �nceput durerile de cap ? 207 00:22:52,314 --> 00:22:56,344 Cred c� azi-diminea��. Oare la ce s-o fi g�ndind acum Ramon ? 208 00:22:56,564 --> 00:23:00,414 Era c�t pe ce s� moar�. Mi se pare palpitant ! 209 00:23:00,644 --> 00:23:02,264 Se poate spune �i a�a. 210 00:23:02,474 --> 00:23:04,624 Nu g�sesc niciun semn de febr�. Ziceai c� ai frisoane... 211 00:23:04,843 --> 00:23:07,414 - At�ta suferin��... - Ai dureri acum ? 212 00:23:07,704 --> 00:23:10,266 Nu eu. Ramon. 213 00:23:11,126 --> 00:23:14,765 Imagineaz�-�i prin ce chinuri trece. 214 00:23:14,988 --> 00:23:19,067 - Mi se pare o prostie. - E romantic ! 215 00:23:19,304 --> 00:23:23,744 E t�n�r, plin de elan... �i-ar da via�a ca s�-�i r�zbune tat�l. 216 00:23:27,394 --> 00:23:31,044 Nu se va opri p�n� ce nu va muri �ncerc�nd. 217 00:23:32,745 --> 00:23:38,164 - Va trebui s� te rog s� pleci. - Dar simptomele mele... E ceva grav ? 218 00:23:39,155 --> 00:23:44,028 Vor trece cu ap� �ndulcit�. �mi cer scuze, am multe vizite azi. 219 00:23:44,246 --> 00:23:47,406 �n�eleg. ��i mul�umesc. 220 00:24:02,305 --> 00:24:05,013 Am primit mesajul t�u. Am venit. 221 00:24:05,213 --> 00:24:07,951 ��i mul�umesc. 222 00:24:08,212 --> 00:24:12,983 M�ine va fi �nmorm�ntat tata. Am mult de lucru la ferm�. 223 00:24:13,672 --> 00:24:17,213 ��i f�g�duiesc c� te-am chemat pentru ceva important. 224 00:24:18,672 --> 00:24:20,857 A�tept ! 225 00:24:21,213 --> 00:24:24,132 Trebuie s� mai vin� cineva. 226 00:24:27,152 --> 00:24:29,212 Tu ! 227 00:24:31,542 --> 00:24:35,292 - �nc� n-am murit, tic�losule ! - Vreau s� r�m�n� a�a ! 228 00:24:35,492 --> 00:24:38,023 Ai un minut ca s�-mi explici, doctore ! 229 00:24:38,243 --> 00:24:41,472 - Eu am fost de vin� ! - Nu �n�eleg ! 230 00:24:42,052 --> 00:24:45,762 Eu am fost �inta, nu Aguilera ! 231 00:24:46,863 --> 00:24:48,582 - E�ti nebun ! - Acesta e adev�rul ! 232 00:24:48,792 --> 00:24:51,522 S�geata care l-a ucis pe tat�l t�u m� c�uta pe mine. 233 00:24:51,722 --> 00:24:55,733 �mi pare r�u, Ramon ! Tat�l t�u a fost �n cale. 234 00:24:55,933 --> 00:24:58,562 - A� vrea s� fi fost eu �n loc ! - De ce ar vrea cineva s� te ucid� ? 235 00:24:58,789 --> 00:25:03,112 Din multe motive ! Dar le voi lua cu mine �n morm�nt ! 236 00:25:03,643 --> 00:25:07,243 - De ce te-a� crede ? - Uit�-te la mine ! 237 00:25:08,112 --> 00:25:10,472 Prive�te-m� �n ochi ! 238 00:25:11,552 --> 00:25:14,541 Nu vezi via�� �n ei, ci moarte ! 239 00:25:15,308 --> 00:25:18,482 Iar moartea las� o urm�. 240 00:26:47,869 --> 00:26:50,039 Cu asemenea abord�ri, nu m� mir c� n-ai pe nimeni. 241 00:26:50,250 --> 00:26:54,000 Taie-mi beregata sau ia-�i genunchiul de pe... 242 00:26:54,200 --> 00:26:56,869 Bine, bine ! 243 00:26:57,809 --> 00:27:01,200 - De ce sari de pe st�nci ? - De ce m� urm�re�ti ? 244 00:27:01,400 --> 00:27:03,869 - Spune-mi de ce pleci din ora�. - Spune-mi cine e dup� masc�. 245 00:27:04,069 --> 00:27:06,545 Eu am �ntrebat prima. 246 00:27:08,169 --> 00:27:10,198 Cu tine vorbesc ! 247 00:27:10,419 --> 00:27:12,119 E numai vina ta ! 248 00:27:14,299 --> 00:27:17,792 - Cau�i ceva ? - Calul ! 249 00:27:18,609 --> 00:27:22,529 - Calul ? - Da, calul. Equus. 250 00:27:22,729 --> 00:27:24,869 Un animal cu patru picioare, capul alungit, coada lung�... 251 00:27:25,089 --> 00:27:28,479 �nspre vest e o ferm�. Po�i g�si acolo altul. 252 00:27:28,750 --> 00:27:31,838 Dac� mai vrei s� dai bir cu fugi�ii, adic�. 253 00:27:33,952 --> 00:27:36,609 Nu fug nic�ieri. 254 00:27:39,669 --> 00:27:42,120 Merg la pas. 255 00:28:10,459 --> 00:28:13,389 Pierdem vremea, colonele ! Da sau nu ? 256 00:28:13,609 --> 00:28:17,119 Iart�-mi lipsa de maniere. �i-am uitat numele. 257 00:28:17,343 --> 00:28:19,559 Nu l-am spus. 258 00:28:21,759 --> 00:28:25,839 E clar, nu te intereseaz� propunerea. De ce s� mai pierdem timpul ? 259 00:28:29,299 --> 00:28:33,690 Nu fi absurd ! Stai jos, prietene anonim. 260 00:28:33,908 --> 00:28:36,359 Stai jos. 261 00:28:40,549 --> 00:28:45,169 A�a cum a spus c�ndva Marele Bard... 262 00:28:46,078 --> 00:28:48,609 "Un nume ce-i" ? 263 00:28:48,839 --> 00:28:51,878 - Ne-am �n�eles ? - Mi-o aduci pe Prin�esa S�biilor. 264 00:28:52,078 --> 00:28:54,809 Iar tu mi-l dai pe doctorul Helm. 265 00:29:01,018 --> 00:29:03,360 Mi se pare un t�rg cinstit. 266 00:29:08,049 --> 00:29:10,599 Frumoase locuri ! A� vrea s� �tiu unde ne afl�m. 267 00:29:10,919 --> 00:29:14,599 - N-ai fost aici niciodat� ? - E un loc cu totul nou. 268 00:29:15,159 --> 00:29:17,249 Sigur aceasta e singura cale ? 269 00:29:17,449 --> 00:29:20,649 Dac� n-ai uitat, eu am propus trecerea prin canion. 270 00:29:20,859 --> 00:29:23,388 M� refeream la plecarea ta din ora�. 271 00:29:24,889 --> 00:29:27,548 Singurul mod de a-l opri pe asasin e s� fie ucis. 272 00:29:27,749 --> 00:29:30,379 Refuzi s� iei o via�� chiar �i pentru a o salva pe a ta ? 273 00:29:30,579 --> 00:29:33,939 Am f�cut un jur�m�nt. Acum sunt medic. 274 00:29:34,299 --> 00:29:38,579 Omul din desen, cel cu barb�... Cine e ? 275 00:29:39,280 --> 00:29:41,949 Acel om e mort. 276 00:29:44,359 --> 00:29:46,879 Prive�te ! 277 00:29:57,518 --> 00:30:00,549 Acolo ! Ne-au v�zut ! 278 00:30:04,189 --> 00:30:07,349 Da... Emo�ionant ! 279 00:30:07,549 --> 00:30:10,400 Onoarea ��i apar�ine, misteriosul meu prieten ! 280 00:30:10,600 --> 00:30:15,139 - Condu-ne spre victorie ! - Cer dreptul s�ngelui ! 281 00:30:19,022 --> 00:30:23,801 Dup� ce o prindem pe Prin�esa S�biilor, omor��i-l pe nenorocit ! 282 00:30:24,001 --> 00:30:25,871 Da, domnule colonel ! 283 00:30:36,487 --> 00:30:38,727 Dac� l-am v�zut pe Montoya, atunci ne-a observat �i el. 284 00:30:38,927 --> 00:30:42,477 - Inamicul meu e cu el. - Te-a v�ndut Montoya. 285 00:30:42,848 --> 00:30:46,177 - Ca s� ajung� la tine. - Ce faci ? 286 00:30:47,084 --> 00:30:51,024 - Trebuie s� ne desp�r�im. - Nu te las singur aici ! 287 00:30:52,514 --> 00:30:54,173 Ai grij� ! 288 00:31:07,205 --> 00:31:10,314 - E�ti teaf�r, doctore ? - Du-te ! 289 00:31:12,821 --> 00:31:14,473 Fir-ai ! 290 00:31:18,201 --> 00:31:20,481 Dup� ea ! Urma�i-m� ! 291 00:31:54,861 --> 00:31:58,571 Urmele duc spre asfin�it. Departe de doctor. 292 00:31:58,940 --> 00:32:03,442 Fata asta are inima bun�. O voi �ine �ntr-un borcan, pe birou. 293 00:32:13,461 --> 00:32:15,911 Repede sau �ncet ? 294 00:32:16,491 --> 00:32:18,741 Cum vrei s� mori ? 295 00:32:19,411 --> 00:32:21,341 Cine e�ti ? 296 00:32:21,572 --> 00:32:24,461 - R�zbunarea. - Nu �n�eleg. 297 00:32:25,242 --> 00:32:27,831 - Ian Latham a fost fratele meu. - Ian... 298 00:32:30,461 --> 00:32:32,951 �i-ai amintit ! 299 00:32:33,251 --> 00:32:35,732 Omul pe care l-ai ucis. 300 00:32:35,932 --> 00:32:38,554 Nu a fost crim�. Era r�zboi ! 301 00:32:52,291 --> 00:32:57,450 Urmele continu� spre asfin�it, dar sunt mai pu�in ad�nci. 302 00:33:00,421 --> 00:33:02,691 O voce �mi susur� �n cap... 303 00:33:02,891 --> 00:33:05,311 Voi continua�i. Eu m� �ntorc. 304 00:33:05,511 --> 00:33:09,611 Omul care o va ucide pe Prin�es� va primi zece reali. 305 00:33:21,221 --> 00:33:25,580 Doctor... Mai degrab� uciga�. 306 00:33:26,941 --> 00:33:28,221 Nu mai sunt a�a. 307 00:33:28,451 --> 00:33:31,401 Crezi c� scapi a�a u�or de duhoarea mor�ii ? 308 00:33:32,573 --> 00:33:35,372 Spune-mi c� nu mai ai co�maruri. 309 00:33:35,911 --> 00:33:39,371 At�ta moarte, at�ta s�nge... 310 00:33:40,622 --> 00:33:42,401 Spune-mi ! 311 00:33:51,901 --> 00:33:53,461 Nu pot... 312 00:33:56,181 --> 00:33:59,091 �N NORDUL SPANIEI 313 00:34:20,761 --> 00:34:23,075 Fermier prost ! Era s� te �mpu�c ! 314 00:34:23,342 --> 00:34:25,542 Norocul meu c� n-ai f�cut-o ! 315 00:34:26,292 --> 00:34:30,011 - E�ti caporalul Ian Latham ? - Ne cunoa�tem ? 316 00:34:30,231 --> 00:34:32,662 Nu, dar eu te cunosc pe tine. 317 00:34:32,879 --> 00:34:34,031 Ce vrei ? 318 00:34:34,251 --> 00:34:38,011 Pozi�iile trupelor britanice, pe care le duci francezilor. 319 00:34:38,311 --> 00:34:40,122 �mi pare r�u, ai gre�it omul... 320 00:34:43,891 --> 00:34:46,372 Unde sunt h�rtiile ? Spune-mi, e�ti pe moarte ! 321 00:34:46,572 --> 00:34:47,862 Cine e�ti ? 322 00:34:48,062 --> 00:34:51,172 Locotenentul Robert Helm din armata Maiest��ii Sale. 323 00:34:51,502 --> 00:34:53,442 Asta c�utam. 324 00:34:56,293 --> 00:34:58,433 Tu de colo ! 325 00:35:05,354 --> 00:35:07,214 Ian ! 326 00:35:09,695 --> 00:35:15,170 Ian, sunt eu ! Fratele t�u ! 327 00:35:15,465 --> 00:35:17,696 Helm... 328 00:35:32,171 --> 00:35:34,260 Fratele meu nu era spion. 329 00:35:34,490 --> 00:35:37,701 Fusese v�zut vorbind cu francezii, avea documentele asupra lui. 330 00:35:37,927 --> 00:35:39,371 Ian a fost nevinovat ! 331 00:35:39,571 --> 00:35:42,001 Nu am avut de ales. Primisem ordin ! 332 00:35:42,201 --> 00:35:47,341 �tii partea nostim� a r�zbun�rii ? �n timp, devine mai dulce. 333 00:35:48,058 --> 00:35:49,681 Adio, doctore. 334 00:35:52,414 --> 00:35:55,271 Facem dou� din trei ? 335 00:35:55,491 --> 00:35:57,131 Iar tu ! 336 00:36:01,121 --> 00:36:03,856 Nu pe ea ! 337 00:36:06,320 --> 00:36:08,131 Pe mine m� vrei. 338 00:36:08,381 --> 00:36:10,271 Hai, nenorocitule ! 339 00:36:11,241 --> 00:36:12,741 Doctore ! 340 00:36:46,291 --> 00:36:50,021 I-ai dat sabia doctorului. Mare curaj ! 341 00:36:50,371 --> 00:36:52,961 �i mare prostie ! 342 00:36:53,191 --> 00:36:55,461 Ucide-m�, atunci. 343 00:37:08,811 --> 00:37:10,791 Chiar m-am enervat ! 344 00:37:12,571 --> 00:37:14,980 Arat�-mi ce po�i mai bun ! 345 00:37:20,011 --> 00:37:22,579 �nc� ��i place gustul s�ngelui ? 346 00:37:22,793 --> 00:37:24,421 Renun�� ! 347 00:37:38,961 --> 00:37:41,261 Mori, la naiba ! 348 00:37:53,467 --> 00:37:56,047 Mori, tic�losule ! 349 00:38:08,327 --> 00:38:10,217 Ce mai a�tep�i ? 350 00:38:10,477 --> 00:38:12,467 E�ti un uciga� ! 351 00:38:46,420 --> 00:38:48,836 Las� arbaleta, colonele. 352 00:38:49,798 --> 00:38:51,952 �i-ai pierdut min�ile, Helm ? 353 00:38:52,187 --> 00:38:55,488 Ai scos la mezat via�a mea ! 354 00:38:55,718 --> 00:38:57,777 S-a produs o ne�n�elegere... 355 00:38:58,012 --> 00:39:00,747 Ba nu, colonele. Ne �n�elegem perfect. 356 00:39:00,947 --> 00:39:03,027 Las� arbaleta ! 357 00:39:04,626 --> 00:39:07,036 Putem s� ajungem la un acord. 358 00:39:07,287 --> 00:39:12,466 Dac� o str�pungi cu sabia pe t�n�ra din spatele meu... 359 00:39:15,996 --> 00:39:18,388 Care t�n�r� ? 360 00:39:20,646 --> 00:39:25,108 La naiba ! Am fost at�t de aproape ! 361 00:39:26,887 --> 00:39:29,386 I-am sim�it mirosul s�ngelui ! 362 00:39:40,947 --> 00:39:43,117 E�ti un om complicat, colonele. 363 00:39:43,337 --> 00:39:45,137 Nu chiar. 364 00:39:45,447 --> 00:39:48,137 Uciga�ii �i asasinii se g�sesc... Cum se spune ? 365 00:39:48,466 --> 00:39:50,597 Pe toate drumurile. 366 00:39:50,847 --> 00:39:54,208 Dar unde g�sesc alt doctor ? 367 00:39:57,926 --> 00:40:00,417 Sau alt cal ? 368 00:40:02,387 --> 00:40:04,398 Adi�s, colonele ! 369 00:40:04,598 --> 00:40:06,987 E calul meu ! 370 00:40:09,217 --> 00:40:10,977 Vezi ? 371 00:40:11,337 --> 00:40:13,756 O via�� pentru o via��. 372 00:40:14,447 --> 00:40:17,836 Zeii �i bat joc de Montoya. 373 00:40:20,148 --> 00:40:23,367 - Avem mult de mers p�n� �n ora�. - Mda.. 374 00:40:25,078 --> 00:40:27,478 A�a este. 375 00:40:30,707 --> 00:40:32,128 �tii, doctore... 376 00:40:32,378 --> 00:40:34,907 Uneori cred c� sunt prea bun pentru binele meu. 377 00:40:35,117 --> 00:40:37,008 Nu-�i for�a norocul, colonele. 378 00:41:19,397 --> 00:41:23,167 - Ori e�ti dezordonat, ori... - M-am hot�r�t s� r�m�n aici. 379 00:41:23,468 --> 00:41:25,988 P�n� la urm�torul asasin ? 380 00:41:26,238 --> 00:41:27,920 Cam a�a. 381 00:41:28,937 --> 00:41:32,848 Cred c� n-are rost s� te �ntreb despre ce-a fost povestea asta ? 382 00:41:33,658 --> 00:41:36,618 E �napoi �n trecut, unde �i este locul. 383 00:41:36,848 --> 00:41:38,988 M� bucur c� ai venit. 384 00:41:39,218 --> 00:41:40,777 Da ? 385 00:41:40,992 --> 00:41:43,703 Nu eram sigur c�nd te voi mai vedea. 386 00:41:43,903 --> 00:41:45,933 Mi-a sc�pat ceva ? 387 00:41:46,804 --> 00:41:48,672 Poate. 388 00:41:49,083 --> 00:41:53,323 - S� m� simt m�gulit� ? - Cum dore�ti. 389 00:41:56,012 --> 00:41:58,513 Eu doar ��i dau �napoi sabia. 390 00:42:05,203 --> 00:42:07,602 ��i mul�umesc, doctore. 391 00:42:12,403 --> 00:42:14,242 Apropo... 392 00:42:19,833 --> 00:42:22,383 M� bucur c� m-am �ntors. 30082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.