Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,418 --> 00:00:27,328
�napoi la munc� !
2
00:00:41,670 --> 00:00:44,019
E destul explozibil
ca s� l�rgeasc� galeria.
3
00:00:44,219 --> 00:00:48,378
F�-o ! Montoya vrea aurul �i ai
�nt�rziat cu o s�pt�m�n�, sergent !
4
00:00:48,579 --> 00:00:51,178
To�i muncitorii sunt bolnavi,
dle c�pitan.
5
00:00:52,848 --> 00:00:56,628
Azi e ziua ta norocoas�.
�i-au mai venit ni�te voluntari.
6
00:01:05,788 --> 00:01:08,498
Mi�ca�i-v� !
N-am toat� ziua la dispozi�ie !
7
00:01:09,119 --> 00:01:12,559
- Nu mai accept�m scuze, sergent.
- Da, dle c�pitan.
8
00:01:18,200 --> 00:01:20,439
Stai !
9
00:01:41,900 --> 00:01:44,039
Ai nevoie de ajutor ?
10
00:01:46,868 --> 00:01:49,529
�n locul t�u, a� accepta.
11
00:01:50,909 --> 00:01:53,600
Niciodat� ! Arzi �n iad !
12
00:01:53,802 --> 00:01:55,539
Tu ai ales.
13
00:02:21,539 --> 00:02:25,512
�n spatele m�tii
un secret se ascunde
14
00:02:25,712 --> 00:02:30,851
�n spatele m�tii
sunt ochii unei eroine
15
00:02:31,069 --> 00:02:39,410
To�i ne deghiz�m �i taine ascundem
16
00:02:39,949 --> 00:02:43,579
�n spatele m�tii
17
00:03:01,239 --> 00:03:03,399
PRIN�ESA S�BIILOR
18
00:03:05,729 --> 00:03:08,362
Episodul 2
MOARTE PRIN�ESEI !
19
00:03:08,882 --> 00:03:11,461
D�-te la o parte, ��ranule !
20
00:03:19,082 --> 00:03:21,331
Puteau s�...
21
00:03:22,052 --> 00:03:25,556
- Unde e corabia de aprovizionare ?
- A �nt�rziat.
22
00:03:25,882 --> 00:03:28,901
M-am s�turat de carne la micul-dejun,
carne la pr�nz...
23
00:03:31,331 --> 00:03:33,503
Exist� �i porumbul.
24
00:03:33,752 --> 00:03:36,351
Lipsesc fructele, mirodeniile...
25
00:03:39,322 --> 00:03:41,446
Stai !
26
00:03:45,622 --> 00:03:47,951
C�t� impertinen�� !
27
00:03:49,602 --> 00:03:51,751
Era al meu !
28
00:03:52,712 --> 00:03:54,622
Da ?
29
00:03:55,973 --> 00:03:58,351
�l �mp�r�im.
30
00:03:59,472 --> 00:04:02,071
B�nuiam eu c� nu.
31
00:04:02,951 --> 00:04:04,791
Puteai s� �ntrebi m�car.
32
00:04:05,002 --> 00:04:09,091
Ar fi trebuit s� m� prezint
�i s� fac conversa�ie. Dura prea mult.
33
00:04:09,351 --> 00:04:13,591
- A�a c� l-ai �nh��at direct.
- �mi era foame.
34
00:04:13,802 --> 00:04:16,321
�nc� �mi este foarte foame.
35
00:04:16,541 --> 00:04:20,961
O femeie bogat� �i privilegiat�
nu �tie ce �nseamn� asta.
36
00:04:21,161 --> 00:04:23,712
Doctore Helm ! Ai sosit !
37
00:04:23,922 --> 00:04:25,722
E�ti doctor ?
38
00:04:25,922 --> 00:04:29,272
Am venit c�lare tocmai din Texas
ca s� ��i fur m�rul.
39
00:04:29,472 --> 00:04:32,742
Te-am a�teptat cu mare ner�bdare.
40
00:04:32,992 --> 00:04:35,772
V�d c� ai f�cut cuno�tin��
cu se�orita Alvarado.
41
00:04:36,851 --> 00:04:42,231
Permite-mi s� ��i ar�t
umila noastr� a�ezare.
42
00:04:43,242 --> 00:04:45,552
Se�orita...
43
00:04:48,731 --> 00:04:52,631
- Cine e ?
- Zice c� e doctor.
44
00:04:57,681 --> 00:05:01,331
E cel mai grosolan
�i ur�t-mirositor fanfaron.
45
00:05:01,522 --> 00:05:04,262
Gata, ai terminat insultele ?
46
00:05:05,035 --> 00:05:06,931
E o tarantul� !
47
00:05:07,581 --> 00:05:13,682
O tarantul� cu din�ii albi ca perlele,
umeri la�i, ochi alba�tri...
48
00:05:14,007 --> 00:05:16,402
- Cu ochi verzi.
- Marta !
49
00:05:16,611 --> 00:05:18,962
Ierta�i deranjul, se�orita,
vin alt� dat�.
50
00:05:19,162 --> 00:05:21,492
Stai, Louisa. Ce s-a �nt�mplat ?
51
00:05:21,692 --> 00:05:26,132
- Torlio, so�ul meu, a fost arestat...
- �ncearc� s� te lini�te�ti.
52
00:05:26,362 --> 00:05:29,932
Solda�ii voiau s�-l interogheze
despre ni�te vite furate.
53
00:05:30,142 --> 00:05:32,042
�l cunosc pe Torlio. Nu e ho�.
54
00:05:32,242 --> 00:05:35,942
L-am a�teptat toat� noaptea,
dar nu s-a �ntors acas� !
55
00:05:36,142 --> 00:05:38,542
Azi-diminea�� am fost la �nchisoare.
56
00:05:38,752 --> 00:05:40,001
�i ?
57
00:05:40,282 --> 00:05:42,442
Mi-au spus c� �l eliberaser� deja.
58
00:05:42,829 --> 00:05:46,881
- Probabil e �n drum spre cas�.
- Nu, se�orita ! A disp�rut !
59
00:05:47,081 --> 00:05:49,722
M� tem pentru el !
60
00:05:50,323 --> 00:05:51,684
A disp�rut ?
61
00:05:51,903 --> 00:05:55,823
M� �ngrijorez doar pentru c� servitorii
mei b�rfesc �n loc s� munceasc�.
62
00:05:56,029 --> 00:05:58,186
Poate c� au nevoie
de mai mult� autoritate.
63
00:05:58,386 --> 00:06:01,983
Ave�i dreptate ! Profit� de mine
pentru c� nu sunt b�rbat.
64
00:06:03,518 --> 00:06:05,196
Am de lucru �n acest moment.
65
00:06:05,396 --> 00:06:09,995
Unul e convins c� oamenii intra�i
�n �nchisoarea dv pier f�r� urm�.
66
00:06:10,205 --> 00:06:12,626
Un so� care dispare de acas�
nu e ceva nou.
67
00:06:12,826 --> 00:06:17,955
Mul�i b�rba�i descoper�,
din p�cate prea t�rziu,
68
00:06:18,176 --> 00:06:21,366
c� �i-au ales gre�it
partenera de via��.
69
00:06:23,628 --> 00:06:25,206
Intr� !
70
00:06:28,046 --> 00:06:29,996
- Se�orita...
- Dle c�pitan...
71
00:06:30,196 --> 00:06:33,776
- Se�orita pleca.
- Chiar a�a ?
72
00:06:34,895 --> 00:06:37,176
Din nefericire.
73
00:06:39,926 --> 00:06:43,877
- �n leg�tur� cu Torlio...
- Fii prudent�, Maria Tereza.
74
00:06:44,086 --> 00:06:48,656
Dac� ar fi s� dispar� o femeie
frumoas� ca tine, m-a� �ntrista.
75
00:06:48,856 --> 00:06:53,366
Nicio grij�, dle colonel.
Nu inten�ionez s� dispar.
76
00:07:03,377 --> 00:07:05,086
- Tot e�ti �n �nt�rziere.
- Am...
77
00:07:05,299 --> 00:07:09,906
Alt� scuz� ?
�nc� o dovad� a incompeten�ei tale ?
78
00:07:10,806 --> 00:07:15,097
Suntem �n �nt�rziere
pentru c� muncitorii cad pe capete.
79
00:07:18,327 --> 00:07:24,639
C�teva zeci de solda�i, ni�te cai
�i un sat �nseamn� at�t de pu�in !
80
00:07:24,968 --> 00:07:27,721
Ai idee de ce e nevoie
ca s� construie�ti un imperiu ?
81
00:07:27,921 --> 00:07:29,548
- De aur.
- �i ?
82
00:07:29,748 --> 00:07:31,358
- De armate.
- �i ?
83
00:07:31,562 --> 00:07:33,747
- Nu �tiu.
- De tunuri.
84
00:07:33,947 --> 00:07:39,157
Precum cele care vin cu corabia
de aprovizionare, chiar aici.
85
00:07:39,377 --> 00:07:43,478
Mi-au cerut drept plat� doar c�teva
pepite de aur, care unde sunt ?
86
00:07:43,678 --> 00:07:46,800
Exact, �n min� !
87
00:07:47,000 --> 00:07:50,157
I-am for�at pe muncitori
�i nu rezist�.
88
00:07:50,357 --> 00:07:54,997
Ne mai trebuie oameni. C�t crezi
c� mai e p�n� afl� Prin�esa S�biilor ?
89
00:07:56,427 --> 00:07:59,267
Fire�te c� Prin�esa S�biilor va veni.
90
00:08:00,347 --> 00:08:02,999
Ne vom asigura de asta.
91
00:08:22,767 --> 00:08:25,798
Nu ar��i c�s�torit, doctore Helm.
92
00:08:26,057 --> 00:08:28,087
Nu �tiam c� �nsur�toarea arat�
�n vreun fel.
93
00:08:28,287 --> 00:08:30,298
Ba da !
94
00:08:32,949 --> 00:08:36,289
Cu siguran�� nu arat� ca tine.
95
00:08:36,489 --> 00:08:39,689
Ce te-a adus �n California ?
96
00:08:40,720 --> 00:08:42,559
Aventura !
97
00:08:43,649 --> 00:08:47,419
Un b�rbat ca tine ar g�si aventura
oriunde s-ar duce.
98
00:08:47,619 --> 00:08:50,419
Petala mea ! Nobilii ne a�teapt� !
99
00:08:50,619 --> 00:08:54,534
Un dar de bun-venit.
O sticl� de vin.
100
00:08:56,629 --> 00:08:58,819
Mul�umesc frumos !
101
00:09:01,220 --> 00:09:04,169
Am o so�ie frumoas�,
nu-i a�a, doctore ?
102
00:09:06,049 --> 00:09:09,671
Poate c� ��i vei g�si �i tu
o nevast�.
103
00:10:05,229 --> 00:10:08,859
Dac� nu vrei s� r�m�i f�r� bra�,
p�streaz� bandajul uscat.
104
00:10:10,089 --> 00:10:13,749
Frumos lucrat, doctore !
E�ti un �nger al milei !
105
00:10:15,020 --> 00:10:18,379
- �mi acorzi un moment ?
- Mai am doi pacien�i.
106
00:10:18,783 --> 00:10:22,029
�nainte s� vii dumneata,
�i lingeau r�nile ca s� le cure�e.
107
00:10:22,229 --> 00:10:25,779
Nu se vor sup�ra
s� mai a�tepte c�teva clipe.
108
00:10:28,340 --> 00:10:33,770
Ipotetic vorbind, dac� c��iva oameni
care lucreaz� �ntr-un spa�iu �nchis
109
00:10:33,970 --> 00:10:36,469
se �mboln�vesc �i nu mai pot merge,
ce �nseamn� asta ?
110
00:10:36,669 --> 00:10:39,732
- De ce sunt �nchi�i ?
- Nu e relevant.
111
00:10:40,060 --> 00:10:44,226
To�i au acelea�i simptome:
respira�ie �ngreuiat�, uneori le�in.
112
00:10:44,426 --> 00:10:46,759
Poate c� muncesc p�n� la epuizare.
113
00:10:46,978 --> 00:10:48,859
Nu e asta.
114
00:10:49,890 --> 00:10:52,839
Ipotetic vorbind, le-ai putea
prescrie vreun medicament ?
115
00:10:53,061 --> 00:10:56,300
Le-a� prescrie s� �i sco�i
din locul �n care muncesc.
116
00:10:57,279 --> 00:11:01,940
Dac� nu ar fi posibil ?
Trebuie s� existe un medicament.
117
00:11:02,740 --> 00:11:07,229
Dac� sunt bolnavi,
ipotetic vorbind...
118
00:11:07,871 --> 00:11:12,284
Ar trebui s�-i consult
c�t mai cur�nd posibil.
119
00:11:12,970 --> 00:11:14,740
Poate...
120
00:11:14,940 --> 00:11:18,610
Dar acum ai alte treburi urgente.
121
00:11:19,340 --> 00:11:22,050
O zi bun� !
122
00:12:25,151 --> 00:12:27,021
Dup� ea !
123
00:13:02,168 --> 00:13:05,187
- Cine e primul, b�ie�i ?
- Atac-o !
124
00:13:24,888 --> 00:13:27,398
�n locul t�u, n-a� �ncerca...
125
00:13:27,707 --> 00:13:29,907
L�sa�i-mi-o mie !
126
00:13:30,120 --> 00:13:32,119
E ea ?
127
00:13:35,207 --> 00:13:37,539
S� nu fugi !
128
00:13:38,039 --> 00:13:41,538
Unde a� putea s� fug, c�pitane ?
129
00:13:55,919 --> 00:13:58,207
Mai bine o �mpu�cam.
130
00:14:09,998 --> 00:14:13,538
- Probabil c� s-a �necat !
- Atunci g�si�i-i cadavrul !
131
00:14:15,339 --> 00:14:17,649
Domnule c�pitan !
132
00:14:23,701 --> 00:14:26,538
Vreau ce a mai r�mas din ea !
133
00:14:27,038 --> 00:14:28,919
Vamos !
134
00:14:35,548 --> 00:14:38,847
�mi oferi o parte din valoarea minei.
135
00:14:39,609 --> 00:14:41,119
M� surprinzi, Hidalgo.
136
00:14:41,340 --> 00:14:44,658
Sunt un om cuminte,
dar �tiu ni�te lucruri.
137
00:14:45,458 --> 00:14:47,938
Mina e doar o mic� parte
din �ntreg.
138
00:14:48,169 --> 00:14:50,468
- Dar �mi trebuie...
- Cafea !
139
00:14:51,188 --> 00:14:55,088
Trebuie s� te relaxezi pu�in.
E�ti mereu �ncordat.
140
00:14:55,897 --> 00:15:00,708
�tii ceva ? Ai dreptate.
Asta ai tu �i nu am eu.
141
00:15:00,918 --> 00:15:05,358
Capacitatea extraordinar� de a te
relaxa �i a te bucura de via��.
142
00:15:05,588 --> 00:15:07,388
Asta �i atrage pe ceilal�i
c�tre tine.
143
00:15:07,588 --> 00:15:12,078
De asta �i-ai p�strat influen�a
asupra celorlal�i nobili.
144
00:15:12,292 --> 00:15:18,528
Le spun s�-�i p�streze calmul,
de�i le dispar servitorii.
145
00:15:18,838 --> 00:15:25,578
�n cur�nd, dl colonel va elucida
misterul, spre beneficiul tuturor.
146
00:15:35,919 --> 00:15:38,339
Domnule colonel !
147
00:15:39,610 --> 00:15:41,360
Pielea vulpii...
148
00:15:41,560 --> 00:15:43,879
Prive�te ce cus�tur�.
149
00:15:44,200 --> 00:15:47,860
�i �es�tura. E m�tase fin�.
Nu a f�cut-o o ��ranc�.
150
00:15:48,060 --> 00:15:50,000
E o spanioloaic�, a�a cum b�nuiai.
151
00:15:50,209 --> 00:15:54,820
Pielea vulpii e una,
dar vulpea �ns�i e cu totul altceva.
152
00:15:55,020 --> 00:15:57,220
Nu putea supravie�ui c�derii.
153
00:15:58,410 --> 00:16:02,580
Cu siguran��, �i-a rupt m�car
c�teva oase. �i era r�nit�.
154
00:16:06,280 --> 00:16:10,100
Petrecerea de disear�,
�n cinstea doctorului...
155
00:16:10,300 --> 00:16:14,610
Niciun spaniol nu poate refuza
invita�ia, cu excep�ia...
156
00:16:15,810 --> 00:16:19,369
Cu excep�ia unui caz de ran� grav�.
157
00:16:21,481 --> 00:16:24,082
Marta !
Am c�utat-o toat� ziua pe Tessa.
158
00:16:24,282 --> 00:16:26,100
�i transmit eu mesajul.
159
00:16:27,360 --> 00:16:33,140
Bine. Spune-i c� e moart�.
Prin�esa S�biilor e moart�.
160
00:16:33,350 --> 00:16:36,441
A fost �mpu�cat�.
Apoi s-a aruncat de pe o st�nc�.
161
00:16:36,650 --> 00:16:40,800
Oceanul i-a �nghi�it trupul
zdrobit de c�dere.
162
00:16:41,000 --> 00:16:43,100
- Nu...
- Ba da, e adev�rat.
163
00:16:43,300 --> 00:16:46,510
C�pitanul mi-a spus personal.
Era foarte m�ndru.
164
00:16:46,710 --> 00:16:50,410
Iar colonelul ar da un bal
ca s� s�rb�toreasc�.
165
00:16:50,850 --> 00:16:52,300
Scuza�i-m�, �nt�rzii acas�.
166
00:16:52,520 --> 00:16:55,061
Marta ! �tiu c� tu
�i co�i rochiile se�oritei.
167
00:16:55,291 --> 00:16:58,410
Sunt minunate !
Vreau �i eu neap�rat una !
168
00:16:58,641 --> 00:17:01,471
Voi veni m�ine-diminea��
cu materialul.
169
00:17:22,462 --> 00:17:24,292
Prin�esa !
170
00:18:56,601 --> 00:18:58,248
Mi-au spus c� e�ti moart�.
171
00:18:58,489 --> 00:19:02,529
Nu am putut s� te previn.
Trebuie ca ei s� cread� c� am murit.
172
00:19:03,772 --> 00:19:05,953
Iart�-m�.
173
00:19:06,983 --> 00:19:10,533
- E�ti r�nit� !
- Nimic grav, e doar o zg�rietur�.
174
00:19:20,393 --> 00:19:23,913
Dac� era cu cinci centimetri
mai la st�nga, mureai.
175
00:19:24,133 --> 00:19:27,563
- Te dor coastele ?
- Sunt �ntregi.
176
00:19:29,383 --> 00:19:32,890
Se face t�rziu, Marta.
�mbrac�-m� pentru petrecere.
177
00:19:33,112 --> 00:19:35,802
Nu e bine s� mergi.
Inventeaz� o scuz�.
178
00:19:36,010 --> 00:19:38,319
Asta a�teapt� Montoya !
179
00:19:38,550 --> 00:19:41,940
Uit�-te la tine !
Abia te �ii pe picioare.
180
00:19:42,240 --> 00:19:46,770
Dac� le�ini la petrecere,
�i vei da lui Montoya ce-�i dore�te.
181
00:19:50,250 --> 00:19:55,290
Marta... Dispar oameni.
Poate c� au murit.
182
00:19:55,789 --> 00:20:01,409
Trebuie s� aflu tot ce se poate.
Te rog, ajut�-m� s� m� �mbrac.
183
00:20:13,960 --> 00:20:16,189
Va durea.
184
00:20:37,920 --> 00:20:41,240
Am nevoie de aur
�nainte s� acosteze corabia.
185
00:20:41,502 --> 00:20:43,191
F�r� aur, nu vom avea artilerie.
186
00:20:43,410 --> 00:20:45,599
Bolnavii nu pot s� munceasc�.
187
00:20:45,801 --> 00:20:51,359
Rezolv� problema, altfel te voi pune
s� sco�i aurul cu m�inile goale.
188
00:20:52,850 --> 00:20:55,380
Domnule colonel...
189
00:21:00,736 --> 00:21:05,906
Doctore Helm ! Un oaspete r�u
vine t�rziu la petrecerea sa.
190
00:21:06,157 --> 00:21:09,417
Iar o gazd� rea �i atrage aten�ia.
191
00:21:09,657 --> 00:21:11,906
Ai dreptate.
192
00:21:14,717 --> 00:21:17,317
�mi cer scuze.
Nu tu e�ti pricina sup�r�rii mele.
193
00:21:17,527 --> 00:21:20,357
Prin�esa S�biilor �mi st�
ca un ghimpe �n coast�.
194
00:21:20,557 --> 00:21:23,216
Am auzit c� e eroina locului.
195
00:21:23,427 --> 00:21:25,177
E o justi�iar�.
196
00:21:25,506 --> 00:21:29,766
�mi fur� aurul �n numele poporului
�i �l p�streaz� pentru ea.
197
00:21:30,817 --> 00:21:35,306
Las� �n urma ei un �ir de mor�i,
ca Napoleon.
198
00:21:49,582 --> 00:21:53,422
- Nu ar��i bine, Tessa.
- Nu mi-a priit vinul.
199
00:21:53,671 --> 00:21:56,892
Z�mbe�te oricum. E bine s� ar��i
r�v�itor la o petrecere
200
00:21:57,104 --> 00:22:02,022
unde, cine �tie, poate �l vei
�nt�lni pe acel caballero.
201
00:22:14,152 --> 00:22:15,971
S-a l�sat r�coare !
202
00:22:16,490 --> 00:22:19,650
��i s�ngereaz� rana,
se vede prin rochie.
203
00:22:28,120 --> 00:22:30,771
E soldatul de pe plaj� !
204
00:22:38,900 --> 00:22:41,820
Minunat� rochie...
205
00:22:42,050 --> 00:22:43,820
Grisham !
206
00:22:46,682 --> 00:22:50,241
L-ai trimis pe idiotul �la
s-o caute pe Prin�esa S�biilor ?
207
00:22:56,841 --> 00:23:00,123
E aici ! Pune paz� la u�i !
208
00:23:01,360 --> 00:23:03,322
S� nu ias� nimeni !
209
00:23:03,621 --> 00:23:07,871
Am prins-o !
Iar de data asta n-o mai sc�p�m !
210
00:23:19,602 --> 00:23:21,991
Doamnelor �i domnilor !
Aten�ie, v� rog !
211
00:23:22,242 --> 00:23:26,486
Se pare c� o persoan�
dintre invita�i este r�nit�.
212
00:23:27,671 --> 00:23:31,371
Din fericire,
�l avem aici pe noul nostru doctor.
213
00:23:35,472 --> 00:23:39,912
El v� va trata rana
cu aten�ie �i delicate�e.
214
00:23:41,442 --> 00:23:45,752
- Ce �nseamn� asta ?
- Prin�esa S�biilor e aici.
215
00:23:45,961 --> 00:23:48,451
E r�nit� �i �i ascunde rana.
216
00:23:49,517 --> 00:23:50,594
Absurd !
217
00:23:50,842 --> 00:23:53,062
Dac� anun� c� e aici,
va izbucni violen�a.
218
00:23:53,292 --> 00:23:56,972
�ine-mi hangul.
Nu vrem s� sufere oameni nevinova�i.
219
00:23:59,211 --> 00:24:05,802
�n�eleg c� modestia o �mpiedic�
s� se arate.
220
00:24:06,013 --> 00:24:10,685
Din asta,
deduc c� e vorba despre o femeie.
221
00:24:11,232 --> 00:24:16,871
Doamnelor ! So�ul dv nu va obiecta
ca m�inile unui b�rbat s� v� ating�
222
00:24:17,092 --> 00:24:19,912
dac� este vorba despre un doctor.
223
00:24:21,002 --> 00:24:24,551
A�adar, do�a Cecilia va fi prima.
224
00:24:24,782 --> 00:24:27,292
Muzic� relaxant� pentru doamne !
225
00:24:27,702 --> 00:24:29,968
Contradansul !
226
00:24:30,660 --> 00:24:32,151
V� rog, domnule doctor !
227
00:24:32,392 --> 00:24:35,892
O femeie r�nit� are nevoie
de aten�ia dumneavoastr� !
228
00:24:38,322 --> 00:24:40,912
Doamn� !
229
00:24:42,462 --> 00:24:47,074
�mi cer iertare pentru aceast�
manier� nepotrivit� de a m� prezenta.
230
00:24:51,442 --> 00:24:53,823
Doamn� Hidalgo !
231
00:24:59,692 --> 00:25:03,183
Scuza�i-m� c� v� r�pesc
de l�ng� so�ul dumneavoastr�.
232
00:25:06,592 --> 00:25:08,702
Sim�i�i vreo durere ?
233
00:25:15,102 --> 00:25:18,103
V� rog s� v� �ntoarce�i.
234
00:25:22,612 --> 00:25:24,862
V� mul�umesc !
235
00:25:34,423 --> 00:25:37,173
Ne �nt�lnim din nou.
236
00:25:37,373 --> 00:25:39,053
Domni�oar� Alvarado !
237
00:25:44,623 --> 00:25:47,763
V� rog ! �mi cer iertare !
238
00:25:49,093 --> 00:25:51,143
Tu !
239
00:25:51,503 --> 00:25:54,113
�tiu c� servitorii nu au voie s� bea.
240
00:25:54,313 --> 00:25:58,743
Dar e o sear� at�t de frumoas� !
Mi s-a f�cut poft� de vin.
241
00:25:58,943 --> 00:26:01,533
- Vino.
- Nu mi se pare c� e nevoie.
242
00:26:01,733 --> 00:26:04,893
Dup� cum am mai zis,
eu sunt doctorul.
243
00:26:12,003 --> 00:26:17,734
Se�orita ! Slujnica dv n-ar vrea
s� v� �ngrijora�i din pricina ei.
244
00:26:18,013 --> 00:26:24,513
Nu m� �ngrijoreaz� ea, ci eu.
Cine �mi va sp�la ruf�ria ?
245
00:26:24,713 --> 00:26:25,824
V� rog...
246
00:26:26,723 --> 00:26:29,143
Un dans, �nainte de plecare.
247
00:26:29,523 --> 00:26:32,693
Asta ar trebui s� opreasc� s�ngerarea.
248
00:26:32,924 --> 00:26:35,704
Ierta�i-m� pentru deranj.
249
00:26:35,924 --> 00:26:39,118
Nu �mi plac foarte mult petrecerile.
250
00:26:39,383 --> 00:26:41,893
Mai ales cele date �n cinstea mea.
251
00:26:56,633 --> 00:26:59,203
- M�inile tale...
- Poftim ?
252
00:26:59,663 --> 00:27:03,743
Nu sunt m�inile unui medic.
253
00:27:16,273 --> 00:27:20,052
Mult s�nge... Mult� moarte...
254
00:27:20,293 --> 00:27:22,643
Se simte bine, doctore ?
255
00:27:26,543 --> 00:27:28,923
S� i se schimbe bandajul
o dat� la dou� zile.
256
00:27:29,144 --> 00:27:31,176
Ne vedem s�pt�m�na viitoare.
257
00:27:34,133 --> 00:27:37,062
Marta... Te doare ?
258
00:27:37,285 --> 00:27:39,254
E un fleac.
259
00:27:39,494 --> 00:27:42,962
Pentru tine trebuie s� ne facem griji.
260
00:27:58,523 --> 00:28:02,136
Marta ! N-ar trebui s� speli.
Las�-m� pe mine !
261
00:28:02,336 --> 00:28:04,363
Du-te de aici !
262
00:28:06,964 --> 00:28:11,664
Uit�-te ! Vezi ce ai f�cut ?
Petele nu vor mai ie�i !
263
00:28:12,533 --> 00:28:15,783
Te rog, Marta ! Cru��-�i m�na !
264
00:28:16,253 --> 00:28:17,993
Nu mai suntem �n Spania !
265
00:28:18,193 --> 00:28:21,264
Nu putem comanda p�nz� c�nd vrem
sau s� chem�m un croitor.
266
00:28:21,464 --> 00:28:23,804
Ar trebui s� fii mai atent�.
267
00:28:26,523 --> 00:28:28,523
Marta...
268
00:28:30,963 --> 00:28:33,924
Ieri am crezut c� ai murit.
269
00:28:34,263 --> 00:28:37,333
Asear� am crezut iar
c� te voi pierde.
270
00:28:41,464 --> 00:28:44,294
Bun� diminea�a !
271
00:28:45,614 --> 00:28:48,103
Aici erai, se�orita Alvarado !
272
00:28:48,353 --> 00:28:52,333
�i-a spus Marta ?
�mi va coase o rochie.
273
00:28:53,604 --> 00:28:55,493
Sper c� nu te superi.
274
00:28:55,693 --> 00:28:59,863
Vai de mine !
Cred c� te doare �ngrozitor !
275
00:29:00,063 --> 00:29:03,424
E o zi oribil� !
�i sunt abia ceasurile zece.
276
00:29:03,633 --> 00:29:04,974
Nu avem cafea, dar...
277
00:29:05,194 --> 00:29:08,193
M� doare capul de la �ase diminea�a.
Ai avut dreptate despre vin.
278
00:29:08,423 --> 00:29:12,864
Apoi, la micul-dejun am aflat
c� mi-au fost aresta�i doi vale�i.
279
00:29:13,064 --> 00:29:16,973
Au fost du�i la �nchisoare.
So�ul meu era furios !
280
00:29:17,173 --> 00:29:19,894
Vale�ii t�i ?
Sigur vor fi elibera�i !
281
00:29:20,113 --> 00:29:24,633
Nu... Sunt sigur�
c� au fost trimi�i la min�.
282
00:29:25,923 --> 00:29:28,274
Pentru ce le trebuie vale�i
la min� ?
283
00:29:28,474 --> 00:29:32,864
A�a ziceam �i eu.
Dar ce �tiu eu despre aceste lucruri ?
284
00:29:45,083 --> 00:29:47,533
Doctore Helm !
285
00:29:49,333 --> 00:29:53,664
- Am nevoie de dumneata.
- M� tem c� nu e momentul potrivit.
286
00:29:53,933 --> 00:29:57,074
�mi cer scuze pentru asprime,
dar am nevoie de dumneata acum !
287
00:29:57,274 --> 00:29:59,194
Sunt ocupat !
288
00:29:59,414 --> 00:30:03,024
E�ti prea ocupat ca s� �ngrije�ti
bolnavi �i muribunzi ?
289
00:30:05,934 --> 00:30:09,904
S� �n�eleg c� bolnavii ipotetici
au devenit reali ?
290
00:30:10,145 --> 00:30:13,773
E o chestiune militar�.
Sigur �n�elegi necesitatea discre�iei.
291
00:30:13,975 --> 00:30:16,383
�ncep s� �n�eleg multe lucruri,
dle colonel.
292
00:30:16,634 --> 00:30:18,183
Bine.
293
00:30:18,384 --> 00:30:20,773
Te vor conduce oamenii mei.
294
00:30:29,224 --> 00:30:32,944
S-au schimbat multe �n California
de c�nd erai feti��.
295
00:30:33,644 --> 00:30:35,353
A�a se pare.
296
00:30:35,624 --> 00:30:39,084
Dar acum ai r�mas s� locuie�ti
�n hacienda tat�lui t�u.
297
00:30:39,924 --> 00:30:42,563
M�car dealurile �i oceanul
nu s-au schimbat.
298
00:30:42,814 --> 00:30:44,943
E�ti norocoas� !
299
00:30:46,944 --> 00:30:49,714
L�sa�i-m� pe mine, don Hidalgo.
300
00:30:50,703 --> 00:30:53,608
�n copil�rie,
c�l�ream printre dealuri.
301
00:30:53,813 --> 00:30:56,563
M� jucam de-a v-a�i ascunselea
�n vale.
302
00:30:56,784 --> 00:31:01,083
�mi amintesc de pu�urile p�r�site.
Parc� era �i o min�, nu-i a�a ?
303
00:31:01,313 --> 00:31:04,184
- Nu-mi amintesc.
- Cum e posibil ?
304
00:31:04,444 --> 00:31:08,034
Erau c�teva zeci de galerii,
duceau p�n� pe malul r�ului.
305
00:31:08,243 --> 00:31:09,904
Nu te apropia de malul r�ului.
306
00:31:10,104 --> 00:31:14,303
Galeriile minei erau primejdioase
atunci. La fel sunt �i acum.
307
00:31:21,584 --> 00:31:24,064
�mi cer scuze, don Hidalgo.
308
00:31:24,663 --> 00:31:29,364
Maria Tereza ! Aici,
curiozitatea nu e o virtute.
309
00:31:34,024 --> 00:31:36,023
Louisa ?
310
00:31:37,814 --> 00:31:40,534
Solda�ii i-au g�sit le�ul
pe dealuri.
311
00:31:40,734 --> 00:31:43,803
- Mi-au spus c� a c�zut.
- Doamne ! �mi pare r�u !
312
00:31:44,004 --> 00:31:48,314
Trebuie s�-i sp�l hainele astea pentru
�ngrop�ciune. Sunt cele mai bune !
313
00:31:50,154 --> 00:31:53,144
Cum te va primi Dumnezeu, Torlio ?
314
00:31:53,404 --> 00:31:56,174
Cum te va primi ?
315
00:32:25,374 --> 00:32:28,223
La munc� ! Mi�c�-te !
Crezi c� e�ti la picnic ?
316
00:32:28,424 --> 00:32:31,514
E un mediu otr�vitor ! Se vor
�mboln�vi din ce �n ce mai tare !
317
00:32:31,714 --> 00:32:34,204
Lucreaz� �n ture
de cel mult 12 ore.
318
00:32:34,424 --> 00:32:36,854
�i pute�i salva
doar dac� �i scoate�i din min�.
319
00:32:38,164 --> 00:32:40,361
Spune-i asta colonelului Montoya.
320
00:32:40,561 --> 00:32:42,555
Cum pute�i justifica
acest tratament ?
321
00:32:42,755 --> 00:32:44,224
Pentru c� a�a spune dl colonel.
322
00:32:44,424 --> 00:32:48,674
Nu exist� nicio min�,
niciun aur, niciun om.
323
00:32:48,874 --> 00:32:50,594
A�a justific� el.
324
00:32:50,843 --> 00:32:53,745
Domnule sergent !
Chipiul caporalului Pedro.
325
00:32:56,395 --> 00:33:00,234
Domnul c�pitan Grisham mi-a spus
c� s-ar putea s� vin�.
326
00:33:00,855 --> 00:33:02,775
Cine s� vin� ?
327
00:33:04,844 --> 00:33:08,104
Adu trei oameni !
Sau mai bine �ase !
328
00:33:09,225 --> 00:33:12,004
Tu ! �i tu !
329
00:33:13,254 --> 00:33:16,045
N-avem timp toat� ziua ! Mi�c� !
330
00:33:17,234 --> 00:33:19,655
Tu ! Vino cu mine !
331
00:33:21,746 --> 00:33:22,842
A�a !
332
00:33:23,076 --> 00:33:24,996
Dac� mi�c� vreunul, ve�i muri !
333
00:33:25,196 --> 00:33:27,446
Ce �nseamn� asta ?
334
00:33:29,086 --> 00:33:33,898
Prin�esa S�biilor !
Ai zece secunde ca s� apari !
335
00:33:39,557 --> 00:33:41,839
�apte secunde !
336
00:33:42,149 --> 00:33:45,027
Arat�-te sau �i zbor creierii !
337
00:33:47,026 --> 00:33:49,386
E o barbarie !
Dac� ai impresia c� voi...
338
00:33:52,917 --> 00:33:54,606
E�ti nebun !
339
00:33:54,837 --> 00:33:57,651
Am timp �i oameni berechet !
340
00:33:58,037 --> 00:34:00,977
Trei secunde, Prin�es� !
341
00:34:04,087 --> 00:34:06,113
Dou� !
342
00:34:07,694 --> 00:34:09,283
Una !
343
00:34:10,314 --> 00:34:12,496
Opre�te-te !
344
00:34:16,671 --> 00:34:20,931
- Te-ai codit mult.
- Nu eram sigur� c� �tii s� numeri.
345
00:34:21,131 --> 00:34:25,281
Sus m�inile ! Sau el moare !
346
00:34:28,841 --> 00:34:31,011
Adu-o �ncoace !
347
00:34:39,600 --> 00:34:42,431
Ce g�t frumos...
348
00:34:42,681 --> 00:34:45,002
Trimite de �tire c�pitanului Grisham !
349
00:34:45,202 --> 00:34:48,342
- Va vrea s� i-l taie el �nsu�i.
- Da, dle sergent !
350
00:34:57,502 --> 00:35:01,271
Dac� oamenii nu ies la aer �i nu
primesc ap�, nu vor folosi nim�nui !
351
00:35:02,772 --> 00:35:07,212
Bine ! Da�i-le ap� prizonierilor !
L�sa�i-i s� se odihneasc� !
352
00:35:12,322 --> 00:35:13,603
Prin�esa !
353
00:35:13,812 --> 00:35:15,242
Prin�esa nu poate s� v� ajute !
354
00:35:15,442 --> 00:35:17,092
O vor omor� pe Prin�es� !
355
00:35:17,292 --> 00:35:19,172
Suntem pierdu�i !
356
00:35:19,872 --> 00:35:21,293
S� vedem cine e !
357
00:35:21,522 --> 00:35:24,283
C�pitanul Grisham �i-ar smulge inima
din piept
358
00:35:24,483 --> 00:35:27,084
dac� i-ai vedea fa�a �naintea lui !
359
00:35:33,163 --> 00:35:36,903
- S�ngereaz�.
- Nu ai voie s� te apropii de ea.
360
00:35:37,103 --> 00:35:38,953
E prizonier�.
361
00:35:39,153 --> 00:35:42,522
Vrei ca Grisham s-o g�seasc� vie,
nu-i a�a ?
362
00:36:19,233 --> 00:36:22,202
Nu-mi spune
c� te sperii �i pe tine.
363
00:36:22,402 --> 00:36:24,482
Bun� ziua, domnule colonel.
364
00:36:26,652 --> 00:36:29,762
Ast�zi e aniversarea mor�ii
tat�lui meu.
365
00:36:29,992 --> 00:36:34,304
Nu las aceast� zi special� s� treac�
f�r� s� o s�rb�toresc.
366
00:36:34,552 --> 00:36:38,242
S� g�se�ti at�ta exaltare
�n moarte... e o �nsu�ire rar�.
367
00:36:40,883 --> 00:36:43,933
Domnule colonel !
Am capturat-o pe Prin�es�.
368
00:36:50,962 --> 00:36:55,983
Vezi, se�ora ? Nu subestima
niciodat� puterea rug�ciunii.
369
00:37:05,633 --> 00:37:09,162
- Nu te mai obosi.
- Trebuie s� opresc s�ngerarea.
370
00:37:10,403 --> 00:37:13,773
Pentru ca Grisham �i Montoya
s� aib� pe cine ucide ?
371
00:37:19,052 --> 00:37:20,992
Nu.
372
00:37:21,244 --> 00:37:23,293
Ca s� pot face asta.
373
00:37:25,773 --> 00:37:27,973
Restul depinde de tine.
374
00:37:40,133 --> 00:37:42,163
�n sf�r�it !
375
00:37:57,743 --> 00:37:59,133
O prind eu !
376
00:37:59,373 --> 00:38:01,243
Ucide-o pe loc !
377
00:38:02,623 --> 00:38:05,493
Nu. E �ncol�it�.
Nu are pe unde s� ias�.
378
00:38:05,692 --> 00:38:08,442
Las�-l pe sergent s� se ocupe de ea.
379
00:38:25,683 --> 00:38:28,250
Felicit�ri ! M-ai g�sit !
380
00:38:35,073 --> 00:38:36,733
E inutil, se�orita !
381
00:38:36,933 --> 00:38:40,083
�n aceste momente,
t�cerea este o virtute.
382
00:38:42,293 --> 00:38:44,333
�ntoarce-te !
383
00:38:44,693 --> 00:38:46,173
Hai ! Te rog !
384
00:38:46,403 --> 00:38:48,913
Trebuie s� st�m pu�in, s� vorbim !
385
00:39:04,373 --> 00:39:06,242
Mi�c�-te !
386
00:39:13,573 --> 00:39:16,543
Dac� vrei s� comi�i azi o crim�,
vor fi cel pu�in dou� !
387
00:39:16,743 --> 00:39:19,803
S-ar putea s�-�i �ndeplinesc dorin�a.
D�-te la o parte !
388
00:39:20,803 --> 00:39:23,442
Nu trage�i !
389
00:39:28,885 --> 00:39:31,323
�ah-mat, Prin�es� !
390
00:39:39,153 --> 00:39:42,883
- A� vrea s� spun o rug�ciune.
- Numai s� fie scurt�.
391
00:39:50,196 --> 00:39:53,444
M� rog pentru sufletele c�l�ilor mei.
392
00:39:54,343 --> 00:39:56,132
�nduio��tor !
393
00:39:58,073 --> 00:40:01,133
C�nd termin�, ucide-o !
394
00:40:14,013 --> 00:40:16,134
- Omor��i-o !
- Trage�i !
395
00:40:20,334 --> 00:40:23,664
Grisham ! O vreau moart� sau vie !
396
00:40:26,734 --> 00:40:29,234
- Deci ? Unde e ?
- Nu �tiu !
397
00:40:29,434 --> 00:40:31,614
E moart� ?
398
00:40:38,453 --> 00:40:40,054
Ce-i aia ?
399
00:40:49,833 --> 00:40:52,434
Cred c� a l�sat-o pentru dumneata.
400
00:41:02,454 --> 00:41:05,364
Prive�te-i, Grisham.
Nu e nevoie de mult.
401
00:41:05,583 --> 00:41:09,346
Ni�te valuri de stof� �i borcane de
mirodenii le ajung ca s� fie mul�umi�i.
402
00:41:10,234 --> 00:41:13,113
To�i au primit ce au vrut
de pe corabie.
403
00:41:13,343 --> 00:41:14,743
�n afar� de mine.
404
00:41:14,988 --> 00:41:17,506
Imperiul t�u va trebui
s� mai a�tepte.
405
00:41:18,613 --> 00:41:23,093
Tu m� vei servi pe mine
orice s-ar �nt�mpla.
406
00:41:38,844 --> 00:41:42,174
�mi cer scuze, dle doctor,
dar sunt fl�m�nd�.
407
00:41:43,364 --> 00:41:46,093
V-am urmat sfatul
�i nu am m�ncat nimic diminea�a,
408
00:41:46,343 --> 00:41:48,273
ca s� aflu cum se simte foamea.
409
00:41:48,493 --> 00:41:49,993
�i ?
410
00:41:50,233 --> 00:41:51,613
Acum �tiu.
411
00:41:51,854 --> 00:41:55,353
S�pun de la Marsilia,
o�et de la Jerez de la Frontera
412
00:41:55,593 --> 00:41:57,743
�i ciocolat� !
413
00:41:58,705 --> 00:42:01,175
- Domnule doctor...
- Domni�oar�...
414
00:42:01,853 --> 00:42:05,114
S� ducem proviziile acas�
�nainte s� se topeasc� de la soare.
415
00:42:05,333 --> 00:42:08,273
Marta, vreau s� �mi co�i
o rochie nou�.
416
00:42:08,834 --> 00:42:12,024
Brocartul ro�u e minunat...
33622
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.