All language subtitles for Pamali.2022.WEB-DL.720p.mp4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 2 00:00:16,020 --> 00:00:21,180 "Based on Indonesian Horror Game Pamali" 3 00:00:23,700 --> 00:00:25,100 "There are customary prohibitions in society... 4 00:00:25,220 --> 00:00:26,620 ...that when violated can bring disaster. 5 00:00:26,740 --> 00:00:28,140 This prohibition was taught from generation to generation... 6 00:00:28,260 --> 00:00:29,660 ...and is still firmly rooted to this day." 7 00:00:31,340 --> 00:00:33,220 You tattletale! 8 00:01:22,140 --> 00:01:24,740 "Three Days Before" 9 00:01:24,860 --> 00:01:27,740 From Jakarta? -Yes, we're from Jakarta. 10 00:01:28,980 --> 00:01:31,140 There is a riot over there. 11 00:01:31,260 --> 00:01:35,180 My friends who work there have all returned here. 12 00:01:35,700 --> 00:01:37,100 That's terrible. 13 00:01:40,500 --> 00:01:43,140 Are you from that village? -Yes, I am. 14 00:01:43,660 --> 00:01:46,300 But I haven't been back in 20 years. 15 00:01:49,740 --> 00:01:52,700 Are you okay? -I am okay. 16 00:01:53,980 --> 00:01:57,940 Not you but our baby. 17 00:02:00,540 --> 00:02:01,940 The baby is strong. 18 00:02:04,020 --> 00:02:05,420 Excuse me. 19 00:02:06,060 --> 00:02:08,740 Excuse me. -Be careful. 20 00:02:10,620 --> 00:02:12,380 Is your house still far away? 21 00:02:13,700 --> 00:02:17,260 We go to Cecep's house first. -Cecep? 22 00:02:17,980 --> 00:02:22,220 He manages the house since my mother died. 23 00:02:28,220 --> 00:02:29,620 Be careful. 24 00:02:41,460 --> 00:02:43,620 Peace be upon you. 25 00:02:44,940 --> 00:02:47,900 You're here with your wife, I see. 26 00:02:48,220 --> 00:02:52,700 Yes, because you said someone is interested in buying the house. 27 00:02:52,820 --> 00:02:56,020 Yes. -I came early on purpose. 28 00:02:56,700 --> 00:02:58,780 I want to clean the house first. 29 00:02:59,060 --> 00:03:01,820 A long-abandoned house must be in disarray. 30 00:03:01,940 --> 00:03:05,060 Yes, I'm here to help. 31 00:03:05,180 --> 00:03:06,980 It's not possible that my grandma manages the house alone. 32 00:03:07,100 --> 00:03:08,820 She has to take care of me too. 33 00:03:11,100 --> 00:03:12,500 Grandma. 34 00:03:13,420 --> 00:03:16,300 Let me take it. Jaka is here with his wife. 35 00:03:16,620 --> 00:03:19,100 Don't bother about us. 36 00:03:19,500 --> 00:03:23,180 Grandma, this is Abang Jaka. Son of the late Mr. Dadang. 37 00:03:23,460 --> 00:03:26,940 Husband of the late Mrs. Lilis. 38 00:03:28,700 --> 00:03:30,100 Grandma. 39 00:03:31,900 --> 00:03:33,300 Grandma. 40 00:03:35,260 --> 00:03:42,220 Pregnant women should always be careful. 41 00:03:43,100 --> 00:03:49,580 Never break the taboo. 42 00:03:51,220 --> 00:03:53,220 They are here to clean the house... 43 00:03:53,340 --> 00:03:55,380 ...before the new owner moved in. 44 00:03:55,500 --> 00:03:59,140 I hope this time the house will be sold. 45 00:04:04,340 --> 00:04:06,100 Be careful, miss. 46 00:04:08,220 --> 00:04:09,620 Alright, Grandma. 47 00:04:52,740 --> 00:04:54,140 Thank you. 48 00:05:02,980 --> 00:05:04,820 Can you pick it up? -Yes. 49 00:05:05,820 --> 00:05:07,380 Let me handle it. 50 00:05:07,500 --> 00:05:10,060 Is it heavy? -No. 51 00:05:10,180 --> 00:05:12,860 I'm used to picking up a hoe. 52 00:05:57,300 --> 00:06:00,380 Jaka, come on in. 53 00:06:01,260 --> 00:06:02,660 Okay, Cep. 54 00:06:54,940 --> 00:06:57,660 Do not clip your nails at night. 55 00:06:58,300 --> 00:06:59,700 That's taboo. 56 00:07:03,060 --> 00:07:06,020 A soldier's wife needs a lot of patience. 57 00:07:07,180 --> 00:07:09,540 Your husband is doing national duty. 58 00:07:10,700 --> 00:07:14,180 You don't have to wait with that kind of outfit. 59 00:07:16,860 --> 00:07:19,060 He should have come home a week ago. 60 00:07:24,460 --> 00:07:27,180 Be patient, he will come home. 61 00:07:53,420 --> 00:07:55,060 Peace be upon you. 62 00:08:07,300 --> 00:08:09,660 There is also a lot to clean up. 63 00:08:10,620 --> 00:08:15,540 Yes. Cep, does this house have electricity? 64 00:08:15,660 --> 00:08:18,780 Let me check. 65 00:08:19,180 --> 00:08:22,820 I'm not an electrician but I can do something. 66 00:08:23,100 --> 00:08:24,980 Hopefully, I won't get an electric shock. 67 00:08:45,780 --> 00:08:47,860 We have a lot to do. 68 00:08:51,620 --> 00:08:54,020 So how? Should we call an electrician? 69 00:08:54,140 --> 00:08:55,660 You can't do something about it? 70 00:08:56,820 --> 00:08:58,860 So, what should we do? 71 00:08:59,260 --> 00:09:03,580 Don't worry. There is kerosene in my car. 72 00:09:04,980 --> 00:09:06,420 Kerosene? 73 00:09:07,460 --> 00:09:11,620 For oil lamps that are hanging on the wall. 74 00:09:13,060 --> 00:09:15,060 We are in the village, right? 75 00:09:16,380 --> 00:09:18,940 You can put it there, Cecep. 76 00:09:21,460 --> 00:09:22,940 Thank you, Cecep. 77 00:09:23,060 --> 00:09:26,660 If possible, bring an electrician tomorrow. 78 00:09:26,940 --> 00:09:30,100 No problem, I'll be here with the electrician tomorrow. 79 00:09:30,220 --> 00:09:32,820 One more thing, all the keys are there. 80 00:09:34,100 --> 00:09:35,500 All right. 81 00:09:35,620 --> 00:09:38,580 Except the key to the answer. I'm just kidding. 82 00:09:38,700 --> 00:09:41,060 I'll be going. Peace be upon you. 83 00:09:41,180 --> 00:09:42,860 Peace be upon you too. 84 00:09:44,220 --> 00:09:46,780 Be careful, Cep. 85 00:09:57,380 --> 00:09:59,740 What did you find? 86 00:10:27,140 --> 00:10:29,300 The door can't be opened. 87 00:11:00,260 --> 00:11:02,140 I think we are going to sleep here. 88 00:13:33,220 --> 00:13:34,620 Rika. 89 00:13:36,100 --> 00:13:39,260 Why are clipping your nails at night? You shouldn't do that. 90 00:13:40,180 --> 00:13:43,060 Why? -If you clip your nails at night... 91 00:13:43,700 --> 00:13:45,140 ...someone will die. 92 00:13:45,260 --> 00:13:48,180 How can a journalist believe such a thing? 93 00:13:50,260 --> 00:13:51,660 I'm unemployed now. 94 00:13:55,540 --> 00:13:57,380 I'm a former journalist. 95 00:14:00,860 --> 00:14:03,500 You will get a better job. 96 00:14:04,780 --> 00:14:06,740 Give me a smile now. 97 00:14:12,580 --> 00:14:13,980 Amen. 98 00:14:15,820 --> 00:14:17,740 I'm not done yet. 99 00:14:20,540 --> 00:14:21,940 You're going to be a mother. 100 00:14:23,660 --> 00:14:25,900 And you're going to be a father. 101 00:14:45,980 --> 00:14:47,380 Wake up and pray. 102 00:15:00,740 --> 00:15:02,540 It's not dawn yet. 103 00:18:51,060 --> 00:18:55,740 Sorry, sir. I have to share this sad news. 104 00:18:56,380 --> 00:18:58,460 We are also deeply saddened. 105 00:19:05,140 --> 00:19:06,740 Let's talk about it outside. 106 00:19:08,820 --> 00:19:11,820 Sure, please. 107 00:19:25,820 --> 00:19:28,340 You can't use that, honey. 108 00:19:28,460 --> 00:19:31,180 Find the key. It must be here somewhere. 109 00:19:32,660 --> 00:19:34,900 Cecep has told us,... 110 00:19:35,820 --> 00:19:39,380 ...all the keys to this house's doors are here. 111 00:19:39,500 --> 00:19:43,100 I tried every key, but none of them could unlock this door. 112 00:19:43,820 --> 00:19:46,420 Try to find it in the room. 113 00:19:47,740 --> 00:19:50,340 But I cleaned the room yesterday. 114 00:19:55,500 --> 00:19:57,500 Be patient. 115 00:19:58,460 --> 00:20:01,500 Let's wait for Cecep. We can ask him. 116 00:20:02,540 --> 00:20:04,980 I'm not dreaming. 117 00:20:05,620 --> 00:20:08,380 I heard someone clipping nails... 118 00:20:08,860 --> 00:20:11,620 ...and there was a weird sound on the wall. 119 00:20:17,740 --> 00:20:19,140 Don't bother about it. 120 00:20:19,260 --> 00:20:20,780 Jaka, where are you going? 121 00:20:22,220 --> 00:20:24,940 Didn't you tell me to find the key? 122 00:20:39,340 --> 00:20:40,740 So you just going to leave this..... 123 00:20:40,860 --> 00:20:44,300 Gosh, Jaka. 124 00:21:26,660 --> 00:21:28,060 Who is that? 125 00:21:30,100 --> 00:21:33,420 Nenden, my sister. 126 00:21:37,540 --> 00:21:38,940 She's beautiful. 127 00:21:53,780 --> 00:21:56,260 But why are those things here? 128 00:22:03,020 --> 00:22:04,420 I don't know. 129 00:22:07,340 --> 00:22:08,740 I don't remember anything. 130 00:22:11,380 --> 00:22:13,980 But it feels like something happened to my sister. 131 00:22:17,540 --> 00:22:19,420 But I can't recall it. 132 00:22:24,020 --> 00:22:25,540 Hey. 133 00:22:25,660 --> 00:22:27,060 Hey. 134 00:22:27,860 --> 00:22:29,260 Slowly. 135 00:22:31,260 --> 00:22:32,660 You will remember. 136 00:22:33,780 --> 00:22:36,140 Peace be upon you. -Peace be upon you too. 137 00:22:46,300 --> 00:22:49,460 Cecep, can it be delayed a day? 138 00:22:49,580 --> 00:22:53,260 I'm afraid I need more time to clean up the house. 139 00:22:53,740 --> 00:22:57,300 That's not a problem. I will inform them. 140 00:22:57,420 --> 00:22:59,500 Can you do that? -Yes. 141 00:23:02,420 --> 00:23:03,820 How is it? 142 00:23:15,380 --> 00:23:16,780 Ma'am. 143 00:23:19,460 --> 00:23:22,220 Sit down. -All right. 144 00:23:30,460 --> 00:23:34,500 People still burn incense nowadays. 145 00:23:35,340 --> 00:23:37,140 I thought only older people did that. 146 00:23:38,820 --> 00:23:40,580 Not just older people,... 147 00:23:40,700 --> 00:23:43,700 ...people in this village still believe in such things. 148 00:23:44,020 --> 00:23:46,780 Really? -Usually to protect themselves... 149 00:23:46,900 --> 00:23:48,460 ...from malice. 150 00:23:53,420 --> 00:23:54,820 Cep. 151 00:23:55,340 --> 00:23:57,300 Do you know Jaka's family? 152 00:23:58,220 --> 00:24:02,700 I don't know them but my grandmother knows them. 153 00:24:02,980 --> 00:24:05,220 All I know is that Jaka's father... 154 00:24:05,340 --> 00:24:07,940 ...is a well-respected member of the community. 155 00:24:11,700 --> 00:24:13,100 How about..... 156 00:24:15,380 --> 00:24:18,540 Sorry. -It's okay. 157 00:24:22,460 --> 00:24:23,860 What about Nenden? 158 00:24:27,500 --> 00:24:30,980 I just know that she... 159 00:24:31,100 --> 00:24:32,900 ...was a famous sinden singer here. 160 00:24:33,180 --> 00:24:35,780 But that was long time ago. -What else? 161 00:24:36,820 --> 00:24:39,980 That's all I know. 162 00:24:50,460 --> 00:24:51,860 The light is on! 163 00:24:52,980 --> 00:24:55,340 You will no longer be in the dark. 164 00:24:59,060 --> 00:25:00,980 Finally, there is electricity. 165 00:25:01,100 --> 00:25:04,020 Thank you. -It was nothing. 166 00:25:05,420 --> 00:25:08,780 Cep, do you know any locksmith here? 167 00:25:09,660 --> 00:25:14,140 Yes, despite living in a village, we have everything we need here. 168 00:25:14,980 --> 00:25:17,020 Okay, bring him here tomorrow. 169 00:25:17,140 --> 00:25:18,820 I will bring him tomorrow. 170 00:26:05,700 --> 00:26:07,100 Hey, Ri. 171 00:26:10,140 --> 00:26:13,460 Ri, don't overwork yourself. Remember, you are pregnant. 172 00:26:15,180 --> 00:26:17,540 What if something happens to our child? 173 00:26:21,780 --> 00:26:24,060 Let me take care of the rest. 174 00:26:24,580 --> 00:26:25,980 You should take a rest. 175 00:26:28,900 --> 00:26:30,300 Okay, Rika? 176 00:26:58,020 --> 00:26:59,420 Jaka. 177 00:27:02,020 --> 00:27:03,420 Jaka. 178 00:27:11,500 --> 00:27:12,900 Rika? 179 00:27:13,380 --> 00:27:14,780 What's wrong with you? 180 00:27:17,460 --> 00:27:19,500 Nothing. 181 00:27:21,100 --> 00:27:22,500 I'm okay. 182 00:28:13,540 --> 00:28:18,420 The sarongs and sheets are all white. 183 00:28:20,460 --> 00:28:22,220 Yes, I know. 184 00:28:22,940 --> 00:28:24,940 When everything is white,... 185 00:28:25,860 --> 00:28:28,180 ...the bolster pillow looks like a pocong. 186 00:28:29,100 --> 00:28:30,500 Jaka. 187 00:28:31,500 --> 00:28:33,220 Why do you say that? 188 00:28:34,020 --> 00:28:35,420 Why? 189 00:28:36,060 --> 00:28:37,460 Gosh. 190 00:28:37,580 --> 00:28:39,820 Since when are you scared of ghosts? 191 00:28:57,060 --> 00:29:00,700 My hair has split ends. Perhaps I should trim it. 192 00:29:06,300 --> 00:29:08,020 What about the next room? 193 00:29:11,540 --> 00:29:14,140 I told Cecep earlier. 194 00:29:14,700 --> 00:29:16,580 He will bring a locksmith tomorrow. 195 00:29:16,980 --> 00:29:19,060 Do you feel strange? 196 00:29:20,100 --> 00:29:23,460 You tell me, there is something strange... 197 00:29:23,580 --> 00:29:25,340 ...happened to your sister. 198 00:29:25,860 --> 00:29:28,900 And now, only her room cannot be opened. 199 00:29:35,460 --> 00:29:36,860 There's nothing strange about it. 200 00:29:39,300 --> 00:29:40,700 Nenden. 201 00:29:41,380 --> 00:29:42,780 Open the door. 202 00:29:54,980 --> 00:29:56,420 Open the door. 203 00:30:08,060 --> 00:30:09,980 Yes, just a moment, mother. 204 00:30:17,140 --> 00:30:19,820 Open, Nenden. What took you so long? 205 00:30:22,220 --> 00:30:24,620 Open the door, Nenden. Hurry up. 206 00:30:27,620 --> 00:30:29,020 Nenden. 207 00:30:35,620 --> 00:30:37,020 Nenden. 208 00:30:39,540 --> 00:30:40,940 What are you doing? 209 00:30:42,580 --> 00:30:44,340 Am I beautiful, mom? 210 00:30:46,380 --> 00:30:48,540 I promised Hendra... 211 00:30:49,060 --> 00:30:51,540 ...to surprise him when he comes home. 212 00:30:58,700 --> 00:31:00,100 Nenden. 213 00:31:04,020 --> 00:31:06,140 Hendra is gone. 214 00:31:08,660 --> 00:31:10,060 Mom. 215 00:31:11,220 --> 00:31:13,180 Do not say that. 216 00:31:14,100 --> 00:31:17,780 Hendra is still alive. He will come home. 217 00:31:25,060 --> 00:31:28,060 Let's go into the room. Your father will be mad at you. 218 00:31:28,340 --> 00:31:31,780 Mom, I'm not afraid of dad. 219 00:31:32,860 --> 00:31:35,220 I'm going to wait for Hendra. 220 00:31:36,500 --> 00:31:39,100 Come on, let's go in. 221 00:31:39,420 --> 00:31:40,820 Come on. -Hey. 222 00:31:43,860 --> 00:31:45,540 Dear. -Mom. 223 00:31:46,060 --> 00:31:48,860 Tell dad..... -Go in! 224 00:31:49,140 --> 00:31:51,780 Mom! Mom, please! -Nenden! 225 00:31:52,300 --> 00:31:53,700 Lilis! 226 00:31:55,220 --> 00:31:58,660 Mom! -Come, Nenden! Go into your room! 227 00:31:58,780 --> 00:32:01,300 Dad, I'm hurt! -Go into your room! 228 00:32:01,420 --> 00:32:04,740 Dad. -Go in. 229 00:32:05,460 --> 00:32:06,860 Mom! 230 00:32:11,780 --> 00:32:13,180 Dad! 231 00:32:13,580 --> 00:32:14,980 Dad! -I am a well-respected man... 232 00:32:15,100 --> 00:32:16,540 ...in this village. 233 00:32:16,660 --> 00:32:18,780 What will happen if they find out that my daughter is crazy? 234 00:32:19,620 --> 00:32:23,100 And she must maintain her status as a sinden singer. 235 00:32:23,460 --> 00:32:25,660 Nobody else can know. 236 00:32:26,740 --> 00:32:28,900 I want to wait for Hendra, dad. 237 00:32:29,020 --> 00:32:30,980 You will be locked up until... 238 00:32:31,100 --> 00:32:32,980 ...you stop thinking about your husband. 239 00:32:40,620 --> 00:32:43,020 Dad! Mom! 240 00:32:43,580 --> 00:32:45,900 Mom, please open this door. 241 00:32:46,780 --> 00:32:49,380 Mom, dad, please open the door. 242 00:32:49,700 --> 00:32:52,780 Nenden, stop it. 243 00:32:54,140 --> 00:32:55,540 Open the door! 244 00:32:58,820 --> 00:33:00,940 Open the door! 245 00:33:10,780 --> 00:33:12,180 Jaka? 246 00:34:06,420 --> 00:34:07,820 Jaka? 247 00:34:11,780 --> 00:34:13,180 Jaka! 248 00:36:29,300 --> 00:36:33,260 I did not expect your father's attitude to be so vile. 249 00:36:34,060 --> 00:36:39,140 But I know, he did that because he loves you. 250 00:36:40,940 --> 00:36:43,060 I hope you understand. 251 00:36:44,660 --> 00:36:47,980 I do not know what it feels like to lose a husband. 252 00:36:48,820 --> 00:36:53,540 But we know what it feels like to love you. 253 00:36:54,180 --> 00:36:56,220 My daughter. 254 00:37:02,860 --> 00:37:04,260 Rika. 255 00:37:17,860 --> 00:37:19,260 I had a nightmare. 256 00:37:30,660 --> 00:37:33,020 I think there is something wrong with this house. 257 00:37:35,140 --> 00:37:38,340 Stop thinking about it. Be patient. 258 00:37:38,860 --> 00:37:40,780 Soon, we will leave this house. 259 00:37:40,900 --> 00:37:44,940 You really don't remember anything about your family? 260 00:37:49,700 --> 00:37:51,100 As I recall,... 261 00:37:54,660 --> 00:37:56,380 ...at that time I was 5 years old,... 262 00:37:58,860 --> 00:38:00,620 ...grandma picked me up. 263 00:38:02,540 --> 00:38:07,100 I'm begging mom and dad... 264 00:38:08,460 --> 00:38:10,340 ...to continue living here. 265 00:38:12,860 --> 00:38:14,260 But they didn't allow it. 266 00:38:17,220 --> 00:38:22,140 I wept the entire journey. 267 00:38:25,500 --> 00:38:28,260 Hey, Jaka. 268 00:39:35,940 --> 00:39:38,740 Jaka! 269 00:39:41,700 --> 00:39:43,900 You are almost dead, Jaka. 270 00:39:45,220 --> 00:39:48,340 Cep, watch your mouth. 271 00:39:52,540 --> 00:39:56,140 Jaka, this is the locksmith. 272 00:39:56,660 --> 00:39:58,060 Hello, sir. 273 00:41:49,260 --> 00:41:51,660 Hey, what's wrong with you? 274 00:41:54,860 --> 00:41:56,260 Nothing. 275 00:41:59,580 --> 00:42:00,980 Did you cut your hair? 276 00:42:13,060 --> 00:42:14,460 Maybe you saw something else. 277 00:42:15,460 --> 00:42:19,460 No, I saw a woman in the bathroom. 278 00:42:19,780 --> 00:42:21,980 I'm sure, I can't be wrong. 279 00:42:25,620 --> 00:42:30,260 We can just pay Cecep and let him take care of everything. 280 00:42:30,580 --> 00:42:32,620 There is something wrong here. 281 00:42:32,740 --> 00:42:37,620 Hang in there, only one more day left. 282 00:42:38,060 --> 00:42:39,460 Once we receive the money tomorrow... 283 00:42:39,580 --> 00:42:41,260 ...we will go far away from here. 284 00:42:41,580 --> 00:42:43,420 You didn't see it, but I did! 285 00:42:54,460 --> 00:42:55,980 I want us out of here right now. 286 00:42:56,540 --> 00:42:59,180 Sir, sorry. 287 00:43:01,460 --> 00:43:02,860 Yes. 288 00:43:04,980 --> 00:43:06,980 We have no other choice. 289 00:46:08,660 --> 00:46:10,900 Let me go! 290 00:46:12,500 --> 00:46:14,420 Let me go! 291 00:46:20,140 --> 00:46:22,260 Let me go! 292 00:46:24,340 --> 00:46:25,740 Let me go! 293 00:46:27,940 --> 00:46:30,420 Let me go! 294 00:46:31,980 --> 00:46:35,820 Let me go! 295 00:47:27,500 --> 00:47:29,460 Nenden. 296 00:47:52,300 --> 00:47:53,700 Mom. 297 00:47:55,220 --> 00:47:57,380 I want to go. 298 00:47:58,900 --> 00:48:00,300 Where do you want to go? 299 00:48:05,540 --> 00:48:07,620 Someone is waiting for me. 300 00:48:13,500 --> 00:48:14,900 Who is waiting for you? 301 00:48:29,180 --> 00:48:32,020 Help me. 302 00:48:40,220 --> 00:48:42,180 Mom. 303 00:48:45,540 --> 00:48:47,980 Mom, please. 304 00:48:48,660 --> 00:48:50,060 It's all right. 305 00:49:11,020 --> 00:49:13,660 I'm sorry, mom. 306 00:49:14,140 --> 00:49:16,060 I'm sorry, mom. 307 00:50:47,580 --> 00:50:51,140 What else might it be for? They found coffee and incense. 308 00:50:51,260 --> 00:50:56,700 I warn you, don't say anything about it. 309 00:50:58,580 --> 00:51:01,940 Looks like you're having a serious conversation. 310 00:51:08,380 --> 00:51:11,420 I heard you mentioned about incense and coffee. 311 00:51:14,340 --> 00:51:17,060 I just want to know, do you know that... 312 00:51:17,180 --> 00:51:20,460 ...I just found those things yesterday in this house? 313 00:51:21,540 --> 00:51:24,060 Yes, I know. 314 00:51:24,900 --> 00:51:26,380 What is it usually used for? 315 00:51:26,500 --> 00:51:28,780 The villagers still believe in such things. 316 00:51:29,140 --> 00:51:32,780 It's known as an offering to calm an angry spirit. 317 00:51:33,500 --> 00:51:36,020 An evil spirit. 318 00:51:37,380 --> 00:51:38,780 What does that mean? 319 00:51:39,100 --> 00:51:41,660 It's like a ritual. 320 00:51:41,980 --> 00:51:44,940 If the spirit is not appeased, it will continue to cause trouble. 321 00:51:45,060 --> 00:51:46,620 Am I right, Cep? 322 00:51:48,140 --> 00:51:50,220 Let's have a drink. 323 00:51:51,140 --> 00:51:52,540 I'm just curious. 324 00:51:53,500 --> 00:51:57,220 Since we came to this house,... 325 00:51:58,380 --> 00:52:00,260 ...something strange happened. 326 00:52:03,260 --> 00:52:07,140 Cep, are you sure you don't know anything about Jaka's family? 327 00:52:09,060 --> 00:52:10,900 Yes, I wonder too. 328 00:52:12,100 --> 00:52:17,540 It's true, I don't know anything. 329 00:52:17,980 --> 00:52:19,860 What about Nenden? 330 00:52:23,700 --> 00:52:26,180 Nenden? -Don't say anything. 331 00:52:28,500 --> 00:52:29,900 Cecep. 332 00:52:33,460 --> 00:52:36,060 Is there anything else I should know about this house? 333 00:52:41,620 --> 00:52:44,500 Nenden? Nenden? 334 00:52:48,180 --> 00:52:49,580 Nenden. 335 00:52:53,700 --> 00:52:55,100 Nenden. 336 00:53:02,380 --> 00:53:03,780 Nenden! 337 00:53:14,500 --> 00:53:15,900 Nende, come down. 338 00:53:18,140 --> 00:53:20,940 Get down! Get down, my love! 339 00:53:22,420 --> 00:53:23,820 Nenden! 340 00:53:26,300 --> 00:53:28,780 Nenden, I'm sorry. 341 00:53:28,900 --> 00:53:31,660 Nenden, please forgive me. Come down! 342 00:53:32,740 --> 00:53:36,460 I'm sorry! 343 00:53:36,820 --> 00:53:40,020 Please forgive me. Get down! 344 00:53:40,980 --> 00:53:43,060 Please forgive me. 345 00:53:51,140 --> 00:53:54,020 Nenden! 346 00:53:54,700 --> 00:53:56,900 Oh my God. 347 00:53:58,540 --> 00:54:01,500 Oh my God. 348 00:54:02,020 --> 00:54:06,900 I'm sorry. 349 00:54:11,180 --> 00:54:15,340 Jaka, ma'am, I'll be going now. 350 00:54:15,900 --> 00:54:17,580 What's the rush? 351 00:54:17,700 --> 00:54:19,220 Why haven't you finished your coffee? 352 00:54:19,340 --> 00:54:20,860 It's okay, thank you. 353 00:54:34,220 --> 00:54:36,540 Why are they behaving strangely, Ri? 354 00:54:45,460 --> 00:54:47,460 Ri, what's wrong with you? 355 00:54:50,380 --> 00:54:51,780 Rika. 356 00:54:55,060 --> 00:54:56,460 Rika. 357 00:54:59,060 --> 00:55:01,940 Hey, Rika, what's up with you? 358 00:55:03,740 --> 00:55:06,860 What's wrong with you? 359 00:55:07,940 --> 00:55:09,980 You really don't remember anything about your family? 360 00:55:11,140 --> 00:55:12,540 What do you mean by that? 361 00:55:13,420 --> 00:55:16,740 Do you understand my question? -Yes. 362 00:55:17,620 --> 00:55:19,140 Do you understand that I have no memory of my family? 363 00:55:19,260 --> 00:55:21,220 You don't remember or you don't want to tell me? 364 00:55:21,780 --> 00:55:24,300 Why should I keep it a secret from you? 365 00:55:26,380 --> 00:55:27,780 So it's true... 366 00:55:28,780 --> 00:55:32,940 ...that you don't know anything. -I don't remember anything. 367 00:55:34,100 --> 00:55:38,220 You don't even remember Nenden committed suicide at this house? 368 00:55:57,420 --> 00:55:59,300 There is something wrong with this house. 369 00:56:01,740 --> 00:56:03,660 I told you, Jaka. 370 00:56:07,620 --> 00:56:09,020 We must go now. 371 00:56:09,140 --> 00:56:11,060 Where should we go? Who is going to help us? 372 00:56:11,180 --> 00:56:12,580 Cecep! 373 00:56:12,980 --> 00:56:14,540 I don't want to trouble him. 374 00:56:14,660 --> 00:56:16,420 This house is our only hope. 375 00:56:16,540 --> 00:56:18,580 This is not our only hope. 376 00:56:18,700 --> 00:56:22,100 You know it. -What else? 377 00:56:22,220 --> 00:56:23,780 My parents are willing to lend us some money. 378 00:56:23,900 --> 00:56:26,820 We still want to talk about that? 379 00:56:26,940 --> 00:56:29,940 Before we even married, I've told you,... 380 00:56:30,060 --> 00:56:34,020 ...we will both be independent. -I know we want to be independent. 381 00:56:35,420 --> 00:56:36,820 I know! 382 00:56:37,100 --> 00:56:39,180 But you..... -Let's just borrow the money. 383 00:56:39,300 --> 00:56:40,900 You know what would happen... 384 00:56:41,020 --> 00:56:43,580 ...if I borrowed money from your parents, don't you? 385 00:56:43,700 --> 00:56:45,660 I would lose my dignity. 386 00:56:45,780 --> 00:56:47,540 That's all you think! 387 00:56:48,620 --> 00:56:50,140 What about me and our child? 388 00:56:50,260 --> 00:56:52,980 I care for you and our baby,... 389 00:56:53,260 --> 00:56:56,020 ...that's why we're here! Does that still not satisfy you? 390 00:58:27,580 --> 00:58:29,500 Jaka. 391 00:58:38,020 --> 00:58:39,420 Jaka. 392 00:58:57,100 --> 00:58:58,780 Jaka. 393 00:59:17,780 --> 00:59:21,380 Jaka. Come here, Jaka. 394 00:59:48,580 --> 00:59:49,980 Jaka. 395 00:59:54,380 --> 00:59:55,780 Jaka! 396 01:00:02,860 --> 01:00:04,260 Rika. 397 01:00:04,820 --> 01:00:09,180 Rika, you're right. We are leaving tomorrow morning. 398 01:00:16,700 --> 01:00:18,100 You have to accept it. 399 01:00:23,820 --> 01:00:28,460 That's why I decided to... 400 01:00:29,180 --> 01:00:31,020 ...lock her in the room. 401 01:00:34,620 --> 01:00:36,540 I'm terrified that this will happen. 402 01:00:43,940 --> 01:00:45,700 This is not your fault. 403 01:00:49,180 --> 01:00:50,940 We have tried. 404 01:01:11,100 --> 01:01:12,860 We must leave this house. 405 01:01:16,620 --> 01:01:18,300 Let's start a new life... 406 01:01:24,700 --> 01:01:26,620 ...with Jaka. 407 01:02:45,580 --> 01:02:47,380 Dad? 408 01:02:58,020 --> 01:02:59,580 Dad. 409 01:03:06,580 --> 01:03:08,500 Dad. 410 01:03:21,740 --> 01:03:23,140 Dad. 411 01:03:34,900 --> 01:03:36,300 Dad. 412 01:03:51,620 --> 01:03:53,020 Dad! 413 01:04:02,540 --> 01:04:07,660 Coffee, incense, coconut shells, puppet. 414 01:04:08,620 --> 01:04:11,140 A complete wedding dress. 415 01:04:12,220 --> 01:04:14,140 Gather all of these items. 416 01:04:16,660 --> 01:04:18,580 Gather all of these items... 417 01:04:20,980 --> 01:04:24,820 ...and incense should be burned before sunrise. 418 01:04:26,100 --> 01:04:31,340 Read the prayer to chase away the spirit of your wrathful child. 419 01:06:41,820 --> 01:06:44,140 You want more? -Higher. 420 01:06:44,260 --> 01:06:45,780 This is already high. 421 01:06:45,900 --> 01:06:48,180 I want it to be higher. 422 01:07:42,580 --> 01:07:43,980 Jaka! 423 01:08:11,780 --> 01:08:13,180 Jaka! 424 01:08:14,180 --> 01:08:15,900 Rika! 425 01:08:17,300 --> 01:08:18,700 Rika! 426 01:08:21,020 --> 01:08:22,620 Rika! 427 01:08:31,620 --> 01:08:33,020 Jaka! 428 01:08:35,580 --> 01:08:37,500 Jaka! 429 01:08:45,060 --> 01:08:46,460 Jaka! 430 01:08:49,620 --> 01:08:51,020 Jaka! 431 01:09:01,900 --> 01:09:03,860 Jaka! 432 01:09:07,820 --> 01:09:09,980 Jaka! 433 01:09:13,100 --> 01:09:15,260 Jaka! 434 01:09:15,380 --> 01:09:17,580 Rika! Rika! 435 01:09:27,380 --> 01:09:28,780 Rika! 436 01:09:29,100 --> 01:09:30,820 Hey! 437 01:09:30,940 --> 01:09:34,740 Rika, calm down. This is me. 438 01:09:35,060 --> 01:09:38,620 Hey, are you okay? 439 01:09:40,220 --> 01:09:41,820 Calm down. 440 01:09:42,260 --> 01:09:45,260 We must get it done. 441 01:09:45,380 --> 01:09:47,700 Nenden's spirit has to be calmed. 442 01:09:47,820 --> 01:09:51,140 Ri, please listen. Hey, Rika. 443 01:09:51,580 --> 01:09:54,060 Calm down. I have found the way. 444 01:09:54,740 --> 01:09:57,220 This is mom's note. We must gather all the things... 445 01:09:57,340 --> 01:09:59,820 ...which is written here and recite the spell. 446 01:10:00,660 --> 01:10:05,100 Nenden's spirit has to be calmed. 447 01:10:26,740 --> 01:10:29,820 Coffee, coconut shell? -Outside. 448 01:10:30,740 --> 01:10:32,500 Be careful, dear. 449 01:10:41,500 --> 01:10:43,420 Doll. 450 01:10:44,420 --> 01:10:46,420 Wedding dress. 451 01:10:53,180 --> 01:10:55,260 Wedding dress. One more item. 452 01:11:30,540 --> 01:11:31,940 Nenden. 453 01:11:38,380 --> 01:11:40,300 You won't hurt me, right? 454 01:11:55,180 --> 01:11:56,580 Mom. 455 01:11:59,540 --> 01:12:02,140 Help me, mom. 456 01:12:06,460 --> 01:12:07,860 I'm in pain. 457 01:12:12,700 --> 01:12:15,140 The wedding dress is missing. 458 01:12:17,780 --> 01:12:19,620 One more item. 459 01:12:21,180 --> 01:12:22,860 One more item. 460 01:12:23,380 --> 01:12:25,620 Mom. -Please forgive me. 461 01:12:26,100 --> 01:12:27,500 Mom. 462 01:12:28,420 --> 01:12:29,820 Mom. 463 01:12:34,780 --> 01:12:36,940 It hurts, mom. 464 01:12:37,500 --> 01:12:39,860 One more item, Nenden. 465 01:12:40,300 --> 01:12:43,140 Help me, mom. 466 01:12:46,380 --> 01:12:48,220 Please forgive me. 467 01:12:52,740 --> 01:12:57,100 One more item. -Help me, mom. 468 01:13:00,340 --> 01:13:01,740 One more item. 469 01:13:02,540 --> 01:13:08,620 Mom, I'm in pain. It hurts. 470 01:13:08,740 --> 01:13:11,060 One more item! 471 01:13:11,180 --> 01:13:13,100 Mom. 472 01:13:14,020 --> 01:13:15,940 Mom. 473 01:13:16,260 --> 01:13:18,500 Mom. 474 01:13:28,940 --> 01:13:30,820 The wedding dress is nowhere to be found. 475 01:13:31,740 --> 01:13:34,220 Nobody has ever performed this ritual? 476 01:13:36,940 --> 01:13:38,700 Apparently so. 477 01:13:58,220 --> 01:13:59,620 Rika. 478 01:14:00,220 --> 01:14:02,300 Rika, what's wrong? 479 01:14:02,420 --> 01:14:03,820 Rika? 480 01:14:07,980 --> 01:14:11,460 Rika, Rika. 481 01:14:11,580 --> 01:14:13,660 Rika! 482 01:14:14,300 --> 01:14:16,780 Rika, look at me! 483 01:14:18,660 --> 01:14:21,060 Stay away from my family! 484 01:14:22,460 --> 01:14:24,740 Rika, are you okay? 485 01:14:24,860 --> 01:14:27,140 Rika, what's wrong? 486 01:14:27,260 --> 01:14:29,300 Everything is fine, Rika. 487 01:14:30,220 --> 01:14:31,620 Rika. 488 01:15:01,540 --> 01:15:03,140 Why are you here? 489 01:15:04,100 --> 01:15:05,500 Mom! 490 01:15:06,340 --> 01:15:07,740 Dad! 491 01:15:09,100 --> 01:15:11,780 You tattletale! 492 01:15:17,540 --> 01:15:20,700 Let me go, dad. I'm not crazy, dad. 493 01:15:21,460 --> 01:15:23,340 Let me go. 494 01:15:24,500 --> 01:15:26,460 Dad, I'm not crazy. 495 01:15:28,140 --> 01:15:30,220 Where do you want to go? 496 01:15:30,980 --> 01:15:33,660 Dad! 497 01:15:34,060 --> 01:15:37,180 Dad, I'm not crazy! 498 01:15:37,500 --> 01:15:39,220 I'm not crazy! 499 01:15:59,300 --> 01:16:00,700 Jaka. 500 01:16:03,260 --> 01:16:05,140 Come here. 501 01:16:08,580 --> 01:16:10,340 Help me. 502 01:16:14,940 --> 01:16:16,340 Jaka. 503 01:16:17,020 --> 01:16:19,180 Jaka! 504 01:16:19,860 --> 01:16:22,660 Jaka! Let me go! 505 01:16:28,380 --> 01:16:30,620 Rika! 506 01:16:32,340 --> 01:16:34,220 Rika! 507 01:16:35,540 --> 01:16:37,500 Go away! -Rika! 508 01:16:38,420 --> 01:16:40,980 I know where to go. Follow me. 509 01:16:41,980 --> 01:16:44,980 Rika, I know where to go. 510 01:17:27,980 --> 01:17:29,380 You tattletale! 511 01:19:09,580 --> 01:19:10,980 Jaka. 512 01:19:12,260 --> 01:19:14,660 Come here, Jaka. 513 01:19:46,460 --> 01:19:49,500 Rika? Rika! 514 01:20:15,740 --> 01:20:17,420 Rika. 515 01:20:19,380 --> 01:20:21,140 Rika. 516 01:20:31,260 --> 01:20:33,140 Please forgive me. 517 01:21:34,380 --> 01:21:35,780 Jaka. 518 01:21:53,660 --> 01:21:55,100 Jaka. 519 01:22:01,220 --> 01:22:02,620 Jaka. 520 01:22:06,700 --> 01:22:08,220 Jaka. 521 01:22:13,260 --> 01:22:14,660 Jaka. 522 01:22:41,820 --> 01:22:44,540 Jaka. 523 01:22:46,380 --> 01:22:47,780 Rika? 524 01:22:49,420 --> 01:22:51,100 Jaka. 525 01:22:52,660 --> 01:22:55,340 Rika, Rika. 526 01:22:57,540 --> 01:23:01,140 Hey, it's all over. 527 01:23:02,980 --> 01:23:04,420 You're okay, right? 528 01:23:14,980 --> 01:23:16,380 Rika. 529 01:23:22,620 --> 01:23:24,020 Rika. 530 01:23:57,860 --> 01:23:59,780 Rika! 531 01:24:17,980 --> 01:24:19,420 Rika. 532 01:24:19,860 --> 01:24:21,260 Rika. 533 01:24:22,540 --> 01:24:24,380 Don't, Rika. 534 01:24:38,220 --> 01:24:41,020 Rika, don't! 535 01:24:42,300 --> 01:24:43,940 Rika! 536 01:24:44,700 --> 01:24:46,460 Rika! 537 01:24:51,580 --> 01:24:53,180 Rika! 538 01:25:07,940 --> 01:25:09,740 Rika, don't. 539 01:25:10,900 --> 01:25:13,180 Rika, stop! Rika! 540 01:27:27,100 --> 01:27:28,500 Everything is over. 541 01:27:40,580 --> 01:27:41,980 Are you hurt? 542 01:27:44,540 --> 01:27:46,420 No, I'm not. 543 01:27:49,580 --> 01:27:52,020 A lot of people are interested in purchasing this house. 544 01:27:56,900 --> 01:27:59,180 Good morning. -Good morning. 545 01:28:00,580 --> 01:28:01,980 Cep. -Yes. 546 01:28:05,860 --> 01:28:07,620 I fell and got hurt. 547 01:28:07,740 --> 01:28:09,540 Jaka, this is the buyer. 548 01:28:09,660 --> 01:28:12,300 I'm Inai. -I'm Jaka. 549 01:28:13,300 --> 01:28:14,700 Jaka. 550 01:28:14,820 --> 01:28:17,580 This is the document. -Please have a look. 551 01:28:21,620 --> 01:28:23,020 Everything is complete, ma'am. 552 01:28:26,900 --> 01:28:29,300 Everything is here. -All right then,... 553 01:28:29,700 --> 01:28:31,940 ...we need to go now. -All right. 554 01:28:32,060 --> 01:28:35,180 See you again. -Thank you. 555 01:28:47,060 --> 01:28:48,780 Be careful. 556 01:29:05,540 --> 01:29:09,380 Thankfully, the buyer is pretty. She seems to like me. 557 01:29:10,060 --> 01:29:11,980 She was beaming at me the entire time. 558 01:29:12,500 --> 01:29:14,740 Thankfully, the house has been sold. 559 01:29:18,180 --> 01:29:21,020 Thank you. -You're welcome, ma'am. 560 01:29:39,140 --> 01:29:42,420 My son, Jaka, please forgive me. 561 01:29:43,980 --> 01:29:47,260 I only have a brief period of time to spend with you. 562 01:29:49,020 --> 01:29:50,900 But trust me,... 563 01:29:51,780 --> 01:29:55,700 ...with every stride you take, my love and prayers are with you. 564 01:29:57,700 --> 01:29:59,900 We are powerless to avoid... 565 01:30:00,020 --> 01:30:01,940 ...the bad luck that has befallen our family. 566 01:30:03,380 --> 01:30:05,700 I had to take care of your sister. 567 01:30:06,500 --> 01:30:09,740 Her condition deteriorated following the death of her husband. 568 01:30:11,140 --> 01:30:12,620 Things became much worse... 569 01:30:12,740 --> 01:30:16,260 ...with your stillborn nephew. 570 01:30:35,660 --> 01:30:38,060 Mom! -Please stop it, dear. 571 01:30:38,780 --> 01:30:41,820 Mom, dad! -Lilis! 572 01:30:44,180 --> 01:30:46,460 Get in! -Dad! 573 01:31:22,700 --> 01:31:24,180 Denden, my daughter. 574 01:31:24,300 --> 01:31:27,020 All of your misfortune... 575 01:31:27,140 --> 01:31:30,180 ...stems from you breaking the taboos... 576 01:31:30,300 --> 01:31:32,860 ...which has become the tradition of our forefathers. 577 01:31:43,820 --> 01:31:45,220 Jaka? 578 01:31:45,980 --> 01:31:47,420 Jaka? 579 01:31:49,660 --> 01:31:51,060 This is your stop. 579 01:31:52,305 --> 01:32:52,436 Please rate this subtitle at www.osdb.link/gd3te Help other users to choose the best subtitles37199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.