Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,039 --> 00:00:20,600
NIEPOKOJ膭CA MUZYKA
2
00:00:43,719 --> 00:00:46,240
- Zna艂a艣 go?
- Nie.
3
00:00:47,119 --> 00:00:48,799
A Daniel?
4
00:00:50,359 --> 00:00:51,880
Mo偶e. Nie wiem.
5
00:00:57,399 --> 00:00:59,359
Abraham? O co tu chodzi?
6
00:01:01,719 --> 00:01:03,439
EWA WZDYCHA
7
00:01:08,760 --> 00:01:12,120
Czemu Daniel chcia艂,
偶eby艣my to zobaczyli?
8
00:01:17,239 --> 00:01:18,959
Nie mam poj臋cia.
9
00:01:21,480 --> 00:01:23,519
NIEPOKOJ膭CA MUZYKA
10
00:02:38,319 --> 00:02:40,199
EWA WZDYCHA
11
00:02:48,879 --> 00:02:50,360
Trzymaj si臋.
12
00:02:51,719 --> 00:02:53,680
EWA SZLOCHA
13
00:03:08,120 --> 00:03:09,759
Nie mog臋 ju偶 d艂u偶ej.
14
00:03:11,280 --> 00:03:13,280
Nie mog臋 ci膮gle o tym my艣le膰.
15
00:03:17,039 --> 00:03:18,879
Dlaczego on nam to zrobi艂?
16
00:03:19,840 --> 00:03:21,919
OTWIERANIE BRAMY
17
00:03:32,840 --> 00:03:34,719
Jak chcesz, to z nim pogadam.
18
00:03:36,520 --> 00:03:38,080
Dzi臋ki.
19
00:03:39,639 --> 00:03:41,280
Pa.
20
00:03:45,599 --> 00:03:48,039
SPOKOJNA MUZYKA
21
00:04:03,400 --> 00:04:05,000
Spotykasz si臋 z nim.
22
00:04:05,599 --> 00:04:07,159
Nie.
23
00:04:08,199 --> 00:04:11,039
- Pos艂uchaj...
- Ten chuj jest odpowiedzialny
24
00:04:11,120 --> 00:04:14,039
- za 艣mier膰 ojca.
- Kuba, nic nie rozumiesz.
25
00:04:14,520 --> 00:04:17,360
No, nic z tego, kurwa, nie rozumiem.
26
00:04:20,399 --> 00:04:23,480
Pos艂uchaj, mia艂am naprawd臋
bardzo ci臋偶ki dzie艅.
27
00:04:23,560 --> 00:04:25,800
W kinie czy w kawiarni
tak si臋 zm臋czy艂a艣?
28
00:04:27,000 --> 00:04:29,480
SPOKOJNA MUZYKA
29
00:05:37,920 --> 00:05:40,439
Dzi臋kuj臋. Dobranoc.
30
00:05:49,199 --> 00:05:51,079
PUKANIE DO DRZWI
31
00:06:11,720 --> 00:06:13,600
PUKANIE
32
00:06:32,399 --> 00:06:34,360
Mog臋 wej艣膰?
33
00:06:42,399 --> 00:06:45,839
Potrzebuje twojej pomocy,
nie potrafi臋 tego otworzy膰.
34
00:06:47,079 --> 00:06:50,240
Pr贸bowa艂e艣 w艂o偶y膰 do gniazda?
Takie w膮skie w komputerze.
35
00:06:50,319 --> 00:06:52,800
Weronika, ja napraw臋
musz臋 to otworzy膰.
36
00:06:54,319 --> 00:06:57,720
D艂ugo si臋 nie widzieli艣my.
Ja ju偶 si臋 tym nie zajmuj臋, Piotr.
37
00:07:05,519 --> 00:07:07,319
To dla mnie bardzo wa偶ne.
38
00:07:10,879 --> 00:07:13,879
- To jest od Daniela, wiesz.
- Powiedzia艂am ci.
39
00:07:19,720 --> 00:07:21,759
Czyli nie pomo偶esz?
40
00:07:25,519 --> 00:07:27,240
Przykro mi.
41
00:07:54,120 --> 00:07:56,759
GWAR ROZM脫W
42
00:08:03,879 --> 00:08:05,480
Dzi臋ki.
43
00:08:05,560 --> 00:08:09,120
Adrian Bogusz rozpocz膮艂
codzienny trening w okolicach 15.00,
44
00:08:09,199 --> 00:08:12,439
by艂 pasjonatem rajd贸w,
doskonale zna艂 t臋 okolic臋,
45
00:08:12,519 --> 00:08:14,199
je藕dzi艂 t臋dy regularnie.
46
00:08:14,279 --> 00:08:17,600
Dzisiaj, po tym jak zjecha艂
ze szlaku i uderzy艂 w drzewo,
47
00:08:17,680 --> 00:08:20,920
jego samoch贸d wybuch艂,
a on poni贸s艂 艣mier膰 na miejscu.
48
00:08:21,000 --> 00:08:24,240
Policyjni technicy staraj膮 si臋
odpowiedzie膰 na pytanie,
49
00:08:24,319 --> 00:08:26,839
dlaczego straci艂
panowanie nad pojazdem....
50
00:08:26,920 --> 00:08:28,560
Cho膰 ze mn膮 na chwil臋.
51
00:08:28,639 --> 00:08:31,439
A co, na Marsza艂kowskiej
studzienk臋 wybi艂o?
52
00:08:31,519 --> 00:08:35,639
Adrian Bogusz by艂 prezesem banku
oszcz臋dno艣ciowo-kredytowego...
53
00:08:36,679 --> 00:08:38,840
GWAR ROZM脫W
54
00:08:41,679 --> 00:08:44,519
- Co jest?
- To nie by艂 偶aden wypadek.
55
00:08:44,600 --> 00:08:47,039
Bogusz? Podobno cz臋sto tam trenowa艂.
56
00:08:47,720 --> 00:08:50,159
- Kto艣 wiedzia艂, 偶e on to zrobi.
- Co?
57
00:08:50,240 --> 00:08:52,720
To musia艂o by膰 wszystko zaplanowane.
58
00:08:52,799 --> 00:08:54,120
Co ty gadasz?
59
00:08:54,200 --> 00:08:57,360
Tu nie chodzi tylko o Bogusza,
to ma zwi膮zek z Danielem.
60
00:08:57,440 --> 00:08:59,519
- Prosz臋 ci臋...
- Nie wierzysz mi?
61
00:08:59,600 --> 00:09:03,039
Kilka miesi臋cy trwa proces,
kt贸ry mo偶e nas wysadzi膰 w kosmos,
62
00:09:03,120 --> 00:09:06,399
- a ty wyskakujesz z czym艣 takim.
- Daj mi ten temat.
63
00:09:06,480 --> 00:09:08,519
- Nie b臋dziesz 偶a艂owa艂.
- Nie.
64
00:09:08,600 --> 00:09:11,960
- Sam chcia艂e艣, 偶ebym wr贸ci艂!
- Ale nie do sprawy Daniela.
65
00:09:12,039 --> 00:09:15,840
- Nie ja podejmuj臋 decyzje.
- Sk膮d Monika ma kwity na Bogusza?
66
00:09:15,919 --> 00:09:18,960
- A co to ma do rzeczy?
- Bo to wszystko pic!
67
00:09:19,039 --> 00:09:21,960
Kto艣 wiedzia艂, 偶e on tam
b臋dzie i 偶e si臋 rozwali.
68
00:09:22,039 --> 00:09:24,440
To wszystko jest ustawione
i to dawno temu.
69
00:09:25,840 --> 00:09:27,360
A sk膮d ty to niby wiesz?
70
00:09:32,120 --> 00:09:34,360
GWAR ROZM脫W
71
00:09:37,320 --> 00:09:41,080
Lepiej, 偶eby moja obecno艣膰 tutaj
mia艂a jaki艣 sens. S艂ucham.
72
00:09:44,080 --> 00:09:46,159
Drodzy Pa艅stwo...
73
00:09:47,360 --> 00:09:50,799
Piotr ma pewne wiadomo艣ci,
kt贸re zmieniaj膮 nasze my艣lenie...
74
00:09:50,879 --> 00:09:52,960
- O czym?
- Chodzi o Bogusza.
75
00:09:53,039 --> 00:09:55,440
To nie by艂 wypadek.
Kto艣 kaza艂 mu si臋 zabi膰.
76
00:09:57,080 --> 00:09:58,960
Kto?
77
00:09:59,600 --> 00:10:01,960
Tylko pozw贸l mi doko艅czy膰, dobrze?
78
00:10:02,039 --> 00:10:04,399
To by艂o wszystko zaplanowane...
79
00:10:04,480 --> 00:10:06,799
- Jakie masz dowody?
- Poczekaj...
80
00:10:06,879 --> 00:10:08,200
Jakie?
81
00:10:09,840 --> 00:10:13,200
Kto艣 musia艂 go zastraszy膰,
dlatego si臋 zabi艂. Zaszczuli go.
82
00:10:13,279 --> 00:10:14,879
Zapisujesz?
83
00:10:16,200 --> 00:10:18,679
Dok艂adnie tak
jak powiedzia艂e艣. "Zaszczuty",
84
00:10:19,639 --> 00:10:21,600
"zastraszony", "zabi艂 si臋".
85
00:10:21,679 --> 00:10:24,000
Dodaj jeszcze:
samob贸jstwo i Grodecki.
86
00:10:24,840 --> 00:10:28,120
Je艣li cho膰 jedno
z tych s艂贸w trafi jutro do druku,
87
00:10:28,200 --> 00:10:31,559
- to mo偶ecie szuka膰 nowej pracy.
- Nie dasz mi doko艅czy膰...
88
00:10:31,639 --> 00:10:34,200
Wiesz, jakie s膮 wyniki sprzeda偶y?
Powiedz mu.
89
00:10:34,879 --> 00:10:37,639
W ostatnim kwartale
spad艂a o dziewi臋膰 procent.
90
00:10:37,720 --> 00:10:39,320
Dobrze to nie wr贸偶y.
91
00:10:39,399 --> 00:10:43,080
Do tej pory procesujemy si臋 o to,
偶e zaszczuli艣my twojego brata!
92
00:10:43,159 --> 00:10:45,440
- Chcesz pogr膮偶y膰 t臋 gazet臋?
- Ale...
93
00:10:45,519 --> 00:10:48,440
Chc臋, 偶eby
dla wszystkich by艂o jasne:
94
00:10:48,519 --> 00:10:50,519
Bogusz zgin膮艂 w wypadku!
95
00:10:50,600 --> 00:10:52,759
To od razu wydrukuj klepsydr臋!
96
00:10:53,679 --> 00:10:56,960
Ale na tym, co ci przynosz臋,
m贸g艂by艣 ugra膰 du偶o wi臋cej!
97
00:10:57,039 --> 00:11:00,240
A co ty mi, kurwa,
przynosisz? Co to jest, co?
98
00:11:00,320 --> 00:11:03,960
- Kolejna teoria spiskowa?
- To id藕 do internetu, bloga pisz.
99
00:11:05,600 --> 00:11:07,360
Od kogo dosta艂a艣 cynk o Boguszu?
100
00:11:08,840 --> 00:11:10,799
Piotr, to s膮 moje 藕r贸d艂a...
101
00:11:10,879 --> 00:11:13,919
Niech zgadn臋, kontaktowali艣cie si臋
tylko internetowo?
102
00:11:14,000 --> 00:11:17,240
Mam swoich informator贸w,
kt贸rych sprawdzam.
103
00:11:17,320 --> 00:11:20,480
- Powiedz jak si臋 nazywaj膮.
- To ludzie z biura Bogusza.
104
00:11:20,559 --> 00:11:23,039
- Wszyscy s膮 sprawdzeni.
- Wszyscy?!
105
00:11:23,120 --> 00:11:25,200
Piotr! Ja ich sprawdzi艂em.
106
00:11:27,720 --> 00:11:30,759
- I 偶aden si臋 Sara nie nazywa.
- Zamknij si臋!
107
00:11:30,840 --> 00:11:33,679
M贸wi臋 wam,
wszystko jest tak jak rok temu.
108
00:11:33,759 --> 00:11:37,039
- Znowu si臋 kto艣 przez ciebie zabi艂?
- Zamknij ryj!
109
00:11:37,120 --> 00:11:40,039
- Przychodzisz i pieprzysz g艂upoty!
- Dosy膰!
110
00:11:44,279 --> 00:11:48,240
Podsumowuj膮c: Bogusz zgin膮艂
w wypadku i na tym ko艅czymy.
111
00:11:49,480 --> 00:11:51,759
Dajmy Piotrowi napisa膰 ten tekst.
112
00:11:51,840 --> 00:11:55,799
Niech och艂onie, spisze wszystko,
przedstawi spokojnie argumenty.
113
00:11:55,879 --> 00:11:58,799
- Wtedy podejmiemy decyzje.
- Nic nie podejmiecie.
114
00:11:58,879 --> 00:12:00,919
- S艂ucham?
- I tak tego nie pu艣cicie.
115
00:12:07,159 --> 00:12:09,320
GWAR ROZM脫W
116
00:12:12,879 --> 00:12:15,720
Cze艣膰, mo偶esz si臋
ze mn膮 dzisiaj spotka膰?
117
00:12:15,799 --> 00:12:18,080
Jutro to ju偶 b臋dzie za p贸藕no.
118
00:12:18,159 --> 00:12:21,759
Nie pod Kurierem,
u ciebie te偶 nie. Gdzie艣 na mie艣cie.
119
00:12:22,600 --> 00:12:24,320
Mo偶e by膰.
120
00:12:50,559 --> 00:12:52,960
NIEPOKOJ膭CA MUZYKA
121
00:13:40,080 --> 00:13:41,759
Zatrzymaj si臋 tutaj.
122
00:13:46,080 --> 00:13:48,240
GWIZD POCI膭GU
123
00:13:56,120 --> 00:13:58,320
Nie powinni艣my si臋 teraz spotyka膰.
124
00:13:59,919 --> 00:14:02,240
Zostawiasz mnie
sam膮 z tym wszystkim?
125
00:14:03,679 --> 00:14:05,200
Nie.
126
00:14:08,519 --> 00:14:10,679
- Tak b臋dzie lepiej.
- Dla kogo?
127
00:14:10,759 --> 00:14:12,240
Dla nas.
128
00:14:13,320 --> 00:14:14,840
Naprawd臋.
129
00:14:17,159 --> 00:14:18,639
Jak d艂ugo?
130
00:14:21,000 --> 00:14:22,559
Kilka tygodni.
131
00:14:23,399 --> 00:14:25,600
Potem kto艣 si臋 z tob膮 skontaktuje.
132
00:14:30,159 --> 00:14:32,320
- Co mam robi膰?
- Nic.
133
00:14:33,559 --> 00:14:35,679
呕adnych wywiad贸w, rozumiesz?
134
00:14:36,440 --> 00:14:38,440
Ani s艂owa dziennikarzom, nic.
135
00:14:41,360 --> 00:14:43,639
Oboje teraz mamy
zbyt du偶o do stracenia.
136
00:14:43,720 --> 00:14:46,480
Jasne. Ty tu ustalasz warunki.
137
00:15:02,960 --> 00:15:05,519
- Dlaczego?
- Bo mam takie widzimisi臋.
138
00:15:07,440 --> 00:15:09,440
Ale co, twoi tego nie chc膮?
139
00:15:10,399 --> 00:15:12,039
To jaka艣 mina?
140
00:15:12,639 --> 00:15:16,120
A nawet je艣li, to co?
To jest jaki艣 problem dla was?
141
00:15:16,200 --> 00:15:19,480
Dla nas? 呕aden.
Niez艂a wiersz贸wa z tego b臋dzie.
142
00:15:19,559 --> 00:15:21,519
- Odpal臋 ci co艣.
- Nie chc臋.
143
00:15:22,159 --> 00:15:23,639
Na pewno?
144
00:15:25,200 --> 00:15:28,639
Jak si臋 Kurier dowie,
to ka偶dy grosz ci si臋 przyda.
145
00:15:28,720 --> 00:15:31,399
Co to za r贸偶nica,
i tak ju偶 jestem martwy.
146
00:15:33,240 --> 00:15:36,360
GWAR PUBU,
NIEPOKOJ膭CA MUZYKA
147
00:15:50,360 --> 00:15:52,720
NIEPOKOJ膭CA MUZYKA
148
00:16:24,200 --> 00:16:26,440
MUZYKA CICHNIE
149
00:17:01,159 --> 00:17:03,120
WZDYCHA
150
00:17:09,119 --> 00:17:10,680
Skurwysyn.
151
00:17:12,240 --> 00:17:15,359
- Jego ju偶 tutaj nie ma.
- A sk膮d pewno艣膰, 偶e to on?
152
00:17:15,440 --> 00:17:17,200
Wiem 偶e jeste艣 idealist膮,
153
00:17:17,279 --> 00:17:20,039
ale powstrzymaj
na chwile swoje sk艂onno艣ci.
154
00:17:20,119 --> 00:17:22,240
Sprzeda艂 nas i musi za to zap艂aci膰.
155
00:17:22,319 --> 00:17:26,000
Czyli jutro na naszej jedynce
durny romans i mn贸stwo szczeg贸艂贸w.
156
00:17:26,079 --> 00:17:28,319
Po co nam to?
157
00:17:28,400 --> 00:17:30,720
Bo to odci膮gnie uwag臋 od tej bzdury.
158
00:17:30,799 --> 00:17:33,960
Je偶eli si臋 zabi艂, to przez
romans 偶ony, a nie przez nas.
159
00:17:34,039 --> 00:17:36,200
Nie interesuje nas,
jak by艂o naprawd臋?
160
00:17:36,279 --> 00:17:38,559
Zobaczymy, ile mamy
zam贸wionych reklam.
161
00:17:38,640 --> 00:17:41,279
Czyli zapasy w kisielu
o wy偶sz膮 sprzeda偶?
162
00:17:41,359 --> 00:17:43,640
Bardzo dobrze, szybko si臋 uczysz.
163
00:17:48,440 --> 00:17:50,240
Monika, jakie艣 w膮tpliwo艣ci?
164
00:17:53,200 --> 00:17:56,079
Powinni艣my pojecha膰
do tego hotelu, dowiedzie膰 si臋,
165
00:17:56,160 --> 00:17:58,960
komu zale偶a艂o
na zrobieniu zdj臋膰 Skalskiemu.
166
00:17:59,039 --> 00:18:02,240
A po co? Przecie偶 mamy
dobry materia艂 gotowy do druku.
167
00:18:06,279 --> 00:18:09,279
Dobra jed藕 tam i sprawd藕.
Masz czas do 18.
168
00:18:10,599 --> 00:18:14,319
- To jest do ustalenia ze mn膮.
- Ona nie odpowiada przed tob膮.
169
00:18:14,400 --> 00:18:15,599
Jest w moim dziale.
170
00:18:18,039 --> 00:18:21,240
Ale tak si臋 sk艂ada,
偶e wszystkie dzia艂y s膮 moje.
171
00:18:26,960 --> 00:18:28,680
TRZA艢NI臉CIE DRZWIAMI
172
00:18:34,680 --> 00:18:36,960
DZWONEK DOMOFONU
173
00:18:38,119 --> 00:18:39,720
S艂ucham.
174
00:18:39,799 --> 00:18:42,799
Piotr Grodecki z Kuriera,
chcia艂em z Pani膮 porozmawia膰.
175
00:18:43,279 --> 00:18:45,200
Nie mam panu nic do powiedzenia.
176
00:18:54,599 --> 00:18:56,640
Chce Pan pieni臋dzy?
177
00:18:56,720 --> 00:18:59,759
Nie. Chcia艂bym porozmawia膰
o 艣mierci pani m臋偶a.
178
00:19:01,240 --> 00:19:05,119
Pan wybaczy, ale policja
zabroni艂a mi m贸wi膰 na ten temat.
179
00:19:05,720 --> 00:19:07,480
Oni nigdy tak nie m贸wi膮.
180
00:19:08,400 --> 00:19:10,440
W takim razie ja tak m贸wi臋.
181
00:19:10,920 --> 00:19:12,559
Prosz臋 i艣膰.
182
00:19:20,720 --> 00:19:22,160
By艂em tam.
183
00:19:25,319 --> 00:19:26,920
S艂ucham?
184
00:19:27,000 --> 00:19:28,799
Widzia艂em ten jego wypadek.
185
00:19:32,400 --> 00:19:34,720
Musz臋 wiedzie膰,
dlaczego do tego dosz艂o.
186
00:19:34,799 --> 00:19:36,519
Czemu Pani m膮偶 nie 偶yje.
187
00:19:38,559 --> 00:19:42,279
Tak jak pan powiedzia艂,
Adrian mia艂 wypadek, po prostu.
188
00:19:46,000 --> 00:19:48,319
Pami臋ta Pani spraw臋
Daniela Grodeckiego?
189
00:19:48,400 --> 00:19:51,200
- A co to ma wsp贸lnego?
- To by艂 m贸j brat.
190
00:20:11,319 --> 00:20:13,000
IWONA WZDYCHA
191
00:20:13,079 --> 00:20:15,880
Adrian, od d艂u偶szego czasu...
192
00:20:19,000 --> 00:20:20,920
Nie wiem, jak to powiedzie膰.
193
00:20:23,240 --> 00:20:26,519
Mo偶e najpro艣ciej b臋dzie powiedzie膰,
偶e po prostu si臋 ba艂.
194
00:20:26,599 --> 00:20:28,240
Ba艂? Czego?
195
00:20:29,359 --> 00:20:31,039
Pan pozwoli.
196
00:20:40,160 --> 00:20:41,640
Prosz臋.
197
00:20:44,599 --> 00:20:46,720
Zamierzali艣my uciec z kraju.
198
00:20:46,799 --> 00:20:49,599
Nasz syn od roku
uczy艂 si臋 w szkole za granic膮.
199
00:20:49,680 --> 00:20:52,039
Adrian zd膮偶y艂 wszystko zorganizowa膰.
200
00:20:54,839 --> 00:20:56,559
To ciekawe.
201
00:20:56,640 --> 00:20:59,200
呕yli艣my w do艣膰 lu藕nym zwi膮zku.
202
00:20:59,279 --> 00:21:01,359
M膮偶 mia艂 liczne romanse,
203
00:21:02,240 --> 00:21:05,279
ale na pewno nie mia艂
powodu, 偶eby si臋 zabi膰.
204
00:21:05,359 --> 00:21:06,720
Nie teraz.
205
00:21:11,079 --> 00:21:12,920
A kto to jest Abraham?
206
00:21:14,160 --> 00:21:15,680
S艂ucham?
207
00:21:16,319 --> 00:21:19,359
Czy pani m膮偶 wspomina艂
kogo艣 o takim imieniu?
208
00:21:19,440 --> 00:21:21,240
Nie, nigdy nie s艂ysza艂am.
209
00:21:24,319 --> 00:21:26,359
Dzi臋kuje bardzo. Trafi臋.
210
00:21:56,440 --> 00:21:58,319
WIBRACJE TELEFONU
211
00:22:01,599 --> 00:22:03,640
Tylko nie mog臋 znale藕膰 cukru.
212
00:22:03,720 --> 00:22:05,799
Bardzo ch臋tnie wypij臋 gorzk膮.
213
00:22:10,319 --> 00:22:12,400
WIBRACJE TELEFONU
214
00:22:19,400 --> 00:22:20,960
Przepraszam.
215
00:22:28,839 --> 00:22:31,000
- Jak tam w pracy?
- Dobrze.
216
00:22:32,400 --> 00:22:34,079
Nudno, tak samo.
217
00:22:36,519 --> 00:22:40,559
Ch艂opak, kt贸ry ciebie zast臋puje,
strasznie wszystkich wkurza.
218
00:22:43,079 --> 00:22:44,839
No w艂a艣nie, no to...
219
00:22:45,440 --> 00:22:48,880
Mo偶e jest czas, 偶eby przesta膰 go
traktowa膰 jak zast臋pstwo?
220
00:22:48,960 --> 00:22:50,720
No, ale on jest okropny.
221
00:22:52,200 --> 00:22:53,960
Nie r贸b nam tego.
222
00:23:04,000 --> 00:23:05,720
A jak ty si臋 czujesz?
223
00:23:10,519 --> 00:23:12,160
R贸偶nie.
224
00:23:17,839 --> 00:23:19,759
Przepraszam ci臋.
225
00:23:19,839 --> 00:23:22,519
Nie, nie. To ja
powinnam by艂a pos艂ucha膰.
226
00:23:25,640 --> 00:23:27,359
Powinnam by膰 odwa偶niejsza.
227
00:23:33,160 --> 00:23:34,960
Bardziej zdecydowana.
228
00:23:38,920 --> 00:23:40,559
WIBRACJE TELEFONU
229
00:23:41,079 --> 00:23:42,599
Przepraszam.
230
00:23:44,960 --> 00:23:46,920
No i nie pozwol膮 cz艂owiekowi
231
00:23:47,000 --> 00:23:49,519
spokojnie wypi膰
ohydnej, gorzkiej kawy.
232
00:23:53,880 --> 00:23:55,680
B臋dzie dobrze.
233
00:23:56,720 --> 00:23:59,640
Potrzebujesz spokoju
i normalnego kontaktu z lud藕mi.
234
00:24:13,519 --> 00:24:15,359
Weronika, obiecaj mi co艣.
235
00:24:17,160 --> 00:24:18,680
Tak?
236
00:24:19,440 --> 00:24:21,480
呕e nie dasz si臋 w nic wci膮gn膮膰.
237
00:24:22,039 --> 00:24:23,880
Nie teraz, prosz臋.
238
00:24:27,000 --> 00:24:28,680
Dobrze.
239
00:24:29,319 --> 00:24:30,960
Pa.
240
00:24:52,759 --> 00:24:54,559
Dzie艅 dobry.
241
00:25:07,079 --> 00:25:09,559
Nareszcie co艣 robi膮 z t膮 ruder膮.
242
00:25:09,640 --> 00:25:14,160
Janusz Derenda. Zas艂uguje pani,
wszyscy zas艂ugujemy na lepszy widok.
243
00:25:14,240 --> 00:25:17,440
No to co? Zapraszam
do siebie do biura, chod藕cie.
244
00:25:18,359 --> 00:25:21,160
HA艁AS BUDOWY
245
00:25:27,880 --> 00:25:30,079
No i co ja teraz mam z tym zrobi膰?
246
00:25:31,680 --> 00:25:34,640
Te zdj臋cia zosta艂y
zrobione w Pa艅skim hotelu.
247
00:25:36,160 --> 00:25:39,160
Teraz tylko od pana
zale偶y, jak to opiszemy.
248
00:25:46,400 --> 00:25:48,559
- To chyba ona.
- Ona raczej, no.
249
00:25:49,440 --> 00:25:53,240
Dobra, to mamy ten dzie艅.
Zaraz powinien przyj艣膰 Skalski.
250
00:25:55,960 --> 00:25:57,559
Jest.
251
00:26:12,039 --> 00:26:14,440
- Poczekaj.
- Pokoj贸wka?
252
00:26:15,920 --> 00:26:17,480
Raczej nie.
253
00:26:21,880 --> 00:26:23,559
Co tu by艂o? Cofnij to.
254
00:26:27,880 --> 00:26:29,680
Siedem minut brakuje.
255
00:26:32,400 --> 00:26:34,559
Zobacz kamery inne z tego pi臋tra.
256
00:26:39,200 --> 00:26:40,799
Wsz臋dzie brakuje.
257
00:26:42,640 --> 00:26:43,759
Winda.
258
00:26:44,559 --> 00:26:46,519
Winda 9.16.
259
00:26:46,599 --> 00:26:48,119
Jest.
260
00:27:04,279 --> 00:27:05,799
Po co ci to?
261
00:27:06,680 --> 00:27:08,960
Afery pods艂uchowej odcinek drugi?
262
00:27:09,960 --> 00:27:11,799
- Kto ci to zleci艂?
- Nikt.
263
00:27:11,880 --> 00:27:14,640
- Takie hobby pan ma?
- Tak, takie hobby.
264
00:27:14,720 --> 00:27:16,279
Tylko tutaj?
265
00:27:16,839 --> 00:27:19,680
U innych te偶.
Po prostu lubi臋 wiedzie膰.
266
00:27:20,799 --> 00:27:23,160
Policja te偶 si臋 ch臋tnie
o tobie dowie.
267
00:27:23,240 --> 00:27:26,079
- Od kiedy to przeszli艣my na ty?
- S艂uchaj!
268
00:27:26,440 --> 00:27:30,279
Albo rozmawiamy jak doro艣li ludzie,
albo faktycznie wzywam policj臋
269
00:27:32,480 --> 00:27:34,079
Dobra.
270
00:27:35,279 --> 00:27:38,400
Zdj臋cia to jest nic,
chcecie prawdziwej afery?
271
00:27:39,000 --> 00:27:40,880
Ja wam dam prawdziw膮 afer臋.
272
00:27:46,759 --> 00:27:49,079
GWAR ROZM脫W
273
00:28:01,240 --> 00:28:02,839
I jak?
274
00:28:05,720 --> 00:28:08,799
Jest co艣 na rzeczy.
Jutro b臋d臋 wiedzia艂a wi臋cej.
275
00:28:08,880 --> 00:28:11,039
Dzi艣 zamykamy artyku艂. Co艣 nie tak?
276
00:28:12,519 --> 00:28:16,319
Obieca艂am w艂a艣cicielowi hotelu,
偶e go w to nie wmieszam. Pom贸g艂 mi.
277
00:28:16,400 --> 00:28:18,680
Obieca艂a艣 facetowi,
kt贸ry nie dopilnowa艂
278
00:28:18,759 --> 00:28:21,440
prywatno艣ci swoich go艣ci,
偶e zatuszujesz afer臋?
279
00:28:21,519 --> 00:28:24,279
- To nie tak...
- 艢wiadomie czy nie, jest winien.
280
00:28:24,359 --> 00:28:27,000
Monika, kto艣 obserwuje
go艣ci hotelowych.
281
00:28:27,880 --> 00:28:30,960
A minister ma kontakt
ze 艣rodowiskiem biznesowym.
282
00:28:31,039 --> 00:28:34,200
To s膮 bardzo wa偶ne informacje.
Wiesz, co masz robi膰.
283
00:28:40,559 --> 00:28:42,640
J臉K B脫LU
284
00:28:51,039 --> 00:28:53,640
NIEPOKOJ膭CA MUZYKA
285
00:29:01,880 --> 00:29:04,039
MUZYKA CICHNIE
286
00:29:13,759 --> 00:29:15,759
To te偶 z marketu?
287
00:29:15,839 --> 00:29:18,680
M贸wi艂em ci, nie kupuj
z tych du偶ych sklep贸w.
288
00:29:21,000 --> 00:29:22,880
Hydrolizat bia艂ka...
289
00:29:26,279 --> 00:29:27,720
Czego szukasz?
290
00:29:28,319 --> 00:29:29,799
Historii Abrahama.
291
00:29:36,400 --> 00:29:38,240
Ksi臋ga Rodzaju, 22.
292
00:29:48,279 --> 00:29:51,640
"Po tych zdarzeniach
B贸g wystawi艂 Abrahama na pr贸b臋.
293
00:29:52,160 --> 00:29:53,480
Rzek艂:
294
00:29:54,799 --> 00:29:57,079
禄We藕 Izaaka, swego syna-jedynaka,
295
00:29:59,559 --> 00:30:03,000
i ofiaruj go na jednej z g贸r,
kt贸r膮 ci wska偶臋芦.
296
00:30:07,279 --> 00:30:09,160
Abraham, zwi膮zawszy Izaaka,
297
00:30:10,359 --> 00:30:12,200
u艂o偶y艂 go na o艂tarzu.
298
00:30:13,359 --> 00:30:15,200
Potem wyci膮gn膮艂 d艂o艅,
299
00:30:17,519 --> 00:30:19,160
偶eby uchwyci膰 n贸偶
300
00:30:21,000 --> 00:30:22,720
i zabi膰 syna".
301
00:30:31,000 --> 00:30:32,799
Do czego ci to potrzebne?
302
00:30:33,880 --> 00:30:35,880
Do pracy.
DZWONEK TELEFONU
303
00:30:41,839 --> 00:30:43,720
Tak s艂ucham. Tak.
304
00:30:47,359 --> 00:30:49,079
Dobrze, gdzie?
305
00:30:49,440 --> 00:30:51,079
B臋d臋. Dzi臋kuj臋.
306
00:30:51,599 --> 00:30:53,559
NIEPOKOJ膭CA MUZYKA
307
00:30:53,960 --> 00:30:55,680
Musz臋 lecie膰.
308
00:30:58,039 --> 00:30:59,640
Na razie.
309
00:31:17,400 --> 00:31:19,519
NIEPOKOJ膭CA MUZYKA
310
00:31:32,559 --> 00:31:34,880
BUDUJ膭CA NAPI臉CIE MUZYKA
311
00:31:42,680 --> 00:31:44,799
BRAK D殴WI臉KU W NAGRANIU
312
00:31:57,240 --> 00:31:59,279
MUZYKA CICHNIE
313
00:32:06,039 --> 00:32:08,119
- Dzie艅 dobry.
- Dzie艅 dobry.
314
00:32:08,200 --> 00:32:10,440
Przepraszam pana,
偶e zajmuj臋 panu czas.
315
00:32:10,519 --> 00:32:14,119
Powiedzia艂a pani, 偶e ma mi
co艣 wa偶nego do powiedzenia, s艂ucham.
316
00:32:14,559 --> 00:32:16,279
Chodzi o Weronik臋.
317
00:32:21,680 --> 00:32:24,160
Ona jest chora i potrzebuje spokoju.
318
00:32:26,160 --> 00:32:27,960
To znaczy?
319
00:32:28,039 --> 00:32:31,519
Jej stan psychiczny nie jest
najlepszy, nie zauwa偶y艂 pan tego?
320
00:32:33,200 --> 00:32:35,400
To dlatego nie wychodzi z domu?
321
00:32:38,359 --> 00:32:40,920
Potrzebuje spokoju,
taka jest opinia lekarza.
322
00:32:41,000 --> 00:32:42,920
I pani, prawda? Izolujecie j膮.
323
00:32:45,720 --> 00:32:47,160
Nie.
324
00:32:49,000 --> 00:32:51,039
Niech pan jej w to nie wci膮ga.
325
00:32:52,559 --> 00:32:55,119
Ale w co?
Bo nie wiem, o czym pani m贸wi.
326
00:32:55,920 --> 00:33:00,119
Ona czuje si臋 znacznie lepiej.
Prosz臋 pana o to dla jej dobra.
327
00:33:02,839 --> 00:33:05,160
Weronika jest mi bardzo bliska.
328
00:33:06,920 --> 00:33:08,640
To wszystko?
329
00:33:09,640 --> 00:33:11,799
- Tak.
- Dzi臋kuj臋 bardzo.
330
00:33:26,200 --> 00:33:28,960
BUDUJ膭CA NAPI臉CIE MUZYKA
331
00:34:08,519 --> 00:34:11,119
BUDUJ膭CA NAPI臉CIE MUZYKA
332
00:34:46,559 --> 00:34:49,079
NIEPOKOJ膭CA MUZYKA
333
00:35:33,239 --> 00:35:35,559
BUDUJ膭CA NAPI臉CIE MUZYKA
334
00:36:05,960 --> 00:36:08,440
PE艁NA NAPI臉CIA MUZYKA
335
00:36:14,159 --> 00:36:16,119
HUK UDERZENIA
336
00:36:18,320 --> 00:36:20,239
PIOTR 艁APIE ODDECH, KASZLE
337
00:36:33,199 --> 00:36:35,840
NIEPOKOJ膭CA MUZYKA
338
00:36:50,760 --> 00:36:53,039
HUK STRZA艁脫W Z GRY
339
00:37:17,079 --> 00:37:20,320
- Wypierdalaj st膮d!
- Kuba, Kuba poczekaj! Kuba!
340
00:37:20,400 --> 00:37:23,280
- Ka偶 mu st膮d wypierdala膰!
- Poczekaj, uspok贸j si臋.
341
00:37:28,440 --> 00:37:30,519
Co to, kurwa, jest?
342
00:37:30,599 --> 00:37:32,119
Musimy porozmawia膰.
343
00:37:35,119 --> 00:37:37,280
We藕cie tylko
najpotrzebniejsze rzeczy.
344
00:37:37,360 --> 00:37:39,920
- Po艣piesz si臋.
- Ja z nim nigdzie nie jad臋.
345
00:37:40,000 --> 00:37:43,239
- Piotr nam pomaga.
- Nikt go o to nie prosi艂.
346
00:37:43,320 --> 00:37:45,280
- Wr臋cz przeciwnie.
- Kto?
347
00:37:46,519 --> 00:37:49,000
- Tw贸j ojciec.
- W dniu swojej 艣mierci.
348
00:37:49,480 --> 00:37:51,679
- K艂amiesz.
- Chcia艂bym.
349
00:37:53,960 --> 00:37:55,880
Chod藕.
350
00:37:58,519 --> 00:38:00,920
SPOKOJNA MUZYKA
351
00:38:35,559 --> 00:38:38,639
Cze艣膰. Przepraszam,
偶e tak nagle i w nocy,
352
00:38:38,719 --> 00:38:40,599
ale tak wysz艂o. Chod藕cie.
353
00:38:41,280 --> 00:38:43,079
Piotr, co si臋 dzieje?
354
00:38:43,840 --> 00:38:47,440
Oni nie mog膮 u siebie
zosta膰 i na razie tyle, dobrze?
355
00:38:47,519 --> 00:38:49,960
- Co艣 si臋 sta艂o?
- Nic si臋 nie sta艂o
356
00:38:50,039 --> 00:38:51,679
i si臋 nie denerwuj.
357
00:38:51,760 --> 00:38:54,400
Ewy ci nie musz臋
przedstawia膰, a to jest Kuba.
358
00:38:55,119 --> 00:38:56,679
Dobry wiecz贸r.
359
00:39:02,360 --> 00:39:04,440
Tadeusz Grodecki, tw贸j dziadek.
360
00:39:08,840 --> 00:39:10,400
Kt贸ry pok贸j by艂 mojego ojca?
361
00:39:11,320 --> 00:39:12,679
Tam, prosto.
362
00:39:13,920 --> 00:39:15,400
Kuba, zaczekaj.
363
00:39:18,960 --> 00:39:20,480
Przepraszam.
364
00:40:13,239 --> 00:40:15,440
NIEPOKOJ膭CA MUZYKA
365
00:41:24,039 --> 00:41:26,480
- Wstawaj.
- O co chodzi?
366
00:41:26,559 --> 00:41:28,840
- Ubieraj si臋.
- Ale o co chodzi?
367
00:41:29,400 --> 00:41:30,800
Jedziemy.
368
00:41:34,679 --> 00:41:36,679
Zbierajcie si臋.
369
00:41:37,360 --> 00:41:39,639
- Co si臋 dzieje?
- Jedziemy.
370
00:41:49,519 --> 00:41:51,079
Co si臋 sta艂o?
371
00:41:57,559 --> 00:42:00,039
NIEPOKOJ膭CA MUZYKA
372
00:42:10,639 --> 00:42:12,320
Tato!
373
00:42:13,679 --> 00:42:15,440
Tato!
374
00:42:17,159 --> 00:42:18,800
Tato!
375
00:42:22,239 --> 00:42:24,480
BUDUJ膭CA NAPI臉CIE MUZYKA
376
00:42:32,000 --> 00:42:33,559
Tato!
377
00:42:36,559 --> 00:42:38,679
BUDUJ膭CA NAPI臉CIE MUZYKA
378
00:43:02,360 --> 00:43:04,360
Tato! Tato!
379
00:43:05,400 --> 00:43:07,400
Tato! Tato!
380
00:43:09,159 --> 00:43:11,280
BUDUJ膭CA NAPI臉CIE MUZYKA
381
00:43:19,199 --> 00:43:22,679
PE艁NA NAPI臉CIA
MUZYKA NA ORGANACH
382
00:43:46,960 --> 00:43:49,599
WRZASK DZIECKA Z NAGRANIA
27234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.