Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,840 --> 00:00:46,200
- Did you know him ?
- No.
2
00:00:47,560 --> 00:00:51,240
- What about Daniel ?
- Maybe. I don't know.
3
00:00:57,719 --> 00:00:59,640
Abraham. What does it mean ?
4
00:01:08,959 --> 00:01:12,640
Why ? Why did Daniel
want us to see that ?
5
00:01:17,599 --> 00:01:18,640
I have no idea.
6
00:02:13,280 --> 00:02:15,719
PAKT
Episode 2
7
00:02:48,960 --> 00:02:49,879
Hang on.
8
00:03:08,319 --> 00:03:12,879
I can't stand it any longer.
I can't stand thinking about it.
9
00:03:17,159 --> 00:03:18,599
Why did he do that to us ?
10
00:03:32,680 --> 00:03:34,280
If you want, I'll talk to him.
11
00:03:36,800 --> 00:03:37,800
No, thanks.
12
00:03:39,800 --> 00:03:40,759
Bye.
13
00:04:03,560 --> 00:04:06,280
- You're dating him.
- No.
14
00:04:07,680 --> 00:04:09,159
If you'll listen to me...
15
00:04:09,240 --> 00:04:12,039
That prick's to blame
for Dad's death.
16
00:04:12,400 --> 00:04:14,319
You don't understand anything.
17
00:04:14,759 --> 00:04:17,079
No, I bloody don't.
18
00:04:20,720 --> 00:04:23,079
Look, I've really had an awful day...
19
00:04:23,519 --> 00:04:26,079
You got so tired
at the cinema or café ?
20
00:05:37,879 --> 00:05:40,120
Thank you. Good night.
21
00:06:32,600 --> 00:06:33,720
May I come in ?
22
00:06:42,680 --> 00:06:45,240
I need your help.
I can't open this.
23
00:06:46,800 --> 00:06:50,399
Have you tried inserting it
into a narrow port in your laptop ?
24
00:06:50,480 --> 00:06:52,560
Weronika, I really need to open this.
25
00:06:54,399 --> 00:06:56,959
Long time no see.
I don't do it anymore, Piotr.
26
00:07:05,680 --> 00:07:07,120
It's very important to me.
27
00:07:10,839 --> 00:07:13,120
- It's from Daniel, you know ?
- I told you.
28
00:07:20,000 --> 00:07:21,360
So you won't help me ?
29
00:07:25,680 --> 00:07:26,600
I'm sorry.
30
00:08:03,920 --> 00:08:04,920
Thanks.
31
00:08:05,800 --> 00:08:09,319
... Adrian Boguszstarted his daily
practice around 3 p.m.
32
00:08:09,399 --> 00:08:13,079
He was a fan of car racing.
He knew this area perfectly well
33
00:08:13,160 --> 00:08:15,759
because it was his regular
practice route.
34
00:08:15,839 --> 00:08:18,399
Today, he drove off the route
and hit a tree,
35
00:08:18,480 --> 00:08:19,920
while his car exploded.
36
00:08:20,000 --> 00:08:23,279
Bogusz died on the spot.
Now, criminal forensic experts
37
00:08:23,360 --> 00:08:26,600
are trying to find out
why did he lose control of his car ?
38
00:08:26,680 --> 00:08:27,839
Let's talk.
39
00:08:27,920 --> 00:08:30,560
What ? Did a manhole
in Marszałkowska give way ?
40
00:08:41,879 --> 00:08:43,919
- What's up ?
- It was no accident.
41
00:08:44,559 --> 00:08:47,480
Bogusz ? People say he often
practised in that area.
42
00:08:47,960 --> 00:08:50,200
- Someone knew he'd do it.
- What ?
43
00:08:50,279 --> 00:08:53,639
- It must have been planned.
- What do you mean ?
44
00:08:53,720 --> 00:08:56,879
It's not only about Bogusz.
It's linked to Daniel too.
45
00:08:56,960 --> 00:08:58,240
You don't believe me ?
46
00:08:58,799 --> 00:09:02,279
We've been in court for months
and may end up jobless.
47
00:09:02,360 --> 00:09:04,960
And now you're out
with something like that.
48
00:09:05,039 --> 00:09:07,440
Put me on this story.
You won't regret it.
49
00:09:07,519 --> 00:09:08,600
No.
50
00:09:08,679 --> 00:09:11,159
A few fucking hours ago
you wanted me back !
51
00:09:11,240 --> 00:09:14,480
But not on Daniel's story.
I'm no longer in charge here.
52
00:09:14,559 --> 00:09:18,000
Where did Monika find the document
incriminating Bogusz ?
53
00:09:18,080 --> 00:09:20,240
It's bullshit someone sends her.
54
00:09:20,320 --> 00:09:22,799
Someone knew he'd be there
and he'd crash.
55
00:09:22,879 --> 00:09:24,600
It's been set up
for a long time.
56
00:09:26,279 --> 00:09:27,840
And how come you know that ?
57
00:09:37,679 --> 00:09:41,080
I'd better be here for a reason.
Go on.
58
00:09:44,120 --> 00:09:45,360
Ladies and gentlemen,
59
00:09:47,320 --> 00:09:51,000
Piotr has certain information
that changes our attitude to...
60
00:09:51,080 --> 00:09:53,320
- To what exactly ?
- It's about Bogusz.
61
00:09:53,399 --> 00:09:56,440
It wasn't an accident.
Someone made him kill himself.
62
00:09:57,039 --> 00:10:00,799
- Who ?
- Just let me finish, all right ?
63
00:10:01,639 --> 00:10:04,559
It was carefully planned
probably a long time ago.
64
00:10:04,639 --> 00:10:06,600
- What evidence do you have?
- I do.
65
00:10:06,679 --> 00:10:07,679
What is it ?
66
00:10:09,960 --> 00:10:13,399
Someone must have made
a threat to him so he killed himself.
67
00:10:13,480 --> 00:10:14,799
Are you writing it down ?
68
00:10:16,440 --> 00:10:17,799
His exact words.
69
00:10:17,879 --> 00:10:21,200
"Harassed, threatened,
killed himself".
70
00:10:21,639 --> 00:10:23,399
Add: "suicide" and "Grodecki".
71
00:10:24,919 --> 00:10:27,240
Any of these words
is printed tomorrow
72
00:10:27,320 --> 00:10:30,480
and all of you can look
for a new job. Is that clear ?
73
00:10:30,559 --> 00:10:32,879
You don't even fucking let me finish...
74
00:10:32,960 --> 00:10:35,559
You know the sales results ?
Can you tell him ?
75
00:10:35,639 --> 00:10:38,519
They dropped by nine percentin
the last quarter.
76
00:10:38,600 --> 00:10:40,399
The future doesn't look good.
77
00:10:40,480 --> 00:10:43,360
We're still in court
for harassing your brother !
78
00:10:43,440 --> 00:10:45,639
You want to ruin us ?
Is this your plan ?
79
00:10:45,720 --> 00:10:48,519
I want all of the employees,
present and absent,
80
00:10:48,600 --> 00:10:51,679
to understand one thing:
Bogusz died in an accident.
81
00:10:51,759 --> 00:10:54,240
So why don't you go
and print an obituary ?!
82
00:10:54,320 --> 00:10:57,120
But you can gain more
on what I have for you.
83
00:10:57,200 --> 00:11:00,159
And what the fuck is that ?
Tell me: what is that ?
84
00:11:00,720 --> 00:11:04,200
Another conspiracy theory ?
Go to the Internet, start a blog.
85
00:11:05,759 --> 00:11:10,200
- Who gave you the tip on Bogusz ?
- Piotr, these are my sources.
86
00:11:10,279 --> 00:11:14,080
You contacted them only online,
by mail and chat rooms, correct ?
87
00:11:14,159 --> 00:11:17,399
I check my informers.
Unlike you.
88
00:11:17,480 --> 00:11:21,000
- So tell me their names !
- They are from Bogusz's company.
89
00:11:21,080 --> 00:11:25,440
- All of them are checked !
- I checked them.
90
00:11:27,840 --> 00:11:29,360
And none of them was Sara.
91
00:11:29,440 --> 00:11:33,639
Shut up ! I'm telling you,
the last year repeats itself.
92
00:11:33,720 --> 00:11:36,879
Yeah... Someone killed
himself because of you again ?
93
00:11:36,960 --> 00:11:38,240
Shut the fuck up !
94
00:11:38,320 --> 00:11:40,879
- What are you doing anyway ?
- Enough, enough !
95
00:11:44,639 --> 00:11:47,600
To sum up: Bogusz died
in an accident and that's it.
96
00:11:49,440 --> 00:11:52,000
I think we should let Piotr
write his article.
97
00:11:52,320 --> 00:11:53,679
He can cool down,
98
00:11:53,759 --> 00:11:56,200
present his arguments
in a rational way.
99
00:11:56,279 --> 00:11:58,320
- Then we'll decide.
- You won't.
100
00:11:58,960 --> 00:12:00,879
- Sorry ?
- You won't run it anyway.
101
00:12:13,000 --> 00:12:14,480
Hi, can we meet today ?
102
00:12:16,240 --> 00:12:19,720
Tomorrow will be too late.
Neither at my work nor at yours.
103
00:12:20,159 --> 00:12:23,320
Somewhere in the city centre.
Fine.
104
00:13:40,480 --> 00:13:41,600
Pull up, please.
105
00:13:56,440 --> 00:13:57,960
We shouldn't meet for now.
106
00:13:59,960 --> 00:14:02,279
So you're leaving me alone
with all this.
107
00:14:03,879 --> 00:14:04,919
No.
108
00:14:08,279 --> 00:14:10,399
- It will be better this way.
- For whom ?
109
00:14:11,240 --> 00:14:12,320
For us.
110
00:14:13,639 --> 00:14:14,639
Really.
111
00:14:17,399 --> 00:14:18,519
How long ?
112
00:14:20,840 --> 00:14:25,159
A few weeks.
And then someone will call you.
113
00:14:30,240 --> 00:14:32,120
- What am I to do ?
- Nothing.
114
00:14:33,720 --> 00:14:35,799
No interviews. All right ?
115
00:14:36,759 --> 00:14:38,639
Not a word to reporters.
Nothing.
116
00:14:41,519 --> 00:14:43,399
We both have too much
to lose now.
117
00:14:44,039 --> 00:14:47,200
Sure. You're the one
to set rules here.
118
00:15:03,120 --> 00:15:05,519
- Why ?
- It's just my whim.
119
00:15:07,600 --> 00:15:11,240
Your people won't take it ?
Is it some dodgy deal ?
120
00:15:12,840 --> 00:15:15,600
What if it is ? Would it be
a problem for your paper ?
121
00:15:16,480 --> 00:15:20,679
None. The linage will be impressive.
I'll share it with you.
122
00:15:20,759 --> 00:15:22,759
- I don't want it.
- Sure ?
123
00:15:25,279 --> 00:15:27,840
If Kurier finds out,
you'll need every penny.
124
00:15:28,480 --> 00:15:31,120
What difference does it make ?
I'm dead anyway.
125
00:17:09,640 --> 00:17:10,759
Mother fucker.
126
00:17:12,480 --> 00:17:13,480
He's out.
127
00:17:14,400 --> 00:17:16,440
What makes you so sure
it was him ?
128
00:17:16,519 --> 00:17:19,759
I know you're idealistic but forget
about your ideals.
129
00:17:19,839 --> 00:17:21,720
He sold us and has to pay for that.
130
00:17:21,799 --> 00:17:25,640
So our next front page will show
a silly affair and lots of details,
131
00:17:25,720 --> 00:17:27,759
all the positions,
how many times.
132
00:17:27,839 --> 00:17:31,079
- But why exactly ?
- To divert people from this rubbish.
133
00:17:31,160 --> 00:17:34,519
He killed himself because
of his wife's affair and not us.
134
00:17:34,599 --> 00:17:37,359
So we're not interested
what really happened.
135
00:17:37,440 --> 00:17:40,599
We really should be interested in
is the number of ads.
136
00:17:40,680 --> 00:17:43,440
Jelly wrestling will help us
get better sales ?
137
00:17:43,519 --> 00:17:45,000
You're learning quickly.
138
00:17:48,640 --> 00:17:49,839
Monika, any doubts ?
139
00:17:53,440 --> 00:17:58,319
I think we should go to the hoteland
find out who needed Skalski's pics.
140
00:17:59,039 --> 00:18:01,759
What for ?
We have a story ready to run.
141
00:18:06,400 --> 00:18:09,319
OK, go there and check it.
Be ready by six.
142
00:18:10,880 --> 00:18:12,319
I'm the one to arrange it.
143
00:18:13,079 --> 00:18:15,839
- She doesn't report to you.
- She's in my section.
144
00:18:18,440 --> 00:18:20,599
But all the sections are mine.
145
00:18:38,279 --> 00:18:39,200
Yes ?
146
00:18:39,599 --> 00:18:42,599
Piotr Grodecki from Kurier.
I'd like to talk to you.
147
00:18:43,559 --> 00:18:45,200
I've got nothing to tell you.
148
00:18:54,759 --> 00:18:55,839
You want money.
149
00:18:56,640 --> 00:18:59,319
No. I wanted to talk
about your husband's death.
150
00:19:01,319 --> 00:19:04,839
Forgive me but the police
forbade me to discuss it.
151
00:19:05,960 --> 00:19:11,680
- They never say so.
- But I do. Please leave.
152
00:19:21,039 --> 00:19:22,039
I was there.
153
00:19:25,480 --> 00:19:28,440
- Sorry ?
- I saw his accident.
154
00:19:32,599 --> 00:19:36,119
I have to know why it happened,
why your husband is dead.
155
00:19:38,720 --> 00:19:41,839
Just like you said:
it was simply an accident.
156
00:19:45,960 --> 00:19:48,440
You remember
the case of Daniel Grodecki ?
157
00:19:48,519 --> 00:19:51,640
- What does it have to do with that ?
- He was my brother.
158
00:20:13,359 --> 00:20:16,160
For a long time, Adrian...
159
00:20:19,160 --> 00:20:20,559
I don't know how to put it.
160
00:20:23,480 --> 00:20:27,160
- To put it simply, he was scared.
- Of what ?
161
00:20:29,720 --> 00:20:30,880
Please follow me.
162
00:20:40,359 --> 00:20:41,359
Here.
163
00:20:44,839 --> 00:20:46,599
We were planning to flee abroad.
164
00:20:46,920 --> 00:20:50,160
Our son has been attending
a school abroad for a year.
165
00:20:50,240 --> 00:20:52,079
Adrian had it all arranged.
166
00:20:55,079 --> 00:20:58,960
- Interesting.
- We had a casual relatonship.
167
00:20:59,799 --> 00:21:04,440
My husband had a lot of affairs but
definitely no reason to kill himself.
168
00:21:05,599 --> 00:21:06,839
Not now.
169
00:21:11,279 --> 00:21:14,440
- Who's Abraham ?
- Sorry ?
170
00:21:16,559 --> 00:21:18,720
Did your husband
ever mention him ?
171
00:21:19,240 --> 00:21:20,799
No, never.
172
00:21:24,359 --> 00:21:26,559
Thank you. I'll let myself out.
173
00:22:01,680 --> 00:22:04,920
- I can't find any sugar.
- I don't mind it bitter.
174
00:22:19,960 --> 00:22:21,000
I'm sorry.
175
00:22:28,960 --> 00:22:33,640
- What's up at work ?
- Fine. Boring stuff, as usual.
176
00:22:36,559 --> 00:22:39,559
Your substitute annoys
everyone so...
177
00:22:43,279 --> 00:22:47,839
Exactly. It's time you stopped
treating him as my substitute.
178
00:22:49,119 --> 00:22:53,519
But he's terrible.
Don't do this to us.
179
00:23:04,359 --> 00:23:05,559
How are you feeling ?
180
00:23:10,839 --> 00:23:11,960
It depends.
181
00:23:18,039 --> 00:23:22,279
- I apologize.
- No. I should have listened to you.
182
00:23:25,839 --> 00:23:27,759
While I should have been braver.
183
00:23:33,480 --> 00:23:34,759
More determined.
184
00:23:41,359 --> 00:23:42,279
Excuse me.
185
00:23:45,079 --> 00:23:48,480
They won't even let me finish
this awful bitter coffee.
186
00:23:53,920 --> 00:23:55,200
It's going to be fine.
187
00:23:57,039 --> 00:23:59,880
All you need is peace
and normal social life.
188
00:24:13,599 --> 00:24:15,680
Weronika, just promise me
one thing.
189
00:24:17,519 --> 00:24:18,599
Yes ?
190
00:24:19,799 --> 00:24:23,440
Don't get involved in anything.
Not now. Please.
191
00:24:27,240 --> 00:24:28,279
All right.
192
00:24:29,680 --> 00:24:30,599
Bye.
193
00:25:07,160 --> 00:25:09,279
This ruin's being handled at last.
194
00:25:10,039 --> 00:25:13,000
Janusz Derenda.
We all deserve a better view.
195
00:25:14,279 --> 00:25:16,839
So, shall we go to my office ?
Please follow me.
196
00:25:28,160 --> 00:25:30,000
What am I supposed
to do with this ?
197
00:25:31,759 --> 00:25:33,920
The photos were taken
in your hotel.
198
00:25:36,160 --> 00:25:39,759
It's up to you what angle
we'll take when writing the article.
199
00:25:46,559 --> 00:25:48,480
- I think it's her.
- I guess so.
200
00:25:49,400 --> 00:25:52,440
All right, we've got the day
Skalski will show up soon.
201
00:25:56,279 --> 00:25:57,400
Here he comes.
202
00:26:12,160 --> 00:26:13,079
Pause it.
203
00:26:14,119 --> 00:26:16,920
- The maid ?
- I don't think so.
204
00:26:22,079 --> 00:26:23,519
What was that ? Rewind it.
205
00:26:28,119 --> 00:26:29,680
Seven minutes are missing.
206
00:26:32,119 --> 00:26:34,160
Check other cameras on this floor.
207
00:26:39,359 --> 00:26:40,440
Still missing.
208
00:26:43,200 --> 00:26:46,920
- The lift, the lift at 9:16.
- It's there.
209
00:27:04,680 --> 00:27:08,039
What was that ?
A sequel to the tapping scandal ?
210
00:27:10,119 --> 00:27:12,000
- Who told you to do it ?
- Nobody.
211
00:27:12,079 --> 00:27:14,200
- A hobby of yours ?
- Yes, it is.
212
00:27:15,119 --> 00:27:17,759
- Only here ?
- Other places too.
213
00:27:18,599 --> 00:27:22,519
- I like to know things.
- The police like to know you too.
214
00:27:22,599 --> 00:27:25,839
Excuse me, since when have we been
on first name terms ?
215
00:27:25,920 --> 00:27:29,559
Look, let's talk like adults
or I'm calling the police.
216
00:27:32,720 --> 00:27:36,160
Fine.
These photos, it's nothing.
217
00:27:37,160 --> 00:27:40,279
If you want a real scandal,
I'll give you one.
218
00:28:01,400 --> 00:28:02,400
And ?
219
00:28:05,799 --> 00:28:08,759
Something stinks.
I'll have more info tomorrow.
220
00:28:08,839 --> 00:28:12,079
Today we're closing the story.
Is there something wrong ?
221
00:28:12,440 --> 00:28:15,519
I made a promisewe wouldn't
mention the hotel owner.
222
00:28:15,599 --> 00:28:17,319
- He helped me a lot.
- Hold on.
223
00:28:17,400 --> 00:28:20,480
There's a guy
who didn't protect his guests' privacy
224
00:28:20,559 --> 00:28:22,440
and you promised him anonymity ?
225
00:28:22,519 --> 00:28:25,799
- It's not like that.
- Doesn't matter if he knew about it.
226
00:28:25,880 --> 00:28:28,759
The guy's guilty.
Someone watches hotel guests.
227
00:28:28,839 --> 00:28:31,839
And the Minister has links
to the world of business.
228
00:28:31,920 --> 00:28:34,680
This is crucial information.
You know what to do.
229
00:29:14,119 --> 00:29:16,039
Are they from a supermarket too ?
230
00:29:16,119 --> 00:29:18,799
I told you not to do the shopping
in big stores.
231
00:29:21,400 --> 00:29:22,799
Protein hydrolyzate...
232
00:29:26,440 --> 00:29:29,400
- What are you looking for ?
- The story of Abraham.
233
00:29:36,480 --> 00:29:38,519
The Book of Genesis,
chapter 22.
234
00:29:48,480 --> 00:29:50,799
Some time later
God tested Abraham.
235
00:29:52,400 --> 00:29:56,920
He said... "Take your son,
your only son, whom you love - Isaac.
236
00:29:59,720 --> 00:30:03,400
Sacrifice him as a burnt offering
on a mountain I will show you."
237
00:30:07,480 --> 00:30:11,759
Abraham bound his son Isaac
and laid him on the altar.
238
00:30:13,680 --> 00:30:20,599
Then he reached out his hand
and took the knife to slay his son.
239
00:30:31,240 --> 00:30:34,480
- What do you need it for ?
- Work.
240
00:30:42,119 --> 00:30:43,880
Yes. Yes, all right.
241
00:30:47,519 --> 00:30:48,640
Where ?
242
00:30:49,599 --> 00:30:50,960
I'll be there. Thank you.
243
00:30:54,279 --> 00:30:55,240
Have to go.
244
00:30:58,160 --> 00:30:59,160
See you.
245
00:32:06,079 --> 00:32:09,680
- Hello.
- Hello. I'm sorry to bother you.
246
00:32:09,759 --> 00:32:12,799
You were to tell me
something important, I'm all ears.
247
00:32:14,920 --> 00:32:16,079
It's about Weronika.
248
00:32:21,920 --> 00:32:24,640
She's ill.
She needs peace and quiet.
249
00:32:26,279 --> 00:32:27,240
Meaning ?
250
00:32:27,880 --> 00:32:31,279
Meaning her mental state
is rather poor. Didn't you notice ?
251
00:32:33,440 --> 00:32:35,240
Is this why she doesn't go out ?
252
00:32:38,599 --> 00:32:40,680
She needs peace.
Doctor's orders.
253
00:32:40,759 --> 00:32:43,880
And yours, is that right ?
You're keeping her isolated.
254
00:32:45,880 --> 00:32:46,799
No.
255
00:32:49,119 --> 00:32:50,480
Don't drag her into this.
256
00:32:52,680 --> 00:32:54,880
I don't know
what you're talking about.
257
00:32:56,160 --> 00:32:59,680
She feels much better now.
I'm asking you for her good.
258
00:33:02,480 --> 00:33:07,559
- We're very close.
- Is that all ?
259
00:33:09,960 --> 00:33:12,160
- Yes.
- Thank you very much.
260
00:37:17,519 --> 00:37:20,119
- Get the fuck out of here !
- Kuba, wait !
261
00:37:20,199 --> 00:37:23,239
- Tell him to get the fuck out of here.
- Wait, calm down.
262
00:37:28,639 --> 00:37:31,800
- What the hell is this ?
- We need to talk.
263
00:37:35,599 --> 00:37:37,960
Take only basic necessities.
Hurry up.
264
00:37:38,039 --> 00:37:41,639
- I'm not going anywhere with him.
- Kuba, Piotr is helping us.
265
00:37:41,719 --> 00:37:44,280
- No one asked him to.
- On the contrary.
266
00:37:45,039 --> 00:37:47,280
- Who ?
- Your father.
267
00:37:47,639 --> 00:37:50,280
- On the day he died.
- You're lying.
268
00:37:51,679 --> 00:37:54,360
- I'd like to.
- Come on.
269
00:38:35,559 --> 00:38:38,639
I'm so sorry we've come here
so unexpectedly at night
270
00:38:38,719 --> 00:38:40,559
but it's just worked out this way.
271
00:38:41,679 --> 00:38:43,360
Piotr, what's going on ?
272
00:38:43,679 --> 00:38:47,159
They can't stay at their place
and this is all I can say for now.
273
00:38:47,519 --> 00:38:50,559
- Something's wrong ?
- Nothing's wrong. Don't worry.
274
00:38:51,199 --> 00:38:54,119
You know Ewa
and this is Kuba.
275
00:38:55,400 --> 00:38:56,360
Good evening.
276
00:39:02,519 --> 00:39:04,639
Tadeusz Grodecki,
your grandpa.
277
00:39:09,159 --> 00:39:12,199
- Which room was my father's ?
- There, straight ahead.
278
00:39:14,320 --> 00:39:15,360
Kuba, wait.
279
00:39:19,199 --> 00:39:20,280
I apologise.
280
00:41:24,079 --> 00:41:25,039
Get up.
281
00:41:25,760 --> 00:41:27,559
- What is it ?
- Get dressed.
282
00:41:28,000 --> 00:41:30,079
- What is it ?
- Let's go.
283
00:41:34,960 --> 00:41:36,199
Get dressed and ready.
284
00:41:37,719 --> 00:41:39,719
- What's going on ?
- Let's go.
285
00:41:49,599 --> 00:41:50,639
What's wrong ?
286
00:42:10,760 --> 00:42:11,840
Dad !
287
00:42:14,079 --> 00:42:15,039
Dad !
288
00:42:17,320 --> 00:42:18,280
Dad !
289
00:42:32,159 --> 00:42:33,159
Dad !
290
00:43:02,760 --> 00:43:04,320
Dad !
291
00:44:01,599 --> 00:44:03,960
PAKT
Episode 2
22146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.