Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,815 --> 00:00:20,815
Adaptarea Bubuloimare
2
00:00:21,816 --> 00:00:25,027
COD ROSU LA CASA ALB�
3
00:00:30,817 --> 00:00:34,137
traducerea dup� sonor
dani67
Sincronizare: Killer
4
00:00:36,822 --> 00:00:40,208
titrarea manual�
dani67. Titrari.ro.team@gmail.com
5
00:00:43,003 --> 00:00:46,586
Traducere realizat� dup� varianta dublat�
in limba italian�
6
00:01:01,987 --> 00:01:05,493
Ce faci ? Te sprijini de corzi ?
E un truc pentru mosnegi.
7
00:01:05,920 --> 00:01:08,191
- De fapt sunt b�tr�n.
- Da de unde !
8
00:01:08,191 --> 00:01:10,376
Dar lovesti ca un mosneag.
9
00:01:13,074 --> 00:01:16,039
Nu-i r�u ! Tine ap�rarea ridicat� !
Haide !
10
00:01:19,909 --> 00:01:22,558
Haide, Ben !
11
00:01:23,572 --> 00:01:28,163
- Dle presedinte, in zece minute.
- Multumesc.
12
00:01:28,690 --> 00:01:30,223
Multumesc, Forbes.
13
00:01:33,932 --> 00:01:37,335
- Nu ar trebui s� dai in presedinte.
- Z�u ? Stiu.
14
00:01:39,473 --> 00:01:42,359
- Data viitoare te pun la p�m�nt.
- Sigur, te cred !
15
00:01:45,230 --> 00:01:46,817
Zona e sigur�.
16
00:01:50,778 --> 00:01:53,527
Vremea se inr�ut�teste,
dar se mai circul�.
17
00:01:53,527 --> 00:01:55,710
Spune soferilor s� astepte.
18
00:01:55,710 --> 00:01:58,069
- Imi st� mai bine asa ?
- Iar te-ai schimbat ?
19
00:02:00,842 --> 00:02:03,173
Bun� seara, dle presedinte.
Vom fi gata in cinci minute.
20
00:02:03,173 --> 00:02:04,960
- Multumesc, Mike.
- Bun� seara, doamn�.
21
00:02:04,960 --> 00:02:06,425
Cr�ciun fericit, Mike !
22
00:02:06,666 --> 00:02:09,564
Presedintele tine fr�iele lumii,
dar nu stie s�-si ajute sotia
23
00:02:09,564 --> 00:02:11,277
s� aleag� cerceii.
24
00:02:11,932 --> 00:02:14,865
Cei mai mici.
V� pun mai bine in evident� eleganta.
25
00:02:16,319 --> 00:02:19,374
- Multumesc mult.
- Lingusitorule !
26
00:02:20,624 --> 00:02:23,507
Imi plac am�ndoi,
dar cred c�-i voi pune pe cei lungi.
27
00:02:25,864 --> 00:02:28,748
Ur�sc str�ngerea de fonduri.
De ce nu te duci singur� ?
28
00:02:28,985 --> 00:02:31,718
Ce glumet esti !
Ar�ti foarte bine.
29
00:02:34,847 --> 00:02:37,267
Dumnezeu nu vrea s� se stie
c� ne s�rut�m.
30
00:02:48,315 --> 00:02:51,044
Adev�rata baie de s�nge va fi
c�nd mama ta te va prinde
31
00:02:51,044 --> 00:02:52,974
juc�ndu-te cu �sta.
32
00:02:54,382 --> 00:02:58,232
- Esti r�u.
- Tu esti si mai r�u. S� mergem !
33
00:02:59,542 --> 00:03:03,477
Ii place. Il facem s� se simt�
ca intre prieteni.
34
00:03:03,851 --> 00:03:05,994
Dragule, vrei s� desfaci un cadou
inainte s� plec�m ?
35
00:03:05,994 --> 00:03:08,814
Nu m� mai striga "dragule".
Astept s� vin� si ceilalti.
36
00:03:08,814 --> 00:03:11,936
- Mereu uit, scuz�-m�.
- Sunt obligat s� merg.
37
00:03:11,936 --> 00:03:15,089
- Merg de fiecare dat� !
- Alegerile sunt o munc� dur�.
38
00:03:15,365 --> 00:03:17,738
- Imi pare r�u, dar asa este.
- Pot merge cu Mike ?
39
00:03:17,961 --> 00:03:19,410
V� multumesc.
40
00:03:19,893 --> 00:03:21,995
Pe el trebuie s�-l intrebi.
El e seful.
41
00:03:23,117 --> 00:03:24,977
Mike, pot veni cu tine ?
42
00:03:26,784 --> 00:03:28,313
Bine.
43
00:03:29,874 --> 00:03:32,961
Asadar Dias, tu-l duci pe presedinte
in seara asta.
44
00:03:33,275 --> 00:03:36,447
- Cr�ciun fericit.
- Multumesc, dle.
45
00:03:36,447 --> 00:03:39,109
Ai vrea s� fii de gard� la fort
in seara asta ?
46
00:03:39,109 --> 00:03:41,063
Glumesti ? Pe vremea asta ?
47
00:03:41,063 --> 00:03:43,818
Imi dau jos costumul de maimut�,
m� pun in fata c�minului
48
00:03:43,818 --> 00:03:45,068
si m� uit la un film bun.
49
00:03:45,306 --> 00:03:47,899
E perfect.
Va fi petrecerea mea la pensionare.
50
00:03:50,110 --> 00:03:52,337
Las-o in pace pe baby-sitter.
51
00:03:52,650 --> 00:03:54,755
- Vrei s� iesi cu asta ?
- Mie imi place.
52
00:03:54,755 --> 00:03:56,875
Ii st� bine.
E pentru v�rsta lui.
53
00:03:56,875 --> 00:03:59,750
- Scoate-o c�nd intri.
- Nu, fetelor le place.
54
00:04:00,621 --> 00:04:04,041
Mustang, aici BigTop,
iesim cu bagajele.
55
00:04:04,431 --> 00:04:05,878
S� mergem.
56
00:04:07,035 --> 00:04:08,607
Sosesc cadouri.
57
00:04:30,716 --> 00:04:33,494
Timpul estimativ pentru rezidenta Morgan
22 de minute.
58
00:04:33,800 --> 00:04:35,395
Puneti-v� centurile.
59
00:04:38,295 --> 00:04:41,403
Hei, Connor, stai cuminte, te rog.
Pune-ti centura.
60
00:04:41,695 --> 00:04:44,613
- Si dac� n-o fac ?
- O'Neil iti d� un pumn in bilute.
61
00:04:44,613 --> 00:04:45,955
Gr�beste-te.
62
00:04:48,283 --> 00:04:51,342
- Ai controlul la 180 de grade ?
- Tu spuneai de 360.
63
00:04:51,681 --> 00:04:54,893
- Voiam s� stiu.
- Nu, voiai s� m� fraieresti.
64
00:04:54,893 --> 00:04:56,216
Bine.
65
00:04:56,575 --> 00:04:59,039
- C�te iesiri de urgent� are sala vest ?
- Opt.
66
00:04:59,039 --> 00:05:01,974
La ce distant� e liftul
pentru centrul operativ de Biroul oval ?
67
00:05:01,974 --> 00:05:04,405
- 35 metri.
- De c�nd pleac� liftul
68
00:05:04,405 --> 00:05:06,450
c�t iti ia s� ajungi
la Centru operativ ?
69
00:05:06,450 --> 00:05:07,588
Patru minute.
70
00:05:07,588 --> 00:05:09,557
Dar camerele video ?
C�te au audio ?
71
00:05:09,557 --> 00:05:11,880
- Doar cele din s�lile comune.
- Nu-i r�u !
72
00:05:11,880 --> 00:05:13,160
- E tare.
- Da.
73
00:05:13,160 --> 00:05:15,466
Te vom face
un adev�rat agent secret, b�iete.
74
00:05:16,262 --> 00:05:19,007
- Dar tot trebuie s�-ti pui centura.
- Exact.
75
00:05:28,837 --> 00:05:30,662
Dumnezeule, ce mai ninge !
76
00:05:36,587 --> 00:05:41,220
- M� g�ndeam s� m� tund zero.
- E o idee bun�.
77
00:05:43,966 --> 00:05:46,319
Vremea se inr�ut�teste.
Incetinim putin.
78
00:05:50,018 --> 00:05:54,903
- Cr�ciun fericit, dle presedinte.
- Nu trebuia.
79
00:06:02,234 --> 00:06:04,735
Nu pot s� cred !
E ceasul bunicii mele !
80
00:06:05,478 --> 00:06:06,788
Cum l-ai g�sit ?
81
00:06:07,854 --> 00:06:11,499
- Am resursele mele.
- Multumesc, iubito.
82
00:06:12,014 --> 00:06:13,449
Nu ai pentru ce.
83
00:06:15,527 --> 00:06:17,848
Acum s� vorbim
despre ideea asta cu p�rul.
84
00:06:18,287 --> 00:06:20,444
- Inseamn� c� m-ai auzit !
- Credeai c� nu te ascult ?
85
00:06:20,444 --> 00:06:21,999
Ce smecher esti !
86
00:06:24,494 --> 00:06:27,365
Ai mai fost la petrecerea de Cr�ciun
a unui miliardar, Diaz ?
87
00:06:27,661 --> 00:06:29,756
- Nu, domnule.
- Sunt supraevaluate.
88
00:06:30,237 --> 00:06:31,440
Da, domnule.
89
00:06:32,825 --> 00:06:34,526
Asta ce mai e ?
90
00:06:35,258 --> 00:06:38,334
Uite ce am g�sit !
De unde o fi iesit ?
91
00:06:39,082 --> 00:06:40,626
Cr�ciun fericit, draga mea.
92
00:06:53,810 --> 00:06:55,290
Fr�neaz� ! Fr�neaz� !
93
00:07:07,411 --> 00:07:09,030
Connor, r�m�i in masin� !
94
00:07:11,126 --> 00:07:12,712
Deschideti comunicatiile !
95
00:07:13,727 --> 00:07:15,774
Aici Diaz. Prima Doamn� e r�nit� !
96
00:07:15,774 --> 00:07:18,455
Greutate pe spate !
O'Neil, pe spate !
97
00:07:18,455 --> 00:07:21,464
Deschideti portiera !
Nu v� miscati !
98
00:07:21,464 --> 00:07:23,291
- Nu v� miscati !
- Ajutati-m� s� deschid portiera !
99
00:07:24,989 --> 00:07:27,408
Dati-ne mai multe informatii !
Ce s-a int�mplat ? E nevoie de ajutor ?
100
00:07:27,408 --> 00:07:29,856
Impinge ! Impinge !
101
00:07:32,200 --> 00:07:33,604
- Domnule !
- Centura e blocat� !
102
00:07:33,604 --> 00:07:35,581
Domnule, iesiti din masin� !
M� ocup eu de ea !
103
00:07:35,581 --> 00:07:37,146
- Apas� acolo !
- Si in�untru !
104
00:07:37,453 --> 00:07:40,714
- Roma, deschide naibii portiera aia !
- Nu se deschide !
105
00:07:40,916 --> 00:07:42,680
Pe partea cealalt� !
106
00:07:44,020 --> 00:07:46,282
Cade !
Pentru numele lui Dumnezeu, apas� !
107
00:07:46,522 --> 00:07:48,233
Cade.
108
00:07:48,797 --> 00:07:51,264
- Tine-o in jos !
- Incerc !
109
00:07:53,365 --> 00:07:55,428
- Mike, ia-o pe Meggy !
- Rahat !
110
00:07:55,428 --> 00:07:57,218
- Meggy !
- Dle, imi pare r�u !
111
00:07:57,657 --> 00:08:00,658
Haide, domnule !
112
00:08:07,818 --> 00:08:10,408
NU !
113
00:08:12,624 --> 00:08:14,170
Tat� !
114
00:08:31,580 --> 00:08:33,514
Mam� !
115
00:09:05,834 --> 00:09:10,985
Suntem la locul accidentului.
Trimiteti ajutoare.
116
00:09:16,540 --> 00:09:18,641
18 LUNI MAI T�RZIU
117
00:09:20,314 --> 00:09:22,589
5 IULIE
118
00:09:36,443 --> 00:09:38,677
Washington D.C.
119
00:09:46,721 --> 00:09:48,294
Imi pare r�u.
120
00:09:49,808 --> 00:09:51,170
Mda.
121
00:09:51,493 --> 00:09:54,348
Stii c� nu-mi place s� merg singur�
la petreceri.
122
00:10:02,475 --> 00:10:06,297
Misc�rile armatei nord coreene
provoac� o maxim� alert�
123
00:10:06,297 --> 00:10:07,670
asupra burselor.
124
00:10:07,670 --> 00:10:11,382
Presedintele Asher se va int�lni
azi, la Casa Alb�,
125
00:10:11,382 --> 00:10:13,239
primul ministru sud coreean.
126
00:10:13,239 --> 00:10:17,255
- Iubito, s-a terminat cafeaua ?
- Nu stiu. Nu mai e ?
127
00:10:18,434 --> 00:10:21,257
Mi s-a p�rut c� ai zis ieri...
128
00:10:27,668 --> 00:10:32,207
- Ce spuneai ?
- Am spus c� m� duc dup� cafea.
129
00:10:32,723 --> 00:10:38,338
- Foarte bine.
- Cum a fost la gr�tar ?
130
00:10:38,338 --> 00:10:40,927
N-a fost r�u.
Te-ai fi distrat.
131
00:10:40,927 --> 00:10:42,441
Serios ?
132
00:10:42,669 --> 00:10:45,160
Paula are un nou iubit
simpatic si dr�gut.
133
00:10:45,160 --> 00:10:47,841
Lucreaz� in aceeasi sectie
cu fostul, Alex.
134
00:10:47,841 --> 00:10:49,289
Ti-l amintesti pe Alex ?
135
00:10:49,493 --> 00:10:54,290
Alex a fost si el la petrecere.
A fost cam st�njenitor.
136
00:10:50,511 --> 00:10:54,022
Alex a venit la petrecere.
137
00:10:54,508 --> 00:10:59,674
Paula, s�raca,
nu stia ce s� fac�.
138
00:11:01,850 --> 00:11:05,628
- Mike, tu nu m� asculti.
- Ba da, te-am auzit.
139
00:11:05,628 --> 00:11:09,603
- Spuneai c� Patti s-a logodit.
- Nu, vorbeam de iubitul Paulei.
140
00:11:09,603 --> 00:11:11,304
O stii pe Paula !
Doar o stii pe Paula.
141
00:11:11,974 --> 00:11:15,834
- Nu-i nimic, Mike, vorbim alt�dat�.
- Iart�-m�, iubito.
142
00:11:18,466 --> 00:11:20,790
S� facem asa:
in seara asta mergem la cinema.
143
00:11:21,476 --> 00:11:22,924
Doar noi doi.
144
00:11:24,124 --> 00:11:27,524
Sau ii poti chema pe Paula si Patti
cu iubitii.
145
00:11:27,524 --> 00:11:29,240
Stii ce ar trebui s� facem ?
146
00:11:29,743 --> 00:11:33,203
Trebuie s� plec�m in vacanta aceea
de care mai vorbim uneori.
147
00:11:33,406 --> 00:11:37,953
Ce spui ? Tu, eu si oceanul.
148
00:11:38,387 --> 00:11:41,631
Hai, va fi luna de miere
pe care n-am f�cut-o.
149
00:11:43,241 --> 00:11:45,938
N-am fost in luna de miere ?
150
00:12:03,937 --> 00:12:05,231
Multumesc.
151
00:12:05,667 --> 00:12:07,571
Spune-mi, cum a fost pe patru ?
152
00:12:08,305 --> 00:12:12,115
Care patru ?
4 iulie, n-o face pe tontul.
153
00:12:12,335 --> 00:12:14,715
- Sunt multi care s�rb�toresc, stii ?
- Da.
154
00:12:15,291 --> 00:12:18,101
- A fost bine, noi am stat acas�.
- Am ?
155
00:12:18,584 --> 00:12:21,221
Ei bine, eu am r�mas,
ea a iesit.
156
00:12:21,736 --> 00:12:23,124
Ce surpriz� ?
157
00:12:23,124 --> 00:12:25,182
- Dna Jacobs.
- Bun� ziua.
158
00:12:25,182 --> 00:12:27,850
- Ce mai faci, Mike ?
- Ce-ti mai face familia ?
159
00:12:27,850 --> 00:12:29,786
- Bine, multumesc.
- O'Neil !
160
00:12:29,786 --> 00:12:31,987
Salut, Banning.
Ar�ti bine.
161
00:12:31,987 --> 00:12:34,719
Ne-ai lipsit la poker s�pt�m�na trecut�.
Unde erai ?
162
00:12:34,719 --> 00:12:37,489
- Voiam s� te cur�t de bani.
- Da, stiu, am lucrat p�n� t�rziu.
163
00:12:38,457 --> 00:12:41,207
Mda, nu te plictisesti niciodat�
la departamentul trezoreriei.
164
00:12:41,971 --> 00:12:45,180
- Se face ce trebuie.
- Aveti o zi grea voi, nu ?
165
00:12:45,384 --> 00:12:49,103
- Nu ar trebui s� soseasc� coreenii ?
- Chestii obisnuite.
166
00:12:49,407 --> 00:12:52,356
Voiam s� ti-l prezint pe agentul Jones.
Ti-l amintesti pe Mike Banning ?
167
00:12:52,356 --> 00:12:55,591
Sigur c� da. E cel care l-a dat naibii
pe presedintele Camerei.
168
00:12:58,128 --> 00:13:02,217
- Voi n-aveti nimic de f�cut ?
- Ba da, dn�. Noi plec�m. La revedere, Mike.
169
00:13:02,217 --> 00:13:03,603
- Ne vedem.
- Sigur.
170
00:13:03,603 --> 00:13:05,465
- Vino joi. Te astept�m.
- Bine.
171
00:13:05,465 --> 00:13:06,801
La 7.
172
00:13:09,422 --> 00:13:12,434
- Tot nu-i bine.
- Nu.
173
00:13:15,194 --> 00:13:19,531
Vreau s� m� intorc.
Munca de birou m� ucide.
174
00:13:19,531 --> 00:13:24,734
Mike, stim cu totii c� ai f�cut ce trebuia
pe podul acela. Si presedintele stie.
175
00:13:25,463 --> 00:13:29,642
Dar prefer� s� nu te vad�
pentru a nu se g�ndi tot timpul.
176
00:13:30,751 --> 00:13:33,790
Nici m�car n-a mai avut un r�gaz
pentru doliu.
177
00:13:34,634 --> 00:13:37,210
Trebuie s�-i mai dai putin timp.
178
00:13:38,937 --> 00:13:42,541
- Ce face Connor ?
- Tata e, mama nu mai e.
179
00:13:42,931 --> 00:13:46,019
E greu pentru el
si duce dorul prietenului s�u.
180
00:13:46,319 --> 00:13:47,785
E un copil bun.
181
00:13:48,141 --> 00:13:50,823
Inc� isi mai petrece timpul
ascunz�ndu-se prin Casa Alb� ?
182
00:13:50,823 --> 00:13:52,883
M� intreb cine l-o fi inv�tat.
183
00:13:56,287 --> 00:13:58,873
C�nd ai intrat in biroul meu
dup� ce disp�rusesi
184
00:13:58,873 --> 00:14:01,478
aveai nevoie de terapie,
nu mai zic de acum.
185
00:14:01,478 --> 00:14:06,166
- Dar nu faci nimic ca s�-ti revii.
- Ce vreti s� spuneti ?
186
00:14:06,166 --> 00:14:09,967
Mike, e timpul s� te intorci
in lumea real�.
187
00:14:09,967 --> 00:14:12,430
Bun� asta, Jacobs.
Stai s� mi-o notez.
188
00:14:18,045 --> 00:14:19,549
Hei, Jacobs !
189
00:14:21,586 --> 00:14:24,335
- Multumesc.
- Tinem leg�tura.
190
00:14:59,153 --> 00:15:01,414
Amice, ce p�rerea ai de astea ?
191
00:15:04,488 --> 00:15:06,999
- Pe care o preferi ?
- Nu stiu.
192
00:15:08,964 --> 00:15:11,305
Bine. Ia-o tu pe asta,
iar eu pe ast�lalt�.
193
00:15:35,958 --> 00:15:39,459
- Mike !
- M� ocup eu de ea, dle !
194
00:15:55,511 --> 00:15:58,333
Ce avem ?
195
00:16:05,068 --> 00:16:07,969
Bun�, sunt Leah.
Nu pot r�spunde. L�sati un mesaj.
196
00:16:08,735 --> 00:16:10,480
Voiam doar s� te aud.
197
00:16:14,900 --> 00:16:17,786
Incerc mai t�rziu. Pa.
198
00:16:20,968 --> 00:16:26,361
Vom merge la pescuit, vom boxa,
ne vom distra.
199
00:16:26,361 --> 00:16:29,871
Ur�sc Camp David.
Suntem obligati s� mergem ?
200
00:16:30,093 --> 00:16:33,791
Nu putem merge in alt� parte ?
Poate la mare.
201
00:16:35,721 --> 00:16:39,731
Ba da.
Marea ar fi mai bun�.
202
00:16:48,700 --> 00:16:50,016
Mai am trei minute.
203
00:16:50,588 --> 00:16:52,491
S� fugim la buc�t�rie
si s� m�nc�m o inghetat�.
204
00:16:52,491 --> 00:16:54,789
- Da !
- Vrei stracciatella sau numai ciocolat� ?
205
00:16:54,789 --> 00:16:57,998
Eu vreau cu ciocolat�
inainte s-o termini tu, ca data trecut�.
206
00:16:58,278 --> 00:17:00,764
- Nu a fost chiar asa.
- Ba da.
207
00:17:02,412 --> 00:17:05,844
- Intr�.
- Dle presedinte, suntem gata.
208
00:17:06,816 --> 00:17:08,449
- Deja ?
- Da, dle.
209
00:17:10,431 --> 00:17:13,146
- Imi pare r�u.
- Nu-i nimic.
210
00:17:14,363 --> 00:17:15,442
Bine.
211
00:17:16,813 --> 00:17:18,203
Ne vedem mai t�rziu.
212
00:17:50,756 --> 00:17:53,849
Ministrul Lee va dori
s�-i dati o declaratie
213
00:17:54,646 --> 00:17:58,454
prin care amenintati cu actiuni militare
dac� Coreea de Nord nu se retrage
214
00:17:59,200 --> 00:18:01,931
si nu intrerupe testele nucleare.
215
00:18:01,931 --> 00:18:04,036
Cred c� e ceea ce trebuie f�cut.
216
00:18:06,811 --> 00:18:10,352
- Ruth.
- Doar dac� nord coreenii sunt rationali.
217
00:18:10,575 --> 00:18:16,329
Mi se pare c� e putin hazardat.
Noi bluf�m, ei ne descoper� si...
218
00:18:16,329 --> 00:18:18,418
Cine zice c� ar fi un bluf ?
219
00:18:19,401 --> 00:18:21,512
Eu as prefera evitarea unui r�zboi.
220
00:18:23,095 --> 00:18:27,693
- Charlie.
- De data asta sunt de acord cu Ruth.
221
00:18:28,878 --> 00:18:31,859
- Multumesc c� ati venit.
- Da, domnule.
222
00:18:31,859 --> 00:18:33,675
Nu v� mai retin.
223
00:18:43,797 --> 00:18:46,149
- Bun� ziua, dle Purt�tor de cuv�nt.
- Bun�, Jeni.
224
00:18:47,026 --> 00:18:50,750
- La ce or� soseste prim ministrul Lee ?
- La 7 in seara asta.
225
00:20:07,831 --> 00:20:09,750
Oaspetii nostri au sosit.
226
00:20:33,008 --> 00:20:35,737
Dle prim ministru Lee,
sunt agentul special Roma.
227
00:20:35,737 --> 00:20:37,952
- Fiti binevenit la Casa Alb�.
- Multumesc.
228
00:20:37,952 --> 00:20:40,730
Vi-l prezint pe seful securit�tii mele,
dl Park.
229
00:20:40,961 --> 00:20:42,963
- Inc�ntat s� v� cunosc.
- Pl�cerea e de partea mea.
230
00:20:43,332 --> 00:20:45,204
Dle prim ministru, dup� dumneavoastr�.
231
00:20:50,306 --> 00:20:52,910
Agentul Davis se va ocupa
de echipa dvs de securitate.
232
00:20:54,485 --> 00:20:57,188
Dle prim ministru,
dac� vreti s�-l urmati pe agentul O'Neil.
233
00:20:58,463 --> 00:20:59,790
Doamn�.
234
00:21:01,850 --> 00:21:05,173
- Iti prieste lucrul in privat.
- Da, a fost o ocazie excelent�.
235
00:21:05,576 --> 00:21:08,370
- Da. Ce mai faci ?
- Mi-e dor de Serviciile Secrete.
236
00:21:08,791 --> 00:21:12,721
- Cei mai buni ani din viata mea.
- Si tu ne lipsesti nou�.
237
00:21:12,721 --> 00:21:16,669
- Inc� iti mai pui fundul la b�taie ?
- La ce ? La Domino ?
238
00:21:18,233 --> 00:21:20,321
- Imi pare bine s� te v�d.
- Si mie.
239
00:21:33,331 --> 00:21:34,612
Aparat de zbor neidentificat.
240
00:21:34,612 --> 00:21:38,806
Aici e Aeronautica militar� american�.
Ati intrat in spatiu aerian reglementat.
241
00:21:39,247 --> 00:21:41,819
Aparat de zbor neidentificat,
trebuie s� schimbati ruta
242
00:21:41,819 --> 00:21:43,454
in directia 0-2-0.
243
00:21:44,061 --> 00:21:45,839
Imi pare r�u c� v-am intrerupt vacanta.
244
00:21:46,245 --> 00:21:48,151
Sunt fericit c� sunteti aici.
245
00:21:48,523 --> 00:21:54,169
Dle Lee, avem o problem� comun�.
Sunt sigur c� impreun� putem g�si solutia.
246
00:21:54,403 --> 00:21:57,398
Da, dle presedinte.
Pentru asta sunt aici.
247
00:21:57,791 --> 00:22:00,004
Dup� cum stiti,
Coreea de Nord are un milion de soldati
248
00:22:00,004 --> 00:22:02,703
la mai putin de 50 km
de capitala noastr�.
249
00:22:02,954 --> 00:22:04,560
O adev�rat� amenintare.
250
00:22:06,995 --> 00:22:10,476
Aparat de zbor neidentificat,
schimb� imediat ruta la 0-2-0.
251
00:22:10,476 --> 00:22:13,631
E ultimul avertisment.
Veti fi loviti.
252
00:22:21,520 --> 00:22:23,616
Artilerie armat�.
Tragem.
253
00:22:37,477 --> 00:22:40,019
- Dle Lee, sunt sigur c�...
- A avut loc o incursiune neasteptat�.
254
00:22:40,019 --> 00:22:42,173
- Trebuie s� plec�m.
- Toat� lumea afar�, imediat !
255
00:22:42,718 --> 00:22:44,606
- Dle Lee, veniti cu mine.
- Nu acesta-i protocolul.
256
00:22:44,857 --> 00:22:46,434
Dle Lee vine cu noi !
257
00:22:46,934 --> 00:22:48,851
Gr�biti-v� c�tre lift !
258
00:22:50,830 --> 00:22:52,218
G�siti-l pe Connor !
259
00:22:54,658 --> 00:22:56,261
Mai repede !
260
00:22:56,261 --> 00:22:57,928
Deschide-ti liftul !
261
00:23:04,780 --> 00:23:07,583
Dati-mi patru minute, dle presedinte.
Sub atac.
262
00:23:12,192 --> 00:23:13,934
Echipa de salvare soseste.
263
00:23:16,278 --> 00:23:18,003
Timpul estimat, patru minute.
264
00:23:18,003 --> 00:23:20,142
Cod rosu !
Spatiile aeriene 1 si 2 sunt compromise.
265
00:23:21,456 --> 00:23:23,423
Robert, Delta ! Preg�titi.
266
00:23:23,641 --> 00:23:26,537
.
267
00:23:48,205 --> 00:23:49,847
.
268
00:24:14,365 --> 00:24:19,622
C�tre toate unit�tile, 9-9-9 !
Repet, c�tre toate unit�tile, 9-9-9 !
269
00:25:05,553 --> 00:25:06,736
Haideti !
270
00:25:12,849 --> 00:25:15,453
- G�siti-mi copilul !
- G�siti imediat "bujia".
271
00:25:15,453 --> 00:25:19,167
- Sunteti bine, dle presedinte ?
- Domnule, pe aici.
272
00:25:25,047 --> 00:25:27,053
Atentie ! La p�m�nt !
273
00:25:29,376 --> 00:25:30,850
La p�m�nt !
274
00:25:40,650 --> 00:25:42,504
Stati jos ! Nu v� miscati !
275
00:25:46,310 --> 00:25:49,639
La o parte !
Ad�postiti-v� !
276
00:26:18,406 --> 00:26:20,103
C�tre comandament,
aici echipa 6.
277
00:26:20,103 --> 00:26:23,068
- Il am sub tir.
- Esti autorizat s� tragi.
278
00:26:23,270 --> 00:26:26,389
Repet ! Esti autorizat s� tragi. Terminat.
279
00:27:26,041 --> 00:27:27,258
Domnule.
280
00:27:28,605 --> 00:27:30,939
Ne-au confirmat
c� omul negru a fost lovit.
281
00:27:31,587 --> 00:27:33,207
Multumesc, Jones.
282
00:27:35,370 --> 00:27:36,757
Activati zona 1.
283
00:27:36,757 --> 00:27:40,221
Vreau s� m� conectez
cu Pentagonul, Homeland Security si NSA.
284
00:27:41,458 --> 00:27:46,024
Charlie, contacteaz� imediat Aeronautica.
Aflati dac� era singurul avion.
285
00:27:46,024 --> 00:27:48,598
- Da, domnule.
- Bine, in cel mult jum�tate de or�.
286
00:27:50,421 --> 00:27:52,201
Ruth, unde e fiul meu ?
287
00:28:36,076 --> 00:28:37,367
Hei !
288
00:28:37,402 --> 00:28:39,363
Hei ! M�inile sus !
289
00:29:11,257 --> 00:29:13,363
Sunt agentul Banning.
M� auziti ?
290
00:29:40,365 --> 00:29:43,861
Dle Li, avem o problem�.
V� rog s� aveti r�bdare.
291
00:29:44,123 --> 00:29:46,029
- Dle presedinte.
- Da.
292
00:29:48,759 --> 00:29:50,176
Situatia e critic�.
293
00:29:52,469 --> 00:29:54,376
Casa Alb� e sub atac !
294
00:30:21,704 --> 00:30:23,934
- Ofiteri, drepti !
- Echipa de urgent� a lui Andrews,
295
00:30:24,214 --> 00:30:26,444
puneti-v� in miscare.
Pe loc repaus !
296
00:30:27,145 --> 00:30:29,251
- C�t e de grav ?
- Au trecut de gardul din fat�.
297
00:30:29,251 --> 00:30:32,950
Un C38 in fl�c�ri e in partea de sud
si un schimb de focuri la nord.
298
00:30:33,409 --> 00:30:36,040
Fir-ar s� fie !
Unde-i presedintele ?
299
00:30:36,349 --> 00:30:37,862
In bunc�r.
300
00:31:12,451 --> 00:31:14,166
- Faceti-mi imediat leg�tura cu Pentagonul !
- Da, domnule !
301
00:31:14,682 --> 00:31:15,770
E timpul.
302
00:31:22,805 --> 00:31:23,974
Dle presedinte !
303
00:31:35,940 --> 00:31:36,765
Ajutor !
304
00:32:25,285 --> 00:32:27,268
Haide !
305
00:32:48,821 --> 00:32:51,067
Rezist�, Tim. Fii tare !
306
00:32:51,864 --> 00:32:53,147
Fii tare !
307
00:33:00,759 --> 00:33:02,893
- Unde-i presedintele ?
- Nu stiu !
308
00:33:04,252 --> 00:33:07,634
- Unde-i echipa de urgent� ?
- La cinci minute, dle.
309
00:33:08,761 --> 00:33:12,927
S-ar putea s� avem de-a face cu ostatici.
Nu mai avem leg�tura cu bunc�rul.
310
00:33:35,900 --> 00:33:37,539
Dati-v� la o parte !
311
00:33:38,385 --> 00:33:40,864
Inapoi ! Inapoi !
312
00:33:42,628 --> 00:33:43,902
Nu !
313
00:34:03,623 --> 00:34:04,534
Nu !
314
00:34:19,520 --> 00:34:21,614
Blestematii ! Blestematii !
315
00:34:24,774 --> 00:34:26,666
Lansator de rachete !
316
00:34:35,885 --> 00:34:38,364
S� intr�m ! S� intr�m !
317
00:34:50,715 --> 00:34:52,292
Vino ! Vino !
318
00:35:44,799 --> 00:36:07,189
Inapoi ! Inapoi !
319
00:36:08,172 --> 00:36:09,558
Haideti ! Haideti !
320
00:36:12,177 --> 00:36:13,566
In hol !
321
00:36:23,433 --> 00:36:26,763
Rahat ! Au mai r�mas doar patru !
Mentineti pozitiile, e clar ?
322
00:36:31,476 --> 00:36:33,362
Eu iau usa asta,
tu ia-o pe cealalt� !
323
00:36:55,873 --> 00:36:57,244
Aici Robin.
324
00:36:58,883 --> 00:37:01,426
Aici Robin.
Olympus a c�zut !
325
00:37:02,628 --> 00:37:04,188
Du-te naibii !
326
00:37:08,710 --> 00:37:10,600
Au ocupat Casa Alb�.
327
00:37:21,938 --> 00:37:23,375
Miscati-v�, b�ieti !
328
00:37:25,339 --> 00:37:26,759
Miscati-v� !
329
00:37:32,205 --> 00:37:33,732
Haideti !
330
00:37:39,337 --> 00:37:41,286
Echipa 4, in pozitie !
331
00:38:02,763 --> 00:38:04,808
Venim de la Casa Alb�.
Am acoperit perimetrul.
332
00:38:04,808 --> 00:38:08,972
Acum astept�m informatii mai multe,
dup� care echipa Bravo va intra.
333
00:38:09,174 --> 00:38:12,314
- Asteptati ordinul meu pentru a actiona.
- Da, domnule !
334
00:38:14,118 --> 00:38:17,644
Din 1812, de c�nd englezii
au ars Casa Alb�...
335
00:38:21,653 --> 00:38:24,681
Casa Alb�, palatul prezidential
cel mai protejat din lume,
336
00:38:24,681 --> 00:38:26,071
a c�zut azi.
337
00:38:26,411 --> 00:38:28,642
Dle, avem un canal sigur
cu bunc�rul.
338
00:38:30,644 --> 00:38:34,825
Dle ministru Lee, sunteti bine ?
Sunteti cu presedintele ?
339
00:38:34,825 --> 00:38:36,600
Dle, sunteti bine ?
340
00:38:37,800 --> 00:38:39,282
Dumnezeule !
341
00:38:44,105 --> 00:38:45,645
Nu negociati !
342
00:38:50,829 --> 00:38:54,588
Dlor, il am
pe comandantul vostru suprem.
343
00:38:56,037 --> 00:38:59,156
- Predati-v�.
- Cine sunteti ?
344
00:38:59,156 --> 00:39:02,168
Omul care a luat controlul
Casei Albe.
345
00:39:04,107 --> 00:39:08,040
Retrageti-v� imediat oamenii.
346
00:39:14,380 --> 00:39:15,740
- Jos armele !
- Domnule !
347
00:39:15,740 --> 00:39:17,784
Toate unit�tile s� lase armele.
348
00:39:18,737 --> 00:39:21,166
Doamnelor si domnilor,
avem un Defcon 4.
349
00:39:21,793 --> 00:39:24,775
- Cum ai putut ?
- Sus m�inile.
350
00:39:24,775 --> 00:39:26,299
Du-te naibii.
351
00:39:34,384 --> 00:39:36,036
Nu ! Las-o in pace !
352
00:39:39,417 --> 00:39:40,822
NU !
353
00:39:49,749 --> 00:39:51,820
Pentru asta nu te-am votat.
354
00:39:53,633 --> 00:39:55,381
N-o face, Forbes !
355
00:41:49,066 --> 00:41:52,486
Ai vostri au nevoie de 15 minute
s� ajung� la Casa Alb�.
356
00:41:54,916 --> 00:41:57,006
Noi am luat-o in 13.
357
00:43:34,363 --> 00:43:37,702
- E nevoie de un scaun cu rotile.
- Vrei clasificati pe culoare sau pe coduri ?
358
00:43:37,702 --> 00:43:40,529
- Pe culoare.
- Trebuie controlate semnele vitale !
359
00:43:44,796 --> 00:43:45,989
E mort.
360
00:43:51,196 --> 00:43:53,830
Mike ! Mike !
361
00:43:57,549 --> 00:44:00,947
Acoperirea telefonic�
e suspendat� momentan.
362
00:44:00,947 --> 00:44:03,320
Traumatism cranian ! Copil de 6 ani !
E grav !
363
00:44:03,943 --> 00:44:06,514
- Duceti-l la radiografie !
- Faceti loc !
364
00:44:20,836 --> 00:44:22,691
Adu-l aici pe dl Asher.
365
00:44:24,563 --> 00:44:26,502
Se poate sti ce vreti s� faceti ?
366
00:44:28,091 --> 00:44:30,681
- L�sati-l !
- O, Dumnezeule !
367
00:44:33,798 --> 00:44:36,511
Nu m� intereseaz�
codurile de lansare nuclear�.
368
00:44:39,024 --> 00:44:41,818
Pentagonul le-o fi schimbat deja ?
369
00:44:42,783 --> 00:44:46,390
- Ia loc.
- Esti din Nord ?
370
00:44:47,182 --> 00:44:51,505
- Sigur nu esti din Sud.
- Eu lucrez pentru dreptate.
371
00:44:51,705 --> 00:44:54,970
Pentru a oferi b�rbatilor, femeilor
si copiilor ce mor de foame
372
00:44:54,970 --> 00:44:56,577
o viat� demn�.
373
00:44:56,577 --> 00:45:00,629
Pentru a termina r�zboiul civil
pe care voi l-ati intrerupt acum mult timp.
374
00:45:01,299 --> 00:45:02,486
Si, da !
375
00:45:04,498 --> 00:45:08,646
- Pentru o Coree prosper� si unit�.
- Pentru o lume nou�.
376
00:45:09,667 --> 00:45:12,129
C�t mai cost� sufletele
acestor vremuri ?
377
00:45:12,485 --> 00:45:15,577
- Ce naiba vrei s� spui ?
- N-am crezut c� ai fi un tr�d�tor !
378
00:45:15,577 --> 00:45:16,824
Eu ?
379
00:45:16,824 --> 00:45:18,631
Dar tu ce esti ?
380
00:45:18,631 --> 00:45:21,411
Ai v�ndut tara asta
cu mult timp inaintea mea.
381
00:45:22,116 --> 00:45:25,528
Ai f�cut-o cu globalizarea
si prostia de Wall Street.
382
00:45:26,043 --> 00:45:32,108
C�t cost� Presedentia acestor vremuri ?
C�t ? 500 de milioane de dolari ?
383
00:45:32,499 --> 00:45:36,289
Sunt un mucos
in comparatie cu tine !
384
00:45:38,036 --> 00:45:39,866
Tine garda sus, Forbes !
385
00:45:41,315 --> 00:45:42,859
Opreste-te !
386
00:45:46,058 --> 00:45:50,674
Ce e cu Conner ?
Ce vreti de la fiul meu ?
387
00:46:02,893 --> 00:46:04,341
Dle sef al Camerei,
388
00:46:05,125 --> 00:46:10,463
c�t timp presedintele si Vice-presedintele
nu-si pot exercita functia
389
00:46:10,463 --> 00:46:14,736
dvs sunteti oficial
sub protectia Serviciilor Secrete.
390
00:46:18,653 --> 00:46:22,006
Acum sunteti temporar
presedintele Americii.
391
00:46:24,783 --> 00:46:27,014
- Sunt in viat� ?
- Da.
392
00:46:38,184 --> 00:46:41,739
Dle, Coreea de Nord neag�
orice implicare in atac.
393
00:46:41,989 --> 00:46:46,487
Am controlat perimetrul din jurul
Casei Albe pe o raz� de 10 str�zi.
394
00:46:46,487 --> 00:46:50,382
Dle, l-au asasinat
si pe prim-ministrul sud coreean.
395
00:47:57,804 --> 00:48:00,552
Avem un contact
cu interiorul Casei Albe.
396
00:48:00,552 --> 00:48:03,160
E telefonul prin satelit
al presedintelui.
397
00:48:03,160 --> 00:48:04,670
Faceti-mi leg�tura.
398
00:48:05,514 --> 00:48:08,005
- Dle presedinte !
- Negativ.
399
00:48:08,834 --> 00:48:11,054
- Identific�-te !
- Egelon 4.
400
00:48:11,054 --> 00:48:13,403
- E unul de-al vostru ?
- Codul de identificare.
401
00:48:13,403 --> 00:48:17,651
- Oscar-Zulu-309.
- Esti tu, Banning.
402
00:48:17,976 --> 00:48:20,595
- Unde esti ?
- In Biroul Oval.
403
00:48:20,595 --> 00:48:24,853
- Presedintele e in bunc�r ?
- Putem avea incredere ?
404
00:48:25,810 --> 00:48:28,273
Banning era unul
din cei mai buni agenti ai nostri.
405
00:48:28,273 --> 00:48:30,578
Dle sef al Camerei,
e vorba de Mike Banning.
406
00:48:30,578 --> 00:48:33,924
Cel care a fost scos din escorta
presedintelui dup� accidentul Primei Doamne.
407
00:48:33,924 --> 00:48:35,351
Ray, Ray, Ray !
408
00:48:35,351 --> 00:48:38,864
- Iti sugerez s�...
- Cum s� avem incredere in el ?
409
00:48:38,864 --> 00:48:41,482
Banning a fost in batalionul Ranger
din Fortele Speciale.
410
00:48:41,482 --> 00:48:43,715
Va muta muntii din loc
sau va muri incerc�nd !
411
00:48:43,715 --> 00:48:45,039
Il cunosc !
412
00:48:45,741 --> 00:48:49,735
Altcineva are informatii
din interiorul Casei Albe ?
413
00:48:51,512 --> 00:48:53,284
Nu avem de ales.
414
00:48:55,232 --> 00:48:58,352
Da, presedintele
e tinut ostatic in bunc�r.
415
00:49:00,369 --> 00:49:03,331
- Ce vor ?
- Incerc�m s� afl�m.
416
00:49:03,331 --> 00:49:07,091
- Cine-i la comand� ?
- Trumbull. Mai sunt supravietuitori ?
417
00:49:07,091 --> 00:49:10,239
Negativ, domnule.
Ne-au m�cel�rit.
418
00:49:12,316 --> 00:49:17,071
Pe holuri sunt soldati cu explozibil
suficient pentru a elimina o armat�.
419
00:49:17,342 --> 00:49:20,818
Pare c� usile si ferestrele
sunt pline de C4.
420
00:49:20,818 --> 00:49:23,296
Sunt bine preg�titi
si dispusi la orice.
421
00:49:23,842 --> 00:49:27,352
Oricine va incerca s� intre
va face s� sune tare clopotul.
422
00:49:27,654 --> 00:49:31,366
Au oprit curentul, nu e lumin�
si sigur au inchis aerul conditionat.
423
00:49:31,366 --> 00:49:34,793
Au ucis supraveghetorul telecamerelor.
Asta v� va da putin timp.
424
00:49:34,793 --> 00:49:37,992
- Unde-i Connor ?
- Nu-i stim pozitia.
425
00:49:37,992 --> 00:49:43,591
- Presupunem c� e inc� in�untru.
- Il caut�. Au o fotografie de-a lui.
426
00:49:44,172 --> 00:49:47,601
Domnilor, sunt aici.
Folositi-m�.
427
00:49:47,601 --> 00:49:50,642
Bine, Banning, r�m�i acolo.
Te chem�m repede.
428
00:50:44,294 --> 00:50:47,596
Aveti lista cu oaspetii din Casa Alb� ?
429
00:50:48,320 --> 00:50:50,076
- O am aici.
- Un mesaj din bunc�r.
430
00:50:51,388 --> 00:50:53,561
- Dle sef al Camerei.
- Ce vreti ?
431
00:50:53,561 --> 00:50:56,504
S� chemati Flota a saptea
din Marea Japoniei.
432
00:50:56,504 --> 00:51:01,308
S� scoateti cei 28.500 soldati americani
din zona demilitarizat�.
433
00:51:01,529 --> 00:51:07,058
Dac� nu veti executa, dac� veti tenta
vreo operatiune de intrare in Casa Alb�
434
00:51:07,058 --> 00:51:10,028
si dac� veti devia
de la instructiunile mele...
435
00:51:10,028 --> 00:51:12,243
Asteptati !
Nu putem chema Flota a saptea.
436
00:51:12,243 --> 00:51:15,113
Atunci voi executa oficialii
unul c�te unul
437
00:51:15,379 --> 00:51:17,564
iar vina va c�dea asupra dvs.
438
00:51:17,564 --> 00:51:21,234
Aveti timp p�n� la apus.
V� sf�tuiesc s� v� gr�biti.
439
00:51:22,963 --> 00:51:26,285
- Cine-i tipul acela ?
- Astept�m recunoasterea facial�.
440
00:51:26,285 --> 00:51:29,139
Stim c� era in echipa de securitate
sud-coreean�.
441
00:51:29,139 --> 00:51:32,445
Dac� noi chem�m flota si p�r�sim
zona demilitarizat�,
442
00:51:32,445 --> 00:51:36,189
Seul si toat� Coreea de Sud
pot c�dea in 72 de ore.
443
00:51:36,189 --> 00:51:38,279
Dar dac� nu facem nimic,
il va ucide pe Asher,
444
00:51:38,279 --> 00:51:41,087
pe vice presedintele
si toat� echipa de securitate national�.
445
00:51:41,352 --> 00:51:43,854
Chiar si pe Connor,
dac� e acolo.
446
00:51:58,980 --> 00:52:02,692
Mary, adu-mi cafea,
juma-juma, trei indulcitoare.
447
00:52:02,692 --> 00:52:07,000
Intr-o ceasc� adev�rat�,
nu intr-una din alea de h�rtie sau plastic.
448
00:52:09,293 --> 00:52:10,539
Bine.
449
00:52:10,933 --> 00:52:13,165
S� punem in sigurant�
locatiile nucleare.
450
00:52:13,165 --> 00:52:17,450
Vreau un expert nord coreean
si pe prim-ministrul nord coreean
451
00:52:17,450 --> 00:52:18,916
pe o linie sigur�.
452
00:52:18,916 --> 00:52:22,567
Apoi vreau s� vorbesc cu rusii, chinezii,
englezii si francezii.
453
00:52:22,567 --> 00:52:25,985
Vreau o conferint� de pres�.
Toate in aceast� ordine.
454
00:52:28,707 --> 00:52:32,092
SUA nu negociaz� cu teroristii.
455
00:52:39,021 --> 00:52:41,237
Cine a mai vorbit de negociere ?
456
00:53:09,377 --> 00:53:13,700
Amirale Hoenig, codul dvs Cerberus.
457
00:53:20,080 --> 00:53:22,181
Dac�-l ucizi, nu vei avea codul.
458
00:53:23,422 --> 00:53:25,488
Nu-l mai intreb inc� o dat�.
459
00:53:45,413 --> 00:53:48,207
- Haideti ! Spuneti-l !
- Dle presedinte !
460
00:53:48,763 --> 00:53:50,824
Pe-al meu nu-l veti avea niciodat�.
461
00:53:51,997 --> 00:53:55,846
Tango-Juliette 19334
462
00:53:57,929 --> 00:53:59,282
Mai tare.
463
00:53:59,282 --> 00:54:03,941
TJ 19334
464
00:54:16,233 --> 00:54:17,637
Ce se int�mpl� ?
465
00:54:18,839 --> 00:54:21,618
Home Land Security.
Nu, imediat.
466
00:54:24,939 --> 00:54:29,369
Dle, NORAD anunt� c� a fost introdus
un cod Cerberus.
467
00:54:30,294 --> 00:54:31,913
Dumnezeule !
468
00:54:38,920 --> 00:54:43,440
Jacobs, am ceva pentru tine.
469
00:54:43,814 --> 00:54:45,769
Am un intreg comando in fata mea.
470
00:54:46,954 --> 00:54:49,150
- Ce-i aia ?
- Tr�ieste ?
471
00:54:49,150 --> 00:54:53,035
- Pune-mi o intrebare serioas�.
- Il recunoasteti pe omul acesta ?
472
00:54:54,188 --> 00:54:58,542
- Nu-l recunoastem.
- Oricine ar fi, sunt foarte buni.
473
00:54:58,884 --> 00:55:01,336
Sunt profesionisti
si sunt bine organizati.
474
00:55:01,557 --> 00:55:03,938
- Cred c� stiti deja.
- Anuntati CIA.
475
00:55:03,938 --> 00:55:06,807
- Da, domnule !
- Ce vor ? Spuneti-mi !
476
00:55:06,807 --> 00:55:10,025
S� retragem Flota a saptea
si toate trupele.
477
00:55:11,134 --> 00:55:15,810
- Nimic altceva ?
- A fost introdus un cod Cerberus.
478
00:55:16,682 --> 00:55:19,570
- Ce e Cerberus ?
- Imi pare r�u, e strict secret.
479
00:55:19,570 --> 00:55:25,077
Strict secret ? Chiar asa ?
Cred c� am dreptul s� stiu.
480
00:55:29,429 --> 00:55:32,253
Cerberus e un protocol militar secret.
481
00:55:33,140 --> 00:55:39,382
Un sistem de securitate impotriva codurilor
in cazul unei lans�ri nucleare involuntare.
482
00:55:39,382 --> 00:55:45,135
Ne permite accesul la autodistrugerea
tuturor rachetelor balistice.
483
00:55:45,135 --> 00:55:48,198
Dac� una din inc�rc�turile
noastre nucleare ar fi lansat�...
484
00:55:48,198 --> 00:55:51,440
Cerberus e modul de a impiedica
atingerea tintei.
485
00:55:51,440 --> 00:55:54,263
Nimeni nu are toate trei codurile.
486
00:55:54,263 --> 00:55:57,226
Unul e la presedinte,
unul la secretarul Ap�r�rii
487
00:55:57,226 --> 00:56:02,191
iar altul la Seful de Stat Major.
Toti sunt acum in bunc�r.
488
00:56:02,191 --> 00:56:06,200
Cu acele coduri pot distruge
orice inc�rc�tur� de raz� lung� lansat�.
489
00:56:06,200 --> 00:56:10,191
Asta face America vulnerabil�
la un atac nuclear.
490
00:56:11,577 --> 00:56:14,262
- Schimbati codurile.
- Nu putem.
491
00:56:14,262 --> 00:56:17,538
Cerberus a fost g�ndit
ca un sistem izolat, autonom.
492
00:56:17,817 --> 00:56:22,873
Codurile pot fi schimbate
doar de pe computerul din bunc�r.
493
00:56:22,873 --> 00:56:25,432
Acum stim de ce-l vor
pe fiul presedintelui.
494
00:56:25,634 --> 00:56:31,062
Va rezista c�t de mult va putea,
dar dac�-i prind fiul si-i fac r�u...
495
00:56:32,218 --> 00:56:36,240
nimeni n-ar rezista
in asemenea circumstante.
496
00:56:36,240 --> 00:56:40,156
Asadar, g�seste-l pe Connor
si scoate-l de acolo.
497
00:56:40,671 --> 00:56:41,983
Da, domnule !
498
00:56:49,928 --> 00:56:51,466
Dle Forbes.
499
00:56:57,899 --> 00:56:59,468
Cine-i �la ?
500
00:57:06,136 --> 00:57:07,552
Mike Banning.
501
00:57:16,930 --> 00:57:21,732
- Cine naiba e ?
- Era in escorta presedintelui o perioad�.
502
00:57:22,884 --> 00:57:25,708
- Trebuie s� ne facem probleme ?
- As zice s� nu.
503
00:57:28,486 --> 00:57:29,846
Nu.
504
00:57:31,153 --> 00:57:32,999
Ba ar trebui.
505
00:59:37,896 --> 00:59:43,135
Truman a f�cut interioarele Casei Albe
in 1948-1949.
506
00:59:43,794 --> 00:59:46,255
Cred c� a fost in '49.
507
00:59:46,506 --> 00:59:50,264
Structur� din otel
pe vechii pereti din piatr�, nu ?
508
01:00:08,612 --> 01:00:09,782
Connor !
509
01:00:15,800 --> 01:00:18,093
- Cum esti ? Bine ?
- Da, bine.
510
01:00:24,365 --> 01:00:29,529
E tot ascunz�toarea ta preferat�.
Nu vorbi.
511
01:00:30,358 --> 01:00:33,791
- Am "bujia".
- In sf�rsit o veste bun�.
512
01:00:34,334 --> 01:00:36,428
E bine.
Il scot afar�.
513
01:00:38,311 --> 01:00:41,218
- Cum e tata ?
- Va fi bine.
514
01:00:42,373 --> 01:00:44,789
Nu i se va int�mpla nimic.
Il vom salva.
515
01:01:06,828 --> 01:01:09,996
Sunt aici.
Fugi !
516
01:01:37,839 --> 01:01:39,729
- Totul bine ?
- Da.
517
01:01:39,729 --> 01:01:42,146
S� plec�m de aici.
518
01:01:43,630 --> 01:01:45,764
- Esti preg�tit s�-ti misti fundul ?
- Da.
519
01:01:45,764 --> 01:01:47,605
Bine. Stai lipit de mine.
520
01:01:50,131 --> 01:01:51,193
Bine.
521
01:02:07,342 --> 01:02:08,384
Haide.
522
01:02:13,939 --> 01:02:15,153
E bine, vino !
523
01:02:21,130 --> 01:02:24,591
Bine, am ajuns. Tine ochii deschisi.
Fii atent la ora 6 a mea. Jacobs !
524
01:02:24,591 --> 01:02:28,024
Am cu mine "bujia".
525
01:02:28,700 --> 01:02:32,368
Va iesi printr-o conduct� de aer
ce duce la coltul N-V al parterului.
526
01:02:32,368 --> 01:02:34,762
- Puneti o echip� s�-l astepte.
- Vom fi acolo.
527
01:02:56,601 --> 01:02:58,947
Cum vei intra ?
Vii cu mine, nu ?
528
01:03:00,501 --> 01:03:03,997
Nu, nu pot.
Trebuie s�-l iau pe tat�l t�u.
529
01:03:03,997 --> 01:03:06,203
Connor, ascult�-m� bine.
530
01:03:06,203 --> 01:03:09,361
Iti amintesti c� te-am inv�tat
s� te cateri pe zidul Rose Garden ?
531
01:03:09,361 --> 01:03:11,830
- Da.
- Asta trebuie s� faci, bine ?
532
01:03:11,831 --> 01:03:16,836
Un picior pe zidul din fat�
si unul pe cel din spate p�n� sus.
533
01:03:22,088 --> 01:03:23,388
- Mike.
- Da.
534
01:03:23,952 --> 01:03:28,736
- Mi-e team�.
- Da, si mie, dar vei reusi.
535
01:03:30,143 --> 01:03:34,413
Esti unul de-al nostru de-acum.
E a ta, pune-o.
536
01:03:34,882 --> 01:03:37,816
- M� bazez pe tine.
- Da, bine.
537
01:03:38,358 --> 01:03:40,761
Bravo.
Curaj, e timpul.
538
01:03:44,817 --> 01:03:47,188
Acum te imping putin in sus.
539
01:03:50,358 --> 01:03:54,266
Ne vedem dincolo.
540
01:03:55,653 --> 01:03:58,586
Du-te !
"Bujia" e pe drum.
541
01:04:01,411 --> 01:04:03,984
Jacobs, asteapt�.
Connor, opreste-te.
542
01:05:11,352 --> 01:05:13,286
- Alarm� fals�. Du-te !
- Bine.
543
01:05:16,098 --> 01:05:17,766
Iese, Jacobs.
544
01:05:39,429 --> 01:05:41,583
Mentineti pozitiile.
Teroristi in aer.
545
01:05:51,972 --> 01:05:53,646
Hai, hai ! C�mp liber.
546
01:05:54,876 --> 01:05:56,778
Check 1, ne apropiem.
547
01:06:13,437 --> 01:06:14,575
Esti bine ?
548
01:06:20,162 --> 01:06:21,767
Recuperare efectuat�.
549
01:06:26,934 --> 01:06:27,517
Teroristii se deplaseaz� c�tre barier�.
Gr�biti-v� !
550
01:06:43,369 --> 01:06:45,034
"Bujia" recuperat�.
551
01:06:47,747 --> 01:06:51,647
Bun� treab�, Banning.
Acum incearc� s�-l scoti pe presedinte.
552
01:06:52,991 --> 01:06:54,542
Asa voi face.
553
01:06:57,628 --> 01:07:04,033
Vreau s� asigur americanii,
cet�tenii intregii lumi
554
01:07:04,313 --> 01:07:09,574
c�, impotriva evenimentelor de azi,
guvernul e functional.
555
01:07:09,574 --> 01:07:12,847
Stim c� presedintele
tr�ieste si e bine.
556
01:07:13,740 --> 01:07:15,425
C�tre prietenii nostri:
557
01:07:15,689 --> 01:07:17,667
Suntem recunosc�tori
pentru loialitatea voastr�
558
01:07:17,667 --> 01:07:19,344
si pentru sustinerea voastr�.
559
01:07:19,344 --> 01:07:22,708
Natiunea noastr� e mai puternic�
pus� la incercare.
560
01:07:23,034 --> 01:07:25,127
Vom r�m�ne in picioare si uniti.
561
01:07:26,467 --> 01:07:31,394
Fie ca Dumnezeu s� v� binecuv�nteze
pe voi si America.
562
01:07:50,488 --> 01:07:55,093
Bine, prostule, cu tine vorbesc.
Cine e la comand� aici ?
563
01:07:57,620 --> 01:08:01,785
Pricepi limba mea ?
V� invat� acas� ?
564
01:08:02,252 --> 01:08:07,417
Stii ce m� invat� pe mine ?
Cum s� scot informatii de la unii ca voi.
565
01:08:15,840 --> 01:08:19,103
E amuzant, nu ?
E amuzant, stiu.
566
01:08:31,953 --> 01:08:33,232
Mda.
567
01:08:34,683 --> 01:08:36,600
Poate c� sunt putin ruginit.
568
01:08:38,365 --> 01:08:41,611
Imi pl�cea amicul t�u.
P�rea un tip simpatic.
569
01:08:42,827 --> 01:08:47,960
Cum se cheam� seful t�u ?
O, scuz�-m�, ai dreptate.
570
01:08:47,960 --> 01:08:49,773
C�ti oameni aveti ?
571
01:08:53,448 --> 01:08:55,351
Pe limba mea.
572
01:08:56,101 --> 01:08:59,022
Se cheam� Kang Yeonsak, seful CUF.
573
01:08:59,022 --> 01:09:02,325
E o organizatie paramilitar�.
Nu m� surprinde.
574
01:09:02,700 --> 01:09:07,708
- 40 au intrat, 28 au r�mas afar�.
- De unde stii c� informatiile sunt bune ?
575
01:09:08,314 --> 01:09:10,406
I le-am cerut amabil.
576
01:09:11,746 --> 01:09:15,740
Kang Yeonsak e unul din cei mai c�utati
teroristi din lume.
577
01:09:15,958 --> 01:09:18,407
A fost dus dincolo de zona demilitarizat�
de mic copil.
578
01:09:18,407 --> 01:09:21,356
Tat�l lui a fost executat
pentru crime impotriva Coreii de Nord.
579
01:09:21,356 --> 01:09:24,429
In timp ce treceau frontiera,
mama a fost ucis� de o min� american�.
580
01:09:24,650 --> 01:09:28,314
El a organizat atentatul cu bombe
la ambasada britanic� din Seul.
581
01:09:28,314 --> 01:09:32,295
Tot el a importat in Pyongyang
tehnologia imbog�tirii uraniului.
582
01:09:32,295 --> 01:09:36,432
N-a mai fost fotografiat si identificat
de nicio agentie de investigatii din vest.
583
01:09:36,432 --> 01:09:39,702
Iisuse, niciunul nu s-a g�ndit
s� caute in guvernul sud coreean.
584
01:09:39,702 --> 01:09:41,511
Nu-i important cine sunt.
585
01:09:41,511 --> 01:09:44,789
Oamenii ii pot scoate din joc
in c�teva minute.
586
01:09:44,789 --> 01:09:49,825
Dle, nu va fi simplu.
Nenorocitii �stia sunt dati naibii.
587
01:09:49,825 --> 01:09:52,402
Oamenii mei
sunt cei mai dati naibii din lume.
588
01:09:52,402 --> 01:09:54,743
Trebuie doar s� stim
cum s� intr�m in bunc�rul acela.
589
01:09:54,743 --> 01:09:57,952
O dat� inchise usile blindate
e practic imposibil.
590
01:09:57,952 --> 01:10:00,843
Mai inainte erau tunele,
dar au fost inchise acum c�tiva ani.
591
01:10:00,843 --> 01:10:03,526
Dle, oamenii trebuie s� stie
in ce se bag�.
592
01:10:03,526 --> 01:10:07,469
Nu dati niciun ordin
p�n� nu fac recunoasterea.
593
01:10:40,838 --> 01:10:45,052
Agent Banning, stiu cine esti.
594
01:10:47,529 --> 01:10:49,650
Bine ai venit in casa mea.
595
01:10:55,193 --> 01:10:59,512
- Cum de ti-a luat at�t de mult, prostule ?
- Ai l�sat-o s� moar� pe Prima Doamn�, nu ?
596
01:11:00,842 --> 01:11:02,862
Si in cur�nd pe presedinte.
597
01:11:03,146 --> 01:11:05,666
Esecul pare a fi cu tine.
598
01:11:05,666 --> 01:11:07,059
E adev�rat.
599
01:11:07,838 --> 01:11:11,426
Ar trebui s�-ti multumesc c� mi-ai dat
ocazia de a indrepta asta azi.
600
01:11:11,426 --> 01:11:16,434
Te admir c� ai admis esecul,
dar nu te poti intoarce.
601
01:11:16,434 --> 01:11:19,384
Nimic din ceea ce vei face aici
va putea r�scump�ra.
602
01:11:20,055 --> 01:11:23,657
Da, probabil c� nu,
dar cred c� stric�ndu-ti tie socotelile
603
01:11:23,657 --> 01:11:25,592
ar putea fi un bun inceput.
604
01:11:25,592 --> 01:11:30,022
Ar trebui s�-ti faci socotelile.
Cadavrele se adun�.
605
01:11:32,679 --> 01:11:35,170
Am destui oameni
pentru a incheia misiunea.
606
01:11:35,622 --> 01:11:40,029
Apropo, dac� il c�utai pe Connor,
se ducea la o partid� de baseball.
607
01:11:42,524 --> 01:11:48,101
Ce-ti mai face sotia, Mike ?
Leah, o asistent�.
608
01:11:48,586 --> 01:11:52,130
Salveaz� vietile.
P�cat c� n-o va salva pe a ta.
609
01:11:53,019 --> 01:11:57,321
Stii ceva ? De ce nu ne juc�m
de "du-te dracului" ?
610
01:11:57,321 --> 01:11:59,395
Incepe tu.
611
01:12:01,362 --> 01:12:02,754
Omoar�-l.
612
01:12:29,519 --> 01:12:30,690
Gata !
613
01:12:36,354 --> 01:12:38,177
Doamna secretar,
614
01:12:39,627 --> 01:12:41,487
codul dvs Cerberus.
615
01:12:42,002 --> 01:12:43,246
Nu !
616
01:12:47,989 --> 01:12:49,084
Ruth !
617
01:12:54,166 --> 01:12:57,770
- Codul dumitale !
- Ar trebui s� m� ucideti !
618
01:12:58,253 --> 01:12:59,782
Cum doriti.
619
01:13:08,502 --> 01:13:09,714
E un proverb
620
01:13:10,645 --> 01:13:11,998
in Coreea.
621
01:13:17,753 --> 01:13:19,641
S� vezi de o sut� de ori acelasi lucru
622
01:13:19,641 --> 01:13:22,075
nu-i frumos
ca atunci c�nd il tr�iesti o dat�.
623
01:13:23,900 --> 01:13:26,148
Du-te naibii.
624
01:13:26,694 --> 01:13:29,279
Gata ! Termin� !
625
01:13:29,279 --> 01:13:31,340
Opreste-te !
626
01:13:33,667 --> 01:13:35,054
Ajunge !
627
01:13:45,210 --> 01:13:50,045
D�-i-l, Ruth.
Nu-ti face griji, pe al meu nu-l vor avea.
628
01:13:55,690 --> 01:13:56,844
Ruth !
629
01:14:02,179 --> 01:14:06,049
D�-i-l ! E un ordin, supune-te !
630
01:14:06,414 --> 01:14:10,200
- Domnule !
- Trebui s� i-l dai, Ruth.
631
01:14:12,757 --> 01:14:14,347
Da, domnule.
632
01:14:15,953 --> 01:14:17,360
Iat�-l.
633
01:14:18,579 --> 01:14:28,388
Mike-60285, domnule.
634
01:14:36,249 --> 01:14:39,998
Luati-v� m�inile de pe mine !
635
01:14:42,832 --> 01:14:47,310
Dle, NORAD raporteaz�
c� al doilea cod Cerberus a fost introdus.
636
01:14:52,739 --> 01:14:54,205
Dumnezeule !
637
01:15:06,481 --> 01:15:09,632
- Mike, Mike, eu sunt.
- Dave !
638
01:15:10,090 --> 01:15:12,008
- M-am speriat.
- Dave, ce naiba...
639
01:15:12,008 --> 01:15:14,764
- Las� arma aia.
- Te puteam ucide.
640
01:15:14,764 --> 01:15:17,591
- Ce faci aici ?
- Eram cu delegatia sud coreean�.
641
01:15:17,591 --> 01:15:21,285
- Ce naiba faci tu aici ?
- Credeam c� lucrezi la Trezorerie.
642
01:15:21,285 --> 01:15:24,828
Da. Crezi sau nu,
am intrat pe usa principal�.
643
01:15:28,139 --> 01:15:31,868
La naiba, Mike.
Mi-a trecut toat� viata prin fata ochilor.
644
01:15:32,095 --> 01:15:36,139
Uite-mi m�inile cum tremur�, la naiba !
Iisuse !
645
01:15:36,402 --> 01:15:39,714
- Imi pare bine s� te v�d.
- Ciudat mod de a ar�ta.
646
01:15:43,501 --> 01:15:46,170
- Presedintele unde este ?
- Deocamdat� tr�ieste.
647
01:15:47,996 --> 01:15:50,815
- Il tin in bunc�r.
- Fir-ar s� fie !
648
01:15:51,066 --> 01:15:54,247
- Spectacol de rahat.
- Da, sigur.
649
01:15:55,965 --> 01:15:57,804
Roma a sc�pat ?
650
01:15:59,836 --> 01:16:03,659
- La naiba.
- Hai, trebuie s� ne misc�m.
651
01:16:09,135 --> 01:16:12,560
- Ai vreun plan, Mike ?
- Da, dar n-a mers p�n� acum.
652
01:16:14,201 --> 01:16:16,871
La naiba, Mike.
Mereu ai fost inc�p�t�nat.
653
01:16:16,871 --> 01:16:18,335
Nu te schimbi niciodat�.
654
01:16:21,568 --> 01:16:24,917
- Hei, Dave !
- Locul �sta m� irit�.
655
01:16:25,291 --> 01:16:28,598
- Nu mai reusesc s� g�ndesc.
- Esti bine ?
656
01:16:29,425 --> 01:16:33,049
Nu, deloc.
657
01:16:33,605 --> 01:16:36,335
Nenorocitul de Kang e nebun.
658
01:16:38,521 --> 01:16:40,562
De unde-i stii numele ?
659
01:16:46,026 --> 01:16:49,128
Hei, Mike, iti amintesti
de chestia aia la New York...
660
01:17:45,173 --> 01:17:52,644
- Dave, de ce-ai f�cut-o ?
- Du-te naibii, Mike.
661
01:17:54,314 --> 01:17:55,913
Du-te naibii.
662
01:17:58,400 --> 01:18:06,512
- Am gresit totul.
- Poti repara acum.
663
01:18:09,305 --> 01:18:14,800
Spune-i lui Kang c� sunt mort.
Vei ajuta la salvarea presedintelui.
664
01:18:18,618 --> 01:18:22,334
Kang, sunt Forbes.
665
01:18:23,677 --> 01:18:25,424
L-am eliminat.
666
01:18:26,792 --> 01:18:28,507
Liber.
667
01:18:30,131 --> 01:18:31,365
Bine.
668
01:18:33,610 --> 01:18:35,293
Bine, Dave.
669
01:18:45,248 --> 01:18:48,964
- Ruth.
- Dle presedinte.
670
01:18:53,424 --> 01:18:57,384
- Zi grea.
- Putea fi si mai r�u.
671
01:18:58,196 --> 01:19:03,624
- Cum am p�rul ?
- Totul e in ordine.
672
01:19:11,533 --> 01:19:14,464
- Ai regrete ?
- Niciunul.
673
01:19:16,009 --> 01:19:17,804
Dumneavoastr� ?
674
01:19:19,491 --> 01:19:22,845
C�teva, cum ar fi participarea
la alegerile prezidentiale.
675
01:19:24,776 --> 01:19:27,914
Suntem foarte norocosi
c� v� avem, dle.
676
01:19:28,537 --> 01:19:31,514
Toti vom int�lni Creatorul,
677
01:19:33,376 --> 01:19:37,370
dar un lucru nu vreau s� fie scris
pe crucea mea.
678
01:19:38,663 --> 01:19:41,050
"S-a dus f�r� s� lupte"
679
01:19:46,729 --> 01:19:48,939
Nu cred c� exist� riscul �sta.
680
01:19:50,317 --> 01:19:53,265
- Conecteaz�-te la satelit.
- Ar�tati-mi.
681
01:19:55,227 --> 01:19:58,111
Par a fi
doar patru santinele pe acoperis.
682
01:19:58,332 --> 01:20:02,204
F�r� reteaua de ap�rare a aeronauticii
e vulnerabil� la un atac aerian.
683
01:20:03,716 --> 01:20:06,083
L�sati-m� s� intru s� verific.
684
01:20:06,757 --> 01:20:10,579
Nu vom astepta.
Trebuie s� punem la ad�post Cerberus.
685
01:20:11,074 --> 01:20:12,465
La naiba !
686
01:20:13,558 --> 01:20:17,458
Trimitem SEAL, dle general.
Intr�m prin acoperis.
687
01:20:26,037 --> 01:20:27,846
Echipa Tiger e pe drum.
688
01:20:30,231 --> 01:20:32,134
Echipa Tiger, suntem in asteptare.
689
01:20:33,881 --> 01:20:37,485
- Echipa de asalt soseste.
- Era timpul.
690
01:20:38,518 --> 01:20:40,623
Da, domnule. Receptionat.
691
01:20:57,063 --> 01:21:00,979
Tiger e la trei minute.
Echip�, avem lumin� verde.
692
01:21:01,430 --> 01:21:03,700
Lumin� verde.
693
01:21:45,414 --> 01:21:48,315
60 de secunde p�n� la obiectiv.
Vreau o desf�surare curat�.
694
01:22:12,151 --> 01:22:15,852
- Ati v�zut ? Spuneti-le c� asteptati.
- Astept�m pe naiba !
695
01:22:16,182 --> 01:22:20,280
Bine. Jacobs,
trebuie s� anulezi misiunea.
696
01:22:20,280 --> 01:22:22,900
- Au luat Hydra 6.
- Ce este ?
697
01:22:22,900 --> 01:22:25,254
O arm� de ultim� generatie.
E a noastr�.
698
01:22:25,254 --> 01:22:29,763
- Cum naiba au luat-o ?
- Nu conteaz�. Ne adapt�m.
699
01:22:29,965 --> 01:22:32,430
Hei, anulati rahatul �la de misiune !
700
01:22:32,430 --> 01:22:36,831
- S� mergem s� ne lu�m inapoi casa.
- Tiger 2, Tiger 3, sunteti autorizati.
701
01:22:36,831 --> 01:22:39,300
- Tiger 2, receptionat.
- Tiger 3, receptionat.
702
01:22:39,544 --> 01:22:42,590
C�tre toate unit�tile !
Inaint�m c�tre obiectiv.
703
01:22:58,796 --> 01:23:00,232
Ne apropiem de acoperis.
704
01:23:02,244 --> 01:23:04,680
Negativ pe toate
cele patru santinele.
705
01:23:05,025 --> 01:23:07,672
- Tiger in pozitie.
- E timpul.
706
01:23:08,957 --> 01:23:11,513
Hai, hai !
Cobor�re !
707
01:23:14,285 --> 01:23:16,414
Suntem preg�titi s� cobor�m.
708
01:23:18,263 --> 01:23:23,053
- Tiger 2 a fost lovit� de pe acoperis.
- Tiger 2 a fost lovit� !
709
01:23:26,503 --> 01:23:27,812
Manevre evazive !
710
01:23:27,812 --> 01:23:30,670
Eliminati obiectivul !
Manevre evazive !
711
01:23:32,915 --> 01:23:34,878
Tiger 3, zboar� in spatele obiectivului.
712
01:23:34,878 --> 01:23:38,590
Tiger 4, schimb� pozitia !
Ia-o pe la N-V si trage de acolo.
713
01:23:39,340 --> 01:23:42,850
Tiger 5 si 6,
eliminati arma aia.
714
01:23:42,850 --> 01:23:44,910
Fir-ar s� fie !
Suntem atacati !
715
01:23:46,378 --> 01:23:48,089
Tr�g�torul a fost lovit !
716
01:23:55,410 --> 01:24:00,311
- Atentie la ora 3 ! Atentie la ora 3 !
- Suntem sub foc ! Trag in noi !
717
01:24:06,201 --> 01:24:07,823
Tiger 3 a c�zut.
718
01:24:15,765 --> 01:24:17,698
Tiger 5 a c�zut !
719
01:24:19,336 --> 01:24:23,098
- C�tre toate armele ! Veniti inapoi !
- Receptionat !
720
01:24:30,614 --> 01:24:32,969
Avem nevoie de int�riri.
Se trage in noi !
721
01:24:32,969 --> 01:24:35,856
C�utati ad�post !
Puneti-v� la ad�post !
722
01:24:44,659 --> 01:24:46,963
Dou� Aquile sus !
Mai r�m�n doar dou� Aquile !
723
01:24:46,963 --> 01:24:50,149
- Retragerea ! Retragerea !
- Retragerea ! L�sati zona aerian� !
724
01:24:50,149 --> 01:24:51,689
Receptionat ! Retragerea !
725
01:24:53,344 --> 01:24:55,886
Tiger 1 a fost lovit !
Pierde controlul.
726
01:25:00,518 --> 01:25:02,843
Mayday ! Mayday !
Ne pr�busim !
727
01:25:32,811 --> 01:25:34,840
Cinci Aquile din sase
s-au pr�busit !
728
01:25:35,166 --> 01:25:37,146
Cerem o unitate de recuperare.
729
01:25:38,488 --> 01:25:41,222
Cerem permisiunea de a interveni
cu o alt� escadril�.
730
01:25:42,081 --> 01:25:45,961
Negativ ! Nu avem alte informatii
despre alte capcane !
731
01:25:45,961 --> 01:25:47,385
Intoarceti-v� la baz�.
732
01:25:56,585 --> 01:25:58,806
Banning, asculti ?
733
01:25:59,411 --> 01:26:00,863
Banning !
734
01:26:04,528 --> 01:26:08,190
Casa Alb� e o ruin�.
735
01:26:08,190 --> 01:26:12,407
Zona rezidential�
si acoperisul sunt distruse...
736
01:26:16,102 --> 01:26:20,626
Dle Trumbull,
a fost o actiune proast�.
737
01:26:32,543 --> 01:26:34,789
Urm�torul va fi presedintele.
738
01:26:35,054 --> 01:26:37,915
Din acest moment aveti o or�
s� retrageti Flota a saptea
739
01:26:38,117 --> 01:26:39,490
si trupele voastre.
740
01:26:39,490 --> 01:26:43,839
C�nd veti termina, s� fie un elicopter
in fat� preg�tit s� decoleze.
741
01:26:44,606 --> 01:26:46,086
60 de minute.
742
01:27:05,897 --> 01:27:08,250
- La naiba !
- E Banning.
743
01:27:08,813 --> 01:27:11,168
- Leg�tura.
- Mike !
744
01:27:11,417 --> 01:27:14,541
- Da.
- Am incercat s� d�m de tine.
745
01:27:14,541 --> 01:27:18,127
- Cum te simti ?
- Dac� supravietuiesc porc�riei �steia,
746
01:27:18,127 --> 01:27:21,603
m� veti putea retine
pentru insubordonare.
747
01:27:22,588 --> 01:27:25,305
Dar pe moment sunt singurul
ce v� poate ajuta.
748
01:27:25,305 --> 01:27:28,205
Sunt generalul Clegg,
Seful de Stat Major.
749
01:27:28,205 --> 01:27:32,149
- V� ordon s� v� retrageti.
- Si s� luati singurii ochi de pe teren ?
750
01:27:32,149 --> 01:27:34,395
- Un rahat de idee.
- Trebuie s� v� scoatem
751
01:27:34,395 --> 01:27:37,609
inainte s� pierdem un alt ostatic.
E un ordin direct.
752
01:27:37,609 --> 01:27:41,261
O stire flash, rahatule.
Nu lucrez pentru dumneata.
753
01:27:41,261 --> 01:27:43,677
Dle general, acum sunt eu presedintele.
754
01:27:44,005 --> 01:27:47,234
Dac� n-as avea nevoie de dvs,
v-as revoca din functie acum.
755
01:27:47,234 --> 01:27:50,182
- Nu permit...
- S� nu mai aud un cuv�nt din gura dvs,
756
01:27:50,182 --> 01:27:53,115
dac� nu v� intreb eu !
757
01:27:57,513 --> 01:27:59,138
Da, domnule.
758
01:27:59,629 --> 01:28:01,011
Esti, Mike ?
759
01:28:02,958 --> 01:28:04,455
Mike, mai esti ?
760
01:28:05,413 --> 01:28:07,453
Da, domnule.
Care este planul ?
761
01:28:08,670 --> 01:28:12,648
Vom rechema Flota a saptea,
ne vom retrage din zona demilitarizat�.
762
01:28:12,868 --> 01:28:18,357
- Si-i vom da elicopterul.
- Nu puteti s�-i dati ce a cerut ?
763
01:28:18,857 --> 01:28:22,801
Am avut de a face cu astfel de persoane.
Dati-mi un r�gaz s� m� ocup eu.
764
01:28:22,801 --> 01:28:26,641
Vorbim de siguranta
presedintelui USA !
765
01:28:26,641 --> 01:28:29,557
E vorba de mai mult de at�t.
766
01:28:33,767 --> 01:28:37,250
Cu tot respectul,
acum sunteti dvs presedintele.
767
01:28:38,091 --> 01:28:40,475
Eu sunt singura voastr� alegere.
768
01:28:42,362 --> 01:28:45,094
Bine, Mike.
Ai 30 de minute.
769
01:28:49,461 --> 01:28:52,596
Leah, e un apel pentru tine
pe telefonul fix, linia pentru urgente.
770
01:28:56,622 --> 01:28:59,212
- Ii poti face tu o fiol� de morfin� ?
- Da.
771
01:29:02,315 --> 01:29:03,507
Mike !
772
01:29:04,442 --> 01:29:06,092
Voiam doar s� te aud.
773
01:29:07,618 --> 01:29:12,017
- Iubitule, cum e ziua ta ?
- As spune c� e plin�.
774
01:29:13,875 --> 01:29:15,558
E bine si asa.
775
01:29:17,000 --> 01:29:20,972
- Dar ziua ta ?
- Plin� si a mea.
776
01:29:22,504 --> 01:29:27,591
- Hei, esti bine ?
- Da, doar c� trebuie s� mai stau aici.
777
01:29:29,193 --> 01:29:30,583
Da, si eu.
778
01:29:32,890 --> 01:29:36,810
- Te intorci acas� in seara asta, da ?
- Sigur.
779
01:29:36,810 --> 01:29:41,017
Avem int�lnire, iti amintesti ?
Acum trebuie s� plec.
780
01:29:41,017 --> 01:29:46,416
- Se adun� multe c�rti de joc pe mas�.
- Bine.
781
01:29:50,002 --> 01:29:51,578
Te iubesc.
782
01:30:11,724 --> 01:30:15,820
Ce ai Kang ?
Parc� ai v�zut o fantom� !
783
01:30:15,820 --> 01:30:19,550
Nu mai stii in cine s� te increzi, nu ?
S-a terminat.
784
01:30:19,830 --> 01:30:23,433
Gata cu executiile in direct,
gata cu elicopterul,
785
01:30:23,433 --> 01:30:26,492
gata cu negocierile cu tine
sau cu nu stiu care revolutionar
786
01:30:26,492 --> 01:30:28,677
ce nu intereseaz� pe nimeni.
787
01:30:28,677 --> 01:30:32,917
O s� v� scot presedintele afar�
pe buc�tele.
788
01:30:32,917 --> 01:30:34,336
Nu-i nimic.
789
01:30:34,336 --> 01:30:39,095
Orice crezi c� ai obtinut
nu vei tr�i ca s� mai vezi.
790
01:30:39,936 --> 01:30:44,119
- Opreste leg�tura.
- Nu poti opri nimic, Kang.
791
01:30:44,119 --> 01:30:47,394
- Sunt aici s� r�m�n.
- Te-am subevaluat.
792
01:30:47,394 --> 01:30:50,693
- Nu voi mai face greseala asta.
- Nu vei mai avea o alt� ocazie.
793
01:30:50,693 --> 01:30:55,322
Vei muri acolo singur, izolat de lume.
Vrei un sfat ?
794
01:30:55,322 --> 01:30:57,724
Tine-ti ultimul glonte pentru tine.
795
01:30:57,724 --> 01:31:01,870
Dac� n-o faci, imi voi b�ga cutitul
in creierul t�u.
796
01:31:01,870 --> 01:31:05,915
Nu te ingrijora ! Voi da fotografiile
cadavrului t�u la ziar.
797
01:31:06,292 --> 01:31:08,603
Stiu c�-ti plac prostiile astea.
798
01:31:26,978 --> 01:31:28,416
Ea.
799
01:31:48,302 --> 01:31:54,542
Jur credint�
steagului Statelor Unite ale Americii !
800
01:32:09,173 --> 01:32:11,239
Seful vostru e un psihopat.
801
01:32:16,509 --> 01:32:18,566
Idioti nenorociti !
802
01:32:23,415 --> 01:32:28,158
Du-te ! Mergi ! Misc�-te !
803
01:32:54,524 --> 01:32:58,562
- Miscare in fata Casei Albe.
- Ai nostri sau ai lor ?
804
01:32:58,562 --> 01:33:00,762
Pare a fi secretarul Ap�r�rii, McMillan.
805
01:33:00,762 --> 01:33:03,153
- Are explozivi pe ea ?
- Negativ.
806
01:33:08,889 --> 01:33:13,459
- Dle, se vede activitate la intrare.
- McMillan.
807
01:33:13,459 --> 01:33:17,021
Trimite imediat o echip� acolo
si o alta de acoperire. Mergeti !
808
01:33:21,278 --> 01:33:24,632
Pare a fi secretarul McMillan !
Da, da, ea este !
809
01:33:46,319 --> 01:33:47,582
Da !
810
01:34:02,476 --> 01:34:03,710
Mike !
811
01:34:06,829 --> 01:34:09,155
A sc�pat ! S-a intors in bunc�r.
812
01:34:10,012 --> 01:34:13,414
Ai fost foarte bun, Mike.
Ai salvat-o pe McMillan.
813
01:34:14,025 --> 01:34:17,423
Fortele militare nord si sud coreene
sunt in stare de alert�
814
01:34:17,704 --> 01:34:20,404
ca urmare a zvonurilor
unei iminente retrageri
815
01:34:20,404 --> 01:34:22,694
ale trupelor americane
din zona demilitarizat�.
816
01:34:22,694 --> 01:34:27,249
India, China si Rusia
au declarat starea de urgent�.
817
01:34:27,249 --> 01:34:30,631
Orientul Mijlociu,
ca urmare a atacului asupra Casei Albe,
818
01:34:30,865 --> 01:34:32,425
e in s�rb�toare.
819
01:34:32,425 --> 01:34:35,622
Mii de persoane
s�rb�toresc pe str�zi.
820
01:34:35,622 --> 01:34:38,820
Diplomatii din zon� sunt ingrijorati
c� golul de putere,
821
01:34:38,820 --> 01:34:42,018
creat de retragerea americanilor,
poate declansa un conflict
822
01:34:42,018 --> 01:34:46,186
si orice r�zboi conventional,
in acest colt de lume greu inarmat,
823
01:34:46,186 --> 01:34:49,181
se poate usor transforma
intr-un conflict nuclear.
824
01:34:50,756 --> 01:34:54,380
Ora s-a terminat.
Trimitem un elicopter.
825
01:34:55,985 --> 01:35:01,536
Rechem�m Flota a saptea
si ordon�m retragerea trupelor.
826
01:35:01,536 --> 01:35:03,878
Am pierdut Coreea de Sud.
827
01:35:05,761 --> 01:35:07,452
Conform surselor noastre
din cadrul Pentagonului
828
01:35:07,452 --> 01:35:11,470
trupele americane terestre au primit
ordinul de retragere din Coreea
829
01:35:11,470 --> 01:35:13,513
pentru prima dat� in 60 de ani.
830
01:35:14,092 --> 01:35:19,085
Ultimele informatii spun c� Flota a saptea
a primit ordinul de retragere din zon�.
831
01:35:19,457 --> 01:35:22,737
Chiar dac� nu e confirmat,
aceast� istoric� schimbare de pozitie
832
01:35:22,737 --> 01:35:26,041
pare a fi consecinta
atacului de azi asupra Casei Albe,
833
01:35:26,041 --> 01:35:29,934
inceput cu vizita prim ministrului coreean
la presedintele Asher.
834
01:35:55,237 --> 01:35:56,424
Ce vor s� fac� ?
835
01:36:33,828 --> 01:36:36,327
Mike, trebuie s�-i scoatem
pe Kang si pe presedinte.
836
01:36:36,327 --> 01:36:39,429
- Trebuie lovit cu mare precizie.
- Receptionat, domnule.
837
01:36:53,879 --> 01:36:55,606
Echipa Bravo, pe pozitie.
838
01:36:58,824 --> 01:37:01,159
Dle, suntem preg�titi.
Unitate pe pozitie.
839
01:37:09,022 --> 01:37:10,194
Ostaticii ies.
840
01:37:14,810 --> 01:37:18,522
Sunt 11 ostatici.
Unul trebuie s� fie presedintele.
841
01:37:18,522 --> 01:37:20,269
E viza lui de iesire.
842
01:37:25,140 --> 01:37:28,598
- Hercules 6, pozitionat.
- Distingi presedintele ?
843
01:37:31,926 --> 01:37:35,016
- Negativ.
- Pe Kang il vezi ?
844
01:37:37,055 --> 01:37:39,570
Negativ.
Ostaticii au capisoane.
845
01:37:41,892 --> 01:37:45,805
Toate unit�tile terestre sunt pe pozitie.
Avem permisiunea s� mergem ?
846
01:37:55,072 --> 01:37:56,839
Dac� trebuie actionat, s-o facem acum.
847
01:38:00,972 --> 01:38:02,769
Avem autorizatia ?
848
01:38:05,637 --> 01:38:08,586
Nu, e riscant.
Ar putea ucide presedintele.
849
01:38:10,935 --> 01:38:14,758
- Da. Domnule.
- Bine, putem urm�ri elicopterul.
850
01:38:28,003 --> 01:38:32,511
- La naiba, ce s-a int�mplat ? Noi am fost ?
- Negativ ! Nu am fost noi !
851
01:38:40,594 --> 01:38:43,866
Chiar dac� nu avem confirmarea,
se stie c� presedintele Asher
852
01:38:43,866 --> 01:38:48,145
era printre cei care au murit
c�nd elicopterul s-a pr�busit in fl�c�ri
853
01:38:48,145 --> 01:38:50,360
pe gazonul din partea de nord
a Casei Albe.
854
01:38:50,360 --> 01:38:53,416
Cu sigurant�, evenimentele de azi
vor trece in istorie
855
01:38:53,746 --> 01:38:56,364
ca unul din momentele cele mai intunecate
ale acestei t�ri.
856
01:38:56,364 --> 01:38:57,676
O, Dumnezeule !
857
01:39:01,073 --> 01:39:03,195
Presedintele e mort.
858
01:39:21,199 --> 01:39:24,519
- Mike.
- Da, domnule. Ce s-a int�mplat ?
859
01:39:25,034 --> 01:39:26,988
Imi pare r�u s�-ti comunic
860
01:39:28,326 --> 01:39:30,681
c� presedintele era in elicopter.
861
01:39:31,635 --> 01:39:33,239
Si Kang ?
862
01:39:35,367 --> 01:39:39,027
Kang s-a aruncat in aer
iar ostaticii care erau cu el au murit.
863
01:39:39,027 --> 01:39:40,354
Stati putin.
864
01:39:41,836 --> 01:39:43,598
Nu poate fi asa.
865
01:39:44,616 --> 01:39:47,848
- Nu are niciun sens.
- Ce n-are sens ?
866
01:39:48,875 --> 01:39:52,353
Kang n-ar mai fi ales moartea asta.
Nu-i st� in caracter, dle.
867
01:39:53,879 --> 01:39:58,917
Eu cred c� inc� e in bunc�r
si intentioneaz� s� ias� cu presedintele.
868
01:39:58,917 --> 01:40:02,926
Dac� Kang mai e acolo cu presedintele,
nu-l poti l�sa s� scape.
869
01:40:04,799 --> 01:40:06,389
Nu va sc�pa.
870
01:40:09,013 --> 01:40:11,603
Esti un nebun criminal. Ajunge !
871
01:40:16,638 --> 01:40:18,642
V-am citit Biblia, dle presedinte
872
01:40:18,642 --> 01:40:21,988
si spune c� r�splata p�catului
e moartea.
873
01:40:21,988 --> 01:40:23,985
E bine s� nu uiti.
874
01:40:32,208 --> 01:40:33,204
Ce faci ?
875
01:40:33,204 --> 01:40:34,873
CERBERUS a fost activat.
876
01:40:34,873 --> 01:40:36,606
N-am lansat nicio rachet�.
877
01:40:38,602 --> 01:40:40,321
Nu trebuie lansate.
878
01:40:40,598 --> 01:40:44,982
Puterea exploziei va face s� detoneze
rachetele in silozuri.
879
01:40:45,404 --> 01:40:47,555
Zeci de milioane de americani vor muri.
880
01:40:47,838 --> 01:40:52,143
Tara asta va fi un rece, obscur si pustiu
p�m�nt nuclear.
881
01:40:54,950 --> 01:40:59,018
Acum si America va cunoaste
suferinta si foamea.
882
01:41:06,836 --> 01:41:10,457
- Domnule, CERBERUS a fost activat.
- Poftim ?
883
01:41:10,457 --> 01:41:12,064
NORAD o confirm�.
884
01:41:13,122 --> 01:41:17,004
Cum s-a int�mplat ? Am pierdut Coreea
iar acum si focoasele nucleare ?
885
01:41:17,004 --> 01:41:19,110
- Au decriptat codurile.
- E imposibil.
886
01:41:19,110 --> 01:41:24,071
- E nevoie de multe zile s� le decripteze.
- Doar unul trebuia decriptat.
887
01:41:24,071 --> 01:41:26,756
Dar n-am lansat nicio rachet� nuclear�.
888
01:41:29,893 --> 01:41:32,447
Le va face detonare in silozuri.
889
01:41:34,509 --> 01:41:36,035
C�te ?
890
01:41:38,360 --> 01:41:39,966
Toate.
891
01:41:47,549 --> 01:41:49,874
A deschis portile infernului.
892
01:41:54,132 --> 01:41:55,957
Trebuie s� mergem,
dle presedinte.
893
01:42:05,487 --> 01:42:10,530
- Crezi c� vei iesi viu de aici ?
- Lumea crede c� suntem morti.
894
01:42:11,704 --> 01:42:13,884
Iar aici e garantia mea.
895
01:44:10,304 --> 01:44:11,907
Haide, Mike !
896
01:44:17,323 --> 01:44:19,706
Se pare c� ai esuat din nou.
897
01:44:46,803 --> 01:44:52,543
Domnule ! Domnule, uitati-v� la mine !
Domnule !
898
01:44:54,072 --> 01:44:58,737
Glontele a iesit.
899
01:44:58,737 --> 01:45:02,183
Ati pierdut putin s�nge,
dar v� voi scoate de aici, bine ?
900
01:45:02,871 --> 01:45:05,195
- Incercati s� v� ridicati.
- Mike !
901
01:45:06,161 --> 01:45:08,782
- Ben, s� mergem !
- Mike, Cerberus.
902
01:45:08,782 --> 01:45:12,464
- Poftim ?
- Cerberus e activat. Cerberus !
903
01:45:14,961 --> 01:45:16,521
Tine ap�sat !
904
01:45:16,521 --> 01:45:20,275
- Domnule ! Ben, vei reusi, bine ?
- Da.
905
01:45:30,325 --> 01:45:33,113
Sunt Banning. Presedintele e cu mine.
E r�nit, dar e in viat�.
906
01:45:33,113 --> 01:45:35,441
Cum naiba se opreste rahatul �sta ?
907
01:45:35,441 --> 01:45:37,657
- Asteapt�.
- Dati-i codul.
908
01:45:39,353 --> 01:45:42,896
Trebuie s� g�sesti
panoul de control "contraordin".
909
01:45:44,003 --> 01:45:46,577
Contraordin, g�sit.
910
01:45:46,577 --> 01:45:51,109
Apas� intrerup�torul alb-albastru
pe care scrie: "retragere".
911
01:45:52,288 --> 01:45:55,032
Retragere. Gata.
912
01:45:55,656 --> 01:45:59,338
Secventa de dezactivare inceput�.
Introduceti codul.
913
01:45:59,338 --> 01:46:01,116
Haideti, haideti !
914
01:46:01,968 --> 01:46:04,794
Noiembrie, India
915
01:46:05,103 --> 01:46:10,127
Lima, 5, Oscar, Hotel
916
01:46:10,906 --> 01:46:15,887
Backslash, Kilo, Hashtag.
917
01:46:16,243 --> 01:46:17,880
- Ce ?
- Hashtag.
918
01:46:17,880 --> 01:46:21,718
- Shift 3.
- Shift 3, la naiba.
919
01:46:21,718 --> 01:46:25,903
Echo, Siera, Foxtrot.
920
01:46:27,053 --> 01:46:28,584
Gata ?
921
01:46:34,945 --> 01:46:37,754
Cerberus a fost dezactivat.
922
01:46:47,207 --> 01:46:52,261
Domnule, NORAD confirm�
c� CERBERUS a fost dezactivat.
923
01:46:52,575 --> 01:46:56,801
Bine. Acum faceti-mi leg�tura
cu Seul si Pyongyang.
924
01:47:25,773 --> 01:47:27,818
Sunteti preg�tit, dle presedinte ?
925
01:47:56,156 --> 01:47:58,266
Imi pare r�u pentru cas�, dle.
926
01:48:00,072 --> 01:48:03,507
Nu-i nimic, cred c� e asigurat�.
927
01:48:05,361 --> 01:48:09,157
- Dle presedinte !
- Pe aici, dle presedinte !
928
01:48:25,204 --> 01:48:27,107
Am pierdut prieteni,
929
01:48:28,978 --> 01:48:30,683
frati,
930
01:48:31,886 --> 01:48:34,110
femei si b�rbati de bine,
931
01:48:36,122 --> 01:48:39,025
eroi... fiecare dintre ei.
932
01:48:39,527 --> 01:48:42,944
Inimile noastre si rug�ciunile noastre
se indreapt� c�tre familiile lor.
933
01:48:42,944 --> 01:48:44,644
Nu-i vom uita.
934
01:48:45,849 --> 01:48:50,351
Nu-i vom uita pe cei care au muncit
departe de lumina reflectoarelor
935
01:48:50,616 --> 01:48:54,830
si c�rora le dator�m
toat� recunostinta noastr�.
936
01:49:01,540 --> 01:49:06,050
Inamicul nu a venit
doar ca s� ne distrug� bunurile sau oamenii,
937
01:49:06,559 --> 01:49:10,629
a venit s� ne profaneze viata,
s� ne calce in picioare
938
01:49:10,629 --> 01:49:12,518
valorile si libertatea noastr�.
939
01:49:12,518 --> 01:49:18,574
Nu numai c� a esuat,
dar ne-a oferit cel mai frumos cadou,
940
01:49:19,739 --> 01:49:22,176
posibilitatea de a renaste.
941
01:49:23,785 --> 01:49:29,303
Noi ne vom ridica regenerati,
mai puternici si mai uniti.
942
01:49:29,926 --> 01:49:36,119
E momentul nostru, ocazia noastr�
de a demonstra tuturor valoarea noastr�,
943
01:49:36,774 --> 01:49:40,905
de a putea da acele exemple
demnitate, integritate si onoare
944
01:49:40,905 --> 01:49:45,720
ce au f�cut mai puternic� tara aceasta
si care ii vor da o nou� viat�.
945
01:49:46,283 --> 01:49:47,941
Dumnezeu s� v� binecuv�nteze.
946
01:49:48,562 --> 01:49:51,778
Dumnezeu s� binecuv�nteze America.
947
01:49:52,553 --> 01:49:55,068
Traducerea dup� sonor
dani67
Sincronizare: Killer
948
01:49:55,696 --> 01:49:59,591
titrarea manual�
dani67
949
01:50:00,294 --> 01:50:03,161
traducere realizat�
dup� dublajul in limba italian�
950
01:50:06,654 --> 01:50:09,588
www.titrari.ro
951
01:50:09,589 --> 01:50:14,589
Adaptarea Bubuloimare76441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.