All language subtitles for Nightmare Alley 2021 Guillermo Del Toro - Cate Blanchett, Bradley Cooper, Rooney Mara, Paul Anderson, Willem Dafoe, David Strathairn ItaEng
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,890 --> 00:00:48,890
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:02:37,131 --> 00:02:40,468
All right, folks.
Last stop. End of the line.
3
00:02:40,552 --> 00:02:42,846
Grab your belongings
and head off the bus.
4
00:02:42,929 --> 00:02:43,930
Thank you.
5
00:03:07,287 --> 00:03:09,706
Welcome, ladies and gentlemen,
6
00:03:09,789 --> 00:03:14,586
to the greatest carnival
in the world.
7
00:03:14,669 --> 00:03:18,089
Spine-chilling attractions,
fun for all ages.
8
00:03:18,172 --> 00:03:20,049
Hurry! Hurry, hurry.
9
00:03:22,385 --> 00:03:25,096
Behold,
the beauties of the Orient,
10
00:03:25,179 --> 00:03:29,309
reenacting forbidden dances
for your education
11
00:03:29,392 --> 00:03:31,019
and pleasure.
12
00:03:33,146 --> 00:03:35,857
Games of chance,
games of skill.
13
00:03:35,940 --> 00:03:39,110
Molly, look what
I got for you. Chocolates.
14
00:03:39,193 --> 00:03:41,571
You ready to go?
You got the sandwiches?
15
00:03:45,617 --> 00:03:49,662
One last chance to
witness this supreme oddity.
16
00:03:49,746 --> 00:03:53,791
I must ask you, however,
to remember that this exhibit
17
00:03:53,875 --> 00:03:59,130
is being presented solely in the
interest of science and education.
18
00:03:59,213 --> 00:04:03,051
Where did it come from?
Is it a beast or is it a man?
19
00:04:03,134 --> 00:04:05,637
Come on in.
Come on in and find out.
20
00:04:08,640 --> 00:04:13,770
This creature has been examined
by the foremost scientists
21
00:04:13,853 --> 00:04:19,108
of both Europe and the
Americas, and pronounced a man.
22
00:04:19,192 --> 00:04:21,611
Unequivocally, a man.
23
00:04:27,408 --> 00:04:30,203
He can go for weeks
with neither food nor drink
24
00:04:30,286 --> 00:04:32,455
and live entirely
on the atmosphere.
25
00:04:32,538 --> 00:04:36,626
But you're in luck because tonight
we're going to feed him one last time.
26
00:04:36,709 --> 00:04:37,710
Peach.
27
00:04:40,171 --> 00:04:43,257
There will be a slight additional
charge for this attraction,
28
00:04:43,341 --> 00:04:46,844
but it's not a dollar,
not 50 cent, but a quarter.
29
00:04:46,928 --> 00:04:50,056
One fourth of a dollar,
and you will see him feed.
30
00:04:51,099 --> 00:04:52,517
Suckle on the blood
31
00:04:52,600 --> 00:04:55,144
of reptiles and birds...
32
00:04:55,228 --> 00:04:59,607
Like a babe feeding on
its mother's milk.
33
00:05:22,005 --> 00:05:24,632
Bite it! Come on!
34
00:05:30,722 --> 00:05:31,723
No.
35
00:05:52,827 --> 00:05:55,747
Come on.
Fourth of a dollar.
36
00:05:58,791 --> 00:06:01,753
25 cents. Pay up.
37
00:06:09,635 --> 00:06:12,388
Step right up and get a prize!
38
00:06:12,472 --> 00:06:13,848
Hey, mack.
39
00:06:13,931 --> 00:06:15,433
You can't be back here.
40
00:06:16,100 --> 00:06:17,477
You.
41
00:06:17,560 --> 00:06:19,812
You're the cluck
from the bus stop.
42
00:06:19,896 --> 00:06:21,689
You followed me here,
didn't ya?
43
00:06:22,482 --> 00:06:23,566
Why?
44
00:06:23,649 --> 00:06:24,776
What's your pitch, pal?
45
00:06:26,069 --> 00:06:28,613
You on the level?
You need work?
46
00:06:29,989 --> 00:06:30,990
He's jus
peddling applesauce.
47
00:06:31,074 --> 00:06:32,992
Major. Major.
Give me a minute.
48
00:06:35,119 --> 00:06:36,913
All right,
we got a storm coming through.
49
00:06:36,996 --> 00:06:39,540
I gotta load out fast.
I'm short a few guys.
50
00:06:39,624 --> 00:06:40,792
It's hard work.
51
00:06:40,875 --> 00:06:42,835
You get a dollar, you move on.
No mooching around.
52
00:06:42,919 --> 00:06:43,920
Savvy?
53
00:07:09,862 --> 00:07:13,449
All right, fellas,
on the count of three.
54
00:07:13,533 --> 00:07:14,826
Ready?
55
00:07:14,909 --> 00:07:18,329
One, two, three.
56
00:07:19,205 --> 00:07:20,248
Let her down.
57
00:07:20,331 --> 00:07:24,043
Take the post down!
Take the post down!
58
00:07:56,742 --> 00:07:58,619
Want I should help you
count it, Rockefeller?
59
00:08:00,288 --> 00:08:01,747
It was a dollar
60
00:08:01,831 --> 00:08:04,584
minus the till
for the Geek Show.
61
00:08:04,667 --> 00:08:07,336
That's right.
I clocked you, cluck.
62
00:08:12,466 --> 00:08:14,844
Hey! Hey!
63
00:08:14,927 --> 00:08:17,221
I'll give you five
for the radio.
64
00:08:19,182 --> 00:08:22,101
Tell you what,
we're joining another carnival
65
00:08:22,185 --> 00:08:24,604
about 20 miles
down the road.
66
00:08:24,687 --> 00:08:29,567
I'll give you the five,
plus a nice hot meal when we get there.
67
00:09:27,959 --> 00:09:31,629
Come on, fellas.
I need help. Chop chop.
68
00:09:32,797 --> 00:09:35,633
Hey, you.
Radio Flyer, come here.
69
00:09:40,304 --> 00:09:41,764
The Geek, he got loose.
70
00:09:41,847 --> 00:09:44,600
If you see him,
don't take him on your own.
71
00:09:44,684 --> 00:09:45,935
Let's get this fucker.
72
00:09:48,646 --> 00:09:50,523
Look under the truck.
73
00:09:50,606 --> 00:09:53,567
No, keep going.
To the funhouse.
74
00:09:55,653 --> 00:09:56,654
Hurry!
75
00:10:02,243 --> 00:10:03,536
I'll let you in.
76
00:10:11,794 --> 00:10:12,837
You go in there.
77
00:10:12,920 --> 00:10:15,131
If you see him,
push him through.
78
00:10:15,214 --> 00:10:16,716
I'll meet you
on the other side.
79
00:11:19,236 --> 00:11:21,530
Hey, pal,
everybody's looking for ya.
80
00:11:25,242 --> 00:11:28,204
Well, I'm not gonna blow the whistle.
You didn't do nothing against me.
81
00:11:29,914 --> 00:11:31,248
Why don't you
come on out?
82
00:11:34,043 --> 00:11:35,586
Come on,
I'm not gonna hurt you.
83
00:11:42,760 --> 00:11:44,053
I am not like...
84
00:11:44,136 --> 00:11:45,638
I'm not like this.
85
00:11:51,685 --> 00:11:52,686
Easy.
86
00:11:53,104 --> 00:11:54,355
Easy.
87
00:11:59,318 --> 00:12:00,277
Hey!
88
00:12:00,861 --> 00:12:02,488
Hey!
89
00:12:02,571 --> 00:12:05,616
Hey, you're gonna kill him.
Jesus, kid!
90
00:12:11,163 --> 00:12:13,082
Aw, jeez, is he dead?
91
00:12:13,165 --> 00:12:15,835
I don't need no shooflies in here, Clem.
Get him out of here.
92
00:12:16,544 --> 00:12:17,545
In the back.
93
00:12:18,337 --> 00:12:19,964
The cage in the back.
94
00:12:20,047 --> 00:12:21,132
Hell.
95
00:12:24,552 --> 00:12:25,553
Jesus.
96
00:12:30,599 --> 00:12:32,601
Out, out! Go, go, go.
97
00:12:33,769 --> 00:12:35,521
Back!
98
00:12:35,604 --> 00:12:38,149
Back, back, back!
99
00:12:38,232 --> 00:12:40,359
Step right up and behold,
100
00:12:40,443 --> 00:12:44,113
one of the unexplained
mysteries of the universe.
101
00:12:44,196 --> 00:12:46,615
Is he man or beast?
102
00:12:48,826 --> 00:12:50,786
I'm not like this.
103
00:12:54,123 --> 00:12:58,461
Folks will pay good money
just to make themselves feel better.
104
00:12:58,544 --> 00:13:01,505
Look down on this fucker,
105
00:13:01,589 --> 00:13:03,841
grind some
chicken gristle.
106
00:13:05,342 --> 00:13:06,510
- How's your head?
- Hmm.
107
00:13:09,263 --> 00:13:10,347
Turn.
108
00:13:10,431 --> 00:13:11,682
Oh.
109
00:13:15,311 --> 00:13:21,400
You can find a mattress
over there behind those jars.
110
00:13:21,484 --> 00:13:23,110
You can sleep
there tonight.
111
00:13:24,278 --> 00:13:25,654
Stay out of the rain.
112
00:13:31,452 --> 00:13:33,787
Go on, go on,
around the corner.
113
00:13:41,712 --> 00:13:45,132
Would a steady job be of
interest to you, young buck?
114
00:13:47,051 --> 00:13:49,428
Folks here,
115
00:13:49,512 --> 00:13:53,265
they don't make no never mind
who you are, or what you done.
116
00:14:34,265 --> 00:14:35,266
Hey!
117
00:14:47,903 --> 00:14:49,363
Yeah.
118
00:15:31,572 --> 00:15:32,573
Mornin'.
119
00:15:33,824 --> 00:15:34,867
Mornin'.
120
00:15:36,660 --> 00:15:37,995
You got a tub?
121
00:15:38,078 --> 00:15:39,413
Certainly do.
122
00:15:41,206 --> 00:15:43,125
Just arrived last night,
so I thought...
123
00:15:45,628 --> 00:15:48,255
Of course you did.
124
00:15:48,339 --> 00:15:52,009
Well, it'll be a dime to use
it, and you get a cake of soap,
125
00:15:52,092 --> 00:15:54,553
and, uh, hot water.
126
00:15:58,599 --> 00:15:59,850
Leave the door open?
127
00:15:59,933 --> 00:16:02,811
Sure. But put that dime
on the table.
128
00:16:05,689 --> 00:16:09,568
Sorry to wake you, sugar.
I'm just getting a soak.
129
00:16:11,737 --> 00:16:13,906
I gotta go
into town anyway.
130
00:16:15,032 --> 00:16:16,742
Morning.
131
00:16:16,825 --> 00:16:19,411
And, uh, I'm going to see
about getting some breakfast.
132
00:16:19,495 --> 00:16:21,747
Now, sweetie, make sure
it's breakfast, okay?
133
00:16:21,830 --> 00:16:24,124
Promise Zeena you won't go
into some blind pig.
134
00:16:24,208 --> 00:16:26,126
Are you familiar
with those cards?
135
00:16:26,210 --> 00:16:27,711
Mm-hmm.
136
00:16:27,795 --> 00:16:29,380
And, uh, tarot.
137
00:16:29,463 --> 00:16:30,839
Very powerful stuff.
138
00:16:35,511 --> 00:16:38,389
Well, maybe Zeena
will read your fortune, uh,
139
00:16:38,472 --> 00:16:40,057
if you're lucky,
140
00:16:40,140 --> 00:16:41,809
after your bath.
141
00:16:47,147 --> 00:16:48,273
You could take
all your things off
142
00:16:48,357 --> 00:16:50,359
and hang 'em over the chair
there, nice and neat.
143
00:16:50,442 --> 00:16:53,612
I'll have eggs a la
Benedict, a croissant,
144
00:16:53,696 --> 00:16:58,409
jus d'orange, cafe au lait,
and, uh, ba-bum.
145
00:16:59,159 --> 00:17:01,203
Au revoir, ma cherie.
146
00:17:07,334 --> 00:17:08,919
Gonna be helping
Clem out a bit.
147
00:17:10,212 --> 00:17:11,213
Clem, huh?
148
00:17:14,216 --> 00:17:15,926
Say, maybe you can
hawk for me.
149
00:17:16,009 --> 00:17:17,594
You know,
work the audience.
150
00:17:17,678 --> 00:17:19,013
We got a little
mind reading show.
151
00:17:19,096 --> 00:17:20,389
What would I have to do?
152
00:17:20,472 --> 00:17:22,975
Ah, ain't nothin' to it.
Carny speak's like a song.
153
00:17:23,058 --> 00:17:27,521
We sound Southern to Southerners
and Western to Westerners.
154
00:17:28,564 --> 00:17:30,649
You got
a sweet little lilt.
155
00:17:30,733 --> 00:17:33,235
Just gotta lean on it.
Talk of the soil.
156
00:17:33,318 --> 00:17:36,155
You drawl slow, but all the
while, you're hustling fast.
157
00:17:39,908 --> 00:17:42,411
Yeah, you can
peddle for me.
158
00:17:42,494 --> 00:17:46,832
And on your down time,
maybe Pete can show you a trick or two.
159
00:17:46,915 --> 00:17:48,500
You're gonna do just fine,
honey.
160
00:17:48,584 --> 00:17:49,877
You got panache.
161
00:17:54,006 --> 00:17:55,549
What is that?
162
00:17:56,258 --> 00:17:57,259
Well,
163
00:17:58,260 --> 00:18:00,179
you're easy on the eyes,
honey.
164
00:18:07,728 --> 00:18:08,979
Oh, you're trouble,
ain't you, pup?
165
00:18:09,062 --> 00:18:10,272
No, ma'am, I'm absolutely
no trouble at all.
166
00:18:10,355 --> 00:18:11,356
Oh, yes, you are.
167
00:18:11,440 --> 00:18:12,941
Yes, you are.
You're a "maybe."
168
00:18:14,985 --> 00:18:16,403
And "maybes"...
169
00:18:19,490 --> 00:18:21,450
they're real bad for me.
170
00:18:25,954 --> 00:18:27,539
Well, ain't you one.
171
00:18:31,084 --> 00:18:32,836
- I better go.
- Yeah.
172
00:18:34,379 --> 00:18:37,216
Just try and get away,
you dope.
173
00:19:05,577 --> 00:19:09,039
Take over for me.
My knees are shot to shit.
174
00:19:09,122 --> 00:19:10,999
Always with the knees.
175
00:19:11,834 --> 00:19:13,502
I am The Major!
176
00:19:13,585 --> 00:19:15,504
The tiniest man
on record,
177
00:19:15,587 --> 00:19:20,092
master of the nami-jitsu,
the secret technique from the Orient.
178
00:19:20,175 --> 00:19:23,887
And $20 says I can beat
any of you yahoos
179
00:19:23,971 --> 00:19:25,681
in a wrestling match.
180
00:19:25,764 --> 00:19:26,849
Don't be bashful, folks.
181
00:19:26,932 --> 00:19:28,058
If there's any of you
that have a question for me,
182
00:19:28,141 --> 00:19:31,770
Mr. Carlisle will now be collecting
your cards and envelopes.
183
00:19:31,854 --> 00:19:33,605
Make sure to
write your questions
184
00:19:33,689 --> 00:19:36,149
and your name on a card
inside the envelope.
185
00:19:36,233 --> 00:19:37,317
All right, don't look
at anybody else's.
186
00:19:37,401 --> 00:19:38,819
Thank you.
187
00:19:38,902 --> 00:19:40,904
Let's just all just mind our manners,
and we'll stay out of trouble, now.
188
00:19:40,988 --> 00:19:42,614
There are five senses
we all possess.
189
00:19:42,698 --> 00:19:45,033
- Miss Molly, you have a question for us?
- No.
190
00:19:45,117 --> 00:19:47,160
All right. Well, you're not
gonna get an answer then.
191
00:19:47,244 --> 00:19:49,288
We all can hear, see,
touch, smell, and taste.
192
00:19:49,371 --> 00:19:52,541
However, I have been
blessed with a sixth one.
193
00:19:52,624 --> 00:19:56,545
A natural connection,
if you will, to the ether.
194
00:19:58,422 --> 00:20:01,258
Thank you for the envelopes,
Mr. Carlisle.
195
00:20:05,095 --> 00:20:06,763
Choose your fate or the color
of your curtains...
196
00:20:06,847 --> 00:20:09,308
Zeena's cooking up
a good crowd out there, Pete.
197
00:20:09,391 --> 00:20:11,310
- You sauced? Come on, Pete.
- Oh...
198
00:20:11,393 --> 00:20:13,145
- Pete, Zeena's on.
- Oh?
199
00:20:13,228 --> 00:20:14,855
I'll read the first card.
200
00:20:16,773 --> 00:20:18,025
She gonna need it soon.
201
00:20:18,108 --> 00:20:19,651
Okay, Abigail.
Write it down.
202
00:20:19,735 --> 00:20:21,153
- Where's the chalk?
- Right here.
203
00:20:21,236 --> 00:20:23,864
People always ask me
if I have spirit aid.
204
00:20:23,947 --> 00:20:28,619
Well, folks, the only spirits I
control are the ones in this bottle.
205
00:20:30,579 --> 00:20:33,624
The spirits of alcohol.
206
00:20:33,707 --> 00:20:36,501
Worried about her mother.
Gonna be looking soon.
207
00:20:36,585 --> 00:20:38,045
And every card after that,
you understand?
208
00:20:38,128 --> 00:20:40,130
I know it, I know it.
209
00:20:49,139 --> 00:20:52,517
The questions are now
in the ether.
210
00:20:52,601 --> 00:20:56,063
I've never touched them.
Never read them.
211
00:20:56,146 --> 00:20:58,732
I don't need to, 'cause I get
an impression right here.
212
00:20:58,815 --> 00:21:00,108
There you go, Zeenee.
213
00:21:02,444 --> 00:21:03,528
There's a woman
214
00:21:04,529 --> 00:21:05,948
worried about her mother.
215
00:21:07,157 --> 00:21:09,785
"Will mother get better?"
216
00:21:09,868 --> 00:21:11,119
Pete's sauced.
217
00:21:12,788 --> 00:21:13,789
I'll go.
218
00:21:13,872 --> 00:21:15,332
Wait,
I'm getting a letter.
219
00:21:15,916 --> 00:21:17,668
Yes. It's an "A".
220
00:21:17,751 --> 00:21:18,835
That's me.
221
00:21:22,005 --> 00:21:24,216
Abigail?
Is that your name, dear?
222
00:21:27,594 --> 00:21:29,846
I'd say your mother
had a lot of hard work...
223
00:21:29,930 --> 00:21:31,640
- Molly.
- Which envelope is it, Pete?
224
00:21:31,723 --> 00:21:33,225
- It's... I don't know.
- This one?
225
00:21:34,101 --> 00:21:35,978
I can't remember.
226
00:21:36,645 --> 00:21:37,771
I'm sorry, Molly.
227
00:21:37,854 --> 00:21:39,398
Now, I will attempt
to read the next question.
228
00:21:39,481 --> 00:21:40,899
I don't know which one it is.
229
00:21:40,983 --> 00:21:42,317
Madam Zeena.
230
00:21:42,401 --> 00:21:43,443
Tell me more.
231
00:21:44,361 --> 00:21:45,278
Please.
232
00:21:45,362 --> 00:21:47,781
Tell her, Madam Zeena.
If you can.
233
00:21:49,491 --> 00:21:54,913
You have a couple of brothers,
or sisters, haven't you?
234
00:21:54,997 --> 00:21:56,832
No, I don't, ma'am.
235
00:21:56,915 --> 00:21:58,250
Only one sister.
236
00:21:59,543 --> 00:22:01,336
My brother passed away.
237
00:22:04,715 --> 00:22:06,008
Ah, yes.
238
00:22:07,134 --> 00:22:08,385
But I see him.
239
00:22:09,052 --> 00:22:10,012
That's what threw me.
240
00:22:10,095 --> 00:22:13,557
Your brother is right here
this very minute.
241
00:22:14,725 --> 00:22:17,102
His hand is on your shoulder.
242
00:22:21,815 --> 00:22:22,983
Can you feel it?
243
00:22:25,485 --> 00:22:27,279
Yes.
244
00:22:27,362 --> 00:22:29,573
Yes, I felt
something.
245
00:22:29,656 --> 00:22:31,158
I felt his hand.
246
00:22:32,492 --> 00:22:34,327
Oh, God! Harry!
247
00:22:54,681 --> 00:22:56,683
Are you okay?
248
00:22:56,767 --> 00:22:59,644
Oh, the poor woman,
she wanted to know more.
249
00:22:59,728 --> 00:23:01,938
Of course she did.
250
00:23:02,022 --> 00:23:03,857
- What did you tell her?
- Well, the truth.
251
00:23:03,940 --> 00:23:04,858
We missed a cue
252
00:23:04,941 --> 00:23:06,943
and I had to use a trick
to ease the crowd.
253
00:23:07,027 --> 00:23:08,320
It was just a trick.
254
00:23:09,237 --> 00:23:10,238
It hurt.
255
00:23:10,322 --> 00:23:12,741
Well, it's good.
It's good that you did that.
256
00:23:12,824 --> 00:23:16,328
Yeah, well,
I gave her an amulet.
257
00:23:16,411 --> 00:23:17,871
I'm sorry
I missed the cue.
258
00:23:17,954 --> 00:23:20,749
I don't know why you don't
keep it going for her.
259
00:23:20,832 --> 00:23:23,126
- Never do a spook show.
- Oh.
260
00:23:23,210 --> 00:23:25,045
No good comes out
of a spook show.
261
00:23:25,128 --> 00:23:27,547
Is it so bad
to give her hope?
262
00:23:27,631 --> 00:23:29,758
It ain't hope
if it's a lie, Stan.
263
00:23:32,302 --> 00:23:34,805
All right, well,
what are those cards then?
264
00:23:34,888 --> 00:23:36,181
Hmm? Tarot?
265
00:23:36,264 --> 00:23:37,724
Well, honey,
it ain't the same thing.
266
00:23:37,808 --> 00:23:41,144
No, I even run 'em over
for myself. And Pete.
267
00:23:41,228 --> 00:23:43,772
You always get
some kind of answer.
268
00:23:43,855 --> 00:23:46,066
I bought those for you
in Paris.
269
00:23:48,443 --> 00:23:49,986
We stayed at the Ritz.
270
00:23:50,070 --> 00:23:53,115
Ah. Held over four weeks.
271
00:23:53,198 --> 00:23:55,325
Ah...
272
00:23:57,577 --> 00:24:00,997
I wrote most of
the word system on that tour.
273
00:24:01,081 --> 00:24:03,375
That's where
we perfected the act.
274
00:24:03,458 --> 00:24:04,543
Didn't we, George?
275
00:24:04,626 --> 00:24:06,044
Can you still do it?
276
00:24:13,385 --> 00:24:14,469
Eh...
277
00:24:16,054 --> 00:24:17,430
All right.
278
00:24:19,850 --> 00:24:21,852
Stanton...
279
00:24:21,935 --> 00:24:25,522
give Zeena an article.
Any article.
280
00:24:34,239 --> 00:24:36,116
Please concentrate
on this object
281
00:24:36,199 --> 00:24:38,368
I have in my hand,
Professor.
282
00:24:43,331 --> 00:24:44,833
What can
you tell me?
283
00:24:45,834 --> 00:24:47,294
Wristwatch.
284
00:24:47,377 --> 00:24:48,378
Leather band.
285
00:24:49,171 --> 00:24:51,631
Brass, not gold.
286
00:24:53,008 --> 00:24:56,094
Oh. Old and worn down.
287
00:24:56,970 --> 00:24:58,513
Ah...
288
00:24:58,597 --> 00:25:00,432
But it's full of meaning...
289
00:25:01,600 --> 00:25:04,853
Ah, it wasn't
yours originally, was it?
290
00:25:04,936 --> 00:25:06,813
You took it, or...
291
00:25:08,899 --> 00:25:11,276
You stole it, didn't you?
292
00:25:11,359 --> 00:25:15,155
Oh, I see an older man.
293
00:25:15,238 --> 00:25:18,450
Oh, the boy hates him.
294
00:25:18,533 --> 00:25:23,371
Oh, the boy would love to be
loved, but he hates that man...
295
00:25:29,669 --> 00:25:30,837
Death.
296
00:25:32,047 --> 00:25:34,299
Death and the wish of death.
297
00:25:39,387 --> 00:25:40,764
He loved that watch.
298
00:25:40,847 --> 00:25:42,891
That was his pride,
my father.
299
00:25:44,643 --> 00:25:46,102
Was it now?
300
00:25:50,273 --> 00:25:51,358
No, no, no.
301
00:25:51,441 --> 00:25:53,068
That's it. That's it.
302
00:25:54,236 --> 00:25:55,445
That's it.
303
00:26:14,506 --> 00:26:15,632
It's, uh...
304
00:26:15,715 --> 00:26:17,050
It's all there.
305
00:26:28,311 --> 00:26:29,729
Now, you see,
306
00:26:30,772 --> 00:26:32,649
each word has a number,
307
00:26:32,732 --> 00:26:35,068
and that number leads you
to a different word.
308
00:26:35,819 --> 00:26:37,237
Ba-bum!
309
00:26:37,320 --> 00:26:39,531
Zeena feeds them to me.
310
00:26:39,614 --> 00:26:44,536
"Please concentrate on the object
I have in my hand, Professor."
311
00:26:44,619 --> 00:26:47,205
"Please",
"an object", 21.
312
00:26:47,289 --> 00:26:51,835
Emphasis on "concentrate" means
that it is old and worn down.
313
00:26:51,918 --> 00:26:53,086
Cheap.
314
00:26:53,169 --> 00:26:54,170
Ba-bum.
315
00:26:57,090 --> 00:26:57,966
But...
316
00:27:00,552 --> 00:27:02,554
you gotta know
how to read the mark.
317
00:27:03,596 --> 00:27:06,933
How they move
and talk, dress.
318
00:27:08,727 --> 00:27:11,813
People are desperate
to tell you who they are.
319
00:27:11,896 --> 00:27:13,940
Desperate to be seen.
320
00:27:14,024 --> 00:27:15,358
Ain't that the truth?
321
00:27:17,652 --> 00:27:19,779
Yeah, but how do you know
if you got 'em hooked?
322
00:27:20,780 --> 00:27:22,157
Well, you pause.
323
00:27:22,240 --> 00:27:23,366
That's right.
324
00:27:24,576 --> 00:27:26,036
You take a moment.
325
00:27:29,247 --> 00:27:32,959
"Would you excuse me, please?
I need a glass of water."
326
00:27:33,043 --> 00:27:34,836
Yeah, or you faint.
327
00:27:34,919 --> 00:27:37,213
Weakened by the effort.
328
00:27:39,966 --> 00:27:41,718
How'd you know
about my father, though?
329
00:27:42,552 --> 00:27:44,596
That's a stock reading.
330
00:27:44,679 --> 00:27:46,348
It's a "Black Rainbow."
331
00:27:46,431 --> 00:27:48,058
One size fits all.
332
00:27:50,101 --> 00:27:53,688
Thrifty but generous,
private but friendly,
333
00:27:53,772 --> 00:27:55,440
and... and you,
334
00:27:56,274 --> 00:27:59,694
you hated him but loved him.
335
00:27:59,778 --> 00:28:02,197
Now, everybody's had
some trouble.
336
00:28:03,239 --> 00:28:05,283
Somebody they've hated.
337
00:28:07,077 --> 00:28:09,537
Shadow from their past.
338
00:28:14,376 --> 00:28:17,128
And usually for a boy,
it's the old man.
339
00:28:18,838 --> 00:28:20,465
Now, if the mark is older,
340
00:28:20,548 --> 00:28:24,761
you say you had, uh,
some present loss.
341
00:28:24,844 --> 00:28:26,179
But younger?
342
00:28:26,262 --> 00:28:27,389
It's the father.
343
00:28:28,056 --> 00:28:29,724
There's always a father.
344
00:28:36,815 --> 00:28:38,024
Well,
345
00:28:39,234 --> 00:28:41,444
I will take this to Clem.
346
00:28:43,113 --> 00:28:44,906
We had a good day today.
347
00:28:46,199 --> 00:28:47,200
A great day.
348
00:28:57,627 --> 00:28:59,629
Oh, my sweet Pete.
349
00:29:01,464 --> 00:29:03,591
He breaks my heart.
350
00:29:06,594 --> 00:29:09,722
No, no, no. No more belting
the grape for you, Pete.
351
00:29:09,806 --> 00:29:10,765
I promised Zeena.
352
00:29:10,849 --> 00:29:13,393
Oh, Zeena's
not gonna know, Clem.
353
00:29:13,476 --> 00:29:15,019
Just one bottle,
that's all.
354
00:29:15,103 --> 00:29:17,689
Okay. Last time.
355
00:29:18,440 --> 00:29:19,441
Just go.
356
00:29:19,524 --> 00:29:21,609
Bless you, Clem.
Bless you.
357
00:29:37,292 --> 00:29:40,003
These are my little angels.
358
00:29:40,086 --> 00:29:42,213
Set it down here.
That's his home.
359
00:29:43,089 --> 00:29:44,507
Uh, no.
360
00:29:44,591 --> 00:29:47,260
Face him the other way,
he's shy.
361
00:29:47,343 --> 00:29:50,763
Got to keep my beauties
pickled fresh.
362
00:29:50,847 --> 00:29:56,394
"Begotten by the same lust and threat
that got us all walkin' on this earth,
363
00:29:56,478 --> 00:29:59,856
"but gone wrong somehow
in the maternal womb.
364
00:29:59,939 --> 00:30:03,443
"Not fit for livin'."
365
00:30:03,526 --> 00:30:08,781
Most of 'em die right at childbirth,
or even inside the mother.
366
00:30:11,951 --> 00:30:14,829
Now, this one
is a rare one.
367
00:30:23,671 --> 00:30:25,089
Enoch.
368
00:30:26,466 --> 00:30:29,177
I named him
on account of the Bible.
369
00:30:29,260 --> 00:30:32,138
Little fucker killed his
mother right at childbirth.
370
00:30:32,222 --> 00:30:36,476
Flopped around for a couple of
days, brayin' like a calf.
371
00:30:36,559 --> 00:30:39,312
Eye follows you around
like 'em portraits.
372
00:30:42,106 --> 00:30:44,526
Red box, wood alcohol.
373
00:30:44,609 --> 00:30:46,402
Good for picklin',
bad for drinkin'.
374
00:30:46,486 --> 00:30:48,655
Poison, real poison.
375
00:30:49,989 --> 00:30:51,157
Blue box,
376
00:30:51,241 --> 00:30:53,451
sweet sugarcane,
double-cooked.
377
00:30:53,535 --> 00:30:57,956
Christ almighty, throat's sore
as a bull's ass in fly time.
378
00:31:01,292 --> 00:31:02,627
Folks know
to come to me for it.
379
00:31:02,710 --> 00:31:04,546
Half a plug a quart.
380
00:31:04,629 --> 00:31:06,881
Never cop a quart.
381
00:31:06,965 --> 00:31:11,094
You gotta make the tin cling,
same as everybody else.
382
00:31:11,177 --> 00:31:12,554
I never touch the stuff.
383
00:31:13,888 --> 00:31:15,265
Ain't we virtuous?
384
00:31:15,348 --> 00:31:16,891
Just say you understand.
385
00:31:18,226 --> 00:31:20,144
- I understand.
- What do you understand?
386
00:31:23,273 --> 00:31:24,607
Never cop a quart.
387
00:31:24,691 --> 00:31:26,442
That's right.
388
00:31:26,526 --> 00:31:28,611
Toe the line,
don't fuck with me.
389
00:31:29,445 --> 00:31:30,697
That's the lesson.
390
00:31:38,663 --> 00:31:40,248
Entrez.
391
00:31:41,249 --> 00:31:42,875
Clem asked me
to deliver this to you.
392
00:31:42,959 --> 00:31:44,836
Six quarts of wood alcohol
for the show.
393
00:31:44,919 --> 00:31:46,379
Oh, yeah,
for the show.
394
00:31:46,462 --> 00:31:48,506
That's a
pity, isn't it?
395
00:31:48,590 --> 00:31:50,008
You can just
put 'em there.
396
00:31:52,844 --> 00:31:54,053
Here you go.
397
00:31:55,722 --> 00:31:56,848
Hey, Pete.
398
00:31:56,931 --> 00:31:59,976
I'd love to learn anything
that you'd wanna teach me.
399
00:32:02,353 --> 00:32:03,563
Teach you?
400
00:32:05,148 --> 00:32:06,858
I understand
if you don't wanna
401
00:32:06,941 --> 00:32:09,527
give away your secrets.
402
00:32:09,611 --> 00:32:13,114
Uh, no. It's not that,
my boy. It's, uh...
403
00:32:13,197 --> 00:32:15,116
Well, it's just that
it's been some time
404
00:32:15,199 --> 00:32:18,536
since anybody's asked me
to teach them anything.
405
00:32:19,871 --> 00:32:21,581
- Thank you.
- Yeah.
406
00:32:21,664 --> 00:32:24,459
- You know where to find me.
- Yes, I do.
407
00:32:24,542 --> 00:32:25,835
Have a good day.
408
00:32:36,888 --> 00:32:40,475
Never court
the sins of lust or pride.
409
00:32:40,558 --> 00:32:46,856
I was turned into this sorrowful
shape, for I disobeyed my parents.
410
00:32:46,939 --> 00:32:49,108
They wanted
only my well-being...
411
00:32:49,192 --> 00:32:51,778
Born during
an electrical storm,
412
00:32:51,861 --> 00:32:55,990
the atmosphere charged
with electrostatic power.
413
00:32:56,074 --> 00:32:58,159
I am now able to
withstand thousands...
414
00:33:00,036 --> 00:33:02,413
...upon thousands of volts
415
00:33:02,497 --> 00:33:05,249
as they will course
through my body.
416
00:33:06,959 --> 00:33:10,088
But you must be warned
to keep your distance,
417
00:33:10,171 --> 00:33:13,675
for this entertainment carries with
it the danger of electrocution,
418
00:33:13,758 --> 00:33:16,386
even for those
in close proximity.
419
00:33:52,964 --> 00:33:54,966
I'm not like this.
420
00:33:55,049 --> 00:33:58,344
Not like this,
I am not like this.
421
00:34:29,125 --> 00:34:30,960
Molly.
422
00:34:31,043 --> 00:34:32,211
I wanna show you something.
You have a second?
423
00:34:32,295 --> 00:34:33,421
I just got a couple of
minutes before Zeena starts.
424
00:34:33,504 --> 00:34:34,630
Mm-hmm.
425
00:34:34,714 --> 00:34:37,091
So, uh, I saw your show,
and I think it's real good,
426
00:34:37,175 --> 00:34:39,302
but I got an idea
for your act.
427
00:34:39,385 --> 00:34:40,386
Now, in your show,
you just...
428
00:34:40,470 --> 00:34:42,346
You know,
you tell a little story.
429
00:34:42,430 --> 00:34:43,890
But what if
you showed them something?
430
00:34:43,973 --> 00:34:44,932
What do you
think of that?
431
00:34:45,016 --> 00:34:47,560
An electric chair,
and they put you in it.
432
00:34:47,643 --> 00:34:48,728
Manacles in,
433
00:34:48,811 --> 00:34:50,897
and the audience is going,
"What's going on here?"
434
00:34:50,980 --> 00:34:52,523
All of a sudden,
little guy comes shufflin' out
435
00:34:52,607 --> 00:34:54,192
with an executioner's hood.
436
00:34:54,275 --> 00:34:55,693
He pulls this lever,
and they get real scared.
437
00:34:55,777 --> 00:34:56,903
They think maybe
you're gonna die,
438
00:34:56,986 --> 00:34:58,446
and boom, you got them,
they're back on their heels.
439
00:34:58,529 --> 00:34:59,530
What do you say?
440
00:35:00,406 --> 00:35:02,200
You wanna execute me?
441
00:35:02,283 --> 00:35:03,534
Just for a second.
442
00:35:03,618 --> 00:35:04,786
Then you come back to life.
443
00:35:08,456 --> 00:35:09,624
You drew me?
444
00:35:11,167 --> 00:35:12,752
Yeah, I draw
what's on my mind.
445
00:35:15,797 --> 00:35:17,298
You could make a living
at this.
446
00:35:17,381 --> 00:35:19,467
My mama used to put me in these
contests when I was a kid.
447
00:35:19,550 --> 00:35:22,804
I used to win all of them,
but I don't know, I just...
448
00:35:22,887 --> 00:35:25,640
Just something I've always done.
Helps me think.
449
00:35:25,723 --> 00:35:28,810
You do know this is
the Ragtag Opera, right?
450
00:35:28,893 --> 00:35:31,479
Nothing's really the best
of anything around here.
451
00:35:31,562 --> 00:35:32,855
Well, you're better
than this place.
452
00:35:32,939 --> 00:35:34,690
Maybe you think I'm
special, but I'm not.
453
00:35:34,774 --> 00:35:36,692
Well, maybe I see something
in you you don't see.
454
00:35:36,776 --> 00:35:38,736
- You do?
- I mean, it's possible.
455
00:35:40,154 --> 00:35:42,073
Maybe all this is
good enough for me.
456
00:35:42,156 --> 00:35:44,075
I don't believe you.
457
00:35:44,158 --> 00:35:47,203
If it's not good enough for me,
sure ain't good enough for you.
458
00:35:48,663 --> 00:35:49,622
What do you think?
459
00:35:50,164 --> 00:35:51,207
You look good.
460
00:35:51,874 --> 00:35:52,917
Think about it.
461
00:36:00,716 --> 00:36:02,176
Okay, you got steps.
462
00:36:06,889 --> 00:36:07,974
Ready?
463
00:36:08,474 --> 00:36:09,684
Voila.
464
00:36:11,394 --> 00:36:13,020
Looks just like
the sketch, don't it?
465
00:36:15,731 --> 00:36:16,816
No, sit in the chair.
466
00:36:16,899 --> 00:36:19,861
You made this?
When did you make this?
467
00:36:20,987 --> 00:36:22,363
And put your hands
in there.
468
00:36:22,446 --> 00:36:23,447
- Like that?
- Yeah.
469
00:36:23,531 --> 00:36:25,032
Oh!
470
00:36:25,116 --> 00:36:27,493
See that? Major.
That's drama.
471
00:36:29,328 --> 00:36:32,081
Now your job over here is
gonna pull this lever. Okay?
472
00:36:32,165 --> 00:36:33,249
Don't bend down
to talk to me.
473
00:36:33,332 --> 00:36:34,041
No, I'm not bending down.
I'm trying to show you.
474
00:36:34,125 --> 00:36:36,043
You're gonna
pull this lever back.
475
00:36:37,753 --> 00:36:40,006
No, you gotta do it with some
force, with some drama.
476
00:36:40,089 --> 00:36:42,300
Put your back into it,
two hands. You got it.
477
00:36:44,218 --> 00:36:45,761
Ahh!
And the electricity is flying,
478
00:36:45,845 --> 00:36:46,971
everybody's horrified.
479
00:36:47,054 --> 00:36:48,472
Is she gonna live or die?
It's going back and forth.
480
00:36:48,556 --> 00:36:49,765
And then you're gonna
save the day,
481
00:36:49,849 --> 00:36:51,225
and you're gonna push it
forward, two hands.
482
00:36:51,309 --> 00:36:53,102
Really put some...
And that's it!
483
00:36:53,185 --> 00:36:55,313
Manacles come off,
smoke's coming out.
484
00:36:55,396 --> 00:36:56,314
I haven't rigged this yet,
485
00:36:56,397 --> 00:36:57,315
but these two areas
are gonna have sparks.
486
00:36:57,398 --> 00:36:59,400
I don't know about
all your gobbledygook,
487
00:36:59,483 --> 00:37:01,068
but I am not wearing this,
I tell you that.
488
00:37:01,152 --> 00:37:02,403
Oh, but it's so good.
489
00:37:02,486 --> 00:37:04,280
What are you all of a
sudden, an engineer?
490
00:37:04,363 --> 00:37:06,657
It's the same rubber mat as
before, same electrical current.
491
00:37:06,741 --> 00:37:08,451
Just a better show,
that's all.
492
00:37:08,534 --> 00:37:09,702
What does
this wheel thing do?
493
00:37:09,785 --> 00:37:10,953
That's bullshit.
494
00:37:12,914 --> 00:37:13,873
Tell you what.
495
00:37:15,082 --> 00:37:17,209
- I'll think about it.
- I'll do it.
496
00:37:17,293 --> 00:37:19,211
I think he's
onto something.
497
00:37:19,587 --> 00:37:20,588
Sure.
498
00:37:28,346 --> 00:37:30,556
You going someplace special?
499
00:37:30,640 --> 00:37:33,059
Just driving Pete and Zeena
into town.
500
00:37:33,142 --> 00:37:34,560
You want us to pick up
something for you?
501
00:37:34,644 --> 00:37:36,062
Nah, I'm good.
502
00:37:40,399 --> 00:37:42,109
- What's it to you?
- Nothin'.
503
00:37:44,528 --> 00:37:48,240
You been bumpin' gums
with Molly a little too often.
504
00:37:48,324 --> 00:37:50,368
Just so happens
I knew her old man.
505
00:37:50,451 --> 00:37:52,286
I knew him really good.
506
00:37:53,079 --> 00:37:54,747
Old-time grifter.
507
00:37:54,830 --> 00:37:57,875
My guess, he wouldn't
have liked you at all.
508
00:37:57,959 --> 00:38:01,837
I promised him I'd take care of the
girl, and I'm gonna.
509
00:38:01,921 --> 00:38:04,966
I still got five good pounds
of meat and bone right here.
510
00:38:06,467 --> 00:38:08,844
Hurt that girl,
you get 'em all.
511
00:38:31,075 --> 00:38:33,160
What are you
still doing up out here?
512
00:38:34,704 --> 00:38:36,956
I had a dream.
I couldn't go back to sleep.
513
00:38:40,835 --> 00:38:42,044
Wanna tell me about it?
514
00:38:43,796 --> 00:38:45,131
It was about my dad.
515
00:38:48,009 --> 00:38:49,135
Did he pass?
516
00:38:51,595 --> 00:38:54,265
He was alive and smiling
in the dream.
517
00:38:54,348 --> 00:38:56,225
I'll bet you he was
handsome, wasn't he?
518
00:38:56,308 --> 00:38:58,394
Girls always
take after their daddies.
519
00:38:58,477 --> 00:38:59,854
Hmm.
520
00:38:59,937 --> 00:39:02,982
"Mary Margaret Cahill,
don't forget to smile," he said.
521
00:39:04,650 --> 00:39:07,445
I don't really like to smile,
but I'd sure as hell smile for him.
522
00:39:08,738 --> 00:39:10,740
He could charm his way
out of anything.
523
00:39:10,823 --> 00:39:12,658
A man after my own heart.
524
00:39:13,784 --> 00:39:15,578
- Tell me more.
- About him?
525
00:39:16,495 --> 00:39:17,830
Sure, about you.
526
00:39:19,790 --> 00:39:21,083
What about me?
527
00:39:30,134 --> 00:39:32,136
I know that, uh,
you like chocolates,
528
00:39:33,054 --> 00:39:35,056
and you like to read.
529
00:39:35,139 --> 00:39:37,183
And dancing.
530
00:39:37,266 --> 00:39:38,809
When was the last time
you did?
531
00:39:38,893 --> 00:39:40,519
- A while.
- Yeah?
532
00:39:44,899 --> 00:39:46,192
We gonna fix that.
533
00:39:50,029 --> 00:39:51,280
You ready?
534
00:39:51,363 --> 00:39:52,823
Giddy up.
535
00:40:11,675 --> 00:40:13,594
I've been thinking
about what you said, Stan.
536
00:40:13,677 --> 00:40:15,179
What did I say?
537
00:40:16,680 --> 00:40:17,848
I remember.
538
00:40:19,308 --> 00:40:20,643
And where would we go?
539
00:40:25,731 --> 00:40:28,984
What if I told you I can get my
hands on a two person act for us?
540
00:40:30,528 --> 00:40:32,488
What are you
talking about?
541
00:40:32,571 --> 00:40:35,741
I'm talking about an act
that would get us headlining
542
00:40:35,825 --> 00:40:37,701
in the biggest hotels
and showrooms
543
00:40:37,785 --> 00:40:39,578
from the East Coast
to the West Coast.
544
00:40:39,662 --> 00:40:40,621
You're dreaming.
545
00:40:40,704 --> 00:40:43,749
No, Molly.
You're bigger than this place.
546
00:40:43,833 --> 00:40:46,627
If you let me, I wanna give you
the world and everything in it.
547
00:40:56,470 --> 00:40:57,471
Molly.
548
00:41:34,091 --> 00:41:35,926
Come on.
I need a hand.
549
00:41:37,094 --> 00:41:39,013
Wound on his head
went bad.
550
00:41:39,096 --> 00:41:40,598
Flies got to it.
551
00:41:41,724 --> 00:41:44,059
Fever won't come down.
552
00:41:44,143 --> 00:41:47,396
- Is he dead?
- No. But he's bound to be.
553
00:41:56,071 --> 00:41:57,156
You heard?
554
00:41:57,239 --> 00:41:59,408
That little Kraut, the one
that looks like Chaplin,
555
00:41:59,491 --> 00:42:00,826
he just invaded Poland!
556
00:42:00,910 --> 00:42:02,786
The balls on him.
Put him here.
557
00:42:09,251 --> 00:42:11,712
- Come on!
- You gonna wait?
558
00:42:11,795 --> 00:42:13,214
And answer questions? No!
559
00:42:13,297 --> 00:42:15,257
They'll take him,
they'll care for him.
560
00:42:15,341 --> 00:42:17,718
- Put him under the...
- I said leave him be!
561
00:42:17,801 --> 00:42:19,261
Can't leave him in the rain.
562
00:42:19,345 --> 00:42:22,139
Don't pretend
you give a shit with me.
563
00:42:22,223 --> 00:42:24,183
You hungry?
I'm starving!
564
00:42:24,266 --> 00:42:26,685
Come on! Steak and eggs, on me.
565
00:42:33,776 --> 00:42:36,237
Sweetie, uh,
salt and pepper, please.
566
00:42:39,281 --> 00:42:41,200
How do you ever
get a guy to geek?
567
00:42:44,245 --> 00:42:47,289
Oh, I ain't gonna crap you up.
It ain't easy.
568
00:42:47,373 --> 00:42:49,667
You gotta pick up
a broken drunk.
569
00:42:49,750 --> 00:42:52,461
A real alkie,
a two bottle-a-day fool, see?
570
00:42:52,544 --> 00:42:53,754
Pick him up from where?
571
00:42:53,837 --> 00:42:56,882
Nightmare alleys, train tracks,
flophouses, you name it.
572
00:42:58,676 --> 00:43:04,223
Lot of folks came back from the war
addicted to the poppy, to booze.
573
00:43:04,306 --> 00:43:09,353
Now, opium really sinks its claws,
but you reel 'em in with booze.
574
00:43:11,105 --> 00:43:12,982
You tell 'em,
575
00:43:13,065 --> 00:43:16,068
"I got a little job for you.
It's a temporary job."
576
00:43:16,151 --> 00:43:17,987
Make sure you
emphasize that.
577
00:43:18,070 --> 00:43:21,907
"Just temporary, until we
get ourselves another geek."
578
00:43:28,289 --> 00:43:31,250
You spike it with
that opium tincture.
579
00:43:31,333 --> 00:43:33,544
One drop per bottle,
that's all.
580
00:43:34,420 --> 00:43:35,337
But, oh...
581
00:43:35,421 --> 00:43:39,049
oh, now, this is what
he thinks is heaven.
582
00:43:39,133 --> 00:43:42,177
So, you say to him like this,
you say to him,
583
00:43:42,261 --> 00:43:45,389
"Well, I gotta get me
a real geek."
584
00:43:45,472 --> 00:43:47,808
He says,
"Ain't I doing okay?"
585
00:43:47,891 --> 00:43:50,102
You say, "Like crap
you're doing okay.
586
00:43:50,185 --> 00:43:52,688
"You can't draw a real
crowd faking a geek.
587
00:43:52,771 --> 00:43:53,772
"You're through."
588
00:43:53,856 --> 00:43:55,065
And you walk off.
589
00:44:00,779 --> 00:44:02,698
Now, that night,
590
00:44:02,781 --> 00:44:06,994
you drag out the lecture,
you lay it on thick.
591
00:44:07,077 --> 00:44:11,165
All the while you're talking,
he's thinking about sobering up,
592
00:44:11,248 --> 00:44:15,002
getting the crawling shakes,
the screaming, the terrors.
593
00:44:16,879 --> 00:44:20,049
You give him time to think
that over while you're talking.
594
00:44:22,092 --> 00:44:25,095
Then, you throw him
the chicken.
595
00:44:25,679 --> 00:44:27,097
He'll geek.
596
00:44:27,431 --> 00:44:28,432
Jesus.
597
00:44:30,476 --> 00:44:31,560
Poor soul.
598
00:44:37,191 --> 00:44:38,192
Like this.
599
00:44:39,068 --> 00:44:41,028
Index, middle finger,
600
00:44:41,111 --> 00:44:44,239
half bent,
parallel to your thumb.
601
00:44:44,323 --> 00:44:47,868
As if you're going to pluck
something out of the air.
602
00:44:47,951 --> 00:44:49,620
Left hand on your temple.
603
00:44:49,703 --> 00:44:53,749
This means you're asking
for color, texture, specifics.
604
00:44:55,793 --> 00:44:56,919
That's it.
605
00:44:57,002 --> 00:44:58,962
You got
quite a gift.
606
00:44:59,046 --> 00:45:01,131
I don't know
how you do it, Pete.
607
00:45:01,215 --> 00:45:02,466
Keep all that
in your head,
608
00:45:02,549 --> 00:45:05,135
at the same time
entertaining all these folks.
609
00:45:11,141 --> 00:45:12,476
You know, if, um...
610
00:45:18,065 --> 00:45:20,150
If you're good
at reading people,
611
00:45:20,234 --> 00:45:23,445
it's mostly because
you learned as a child,
612
00:45:23,529 --> 00:45:27,324
trying to stay one step ahead
of whatever tormented you.
613
00:45:29,785 --> 00:45:33,831
Now, if they really did
a number on you,
614
00:45:33,914 --> 00:45:36,583
then that crack,
it's a hollow.
615
00:45:37,543 --> 00:45:39,753
And there'll
never be enough.
616
00:45:39,837 --> 00:45:41,964
There's no
filling that in.
617
00:45:47,469 --> 00:45:49,263
Uh...
618
00:45:49,346 --> 00:45:52,474
Clem is breaking in
a new geek.
619
00:45:52,558 --> 00:45:54,226
Holding out on him.
620
00:45:55,352 --> 00:45:56,270
Poor bastard.
621
00:45:56,353 --> 00:45:59,148
He's gotta be
half out of his mind by now.
622
00:46:03,902 --> 00:46:07,197
I think George and I
will sleep below tonight.
623
00:46:10,367 --> 00:46:12,494
Stan, my boy.
624
00:46:12,578 --> 00:46:14,955
Would you be
so kind as to...
625
00:46:15,038 --> 00:46:18,459
as to procure me
a pint of the sugarcane?
626
00:46:18,542 --> 00:46:22,463
Pete, close your eyes
and go to bed.
627
00:46:22,546 --> 00:46:24,506
I need an incentive, son.
628
00:46:26,925 --> 00:46:27,926
Hmm.
629
00:46:31,597 --> 00:46:32,931
I'll see what I can do.
630
00:46:33,015 --> 00:46:34,224
Attaboy.
631
00:47:02,544 --> 00:47:03,837
Jesus.
632
00:47:04,505 --> 00:47:06,381
You got no rhythm.
633
00:47:52,177 --> 00:47:53,929
- What are you doing?
- Uh...
634
00:47:54,012 --> 00:47:56,473
I didn't mean any harm by it,
Pete. I was just curious.
635
00:47:58,433 --> 00:48:01,895
Stan, this book,
it can be misused.
636
00:48:01,979 --> 00:48:03,897
Do you understand?
637
00:48:03,981 --> 00:48:07,109
It's why I stopped
doing the act.
638
00:48:08,151 --> 00:48:10,779
I got shuteye.
639
00:48:10,862 --> 00:48:16,535
When a man believes his own lies,
starts believing that he has the power,
640
00:48:17,494 --> 00:48:19,871
he's got shuteye.
641
00:48:19,955 --> 00:48:22,165
Because now he believes
it's all true.
642
00:48:23,917 --> 00:48:28,213
And people get hurt.
Good, God-fearing people.
643
00:48:28,964 --> 00:48:32,884
And then you lie.
You lie.
644
00:48:32,968 --> 00:48:37,055
And when the lies end,
there it is.
645
00:48:37,139 --> 00:48:40,267
The face of God,
staring at you straight.
646
00:48:40,350 --> 00:48:42,102
No matter where you turn.
647
00:48:44,229 --> 00:48:47,190
No man can
outrun God, Stan.
648
00:48:50,694 --> 00:48:51,737
Yes, sir.
649
00:49:14,551 --> 00:49:17,054
Middle and index finger bent,
650
00:49:17,137 --> 00:49:19,681
parallel to the thumb.
651
00:49:19,765 --> 00:49:22,768
Raise your left hand to your temple,
middle and index finger bent.
652
00:49:22,851 --> 00:49:24,811
Parallel to your thumb.
653
00:49:24,895 --> 00:49:26,730
Raise your hand
to your temple.
654
00:49:28,273 --> 00:49:30,150
Asking for
something specific.
655
00:49:53,632 --> 00:49:57,636
No! No! Where is he?
Where is he?
656
00:49:57,719 --> 00:49:59,137
Pete! Come on!
657
00:49:59,221 --> 00:50:00,305
Zeena!
658
00:50:00,389 --> 00:50:02,015
Hey, Clem, we got a problem!
659
00:50:16,655 --> 00:50:19,616
It's Pete. He finally
did it to himself.
660
00:50:20,158 --> 00:50:21,535
He ain't moving.
661
00:50:25,622 --> 00:50:28,375
Pete. Oh, my... Pete.
662
00:50:37,634 --> 00:50:39,010
Pete!
663
00:50:42,389 --> 00:50:45,559
Pete! Pete!
664
00:50:53,150 --> 00:50:55,444
Sin and salvation.
Heaven and Hell.
665
00:50:55,527 --> 00:50:58,530
Find out what it feels like
right here on Earth.
666
00:50:58,613 --> 00:51:03,410
Let the mirrors show you who
you are and who you shall be.
667
00:51:03,493 --> 00:51:05,328
Hurry, hurry, hurry!
668
00:51:12,169 --> 00:51:14,171
Spine-chilling rides!
669
00:51:14,254 --> 00:51:16,089
Fun for all ages!
670
00:51:18,049 --> 00:51:21,344
The sensation of the century!
671
00:51:23,722 --> 00:51:27,601
Ten attractions
for a single ticket.
672
00:51:39,988 --> 00:51:41,740
Hurry, hurry, hurry.
673
00:51:41,823 --> 00:51:44,075
Step right up and get a prize.
674
00:51:47,954 --> 00:51:48,914
- Clem!
- Yeah.
675
00:51:48,997 --> 00:51:50,081
- Clem!
- Yeah.
676
00:51:50,165 --> 00:51:52,542
Shooflies. I saw four cop cars
coming up the South.
677
00:51:52,626 --> 00:51:53,835
Oh, shit.
678
00:51:53,919 --> 00:51:56,046
They see the geek,
we're all wet.
679
00:51:56,922 --> 00:51:58,173
I'll stash him.
680
00:51:58,256 --> 00:52:00,550
You drop the banner,
chisel them a bit,
681
00:52:00,634 --> 00:52:02,135
buy me some time.
682
00:52:02,219 --> 00:52:03,512
Round up all the carnies
683
00:52:03,595 --> 00:52:05,931
and take them over
to that stage over there.
684
00:52:06,014 --> 00:52:07,724
Whoopsie daisy.
685
00:52:10,018 --> 00:52:12,771
Move it, move them! Move them!
686
00:52:12,854 --> 00:52:14,481
Officer, what seems
to be happening?
687
00:52:14,564 --> 00:52:15,732
Join the others.
688
00:52:15,816 --> 00:52:17,692
Is that a warrant?
What's that for?
689
00:52:17,776 --> 00:52:19,694
Don't try to
pull that legal stuff.
690
00:52:19,778 --> 00:52:22,280
We're gonna close this whole
joint down one way or another.
691
00:52:22,364 --> 00:52:23,281
Yes, sir.
692
00:52:23,365 --> 00:52:25,575
...that you
are carrying around...
693
00:52:25,659 --> 00:52:27,577
...an illegal performance
694
00:52:27,661 --> 00:52:31,122
emphasizing cruelty
to both animal and man.
695
00:52:31,206 --> 00:52:33,291
And you, young lady.
696
00:52:33,375 --> 00:52:36,336
We have got wives
and daughters in this town.
697
00:52:36,419 --> 00:52:39,923
You are under arrest for indecency.
Get her down!
698
00:52:40,006 --> 00:52:43,593
No, stop! Stop!
Get down off there!
699
00:52:43,677 --> 00:52:45,095
- I'll club you down.
- The wheel is turning.
700
00:52:45,178 --> 00:52:46,805
The electrical current's
gotta go somewhere.
701
00:52:46,888 --> 00:52:48,598
Major, please!
702
00:52:48,682 --> 00:52:50,976
If you just permit us, sir,
you can judge in a fair manner
703
00:52:51,059 --> 00:52:52,269
like the good King Solomon.
704
00:52:52,352 --> 00:52:53,478
Everybody, back off!
705
00:53:02,529 --> 00:53:04,865
That's why she's forced to wear
the brief as a covering, sir.
706
00:53:04,948 --> 00:53:06,199
She purges the current.
707
00:53:06,533 --> 00:53:07,534
Molly?
708
00:53:08,326 --> 00:53:09,619
Molly? You okay?
709
00:53:14,124 --> 00:53:15,500
Make way.
710
00:53:15,584 --> 00:53:17,294
She just saved
your deputies' lives.
711
00:53:17,377 --> 00:53:18,628
Molly, Molly.
712
00:53:18,712 --> 00:53:21,172
I am closing you down.
713
00:53:21,256 --> 00:53:23,258
I ain't none of
your thieving southern police
714
00:53:23,341 --> 00:53:27,888
kissing a priest's toe on Sundays
and raking in graft six days a week.
715
00:53:28,638 --> 00:53:30,181
Is your name Jeremiah?
716
00:53:30,265 --> 00:53:33,018
Jeremiah, Jeremiah...
J... Jer... J... J...
717
00:53:33,768 --> 00:53:35,270
Jedediah Judd.
718
00:53:37,063 --> 00:53:38,273
Yeah.
719
00:53:42,152 --> 00:53:44,070
A matter of the utmost
importance has arisen, sir.
720
00:53:44,154 --> 00:53:46,615
If I could just have
a minute of your time.
721
00:53:46,698 --> 00:53:48,283
A message has come through.
722
00:53:48,366 --> 00:53:51,953
And I think you're gonna wanna hear it,
but not in front of these kind folks.
723
00:53:52,037 --> 00:53:53,121
Please, sir.
724
00:53:58,293 --> 00:53:59,294
Nobody leaves.
725
00:53:59,377 --> 00:54:02,380
Thank you.
Thank you.
726
00:54:02,464 --> 00:54:05,550
My name is Stanton Carlisle,
Marshal Judd, and my family's Scot.
727
00:54:05,634 --> 00:54:08,428
Scots are gifted with what the old
folks used to call "second sight."
728
00:54:08,511 --> 00:54:09,888
Now, it's clear to me,
for example,
729
00:54:09,971 --> 00:54:11,806
that you are a man
who is generally distrustful,
730
00:54:11,890 --> 00:54:13,767
but also fiercely loyal.
731
00:54:13,850 --> 00:54:15,518
I'd say that's a
fair description.
732
00:54:15,602 --> 00:54:16,937
And, uh, this is
none of my business
733
00:54:17,020 --> 00:54:19,564
because I know that you are capable
of handling your own affairs
734
00:54:19,648 --> 00:54:24,152
and anything else liable to come
along, but I do sense a childhood
735
00:54:24,736 --> 00:54:25,946
marred in disease.
736
00:54:26,029 --> 00:54:27,822
And it makes you, uh,
737
00:54:27,906 --> 00:54:30,951
feel hemmed in by it,
trapped, even to this day.
738
00:54:32,410 --> 00:54:33,828
And I sense a curio
of some kind.
739
00:54:33,912 --> 00:54:35,038
An amulet, a memento.
740
00:54:35,121 --> 00:54:37,165
You carry it on your person,
you had it for a long time.
741
00:54:37,248 --> 00:54:38,375
Who's Mary?
742
00:54:40,460 --> 00:54:41,461
A saintly woman.
743
00:54:44,839 --> 00:54:45,966
My... My mother.
744
00:54:46,049 --> 00:54:47,342
May I see it?
745
00:54:48,259 --> 00:54:50,178
May I see it, sir?
746
00:54:56,518 --> 00:54:57,560
Yes.
747
00:54:59,354 --> 00:55:00,522
She wants you to know
748
00:55:00,605 --> 00:55:02,857
that your ailment has not
shunned you from greatness,
749
00:55:02,941 --> 00:55:04,192
quite the contrary.
750
00:55:04,275 --> 00:55:07,654
Your community loves you and
feels protected by you, sir.
751
00:55:07,737 --> 00:55:09,614
And yes, you couldn't serve
your country on foreign soil,
752
00:55:09,698 --> 00:55:11,574
but you protect us
here at home.
753
00:55:12,993 --> 00:55:14,995
And this medal,
754
00:55:15,078 --> 00:55:17,956
this medal should be a
reminder of her love for you.
755
00:55:18,039 --> 00:55:19,332
And as long as
you just keep it here,
756
00:55:19,416 --> 00:55:22,043
close to your heart,
where our Lord Jesus Christ resides,
757
00:55:22,127 --> 00:55:24,963
it's gonna protect you
in the future.
758
00:55:25,046 --> 00:55:28,258
And she wants you
to know this, sir.
759
00:55:28,341 --> 00:55:32,846
It's only by being merciful to
others that a man has true power.
760
00:55:41,062 --> 00:55:42,647
But once I copped the
warrant off that deputy,
761
00:55:42,731 --> 00:55:44,065
I saw the marshal's name.
762
00:55:44,149 --> 00:55:45,984
I knew it was
a lead-pipe cinch.
763
00:55:48,737 --> 00:55:50,655
You know what's funny?
Pete used to always say,
764
00:55:50,739 --> 00:55:51,781
"It's not the clothes,
but the shoes
765
00:55:51,865 --> 00:55:53,199
"that could tell you
everything you need to know
766
00:55:53,283 --> 00:55:54,576
- "about a man."
- Right.
767
00:55:54,659 --> 00:55:57,412
And he had a lift
in his right shoe.
768
00:55:57,495 --> 00:55:59,873
And I bet you he had polio
or something as a kid.
769
00:55:59,956 --> 00:56:01,708
You know, the military never
letting him in, mama's boy.
770
00:56:01,791 --> 00:56:02,917
I could tell by
the look in his eyes.
771
00:56:03,001 --> 00:56:04,002
That's good.
772
00:56:04,085 --> 00:56:05,045
Well, it takes one
to know one.
773
00:56:05,128 --> 00:56:07,255
He tried to railroad us, Clem,
774
00:56:07,338 --> 00:56:09,090
with that
fancy moustache.
775
00:56:09,174 --> 00:56:11,051
I saw that chain
around his neck,
776
00:56:11,134 --> 00:56:12,969
I got it out of him,
Saint Christopher medal,
777
00:56:13,053 --> 00:56:14,971
all that Bible talk.
778
00:56:15,055 --> 00:56:17,098
I thought, well,
he must know somebody named Mary.
779
00:56:17,182 --> 00:56:18,975
Right.
780
00:56:19,059 --> 00:56:21,603
And lo and behold,
the Lord blessed us.
781
00:56:21,686 --> 00:56:23,188
His mother's
name's Mary.
782
00:56:23,271 --> 00:56:24,647
You had him!
783
00:56:29,527 --> 00:56:31,488
Molly,
I was looking for you.
784
00:56:31,571 --> 00:56:33,156
You all right?
785
00:56:35,950 --> 00:56:37,202
I'm ready, Stan.
786
00:56:37,994 --> 00:56:39,370
Ready for what?
787
00:56:39,454 --> 00:56:41,915
To leave all this behind,
go with you.
788
00:56:44,834 --> 00:56:46,586
We are ready, aren't we?
789
00:56:46,669 --> 00:56:48,213
- You saw me out there.
- I sure did.
790
00:56:48,296 --> 00:56:49,547
My whole life I've been
looking for something,
791
00:56:49,631 --> 00:56:51,007
something that I'm good at.
And I think I found it, Molly.
792
00:56:51,091 --> 00:56:52,092
I think I'm ready.
793
00:56:52,175 --> 00:56:54,469
I know you are, Stan.
794
00:56:54,552 --> 00:56:57,347
Hmm.
795
00:56:57,430 --> 00:56:59,724
And I know you'll always
look after me, right?
796
00:57:00,683 --> 00:57:02,393
I will if you let me.
797
00:57:04,020 --> 00:57:05,355
What about Zeena?
798
00:57:06,773 --> 00:57:08,358
Because of Pete?
799
00:57:08,441 --> 00:57:10,944
- Well, I don't wanna hurt her.
- Oh, you won't.
800
00:57:11,027 --> 00:57:15,073
Zeena's lived. She's, uh...
She knows what's what.
801
00:57:15,156 --> 00:57:17,826
Everybody knows you're the one
I've been pining after.
802
00:57:17,909 --> 00:57:20,328
Molly, you're the reason
I've stuck around.
803
00:57:33,883 --> 00:57:35,009
You seen Molly?
804
00:57:37,470 --> 00:57:38,471
Hmm?
805
00:57:40,181 --> 00:57:41,182
Stan?
806
00:57:41,975 --> 00:57:43,518
Stan?
807
00:57:43,601 --> 00:57:46,479
I never let any man do it
to me all the way before.
808
00:57:48,481 --> 00:57:50,817
None who
I agreed to, anyway.
809
00:57:50,900 --> 00:57:53,194
You got nothing to worry about
with me, rabbit.
810
00:57:58,032 --> 00:57:59,409
Hey. Let's go.
Get your stuff.
811
00:57:59,492 --> 00:58:00,577
Hey!
812
00:58:01,452 --> 00:58:02,954
Bruno!
813
00:58:03,037 --> 00:58:04,414
Molly! No.
Come with me.
814
00:58:04,497 --> 00:58:05,540
Leave him alone!
815
00:58:05,623 --> 00:58:07,041
You goddamn crumb.
816
00:58:07,125 --> 00:58:09,252
No! Let go!
817
00:58:09,335 --> 00:58:11,462
I warned you, didn't I?
818
00:58:11,546 --> 00:58:13,590
- Bruno, you're gonna kill him!
- Come here!
819
00:58:15,300 --> 00:58:16,426
Stop it! Let him go!
820
00:58:16,509 --> 00:58:18,219
- I'm gonna kill him!
- Leave him alone.
821
00:58:18,303 --> 00:58:20,305
Get away! I love him!
I'm leaving!
822
00:58:20,388 --> 00:58:23,600
Don't you understand?
I'm leaving with him!
823
00:59:06,559 --> 00:59:07,894
You want the book back?
824
00:59:11,397 --> 00:59:12,440
No.
825
00:59:14,359 --> 00:59:15,360
Mm-mmm.
826
00:59:17,237 --> 00:59:18,696
You earned it.
827
00:59:19,822 --> 00:59:21,407
You worked hard for it.
828
00:59:41,302 --> 00:59:42,720
You ready?
829
00:59:42,804 --> 00:59:43,888
Ready for what?
830
00:59:43,972 --> 00:59:46,557
The world and everything
in it, rabbit.
831
01:00:08,079 --> 01:00:12,542
One, "will."
Four, "tell."
832
01:00:12,625 --> 01:00:15,086
"Will you tell this lady
what she's thinking about?"
833
01:00:16,838 --> 01:00:18,881
Eight, "trust."
834
01:00:18,965 --> 01:00:20,633
"Do not trust
anyone involved."
835
01:00:21,676 --> 01:00:23,594
Nine, "lost."
836
01:00:23,678 --> 01:00:27,140
Nine, "complete,"
the loss of everything.
837
01:00:31,853 --> 01:00:33,980
Seven, "loneliness."
838
01:00:35,356 --> 01:00:39,485
Four, "tell."
Nine, "complete."
839
01:00:39,569 --> 01:00:42,613
"I want to tell you
about absolute loneliness."
840
01:00:43,948 --> 01:00:45,783
Eight, "trust."
841
01:00:45,867 --> 01:00:48,119
Six, "negative."
842
01:00:54,959 --> 01:00:56,627
Father.
843
01:00:56,711 --> 01:00:58,004
You're going now.
844
01:00:58,796 --> 01:01:00,048
I need you...
845
01:01:10,975 --> 01:01:12,518
Stan, are you okay?
846
01:01:13,853 --> 01:01:16,564
Yeah. Keep going.
We got two shows tomorrow.
847
01:01:19,609 --> 01:01:21,027
"Loneliness."
848
01:01:21,110 --> 01:01:23,404
Two, "fear."
849
01:01:23,488 --> 01:01:25,406
"Emphasis on detail."
850
01:01:25,490 --> 01:01:28,868
Circle.
"A prophecy fulfilled."
851
01:01:32,914 --> 01:01:33,873
Wait.
852
01:01:36,376 --> 01:01:37,543
A woman.
853
01:01:38,753 --> 01:01:40,671
Can you
be more specific?
854
01:01:41,589 --> 01:01:44,008
Initials "R" or "S."
855
01:01:44,092 --> 01:01:45,468
"R."
856
01:01:47,261 --> 01:01:48,429
Yes.
857
01:01:49,514 --> 01:01:50,848
Yes, "R."
858
01:01:55,061 --> 01:01:57,814
I believe you know to whom
I'm speaking now, do you not?
859
01:01:57,897 --> 01:01:59,023
You're correct again.
860
01:02:09,033 --> 01:02:10,243
You messed up.
861
01:02:13,788 --> 01:02:14,872
Stan.
862
01:02:27,802 --> 01:02:29,262
Stan.
863
01:02:29,345 --> 01:02:31,472
Next show's in 30 minutes.
Thanks, everyone.
864
01:02:31,556 --> 01:02:33,307
All we do is rehearse it,
and you still fluff it.
865
01:02:33,391 --> 01:02:35,226
Out there by myself.
What happened?
866
01:02:35,309 --> 01:02:37,019
I'm sorry.
I guess I was tired.
867
01:02:37,103 --> 01:02:39,230
Let's see how many people
stay for the second show.
868
01:02:49,532 --> 01:02:50,867
A pocket watch.
869
01:02:51,826 --> 01:02:52,952
Gold.
870
01:02:53,995 --> 01:02:55,121
Concentrate.
871
01:02:55,204 --> 01:02:57,707
Do any other details
come to you?
872
01:02:57,790 --> 01:02:59,500
There is an inscription.
873
01:03:00,585 --> 01:03:01,961
Letters, am I correct?
874
01:03:02,503 --> 01:03:03,546
You are.
875
01:03:07,341 --> 01:03:08,342
Master Stanton,
876
01:03:08,426 --> 01:03:10,052
- can you kindly name them...
- May I?
877
01:03:11,304 --> 01:03:12,555
Yes, please
give me the object.
878
01:03:12,638 --> 01:03:15,016
No, thank you.
I'll hold it.
879
01:03:15,099 --> 01:03:17,310
Very well.
880
01:03:17,393 --> 01:03:21,397
Master Stanton, what is the
object being held by this lady?
881
01:03:25,902 --> 01:03:27,570
Well, it seems
it's a night of gold.
882
01:03:27,653 --> 01:03:29,405
A golden handbag.
883
01:03:31,616 --> 01:03:32,909
Be quiet, child.
884
01:03:33,951 --> 01:03:35,953
Let me ask the questions.
885
01:03:37,830 --> 01:03:40,166
What is inside the bag?
886
01:03:43,753 --> 01:03:44,837
Madam.
887
01:03:45,963 --> 01:03:47,507
What is the meaning
of this?
888
01:03:47,590 --> 01:03:52,845
You say you're genuine and I say you use
verbal signals of some sort to communicate
889
01:03:52,929 --> 01:03:54,555
between the two of you.
890
01:03:58,184 --> 01:04:00,228
There are no
tricks involved, madam.
891
01:04:00,311 --> 01:04:02,688
There's no
deception whatsoever.
892
01:04:02,772 --> 01:04:04,315
Then answer me.
893
01:04:04,398 --> 01:04:06,609
What is inside the bag?
894
01:04:07,485 --> 01:04:09,779
The usual's inside that bag.
895
01:04:09,862 --> 01:04:12,323
Lipstick, a handkerchief.
896
01:04:12,406 --> 01:04:14,242
Oh, well, that is easy
enough, is it not?
897
01:04:18,955 --> 01:04:22,041
Ladies and gentlemen,
I have never met this
898
01:04:22,667 --> 01:04:25,169
woman before.
899
01:04:25,253 --> 01:04:31,384
Nor have I any prior knowledge to the
contents of that purse, and yet...
900
01:04:31,467 --> 01:04:35,179
yet, there is something
very interesting in there.
901
01:04:38,432 --> 01:04:39,767
A small pistol.
902
01:04:41,519 --> 01:04:43,646
Nickel plated,
ivory handle.
903
01:04:45,815 --> 01:04:47,108
May I?
904
01:05:08,671 --> 01:05:11,591
You claim to carry it to
905
01:05:11,674 --> 01:05:14,760
defend yourself, but...
906
01:05:14,844 --> 01:05:17,555
I think you do it
because you like it.
907
01:05:17,638 --> 01:05:22,059
I think you do it because
it makes you feel powerful.
908
01:05:23,936 --> 01:05:25,438
Well, madam,
909
01:05:26,522 --> 01:05:28,107
you are not powerful.
910
01:05:30,234 --> 01:05:31,652
Not powerful enough.
911
01:05:39,201 --> 01:05:40,745
You are an only child,
are you not?
912
01:05:40,828 --> 01:05:42,997
Your mother died
when you were young?
913
01:05:44,790 --> 01:05:47,668
Her shadow looms large and
close, too close for comfort.
914
01:05:47,752 --> 01:05:48,836
Hardly a day went by
915
01:05:48,919 --> 01:05:52,757
in which she didn't
crush you down in small ways.
916
01:05:52,840 --> 01:05:58,304
And that gun,
that gun in your purse, well,
917
01:05:58,387 --> 01:06:01,641
sometimes you have dark thoughts
about yourself, don't you?
918
01:06:07,730 --> 01:06:09,065
Well,
don't you?
919
01:06:17,073 --> 01:06:18,866
Are your initials "CK"?
920
01:06:19,700 --> 01:06:20,826
Yes.
921
01:06:20,910 --> 01:06:23,162
Have you suffered a loss?
A dear one, not long ago?
922
01:06:23,245 --> 01:06:25,039
Oh, God. Julian?
923
01:06:25,122 --> 01:06:27,708
Go on.
924
01:06:27,792 --> 01:06:28,793
He's...
925
01:06:28,876 --> 01:06:30,252
He's right beside you.
926
01:06:32,254 --> 01:06:33,881
His hand is resting
on your right shoulder.
927
01:06:33,964 --> 01:06:35,675
Can you feel it?
928
01:06:35,758 --> 01:06:38,052
Yes. He wants you
to know something.
929
01:06:38,135 --> 01:06:43,766
He wants you to know how
proud he is of you. And how...
930
01:07:06,414 --> 01:07:07,581
What was that about?
931
01:07:07,665 --> 01:07:08,958
I do not know.
932
01:07:09,041 --> 01:07:10,292
That was something else.
933
01:07:10,376 --> 01:07:11,877
See the way
that woman came after me?
934
01:07:11,961 --> 01:07:14,422
I saw the way you went
after her and then the man.
935
01:07:14,505 --> 01:07:16,549
What are you talking about?
936
01:07:16,632 --> 01:07:18,926
We were behind the eight.
I got us out.
937
01:07:19,009 --> 01:07:20,678
And why did you
keep on her, then?
938
01:07:20,761 --> 01:07:23,139
Well, I had to.
Crowd would've turned on us.
939
01:07:23,222 --> 01:07:25,850
Once she came after me,
I had to take her down.
940
01:07:25,933 --> 01:07:27,268
Why are you so concerned?
941
01:07:27,351 --> 01:07:29,311
I gave you the initials
of that watch
942
01:07:29,395 --> 01:07:32,022
and you turned it
into a goddamn spook show.
943
01:07:32,106 --> 01:07:34,567
Molly, did you see
the same show that I did?
944
01:07:34,650 --> 01:07:35,693
That crowd was
on its feet.
945
01:07:35,776 --> 01:07:37,153
When was the last time
that happened?
946
01:07:37,236 --> 01:07:38,779
I mean, we give them mentalism
and they treat it
947
01:07:38,863 --> 01:07:42,533
like it's a dog walking on its hind
legs, but that, that was different.
948
01:07:42,616 --> 01:07:44,785
We should leave that
in the show.
949
01:07:44,869 --> 01:07:47,913
Stan, that woman was sitting at the
same table as that poor, old man
950
01:07:47,997 --> 01:07:49,498
and I've seen
her here before.
951
01:07:49,582 --> 01:07:50,416
When?
952
01:07:51,876 --> 01:07:53,043
Hey, hepcat.
953
01:07:53,127 --> 01:07:55,129
You have a request.
An after show meet.
954
01:07:55,212 --> 01:07:56,297
Uh, thank you.
955
01:07:56,380 --> 01:07:58,048
- It's them.
- Oh, how do you know?
956
01:07:58,132 --> 01:08:00,009
Of course it's them.
957
01:08:00,092 --> 01:08:01,469
Then I won't see them.
958
01:08:01,552 --> 01:08:02,636
Oh, yes, you will.
959
01:08:02,720 --> 01:08:05,681
You're gonna go see that
poor, old man you spooked.
960
01:08:05,765 --> 01:08:08,058
Let him off the hook.
Tell him the truth.
961
01:08:10,311 --> 01:08:11,687
All right. Truth.
962
01:08:13,022 --> 01:08:14,815
And an out.
963
01:08:14,899 --> 01:08:16,484
And an out.
You happy?
964
01:08:18,402 --> 01:08:20,571
It was a good show.
You ought to give me that.
965
01:08:21,864 --> 01:08:23,157
Sorry to keep you waiting.
966
01:08:23,240 --> 01:08:25,034
Mr. Carlisle,
I don't mind waiting.
967
01:08:25,117 --> 01:08:26,160
I'm Charles Kimball.
968
01:08:26,243 --> 01:08:27,411
Judge Kimball.
969
01:08:27,495 --> 01:08:29,789
I was hoping to engage you
for a private consultation.
970
01:08:29,872 --> 01:08:31,248
Charles, may I?
971
01:08:38,631 --> 01:08:40,090
Uh...
972
01:08:40,174 --> 01:08:41,175
Charles...
973
01:08:45,596 --> 01:08:47,223
What you
experienced tonight...
974
01:08:47,306 --> 01:08:49,058
I will double
your nightly rate.
975
01:08:49,141 --> 01:08:50,810
Well, that's not the point.
976
01:08:50,893 --> 01:08:52,144
The thing is...
977
01:08:53,646 --> 01:08:55,022
Is she with you?
978
01:08:55,105 --> 01:08:57,733
Charles wanted my opinion
before engaging you.
979
01:08:57,817 --> 01:09:00,319
Well, we don't do
private consultations.
980
01:09:00,402 --> 01:09:01,862
Molly, please.
981
01:09:03,030 --> 01:09:05,658
I think Mr. Carlisle
wants an apology.
982
01:09:05,741 --> 01:09:07,076
Why would
I want that?
983
01:09:08,410 --> 01:09:10,162
You provided us with
quite a show here tonight,
984
01:09:10,246 --> 01:09:11,372
so thank you.
985
01:09:17,169 --> 01:09:19,505
You seek solace?
986
01:09:21,132 --> 01:09:22,258
Yes.
987
01:09:25,469 --> 01:09:27,388
I believe we can
provide that for you.
988
01:09:27,471 --> 01:09:28,722
Stan...
989
01:09:31,684 --> 01:09:33,102
I'll do it.
990
01:09:33,686 --> 01:09:34,562
Just this once.
991
01:09:34,645 --> 01:09:37,898
Thank you.
Mr. Carlisle, thank you.
992
01:09:37,982 --> 01:09:40,109
Here, Charles.
993
01:09:40,192 --> 01:09:41,569
Have one of mine.
994
01:09:45,281 --> 01:09:46,991
This is my home.
995
01:09:47,074 --> 01:09:48,993
4:30 pm, Wednesday.
996
01:09:49,076 --> 01:09:50,703
I'll be there.
997
01:09:50,786 --> 01:09:53,289
Thank you,
Mr. Carlisle. Miss.
998
01:10:03,257 --> 01:10:06,802
"Doctor Lilith Ritter.
Consulting psychologist."
999
01:10:08,137 --> 01:10:10,848
A doctor. How about that?
1000
01:10:16,729 --> 01:10:18,856
Evening, Joseph.
Can I have some change, please?
1001
01:10:18,939 --> 01:10:19,940
Yes.
1002
01:10:20,733 --> 01:10:21,734
Thank you.
1003
01:10:21,817 --> 01:10:22,902
I know
you're angry with me.
1004
01:10:22,985 --> 01:10:23,944
Of course, you do.
1005
01:10:24,028 --> 01:10:25,571
You can read minds.
You talk to the dead,
1006
01:10:25,654 --> 01:10:26,739
- remember?
- Oh, come on, Molly.
1007
01:10:26,822 --> 01:10:28,115
Why would you say yes?
1008
01:10:28,198 --> 01:10:29,199
You saw how
desperate he was.
1009
01:10:29,283 --> 01:10:30,409
What do you want me
to say to him?
1010
01:10:30,492 --> 01:10:31,577
Say no!
1011
01:10:31,660 --> 01:10:33,704
- Where you going?
- I have to make a phone call.
1012
01:10:33,787 --> 01:10:35,331
Make a phone call up
in the room.
1013
01:10:35,873 --> 01:10:36,999
Go away.
1014
01:10:38,417 --> 01:10:41,337
I'm gonna run a bath.
You better hurry up before it gets cold.
1015
01:11:08,697 --> 01:11:11,200
Hostilities exist.
1016
01:11:13,243 --> 01:11:20,459
There is no blinking at the fact that
our people, our territory, and our...
1017
01:11:20,542 --> 01:11:25,339
I was thinking you and I
can make a dent in this town.
1018
01:11:25,422 --> 01:11:29,176
You and I can make a pretty
big dent in this town.
1019
01:11:29,259 --> 01:11:32,346
I was thinking you and I can make
a pretty big dent in this town.
1020
01:12:15,222 --> 01:12:17,683
Mr. Carlisle,
come in.
1021
01:12:17,766 --> 01:12:19,143
Slow day?
1022
01:12:20,769 --> 01:12:22,146
Have you not heard?
1023
01:12:23,897 --> 01:12:25,566
We're at war.
1024
01:12:25,649 --> 01:12:26,650
I'm aware.
1025
01:12:28,986 --> 01:12:31,071
How did you know
it was me?
1026
01:12:31,155 --> 01:12:32,239
What brings you here?
1027
01:12:32,322 --> 01:12:34,116
You left me your card,
didn't you?
1028
01:12:35,492 --> 01:12:39,580
So, here we are.
1029
01:12:39,663 --> 01:12:41,623
Oh, not me.
I never drink.
1030
01:12:45,294 --> 01:12:46,462
Microphones.
1031
01:12:46,545 --> 01:12:49,089
That's right.
Wire recorder.
1032
01:12:49,840 --> 01:12:51,175
Are you recording this?
1033
01:12:51,258 --> 01:12:52,760
No.
1034
01:12:52,843 --> 01:12:57,514
My office is wired to record
all analysis sessions.
1035
01:12:57,598 --> 01:12:59,767
You got a smoother line,
but you run a racket.
1036
01:12:59,850 --> 01:13:01,226
Same as me.
1037
01:13:01,310 --> 01:13:02,853
Is that what this is?
1038
01:13:09,026 --> 01:13:11,195
How did you know
I had a pistol?
1039
01:13:12,946 --> 01:13:14,615
I can read
a mark quick.
1040
01:13:14,698 --> 01:13:15,908
Find out what they want.
1041
01:13:18,702 --> 01:13:20,079
And I'm a mark, am I?
1042
01:13:22,164 --> 01:13:24,124
What do I want?
1043
01:13:24,208 --> 01:13:26,960
To be found out.
Same as everybody else.
1044
01:13:28,128 --> 01:13:29,880
Is that it?
1045
01:13:29,963 --> 01:13:33,008
Think out things that most people
want, hit 'em where they live...
1046
01:13:33,092 --> 01:13:34,343
health, wealth, love.
1047
01:13:34,426 --> 01:13:37,179
Find out what they're afraid
of and sell it back to them.
1048
01:13:38,931 --> 01:13:40,682
As long as
you don't oversell it.
1049
01:13:44,520 --> 01:13:46,522
You wanna know
how I knew about the gun?
1050
01:13:49,233 --> 01:13:51,819
I removed the blindfold
both for dramatic effect
1051
01:13:51,902 --> 01:13:53,904
and to get a rise
out of the audience,
1052
01:13:53,987 --> 01:13:55,656
but also to see the way
you held your clutch.
1053
01:13:55,739 --> 01:13:58,450
Elbow bent forward,
clutch was heavy.
1054
01:13:58,534 --> 01:14:01,453
And you lifted it with your
left, no wedding ring.
1055
01:14:01,537 --> 01:14:02,871
No tan mark, unmarried.
1056
01:14:02,955 --> 01:14:04,665
So, you like to go
out at night,
1057
01:14:04,748 --> 01:14:07,626
you were at the Copa
so you got the bees,
1058
01:14:07,709 --> 01:14:10,379
but I assume you like to go to
lower places, too, don't you?
1059
01:14:10,462 --> 01:14:12,589
If I want mud on my skirt,
I can find it.
1060
01:14:13,966 --> 01:14:15,634
Well, you live alone.
1061
01:14:15,717 --> 01:14:17,010
No man in the house.
1062
01:14:17,094 --> 01:14:18,303
Gotta have a gun at home,
1063
01:14:18,387 --> 01:14:20,556
but you assume yourself to be a
lady, so not a big pipe.
1064
01:14:20,639 --> 01:14:23,684
Something small, portable, .22,
.25, four, six shot, maybe.
1065
01:14:23,767 --> 01:14:26,895
And since you like pretty things,
nickel plated, ivory handle.
1066
01:14:27,896 --> 01:14:30,023
But you talked
about my mother.
1067
01:14:32,276 --> 01:14:33,944
Why?
1068
01:14:34,027 --> 01:14:35,904
Well, dames like you
always have mommy issues.
1069
01:14:35,988 --> 01:14:37,364
Daddy issues, too.
1070
01:14:40,117 --> 01:14:41,910
I see.
1071
01:14:41,994 --> 01:14:43,662
An Electra complex,
is it?
1072
01:14:43,745 --> 01:14:44,788
I wouldn't know about that.
1073
01:14:44,872 --> 01:14:47,708
But you're not as hard to
read as you think, lady.
1074
01:14:51,962 --> 01:14:55,465
If I'm so easy to read,
why come see me then?
1075
01:14:55,549 --> 01:14:58,385
That judge, he's a pretty
big deal in this town, is he?
1076
01:15:01,763 --> 01:15:05,017
Judge Kimball.
Doesn't get much bigger.
1077
01:15:05,100 --> 01:15:06,685
He a patient of yours?
1078
01:15:07,978 --> 01:15:09,146
Friend of my father's.
1079
01:15:09,229 --> 01:15:10,606
Y'all jazzy together?
1080
01:15:13,275 --> 01:15:15,402
Now, why would
you ask that?
1081
01:15:15,485 --> 01:15:17,029
Because you have
a handle on him.
1082
01:15:17,112 --> 01:15:18,489
His wife is
a patient of mine.
1083
01:15:18,572 --> 01:15:20,782
- Mmm.
- Interesting woman, Felicia.
1084
01:15:24,536 --> 01:15:26,580
Have you ever been
in analysis?
1085
01:15:27,915 --> 01:15:29,458
I wouldn't know
what to talk about.
1086
01:15:29,541 --> 01:15:31,293
Simple. What are you
thinking about?
1087
01:15:31,376 --> 01:15:32,669
- Now?
- Now.
1088
01:15:32,753 --> 01:15:33,879
You.
1089
01:15:33,962 --> 01:15:35,005
- Me?
- Mm-hmm.
1090
01:15:35,088 --> 01:15:36,381
- What about me?
- That you come a little closer
1091
01:15:36,465 --> 01:15:38,008
so I can get
a better look at you.
1092
01:15:39,343 --> 01:15:40,886
Is that why you're here?
1093
01:15:42,054 --> 01:15:42,971
To look at me?
1094
01:15:43,055 --> 01:15:44,640
No, I'm just thinking
that if you help me,
1095
01:15:44,723 --> 01:15:46,934
we can make quite a
big dent in this town.
1096
01:15:47,017 --> 01:15:48,310
- We?
- Mm-hmm.
1097
01:15:48,393 --> 01:15:51,813
You give me something on that
judge, any of the other higher ups,
1098
01:15:51,897 --> 01:15:54,316
I'll make it
worth your while.
1099
01:15:54,399 --> 01:15:57,152
You think you got something big
enough or interesting enough for me?
1100
01:15:57,236 --> 01:15:59,196
Well, nothing matters in this
goddamn world but dough,
1101
01:15:59,279 --> 01:16:00,489
and you get that raw.
1102
01:16:04,076 --> 01:16:05,827
All right.
1103
01:16:05,911 --> 01:16:07,746
I'll give you something.
1104
01:16:07,829 --> 01:16:09,164
In exchange
for the truth.
1105
01:16:09,248 --> 01:16:10,374
Truth about what?
1106
01:16:10,457 --> 01:16:12,000
Yourself.
1107
01:16:12,084 --> 01:16:16,713
I give you a little information
and you tell me the truth.
1108
01:16:25,055 --> 01:16:26,265
And don't lie.
1109
01:16:27,849 --> 01:16:29,560
I'll know
if you're lying.
1110
01:16:31,478 --> 01:16:32,562
That it?
1111
01:16:35,148 --> 01:16:36,233
Shoot.
1112
01:16:40,946 --> 01:16:42,823
Kimball lost a son.
1113
01:16:45,242 --> 01:16:46,493
An only child.
1114
01:16:47,911 --> 01:16:48,912
Julian.
1115
01:16:50,122 --> 01:16:51,915
23 years old.
1116
01:16:53,000 --> 01:16:54,459
Don't write
anything down.
1117
01:16:56,128 --> 01:16:58,297
This is not
a carnival trick.
1118
01:16:58,380 --> 01:17:00,340
You are to leave
no trace.
1119
01:17:00,424 --> 01:17:02,634
No writing.
Understood.
1120
01:17:08,849 --> 01:17:14,271
Julian enlisted against Felicia's
wishes and died in No Man's Land.
1121
01:17:22,029 --> 01:17:23,614
I can work with that.
1122
01:17:24,614 --> 01:17:27,200
Ladies and gentlemen,
thank you very much.
1123
01:17:27,284 --> 01:17:28,410
Miss Cahill.
1124
01:17:41,256 --> 01:17:43,383
I'm sorry it took
this long to call you.
1125
01:17:43,467 --> 01:17:44,676
Yeah. You know,
1126
01:17:44,760 --> 01:17:46,553
when you didn't call
in the fall, I thought...
1127
01:17:47,971 --> 01:17:49,431
I know, I'm sorry.
1128
01:17:50,932 --> 01:17:52,392
Do you think you all might
come to visit us
1129
01:17:52,476 --> 01:17:54,686
before you close
for the winter?
1130
01:17:54,770 --> 01:17:55,812
Hey, Molly?
1131
01:17:57,731 --> 01:17:59,691
You all right?
It's all I wanna know.
1132
01:17:59,775 --> 01:18:03,987
I'm fine. Really, I am.
Everything's Jake, Bruno.
1133
01:18:04,071 --> 01:18:06,948
I have to go,
but I miss you all.
1134
01:18:08,200 --> 01:18:10,744
Send my love
to The Major and to Zeena?
1135
01:18:10,827 --> 01:18:12,704
And to everybody?
1136
01:18:12,788 --> 01:18:13,830
Anytime.
1137
01:18:21,880 --> 01:18:23,715
So, how's this
gonna work, lady?
1138
01:18:27,386 --> 01:18:28,678
Doctor.
1139
01:18:30,013 --> 01:18:31,306
Doctor.
1140
01:18:32,808 --> 01:18:34,017
Lay down, please.
1141
01:18:39,523 --> 01:18:41,858
I think I'll just sit,
if that's okay.
1142
01:18:41,942 --> 01:18:44,111
We can go much deeper
if you do.
1143
01:18:45,529 --> 01:18:47,406
Why don't we just
start with sitting?
1144
01:18:56,123 --> 01:19:00,544
When I offered you a drink,
you said you never drank.
1145
01:19:00,627 --> 01:19:01,962
Because I don't.
1146
01:19:03,171 --> 01:19:06,258
But you made it
a point of pride.
1147
01:19:06,341 --> 01:19:08,343
You could've taken the glass
and not drunk.
1148
01:19:08,427 --> 01:19:12,222
You could've said,
"Not right now," and set it aside.
1149
01:19:12,305 --> 01:19:15,183
But you said,
"No. Not me. I never drink."
1150
01:19:15,267 --> 01:19:16,560
You can't do
mentalism and drink.
1151
01:19:16,643 --> 01:19:18,979
You gotta be
on your toes all the time.
1152
01:19:19,062 --> 01:19:20,897
When you're on,
you're on.
1153
01:19:21,565 --> 01:19:23,191
And you're on now?
1154
01:19:23,275 --> 01:19:24,776
I'm always on, Doctor.
1155
01:19:24,860 --> 01:19:26,778
Did your father drink?
1156
01:19:31,241 --> 01:19:33,618
He went White Ribbon
when I was 10.
1157
01:19:33,702 --> 01:19:35,454
But before?
1158
01:19:35,537 --> 01:19:38,039
Clearly, before, he did,
if you knew what White Ribbon meant.
1159
01:19:44,087 --> 01:19:47,507
When I poured the whiskey,
you winced.
1160
01:19:48,508 --> 01:19:50,093
- Why?
- Did I?
1161
01:19:51,136 --> 01:19:52,721
Yes.
1162
01:19:52,804 --> 01:19:55,015
That's not something
I need to talk to you about.
1163
01:19:55,098 --> 01:19:56,933
The truth.
We shook on it.
1164
01:20:03,565 --> 01:20:06,151
I didn't like the way
it smelled, was all.
1165
01:20:06,234 --> 01:20:08,236
You were 12 feet away.
1166
01:20:09,779 --> 01:20:11,948
Stuff smelled off to me.
1167
01:20:12,032 --> 01:20:14,242
- How so?
- Smelled like wood alcohol.
1168
01:20:15,368 --> 01:20:17,162
You drank wood alcohol?
1169
01:20:17,245 --> 01:20:19,122
No. Not me. Never.
1170
01:20:19,206 --> 01:20:20,457
"Never."
1171
01:20:21,333 --> 01:20:22,709
It's that word again.
1172
01:20:23,710 --> 01:20:25,003
Please lie down.
1173
01:20:30,509 --> 01:20:31,676
Please.
1174
01:20:43,104 --> 01:20:44,314
I, uh...
1175
01:20:45,565 --> 01:20:47,943
It's a guy that I knew.
1176
01:20:48,026 --> 01:20:51,488
He tanked up on wood alky
and he kicked off.
1177
01:20:53,823 --> 01:20:56,660
What are you
thinking about now?
1178
01:20:56,743 --> 01:21:00,038
It makes no sense.
1179
01:21:00,121 --> 01:21:01,373
Take your time.
1180
01:21:04,668 --> 01:21:06,962
Pianos.
1181
01:21:09,464 --> 01:21:10,632
Elaborate.
1182
01:21:17,222 --> 01:21:18,598
My mother.
1183
01:21:20,308 --> 01:21:22,227
Did she
play the piano?
1184
01:21:22,310 --> 01:21:24,437
What's that have to do
with anything?
1185
01:21:24,521 --> 01:21:25,522
Did she drink?
1186
01:21:25,605 --> 01:21:26,940
Now and again,
like everybody else.
1187
01:21:27,023 --> 01:21:28,608
Not you.
1188
01:21:28,692 --> 01:21:30,068
You never drink.
1189
01:21:31,486 --> 01:21:33,405
She was beautiful,
your mother.
1190
01:21:36,575 --> 01:21:37,784
To me.
1191
01:21:41,204 --> 01:21:43,873
Who played the piano,
Mr. Carlisle?
1192
01:21:43,957 --> 01:21:46,126
Guy named Humphries.
1193
01:21:46,209 --> 01:21:50,922
He was a friend of my folks.
He was in Vaudeville.
1194
01:21:51,006 --> 01:21:54,467
How old was the man at the carnival?
The one who died?
1195
01:21:54,551 --> 01:21:55,594
What did you say
his name was?
1196
01:21:55,677 --> 01:21:57,637
I didn't say.
I didn't think I said...
1197
01:22:10,066 --> 01:22:11,192
Pete.
1198
01:22:11,901 --> 01:22:13,028
Pete.
1199
01:22:16,239 --> 01:22:18,491
How did Pete
get the alcohol?
1200
01:22:21,036 --> 01:22:22,203
I gave it to him.
1201
01:22:25,707 --> 01:22:27,584
But it was a mistake.
1202
01:22:29,961 --> 01:22:31,296
Mistake?
1203
01:22:32,964 --> 01:22:34,382
What was he to you?
1204
01:22:34,466 --> 01:22:36,384
- Did you admire him?
- Parts of him.
1205
01:22:36,468 --> 01:22:38,011
I think you pitied him.
1206
01:22:39,304 --> 01:22:40,597
I don't know.
1207
01:22:40,680 --> 01:22:43,475
He had his fair shake,
he just blew it.
1208
01:22:43,558 --> 01:22:45,727
Did Pete teach you things?
1209
01:22:47,437 --> 01:22:48,647
Yes.
1210
01:22:48,730 --> 01:22:50,690
He was older,
wasn't he?
1211
01:22:50,774 --> 01:22:52,651
He was old enough
to be your father.
1212
01:22:56,446 --> 01:22:57,572
I think we've done enough.
1213
01:22:57,656 --> 01:22:59,616
Did you ever stutter
as a child?
1214
01:22:59,699 --> 01:23:00,867
No.
1215
01:23:00,950 --> 01:23:03,203
Because you have a slight movement.
Compulsory movement.
1216
01:23:03,286 --> 01:23:05,288
Your head moves up and
down, ever so slightly.
1217
01:23:05,372 --> 01:23:07,832
And Humphries.
1218
01:23:07,916 --> 01:23:10,293
Was he ever inappropriate
or abusive to you as a child?
1219
01:23:10,377 --> 01:23:11,628
Shut your mouth.
Shut your mouth.
1220
01:23:11,711 --> 01:23:13,713
It's all right, Stanton.
Answer me.
1221
01:23:13,797 --> 01:23:15,048
Humphries took
my mother away
1222
01:23:15,131 --> 01:23:17,717
because my father wasn't man enough
to hold on to her, all right?
1223
01:23:17,801 --> 01:23:19,135
Bible spouting hypocrite.
1224
01:23:19,219 --> 01:23:22,430
Always selling his tall tales
about Jesus and a happy afterlife.
1225
01:23:23,807 --> 01:23:24,891
And what
do you sell?
1226
01:23:24,975 --> 01:23:26,726
I'm a hustler
and I know it.
1227
01:23:26,810 --> 01:23:28,603
I'm on the make and I know it.
Get it?
1228
01:23:30,021 --> 01:23:33,066
I am nothing like my old man,
and I never will be.
1229
01:23:34,192 --> 01:23:35,443
"Never."
1230
01:23:36,611 --> 01:23:37,987
That word again.
1231
01:23:40,240 --> 01:23:41,700
We're going
to work on that.
1232
01:24:18,987 --> 01:24:20,947
He's working on his
disappearing act right now.
1233
01:24:21,030 --> 01:24:22,115
He can't stop.
1234
01:24:22,198 --> 01:24:23,283
- He cannot stop himself.
- Gonna be a headliner.
1235
01:24:23,366 --> 01:24:24,951
Something for the road.
1236
01:24:32,667 --> 01:24:33,960
I invited them.
Are you mad?
1237
01:24:34,043 --> 01:24:35,128
Why would I be?
1238
01:24:39,758 --> 01:24:41,217
Hello, Stan.
1239
01:24:41,301 --> 01:24:43,845
We're on our way to Gibtown,
thought we'd visit a while like old pals.
1240
01:24:48,433 --> 01:24:50,018
Oh, George.
1241
01:24:51,060 --> 01:24:52,312
You guys get
something to eat?
1242
01:24:52,395 --> 01:24:53,855
Just drinks.
1243
01:24:53,938 --> 01:24:55,648
- Should order some food?
- Sure.
1244
01:24:55,732 --> 01:24:57,233
How long you staying?
1245
01:24:58,401 --> 01:24:59,986
Uh, not long.
1246
01:25:10,955 --> 01:25:12,207
Mmm.
1247
01:25:14,375 --> 01:25:15,794
Okay. Ready?
1248
01:25:23,259 --> 01:25:24,803
That's right.
1249
01:25:24,886 --> 01:25:26,596
There you go!
1250
01:25:37,106 --> 01:25:39,192
You're doing well.
1251
01:25:39,275 --> 01:25:42,403
Well, it's the same grift,
just different threads.
1252
01:25:42,487 --> 01:25:44,155
And...
1253
01:25:49,494 --> 01:25:51,412
Don't do the spook show.
1254
01:25:57,460 --> 01:25:58,962
Don't do
the spook show.
1255
01:25:59,879 --> 01:26:01,840
Is that why
she called you?
1256
01:26:01,923 --> 01:26:06,052
What? No. She didn't tell me.
No. It's all in the cards.
1257
01:26:06,136 --> 01:26:08,429
Well, save it
for the chumps, Zeena.
1258
01:26:08,513 --> 01:26:11,224
Hah!
1259
01:26:11,307 --> 01:26:13,643
Fine. Then you do it.
1260
01:26:13,726 --> 01:26:15,937
Three card question,
it'll take two seconds.
1261
01:26:17,730 --> 01:26:18,898
I'll oblige.
1262
01:26:24,362 --> 01:26:25,947
Downfall.
1263
01:26:26,030 --> 01:26:27,240
Impending danger.
1264
01:26:32,203 --> 01:26:34,080
An urgent choice.
1265
01:26:34,163 --> 01:26:36,416
Now, Stanton,
this is the last card.
1266
01:26:36,499 --> 01:26:37,709
It's a decree.
1267
01:26:37,792 --> 01:26:40,879
You turn it, you're gonna
find out what's coming to you.
1268
01:26:50,763 --> 01:26:52,265
The Hanged Man.
1269
01:26:53,099 --> 01:26:54,267
It's upside down.
1270
01:26:57,854 --> 01:26:59,772
But you can
still choose, Stan.
1271
01:26:59,856 --> 01:27:00,773
Well, you said
so yourself,
1272
01:27:00,857 --> 01:27:03,026
"There's no such thing
as bad cards," remember?
1273
01:27:04,861 --> 01:27:06,905
Just depends on what you do with it.
Look.
1274
01:27:09,073 --> 01:27:10,116
I fixed it.
1275
01:27:12,535 --> 01:27:13,620
I fixed it.
1276
01:27:19,417 --> 01:27:20,835
Keep that image
in your mind.
1277
01:27:20,919 --> 01:27:22,128
Okay.
1278
01:27:30,720 --> 01:27:33,222
He loved you so
very, very much.
1279
01:27:33,306 --> 01:27:35,683
I can sense that
so clearly.
1280
01:27:38,227 --> 01:27:40,772
Even though you didn't see
eye to eye from time to time.
1281
01:27:40,855 --> 01:27:42,899
Oh.
1282
01:27:42,982 --> 01:27:46,069
No, that is true.
We did not.
1283
01:27:47,570 --> 01:27:48,696
May I touch
that photograph?
1284
01:27:48,780 --> 01:27:49,989
- Is that okay?
- Yes, yes.
1285
01:27:50,073 --> 01:27:52,617
That could give me
a deeper line to him.
1286
01:28:08,216 --> 01:28:09,759
He died suddenly.
1287
01:28:13,012 --> 01:28:16,683
But he wants you to know
that he was in no pain.
1288
01:28:19,310 --> 01:28:20,812
He wants you
to know that
1289
01:28:21,896 --> 01:28:26,818
it hurts him
so very, very much
1290
01:28:26,901 --> 01:28:29,237
to know that
you miss him because...
1291
01:28:29,320 --> 01:28:30,780
well, he says
that he...
1292
01:28:32,949 --> 01:28:35,493
He says that you should know
with absolute certainty
1293
01:28:35,576 --> 01:28:39,539
that you will all be
together again in time.
1294
01:28:41,874 --> 01:28:43,418
Is he here?
1295
01:28:43,501 --> 01:28:46,421
Is he here?
Can I speak to him?
1296
01:28:49,173 --> 01:28:50,758
Speak to him.
1297
01:28:52,385 --> 01:28:53,845
When you left...
1298
01:28:58,349 --> 01:29:02,020
you took all life
with you.
1299
01:29:06,733 --> 01:29:10,319
Your father wanted you
to enlist, I did not.
1300
01:29:11,904 --> 01:29:16,034
But I'm the
one who's left with nothing.
1301
01:29:17,660 --> 01:29:18,786
Yes.
1302
01:29:22,874 --> 01:29:24,584
Your 5:00 is here.
1303
01:29:24,667 --> 01:29:26,502
I don't have a 5:00.
1304
01:29:26,586 --> 01:29:27,837
He's here.
1305
01:29:30,256 --> 01:29:31,549
Doctor.
1306
01:29:31,632 --> 01:29:32,633
Mr. Carlisle.
1307
01:29:34,510 --> 01:29:35,678
What's that?
1308
01:29:35,762 --> 01:29:38,014
Your half.
That's a split. 50-50.
1309
01:29:38,097 --> 01:29:40,475
Not interested.
I got what I wanted.
1310
01:29:40,558 --> 01:29:42,685
But you should've
seen 'em.
1311
01:29:42,769 --> 01:29:44,020
My God.
1312
01:29:44,103 --> 01:29:47,065
I think they'll be talking
about that the rest of his life.
1313
01:29:47,148 --> 01:29:50,443
And I think every time they tell it,
it'll just get better and better,
1314
01:29:50,526 --> 01:29:51,527
bigger and bigger.
1315
01:29:51,611 --> 01:29:53,488
A toast, then.
To your success.
1316
01:29:53,571 --> 01:29:56,699
Uh, he asked me to, uh,
1317
01:29:56,783 --> 01:29:58,201
see one of his friends.
1318
01:29:59,202 --> 01:30:00,328
And who might
that be?
1319
01:30:00,411 --> 01:30:02,080
He didn't say,
but I'm considering it.
1320
01:30:04,290 --> 01:30:06,042
I'll tell you what,
you got a safe?
1321
01:30:08,086 --> 01:30:09,253
I do.
1322
01:30:10,338 --> 01:30:11,255
Why don't you
keep this for me?
1323
01:30:11,339 --> 01:30:14,050
I don't want Molly to know
about it anyway.
1324
01:30:14,133 --> 01:30:16,010
Why don't you keep it
for a few days?
1325
01:30:16,094 --> 01:30:19,305
If you change your mind,
we'll spilt it 50-50.
1326
01:30:19,388 --> 01:30:21,057
And if not,
I'll keep it.
1327
01:30:30,233 --> 01:30:31,692
You barely know me.
1328
01:30:35,029 --> 01:30:36,447
Oh, I know you well.
1329
01:30:40,535 --> 01:30:41,786
I know...
1330
01:30:43,496 --> 01:30:44,956
you're no good.
1331
01:30:48,960 --> 01:30:50,461
And I know that 'cause...
1332
01:30:53,214 --> 01:30:54,674
neither am I.
1333
01:30:57,260 --> 01:30:58,761
Is that so?
1334
01:31:01,556 --> 01:31:02,640
Yes.
1335
01:31:10,690 --> 01:31:12,275
You're asking
for the shape.
1336
01:31:15,945 --> 01:31:17,572
What if I do two?
1337
01:31:20,491 --> 01:31:21,659
Color.
1338
01:31:24,954 --> 01:31:26,205
That's good.
1339
01:31:32,795 --> 01:31:34,463
I'm too hard on us.
1340
01:31:36,257 --> 01:31:38,551
No, you're right about it.
1341
01:31:38,634 --> 01:31:39,927
You need a break.
1342
01:31:43,848 --> 01:31:45,641
Whatever you wanna do,
we'll do.
1343
01:31:48,227 --> 01:31:49,520
Can we go dancing?
1344
01:31:49,604 --> 01:31:50,688
Absolutely.
1345
01:31:50,771 --> 01:31:51,939
Call for Stanton Carlisle.
1346
01:31:53,274 --> 01:31:54,484
Whatever you want.
1347
01:31:54,567 --> 01:31:55,234
You can
pick it up on house phone.
1348
01:31:55,318 --> 01:31:57,778
We'll go tonight
after the show.
1349
01:31:57,862 --> 01:31:59,989
I'm dying in here, Stan.
1350
01:32:03,242 --> 01:32:04,493
I love you.
1351
01:32:17,381 --> 01:32:18,966
Yeah.
1352
01:32:19,050 --> 01:32:23,095
The man Kimball wants to
introduce you to is Ezra Grindle.
1353
01:32:23,179 --> 01:32:26,265
Grindle was a patient of mine
for a brief time.
1354
01:32:26,349 --> 01:32:28,059
He's unstable.
Unpredictable.
1355
01:32:30,770 --> 01:32:31,771
How is he fixed for dough?
1356
01:32:31,854 --> 01:32:34,315
Oh, he's very rich.
Very powerful.
1357
01:32:34,398 --> 01:32:36,817
And intensely private.
1358
01:32:36,901 --> 01:32:39,528
Dealings with Grindle
have consequences.
1359
01:32:39,612 --> 01:32:40,738
Permanent ones.
1360
01:32:43,616 --> 01:32:45,409
Well, you better
give me an angle.
1361
01:33:05,137 --> 01:33:08,975
Coat, hat, and gloves
on the counter.
1362
01:33:09,058 --> 01:33:11,102
And empty your pockets.
1363
01:33:11,185 --> 01:33:16,023
No pencils, no pens, no keys,
no cigarettes, or lighter.
1364
01:33:19,735 --> 01:33:20,820
Hands up.
1365
01:33:24,573 --> 01:33:25,658
Turn around.
1366
01:33:26,993 --> 01:33:28,995
I need your watch
and your ring.
1367
01:33:31,372 --> 01:33:32,790
Manners, friend.
1368
01:33:33,874 --> 01:33:34,917
What was that?
1369
01:33:35,001 --> 01:33:36,502
You should say "please."
1370
01:33:38,587 --> 01:33:39,588
Please.
1371
01:33:52,810 --> 01:33:54,145
Mr. Carlisle.
1372
01:33:55,187 --> 01:33:56,564
I'm Ezra Grindle.
1373
01:33:59,400 --> 01:34:01,277
Let me take your jacket.
1374
01:34:01,360 --> 01:34:02,361
Please.
1375
01:34:04,363 --> 01:34:06,115
I'm very wary
of appearing in public,
1376
01:34:06,198 --> 01:34:08,618
so I want to thank you
for coming to see me.
1377
01:34:08,701 --> 01:34:10,077
A man of your talents.
1378
01:34:10,161 --> 01:34:11,954
Well, that's very
kind of you.
1379
01:34:12,038 --> 01:34:13,873
Wouldn't count on that.
1380
01:34:14,749 --> 01:34:15,875
Take a seat.
1381
01:34:20,463 --> 01:34:22,131
What is this?
1382
01:34:22,214 --> 01:34:24,550
This is our version
of a polygraph.
1383
01:34:25,509 --> 01:34:26,635
You familiar with the term?
1384
01:34:26,719 --> 01:34:28,554
You call it a lie detector.
1385
01:34:29,764 --> 01:34:31,557
You'd like to
perform this on me?
1386
01:34:31,640 --> 01:34:32,892
That's the general idea, yeah.
1387
01:34:35,478 --> 01:34:36,937
We will measure
your blood pressure,
1388
01:34:37,021 --> 01:34:40,775
respiration, involuntary
muscle contractions.
1389
01:34:40,858 --> 01:34:42,777
Not sure how comfortable
I am with this.
1390
01:34:42,860 --> 01:34:45,988
Well, we've had our share of
snake charmers in the past.
1391
01:34:46,072 --> 01:34:47,615
We deal with them.
1392
01:34:47,698 --> 01:34:48,991
Raise your arms, please.
1393
01:34:51,243 --> 01:34:53,204
I don't think
this is necessary.
1394
01:34:53,287 --> 01:34:54,955
Can you watch
my tie, please?
1395
01:34:55,915 --> 01:34:57,708
- I'll watch it.
- Thank you.
1396
01:34:57,792 --> 01:34:59,794
And what happens
if I fail?
1397
01:34:59,877 --> 01:35:03,422
One thing at a time, hmm?
1398
01:35:03,506 --> 01:35:06,967
I will ask you simple
questions to establish our baseline.
1399
01:35:07,051 --> 01:35:08,677
You will answer
in short sentences,
1400
01:35:08,761 --> 01:35:11,138
only what you believe
to be absolute truth.
1401
01:35:12,848 --> 01:35:15,267
"Absolute truth."
1402
01:35:15,351 --> 01:35:17,353
I can do that.
1403
01:35:20,940 --> 01:35:22,066
Now,
1404
01:35:22,149 --> 01:35:25,027
brief as you can,
what is your name?
1405
01:35:25,111 --> 01:35:26,487
Stanton Carlisle.
1406
01:35:27,738 --> 01:35:29,407
What year are we in?
1407
01:35:30,366 --> 01:35:33,202
1941.
1408
01:35:33,285 --> 01:35:34,370
Good.
1409
01:35:34,453 --> 01:35:36,247
What day is today?
1410
01:35:38,749 --> 01:35:40,209
Wednesday, I think.
1411
01:35:42,002 --> 01:35:43,879
Who is the president
of the United States?
1412
01:35:44,422 --> 01:35:45,548
Roosevelt.
1413
01:35:48,259 --> 01:35:53,514
Very well. Now, as briefly as you
can, are you a true medium?
1414
01:35:53,597 --> 01:35:54,598
Yes, I am.
1415
01:35:59,854 --> 01:36:00,855
Can you read minds?
1416
01:36:00,938 --> 01:36:04,358
Yes, I can.
Under the right circumstances.
1417
01:36:06,610 --> 01:36:07,611
Brief.
1418
01:36:09,238 --> 01:36:11,449
Keep your answers
brief, please.
1419
01:36:11,532 --> 01:36:14,034
Now, are you in contact
with the beyond?
1420
01:36:27,423 --> 01:36:29,300
Before we go on,
there's a...
1421
01:36:33,429 --> 01:36:36,056
There is a presence
in this room.
1422
01:36:36,140 --> 01:36:37,349
Right now.
1423
01:36:39,560 --> 01:36:41,479
It's a female presence.
1424
01:36:50,905 --> 01:36:54,033
She's just insisting,
she's insisting that this...
1425
01:36:56,202 --> 01:36:57,828
that she communicate
with somebody.
1426
01:36:57,912 --> 01:37:00,289
Is it me? Do you wanna
communicate with me?
1427
01:37:00,372 --> 01:37:01,665
Is it him?
1428
01:37:03,292 --> 01:37:04,627
Oh, it's you, Mr. Grindle.
1429
01:37:08,214 --> 01:37:09,465
I don't... I don't...
1430
01:37:12,635 --> 01:37:15,846
Oh. She... She passed away
many years ago.
1431
01:37:18,390 --> 01:37:19,683
Oh, but there was...
1432
01:37:22,228 --> 01:37:24,313
Yeah, there was
a life extinguished with it.
1433
01:37:24,396 --> 01:37:25,648
And it... it...
1434
01:37:29,151 --> 01:37:31,237
Oh, it was a child.
It was a baby.
1435
01:37:35,324 --> 01:37:37,493
You forced her to miscarry,
did you not?
1436
01:37:49,547 --> 01:37:50,548
Shall I go on?
1437
01:37:50,965 --> 01:37:51,966
No.
1438
01:37:52,841 --> 01:37:54,426
There's no need.
1439
01:37:55,594 --> 01:37:57,513
A word in my office,
gentlemen.
1440
01:38:00,850 --> 01:38:02,059
You said you were
gonna fine-tune it.
1441
01:38:02,142 --> 01:38:03,060
Yes, sir.
1442
01:38:03,143 --> 01:38:04,728
You fine-tuned it incorrectly?
1443
01:38:04,812 --> 01:38:05,771
- No, no, no.
- Ezra...
1444
01:38:05,854 --> 01:38:07,106
You had two and two.
1445
01:38:07,189 --> 01:38:08,190
Two wrong, two right.
1446
01:38:10,192 --> 01:38:11,402
Stop, stop!
1447
01:38:11,485 --> 01:38:13,654
Answer me this, you brought
him straight from the club.
1448
01:38:13,737 --> 01:38:15,364
How could he know that? How?
1449
01:38:45,060 --> 01:38:46,061
Well,
1450
01:38:47,146 --> 01:38:48,689
got him hooked real good.
1451
01:38:50,566 --> 01:38:51,775
Despite all that.
1452
01:38:57,615 --> 01:38:59,241
He's got quite
an operation.
1453
01:39:00,284 --> 01:39:01,827
And he's gonna
call back?
1454
01:39:04,830 --> 01:39:06,624
Oh, yeah,
he's gonna call back.
1455
01:39:06,707 --> 01:39:08,417
I left real money
on the table.
1456
01:39:09,501 --> 01:39:11,378
Gotta leave money
to get money.
1457
01:39:20,220 --> 01:39:22,556
You're gonna have to give me
some real information on him now.
1458
01:39:22,640 --> 01:39:24,266
No. Not me.
1459
01:39:29,396 --> 01:39:30,731
I figured.
1460
01:39:32,941 --> 01:39:35,486
I'm the only one who could've
given you that information.
1461
01:39:37,821 --> 01:39:39,782
If your foot slips,
1462
01:39:40,991 --> 01:39:42,034
we both fall.
1463
01:39:49,833 --> 01:39:51,752
Don't worry.
I'll figure it out.
1464
01:39:55,047 --> 01:39:56,298
I mean, this guy's, uh,
1465
01:39:57,758 --> 01:40:00,052
he's real deep
on the spook dodge.
1466
01:40:05,683 --> 01:40:07,142
I don't think
you have a problem.
1467
01:40:08,477 --> 01:40:09,978
I'd say he's very desperate.
1468
01:40:13,023 --> 01:40:14,900
Don't worry. They'll never
trace it back to you.
1469
01:40:27,079 --> 01:40:28,997
The thing
you need to know is,
1470
01:40:30,249 --> 01:40:33,502
if you displease
the right people,
1471
01:40:33,585 --> 01:40:37,297
the world closes in on you
very, very fast.
1472
01:41:01,780 --> 01:41:03,365
What happened to you?
1473
01:41:06,702 --> 01:41:07,786
Life.
1474
01:41:11,415 --> 01:41:12,916
Life happened to me.
1475
01:41:51,580 --> 01:41:53,248
Patient Ezra Grindle.
1476
01:41:53,332 --> 01:41:55,167
Therapy session number four.
1477
01:41:55,250 --> 01:41:57,377
I am alone.
1478
01:41:57,461 --> 01:41:59,046
Lost.
1479
01:41:59,129 --> 01:42:01,173
I feel lost.
1480
01:42:01,256 --> 01:42:03,258
Everything I earn
feels hollow.
1481
01:42:03,342 --> 01:42:05,385
Would you elaborate, please?
1482
01:42:07,179 --> 01:42:09,473
May, 1901.
1483
01:42:09,556 --> 01:42:11,558
The last time I saw her alive.
1484
01:42:12,726 --> 01:42:15,145
I didn't... I...
1485
01:42:15,229 --> 01:42:16,480
"Doris Mae Cable."
1486
01:42:16,563 --> 01:42:17,898
I couldn't
claim her body.
1487
01:42:17,981 --> 01:42:19,858
...property for
register number 28030.
1488
01:42:19,942 --> 01:42:21,735
Because
I would've been ruined.
1489
01:42:23,487 --> 01:42:26,824
So my love went
to a commoners' grave.
1490
01:42:26,907 --> 01:42:28,325
Thank you kindly.
1491
01:42:47,970 --> 01:42:49,263
There you are.
1492
01:43:55,996 --> 01:43:58,624
So I wanted to know
what impression you got from her.
1493
01:43:58,707 --> 01:44:01,960
The girl that, uh,
you sensed during the test.
1494
01:44:02,044 --> 01:44:03,378
I didn't see her.
1495
01:44:03,462 --> 01:44:04,880
She didn't materialize.
1496
01:44:06,214 --> 01:44:09,134
But by that,
you mean she could?
1497
01:44:09,217 --> 01:44:11,720
Well, it was very brief,
uh, Mr. Grindle.
1498
01:44:11,803 --> 01:44:13,639
Uh, Ezra, please.
1499
01:44:13,722 --> 01:44:17,851
I sensed
profound sadness and regret.
1500
01:44:18,852 --> 01:44:20,687
She loved you.
1501
01:44:20,771 --> 01:44:23,857
And that boy.
That baby boy.
1502
01:44:29,237 --> 01:44:30,781
It was a boy?
1503
01:44:33,200 --> 01:44:34,534
Is she with me?
1504
01:44:35,369 --> 01:44:36,787
She's never far.
1505
01:44:40,040 --> 01:44:43,085
This place important to you?
This garden?
1506
01:44:43,168 --> 01:44:46,713
Yes. I built it,
uh, to honor her.
1507
01:44:46,797 --> 01:44:50,050
The paths and the benches,
you see?
1508
01:44:50,133 --> 01:44:51,510
She would've loved it.
1509
01:44:51,593 --> 01:44:52,928
She does.
1510
01:44:53,762 --> 01:44:54,930
I can sense it.
1511
01:44:58,809 --> 01:45:00,477
Brother Ezra, she...
1512
01:45:00,560 --> 01:45:02,396
she's trying to
tell me something.
1513
01:45:02,479 --> 01:45:04,690
It doesn't make
any sense.
1514
01:45:04,773 --> 01:45:07,609
Sometimes they communicate
like that. It gets jumbled.
1515
01:45:08,694 --> 01:45:10,153
The letter "D."
1516
01:45:14,032 --> 01:45:16,368
Dorrie? Dorrie, is it?
1517
01:45:28,630 --> 01:45:30,507
I wanna see...
1518
01:45:30,590 --> 01:45:32,259
Oh, I have to
see her again.
1519
01:45:32,342 --> 01:45:33,552
Whatever it takes.
1520
01:45:33,635 --> 01:45:36,221
- I want you to...
- Uh...
1521
01:45:36,930 --> 01:45:38,306
- Materialize her?
- Yeah.
1522
01:45:39,599 --> 01:45:41,435
Do you have any idea
what would be required
1523
01:45:41,518 --> 01:45:43,103
for something
like that to occur?
1524
01:45:43,186 --> 01:45:47,315
I'll commit $10,000
for every session we have.
1525
01:45:52,112 --> 01:45:53,697
Mr. Grindle.
1526
01:45:56,783 --> 01:45:58,493
Your sins are grave.
1527
01:46:01,079 --> 01:46:02,914
You would have to
work hard,
1528
01:46:03,749 --> 01:46:05,584
spiritually,
1529
01:46:05,667 --> 01:46:09,171
if you even wanna have the
chance to see or sense her.
1530
01:46:09,254 --> 01:46:12,466
Listen, I have more money
than I will ever need.
1531
01:46:12,549 --> 01:46:14,134
But I have no hope.
1532
01:46:14,217 --> 01:46:16,219
And you think
you could buy that?
1533
01:46:17,763 --> 01:46:19,598
Well...
1534
01:46:21,308 --> 01:46:22,809
not to be crude...
1535
01:46:24,102 --> 01:46:26,354
but I know I can.
1536
01:47:09,606 --> 01:47:12,484
Are you sure that she can play
the lady in question?
1537
01:47:13,110 --> 01:47:14,111
Molly?
1538
01:47:16,988 --> 01:47:18,782
She's tougher than I am.
1539
01:47:20,117 --> 01:47:22,202
I'll stage it at night.
1540
01:47:22,285 --> 01:47:24,913
Keep Ezra on his knees,
make him pray or something.
1541
01:47:24,996 --> 01:47:25,956
He'll stay put.
1542
01:47:26,039 --> 01:47:29,000
Blood. She'll need blood
on her hands and dress.
1543
01:47:30,710 --> 01:47:32,796
More shocking the image,
1544
01:47:32,879 --> 01:47:35,257
the less inclined
Ezra will be to examine it.
1545
01:47:48,270 --> 01:47:50,063
Nothing can
hold you back.
1546
01:48:23,805 --> 01:48:25,891
To us.
1547
01:48:34,900 --> 01:48:38,945
"Dear Mom and all,
I'm sending this from the fairgrounds.
1548
01:48:39,029 --> 01:48:41,406
"A boy named Ezra took me.
1549
01:48:41,489 --> 01:48:45,493
"He had my picture taken
as you can see.
1550
01:48:45,577 --> 01:48:50,540
"Tell Pop and all I wish I was with
you and hug little Jennie for me.
1551
01:48:50,624 --> 01:48:53,210
"Will write soon.
Fondly, Dorrie."
1552
01:48:58,340 --> 01:49:00,217
She never mailed this.
1553
01:49:00,300 --> 01:49:01,927
What are you
talking about?
1554
01:49:02,010 --> 01:49:03,220
Well, she died
a few days later.
1555
01:49:03,303 --> 01:49:06,264
This is the last thing she
wrote, and she never mailed it.
1556
01:49:06,348 --> 01:49:08,892
Yeah, but that's not
why I showed it to you.
1557
01:49:08,975 --> 01:49:10,977
Her family never got to see.
1558
01:49:15,774 --> 01:49:18,276
Look.
Who does that look like?
1559
01:49:19,986 --> 01:49:21,279
Look at her face.
1560
01:49:29,579 --> 01:49:30,747
It's you.
1561
01:49:33,208 --> 01:49:35,669
I could materialize you
in a seance.
1562
01:49:40,632 --> 01:49:41,883
Not me, Stan.
1563
01:49:41,967 --> 01:49:44,552
We can buy a costume,
we can get a long black wig,
1564
01:49:44,636 --> 01:49:46,471
and we can cut it,
we can style it just like that.
1565
01:49:46,554 --> 01:49:49,474
He can unburden his soul
and he can forgive himself.
1566
01:49:50,392 --> 01:49:51,476
As far as I can tell,
1567
01:49:51,559 --> 01:49:53,853
that's what a preacher does
every other Sunday.
1568
01:49:55,855 --> 01:49:57,524
And it worked
with Judge Kimball.
1569
01:49:58,817 --> 01:50:01,111
I believe it saved
their marriage.
1570
01:50:02,862 --> 01:50:05,198
I think he really
loved her, Stan.
1571
01:50:07,325 --> 01:50:09,369
You can see that,
can't you?
1572
01:50:10,829 --> 01:50:12,998
All that suffering
that he had,
1573
01:50:14,124 --> 01:50:15,875
we can deliver him
some hope.
1574
01:50:18,670 --> 01:50:20,088
Close it, yeah...
1575
01:50:28,722 --> 01:50:30,432
He wants to see you.
1576
01:50:30,515 --> 01:50:32,392
I'm sure that he does.
1577
01:50:32,475 --> 01:50:34,436
Come on in.
Have a cup of coffee first.
1578
01:50:35,520 --> 01:50:37,188
Are you gonna sit out
in the snow?
1579
01:50:39,399 --> 01:50:40,650
I won't bite.
1580
01:50:42,527 --> 01:50:44,029
You take, uh,
cream in your coffee?
1581
01:50:44,988 --> 01:50:46,197
No, thanks.
1582
01:50:46,281 --> 01:50:47,782
Yeah, neither do I.
1583
01:50:51,202 --> 01:50:53,246
I don't know why
he bothers with you.
1584
01:50:54,748 --> 01:50:56,374
You're cheap, pal.
1585
01:50:56,875 --> 01:50:58,293
Just phony.
1586
01:50:59,127 --> 01:51:00,545
But I'll tell you this,
1587
01:51:01,421 --> 01:51:03,131
- I care for that man.
- Mmm.
1588
01:51:03,923 --> 01:51:05,300
I owe him a lot.
1589
01:51:05,967 --> 01:51:07,552
And if you're smart,
1590
01:51:08,553 --> 01:51:09,971
that should scare you.
1591
01:51:16,311 --> 01:51:17,687
She says you...
1592
01:51:18,980 --> 01:51:21,524
lied to her.
1593
01:51:21,608 --> 01:51:24,277
You gave a false name
and you left her body behind.
1594
01:51:26,279 --> 01:51:27,906
Ezra, you have to
keep the circle.
1595
01:51:27,989 --> 01:51:29,407
I wanna see her now,
I wanna talk to her.
1596
01:51:29,491 --> 01:51:31,159
Don't break the circle.
This takes patience.
1597
01:51:31,242 --> 01:51:33,119
I've given you a fortune!
1598
01:51:38,083 --> 01:51:40,001
Now it's time
that you delivered
1599
01:51:41,044 --> 01:51:42,587
to me something
other than guilt.
1600
01:51:42,670 --> 01:51:44,130
Because I'm done hearing
1601
01:51:44,214 --> 01:51:47,467
this endless fucking
recitation of what I did.
1602
01:51:47,550 --> 01:51:49,719
I know what the fuck...
1603
01:51:53,306 --> 01:51:54,599
I did.
1604
01:52:01,981 --> 01:52:05,443
And what I'm going to do
if this goes on much longer.
1605
01:52:05,527 --> 01:52:07,028
- What does that mean?
- Come on.
1606
01:52:07,112 --> 01:52:08,988
You'll just have
to find out.
1607
01:52:14,828 --> 01:52:16,496
You gonna stay here
and practice.
1608
01:52:16,579 --> 01:52:18,915
- Can you ask for more time?
- No.
1609
01:52:18,998 --> 01:52:20,125
I'm not sure
about this, Stan.
1610
01:52:20,208 --> 01:52:22,419
I am sure.
We are out of time.
1611
01:52:22,502 --> 01:52:23,962
Just go put on the wig
and the dress.
1612
01:52:24,045 --> 01:52:25,338
And that's the position.
1613
01:52:25,422 --> 01:52:27,924
Hands down by your side,
with your palms open.
1614
01:52:28,007 --> 01:52:29,592
Okay?
1615
01:52:29,676 --> 01:52:31,678
Where are you going?
1616
01:52:31,761 --> 01:52:33,221
I gotta go get
everything ready.
1617
01:52:33,930 --> 01:52:35,432
I love you.
1618
01:52:56,202 --> 01:52:57,287
Charles.
1619
01:52:58,288 --> 01:53:00,790
I've been thinking about
1620
01:53:00,874 --> 01:53:03,168
what Mr. Carlisle said,
1621
01:53:03,251 --> 01:53:08,256
about us being
reunited with Julian.
1622
01:53:08,339 --> 01:53:09,632
Do you remember?
1623
01:53:10,216 --> 01:53:11,759
I do, my love.
1624
01:53:31,696 --> 01:53:34,908
Oh, Julian.
1625
01:53:34,991 --> 01:53:36,242
Julian.
1626
01:53:42,624 --> 01:53:43,875
Molly?
1627
01:53:54,802 --> 01:53:55,803
Dear Stan.
1628
01:53:56,221 --> 01:53:57,680
Molly?
1629
01:53:57,764 --> 01:54:00,183
By the time you read
this, I'll be eastbound.
1630
01:54:03,102 --> 01:54:05,313
I won't do what
you want me to.
1631
01:54:05,396 --> 01:54:07,315
I can't.
1632
01:54:07,398 --> 01:54:11,194
I've loved you the best I can,
as much as I can,
1633
01:54:11,277 --> 01:54:13,780
and I know now
it'll never be enough.
1634
01:54:18,409 --> 01:54:20,954
Whatever is missing in you,
1635
01:54:21,037 --> 01:54:22,455
it sure is not me.
1636
01:54:24,082 --> 01:54:26,167
It's hard to accept it,
1637
01:54:26,251 --> 01:54:29,045
but as much as
the truth hurts, I need it.
1638
01:54:30,838 --> 01:54:32,799
And maybe in time
you'll need it too.
1639
01:54:34,759 --> 01:54:36,094
Molly.
1640
01:54:36,177 --> 01:54:37,345
Fuck.
1641
01:54:57,282 --> 01:54:58,575
Molly.
1642
01:54:59,117 --> 01:55:00,493
It's me.
1643
01:55:00,577 --> 01:55:02,161
- I thought you already left.
- Leave me alone, Stan.
1644
01:55:02,245 --> 01:55:03,830
- Hold on. Let's just...
- Leave me alone.
1645
01:55:04,872 --> 01:55:06,958
Molly.
1646
01:55:07,041 --> 01:55:08,167
- Where you going?
- I don't wanna talk to you.
1647
01:55:08,251 --> 01:55:09,252
Just hold on one second.
1648
01:55:09,335 --> 01:55:10,336
I read your letter,
I understand.
1649
01:55:10,420 --> 01:55:11,671
I just wanna talk about it
for a second, okay?
1650
01:55:11,754 --> 01:55:13,131
- Oh, you read it? Good.
- Listen...
1651
01:55:13,214 --> 01:55:15,717
You smell like booze.
Leave me alone.
1652
01:55:17,802 --> 01:55:20,555
Molly, you can't leave now,
we are in too deep.
1653
01:55:20,638 --> 01:55:21,639
- Hey, hey!
- Molly.
1654
01:55:21,723 --> 01:55:23,308
There's no
"we" anymore.
1655
01:55:23,391 --> 01:55:24,559
There hasn't been
for a long time.
1656
01:55:24,642 --> 01:55:26,144
I don't know who
you're seeing on the side,
1657
01:55:26,227 --> 01:55:28,521
but you're certainly not
fucking me anymore!
1658
01:55:28,605 --> 01:55:31,399
I bet it's that frozen-faced
bitch you were so impressed with.
1659
01:55:31,482 --> 01:55:33,026
I bet she seems
like class to you.
1660
01:55:33,109 --> 01:55:34,944
Well, she's not
and neither are you.
1661
01:55:35,028 --> 01:55:36,070
Molly.
1662
01:55:37,739 --> 01:55:39,449
Molly, I was just trying to
get the inside track on her
1663
01:55:39,532 --> 01:55:41,242
because you didn't want me
to do the spook show.
1664
01:55:41,326 --> 01:55:42,493
That's why I was
sneaking around on you!
1665
01:55:42,577 --> 01:55:44,579
- Hey, what's the big idea?
- Just mind your own business!
1666
01:55:48,791 --> 01:55:50,710
This is the last time,
I promise.
1667
01:55:50,793 --> 01:55:52,670
And every day
is Christmas after that.
1668
01:55:52,754 --> 01:55:55,131
Oh, sure, the whole world
and everything in it.
1669
01:55:59,093 --> 01:56:00,887
I'm scared, Stan.
1670
01:56:00,970 --> 01:56:02,138
I'm scared,
too, Molly.
1671
01:56:02,221 --> 01:56:03,473
I'm scared every day
of my life.
1672
01:56:05,725 --> 01:56:08,519
I'm so scared sometimes
I can't even breathe.
1673
01:56:08,603 --> 01:56:10,605
But I fight it, Molly,
I fight it.
1674
01:56:10,688 --> 01:56:12,482
That's the only way
I've survived.
1675
01:56:16,527 --> 01:56:18,279
Sometimes you don't see
the line until you cross it.
1676
01:56:18,363 --> 01:56:20,490
I crossed it,
I know that now.
1677
01:56:27,038 --> 01:56:28,498
Molly, everybody's left me
in my life.
1678
01:56:28,581 --> 01:56:30,041
Don't leave me, please.
1679
01:56:36,422 --> 01:56:37,423
Please.
1680
01:57:09,038 --> 01:57:10,248
Can I see your watch?
1681
01:57:18,381 --> 01:57:21,926
When I get rid of Anderson,
I'm gonna bring Ezra to the park bench.
1682
01:57:22,009 --> 01:57:23,386
Just up from
that open gate.
1683
01:57:23,469 --> 01:57:24,637
At 8:00, Molly.
1684
01:57:26,097 --> 01:57:27,473
No earlier, no later.
1685
01:57:27,557 --> 01:57:29,684
You're gonna go through that gate
and you're gonna walk 20 paces.
1686
01:57:30,101 --> 01:57:32,311
Okay?
1687
01:57:32,395 --> 01:57:34,355
When he sees you, I'm gonna
put him on his knees,
1688
01:57:34,439 --> 01:57:36,774
and I'm gonna
make him pray.
1689
01:57:36,858 --> 01:57:38,568
And when
he closes his eyes,
1690
01:57:40,111 --> 01:57:42,113
you get to go away
and then we're done.
1691
01:57:43,614 --> 01:57:45,116
Simple.
1692
01:57:45,199 --> 01:57:46,451
I understand.
1693
01:57:46,534 --> 01:57:47,785
Good.
1694
01:57:48,995 --> 01:57:51,205
Do you remember
the old gag?
1695
01:57:51,289 --> 01:57:53,332
The current, when it would
run through my body?
1696
01:57:53,416 --> 01:57:54,417
Mm-hmm.
1697
01:57:54,500 --> 01:57:56,127
You know how
I could take it?
1698
01:57:57,754 --> 01:58:00,673
First few times I did it,
my muscles would cramp for days.
1699
01:58:00,757 --> 01:58:02,008
It really hurt bad.
1700
01:58:03,718 --> 01:58:07,513
But I'd just try and tell
myself not to feel it, you know?
1701
01:58:07,597 --> 01:58:09,515
Try and make myself
go numb.
1702
01:58:11,434 --> 01:58:15,855
But it was always really clear to
me when I couldn't take it anymore.
1703
01:58:15,938 --> 01:58:17,690
When I'd had enough.
1704
01:58:21,277 --> 01:58:22,820
I've had enough.
1705
01:58:28,534 --> 01:58:30,995
I'll be there at 8:00 and I'll
do what you need me to do.
1706
01:59:09,867 --> 01:59:14,664
Now,
perhaps because of the nature
1707
01:59:14,747 --> 01:59:18,668
of what we're doing tonight,
we'd benefit from being alone.
1708
01:59:22,129 --> 01:59:23,130
Will you leave us?
1709
01:59:23,214 --> 01:59:24,298
Sir, are you sure
about this?
1710
01:59:24,382 --> 01:59:26,342
Yeah, I'm sure. It's fine.
1711
01:59:32,265 --> 01:59:34,267
You have to have faith.
1712
01:59:34,350 --> 01:59:36,185
Let's walk the path.
1713
01:59:51,450 --> 01:59:53,744
In view of Prime
Minister Churchill's recent pledge
1714
01:59:53,828 --> 01:59:55,913
that a British declaration
of war on Japan
1715
01:59:55,997 --> 01:59:58,749
would follow almost immediately
upon the outbreak of war
1716
01:59:58,833 --> 02:00:02,420
between Japan and the United States,
a British announcement is expected soon.
1717
02:00:06,632 --> 02:00:08,759
I place no blame on you
1718
02:00:08,843 --> 02:00:10,928
and I want you
to know that.
1719
02:00:11,012 --> 02:00:13,806
But I think
we should go back inside.
1720
02:00:13,890 --> 02:00:17,602
You asked me
to purge my soul from sin?
1721
02:00:17,685 --> 02:00:18,686
That's right.
1722
02:00:18,769 --> 02:00:19,979
I haven't done that.
1723
02:00:22,440 --> 02:00:23,608
You're gonna do it now.
1724
02:00:23,691 --> 02:00:26,027
You're gonna purge your soul
and invoke her forgiveness.
1725
02:00:26,110 --> 02:00:28,279
I've done things that
I've never told anyone about.
1726
02:00:28,362 --> 02:00:29,363
And you're gonna
tell her now.
1727
02:00:29,447 --> 02:00:31,115
- No, I can't.
- Close your eyes.
1728
02:00:31,198 --> 02:00:32,992
- I can't.
- Be still.
1729
02:00:33,075 --> 02:00:34,702
Don't. Don't make me,
please.
1730
02:00:34,785 --> 02:00:36,037
And tell her.
1731
02:00:39,248 --> 02:00:40,333
Dorrie.
1732
02:00:44,545 --> 02:00:45,546
Dorrie...
1733
02:00:46,839 --> 02:00:48,174
That's it.
1734
02:01:00,186 --> 02:01:02,146
Through the years...
1735
02:01:04,398 --> 02:01:07,026
I have hurt
many young women.
1736
02:01:08,611 --> 02:01:10,321
I don't know why.
1737
02:01:10,947 --> 02:01:12,657
I was seeking...
1738
02:01:12,740 --> 02:01:16,160
I was seeking you in them,
1739
02:01:16,243 --> 02:01:19,246
or I was seeking to rid
my soul of this anger.
1740
02:01:19,330 --> 02:01:22,208
I...
I don't know.
1741
02:01:23,417 --> 02:01:24,543
What did you do?
1742
02:01:25,461 --> 02:01:26,837
I don't know.
1743
02:01:28,506 --> 02:01:29,674
I hurt them.
1744
02:01:32,969 --> 02:01:34,553
I hurt them.
1745
02:01:39,183 --> 02:01:40,226
Dorrie.
1746
02:01:52,947 --> 02:01:55,700
Oh, my God.
She's there.
1747
02:01:56,909 --> 02:01:58,202
She's there.
1748
02:02:02,540 --> 02:02:05,751
This is
WWKB Studios in Buffalo.
1749
02:02:05,835 --> 02:02:09,255
We interrupt this program to
bring you a special news bulletin.
1750
02:02:09,338 --> 02:02:12,174
Judge Charles Kimball
and his wife, Felicia Kimball,
1751
02:02:12,258 --> 02:02:14,010
died today of gunshot wounds.
1752
02:02:14,093 --> 02:02:17,596
An apparent murder-suicide
that has baffled the town.
1753
02:02:17,680 --> 02:02:19,557
Ezra, you did the work.
Now, that's far enough.
1754
02:02:19,640 --> 02:02:21,392
Let's get on our knees,
let's pray with our eyes closed.
1755
02:02:21,475 --> 02:02:22,810
We're gonna ask...
1756
02:02:22,893 --> 02:02:25,187
- Let go of me. Dorrie.
- No, Ezra!
1757
02:02:25,271 --> 02:02:27,565
Dorrie. Oh, Dorrie...
1758
02:02:27,648 --> 02:02:29,984
Stan, I can't.
1759
02:02:30,067 --> 02:02:32,445
- I can't. I can't!
- No, Dorrie!
1760
02:02:32,528 --> 02:02:33,529
Let go!
1761
02:02:38,117 --> 02:02:40,244
Dorrie.
1762
02:02:45,458 --> 02:02:46,709
Sorry.
1763
02:02:49,086 --> 02:02:50,087
What?
1764
02:02:52,131 --> 02:02:54,008
- Who are you?
- All right.
1765
02:02:54,091 --> 02:02:55,885
Now, let go of her hand.
1766
02:02:57,720 --> 02:02:59,096
Who is...
1767
02:03:02,308 --> 02:03:03,601
Let go of her hand.
1768
02:03:03,684 --> 02:03:05,269
You dirty motherfucker.
1769
02:03:05,352 --> 02:03:07,480
You motherfucker.
1770
02:03:08,564 --> 02:03:11,942
I'm gonna...
I'm gonna destroy you.
1771
02:03:12,026 --> 02:03:13,986
You and this bitch!
1772
02:03:14,070 --> 02:03:15,279
Anderson!
1773
02:03:15,362 --> 02:03:17,448
Anderson! Anderson!
1774
02:03:21,202 --> 02:03:22,203
Stan.
1775
02:03:23,120 --> 02:03:24,121
Stan!
1776
02:03:26,415 --> 02:03:27,374
Stan!
1777
02:03:29,210 --> 02:03:30,795
Stan!
1778
02:03:34,590 --> 02:03:36,717
Oh, God. Oh, God.
1779
02:03:41,847 --> 02:03:43,015
Go to the car.
1780
02:03:43,432 --> 02:03:44,433
Now!
1781
02:04:06,705 --> 02:04:08,040
Sir.
1782
02:04:09,333 --> 02:04:10,376
Move over!
1783
02:04:12,378 --> 02:04:13,796
Stan,
what are you doing?
1784
02:04:21,345 --> 02:04:23,097
Oh, God!
What did you do, Stan?
1785
02:04:23,180 --> 02:04:25,224
Why did you do that? Stan!
1786
02:04:25,307 --> 02:04:27,101
Stan! Stan!
1787
02:04:47,913 --> 02:04:49,248
Molly, get out of the car.
1788
02:05:02,595 --> 02:05:05,639
They'll think that, uh,
someone stole the car.
1789
02:05:05,723 --> 02:05:07,183
Can't go back to the hotel.
1790
02:05:09,852 --> 02:05:11,145
Shut up.
1791
02:05:14,315 --> 02:05:15,983
Shut up.
1792
02:05:16,066 --> 02:05:17,651
Molly, they were
trying to kill us.
1793
02:05:21,322 --> 02:05:22,907
Molly.
1794
02:05:29,121 --> 02:05:30,331
Molly!
1795
02:05:36,921 --> 02:05:38,255
I don't need you!
1796
02:05:39,298 --> 02:05:41,133
I don't need you, Molly!
1797
02:05:47,097 --> 02:05:48,682
- Did anyone see you come here?
- No.
1798
02:05:58,067 --> 02:06:00,361
You didn't catch a cab,
did you?
1799
02:06:00,444 --> 02:06:02,905
No, cabbies remember faces.
I walked.
1800
02:06:03,989 --> 02:06:05,950
Ah, she blew it.
That goddamn tomato.
1801
02:06:06,033 --> 02:06:07,868
I was so close.
1802
02:06:13,332 --> 02:06:14,792
It's all here.
1803
02:06:16,919 --> 02:06:17,962
Take it.
1804
02:06:22,007 --> 02:06:23,759
Do you have a few hours?
1805
02:06:24,718 --> 02:06:26,679
Don't panic.
1806
02:06:28,013 --> 02:06:29,515
No.
1807
02:06:29,598 --> 02:06:31,392
I better be on my way.
1808
02:06:34,395 --> 02:06:36,730
Okay.
1809
02:06:40,943 --> 02:06:42,861
Mmm.
1810
02:06:56,375 --> 02:06:58,419
I do love you, Stan.
1811
02:07:15,936 --> 02:07:17,771
What did you say?
1812
02:07:26,447 --> 02:07:28,115
Did I oversell it?
1813
02:07:41,253 --> 02:07:45,716
Patient Stanton Carlisle.
Final therapy session.
1814
02:07:45,799 --> 02:07:47,259
What are you doing?
1815
02:07:56,602 --> 02:07:58,062
They're all singles.
1816
02:08:01,273 --> 02:08:02,232
Where's the dough?
1817
02:08:02,316 --> 02:08:04,485
What are you referring to,
Mr. Carlisle?
1818
02:08:04,568 --> 02:08:06,403
The money!
You took it!
1819
02:08:06,487 --> 02:08:07,529
Try to understand.
1820
02:08:07,613 --> 02:08:10,074
These delusions are becoming
part of your condition.
1821
02:08:10,157 --> 02:08:12,201
You crazy fucking bitch.
1822
02:08:12,284 --> 02:08:14,286
I'll tell them
everything we did.
1823
02:08:14,995 --> 02:08:16,872
Did what? Tell me.
1824
02:08:16,955 --> 02:08:18,582
We did it together.
1825
02:08:19,500 --> 02:08:20,793
I'm sorry, Mr. Carlisle,
1826
02:08:20,876 --> 02:08:24,505
but have we met anywhere
other than this office?
1827
02:08:24,588 --> 02:08:26,215
Cut it out.
What are you doing?
1828
02:08:26,298 --> 02:08:27,424
You came unannounced.
1829
02:08:27,508 --> 02:08:29,718
My secretary
allowed you in.
1830
02:08:29,802 --> 02:08:31,512
I did everything
I could,
1831
02:08:31,595 --> 02:08:34,056
but it seems you've made
a transference to me.
1832
02:08:34,139 --> 02:08:36,934
Both as your mistress
and your mother.
1833
02:08:37,017 --> 02:08:40,062
I had tried to avert
a serious upset.
1834
02:08:40,896 --> 02:08:43,899
It seems that
I have failed.
1835
02:08:43,982 --> 02:08:48,112
The symbolism is quite
obvious, Mr. Carlisle.
1836
02:08:48,195 --> 02:08:51,740
You have a very peculiar
relationship to older men.
1837
02:08:51,824 --> 02:08:54,201
Ezra Grindle,
for example.
1838
02:08:54,284 --> 02:08:57,496
But also the man you claimed
to have killed at the carnival.
1839
02:08:58,664 --> 02:08:59,790
Why?
1840
02:09:02,418 --> 02:09:04,128
Why are you doing this?
1841
02:09:06,422 --> 02:09:08,215
You don't even
care about the money.
1842
02:09:18,308 --> 02:09:20,644
You're such a disappointment.
1843
02:09:22,229 --> 02:09:25,691
No, you're right.
Money doesn't matter to me.
1844
02:09:25,774 --> 02:09:28,318
But it means everything
to you, doesn't it?
1845
02:09:29,570 --> 02:09:32,322
You're a small,
small man.
1846
02:09:33,282 --> 02:09:35,534
You don't fool people,
Stan.
1847
02:09:35,617 --> 02:09:37,578
They fool themselves.
1848
02:09:39,204 --> 02:09:42,916
You think you stand high
above the common man?
1849
02:09:43,000 --> 02:09:46,336
You're nothing but an Okie
with straight teeth.
1850
02:09:48,213 --> 02:09:50,340
You think you could
take me, Stan?
1851
02:09:52,134 --> 02:09:54,386
You're so blind,
aren't you?
1852
02:09:55,971 --> 02:09:57,556
You can't read
the signs.
1853
02:09:59,600 --> 02:10:01,643
Didn't you notice
my clutch was heavy?
1854
02:10:08,150 --> 02:10:11,069
Am I powerful enough
for you now, Stan?
1855
02:10:25,167 --> 02:10:27,920
Yes, yes, security.
I need help.
1856
02:10:28,003 --> 02:10:29,087
There's a man.
1857
02:10:29,171 --> 02:10:30,255
A patient of mine.
1858
02:10:30,339 --> 02:10:31,673
Come immediately!
1859
02:10:45,979 --> 02:10:47,523
Come on, Stan.
1860
02:10:47,606 --> 02:10:49,691
You think you can
take my breath away?
1861
02:11:10,462 --> 02:11:11,797
You all right, Doctor?
1862
02:11:14,049 --> 02:11:15,509
I'll live.
1863
02:12:29,166 --> 02:12:30,959
I gotta move it out.
1864
02:12:39,718 --> 02:12:41,345
Okay. Close it!
1865
02:13:20,967 --> 02:13:22,511
I always
1866
02:13:24,596 --> 02:13:25,847
hated you.
1867
02:15:43,819 --> 02:15:47,030
Hey! No more mooching.
1868
02:15:48,615 --> 02:15:53,829
You either pay your suds
or beat it.
1869
02:17:18,914 --> 02:17:20,373
Yes?
1870
02:17:20,457 --> 02:17:22,042
Make it brief, I'm busy.
1871
02:17:25,629 --> 02:17:28,089
Oh, you like that?
1872
02:17:28,173 --> 02:17:30,717
Bought it off an old
ten-in-one that's folded.
1873
02:17:30,800 --> 02:17:32,385
Got the radio, too.
1874
02:17:36,014 --> 02:17:39,059
He killed... He killed...
He killed his mother at birth.
1875
02:17:39,726 --> 02:17:41,019
Enoch.
1876
02:17:41,102 --> 02:17:43,897
Say, that's a nice angle.
1877
02:17:44,564 --> 02:17:45,565
Enoch.
1878
02:17:49,486 --> 02:17:51,029
So, what do you need?
1879
02:17:55,283 --> 02:17:57,327
I would like to apologize
for my appearance.
1880
02:17:57,410 --> 02:18:00,872
I've, uh, fallen onto
some hard times of late.
1881
02:18:00,956 --> 02:18:03,208
But I do have an act
1882
02:18:03,291 --> 02:18:06,378
that I know would be
of great value to you.
1883
02:18:06,461 --> 02:18:08,088
You were a carny, huh?
1884
02:18:08,171 --> 02:18:11,216
Well, I top-lined
a mentalism act for two years.
1885
02:18:11,925 --> 02:18:13,343
Two shows a day.
1886
02:18:13,927 --> 02:18:15,011
Sold out.
1887
02:18:15,095 --> 02:18:17,472
- Oh, mentalism.
- Yes, sir.
1888
02:18:17,555 --> 02:18:18,974
Sorry, brother.
1889
02:18:19,057 --> 02:18:21,226
Some other outfit,
maybe. But not us.
1890
02:18:21,309 --> 02:18:23,311
Well, if I may, I would love
to demonstrate for you.
1891
02:18:23,395 --> 02:18:27,524
Jesus! You smell like
you pissed your pants.
1892
02:18:27,607 --> 02:18:29,943
I don't hire no boozers.
Now beat it.
1893
02:18:31,528 --> 02:18:32,779
Go on, beat it.
1894
02:18:38,159 --> 02:18:41,079
Oh, Christ, wait.
You know what?
1895
02:18:45,000 --> 02:18:47,460
One carny to another,
let's have a snort.
1896
02:18:47,544 --> 02:18:48,753
Come on, sit.
1897
02:18:59,639 --> 02:19:01,641
I don't like mentalism.
1898
02:19:02,350 --> 02:19:04,477
It's too old-timey.
1899
02:19:04,561 --> 02:19:07,063
Always gotta have
something new these days.
1900
02:19:07,772 --> 02:19:09,190
Sensational.
1901
02:19:15,196 --> 02:19:18,324
I just happened
to think of something.
1902
02:19:18,408 --> 02:19:22,620
I might have one job that
you could take a crack at.
1903
02:19:22,704 --> 02:19:26,374
It ain't much and I'm not begging
you to take it, but it's a job.
1904
02:19:27,417 --> 02:19:29,502
It'll keep you
in coffee and cakes.
1905
02:19:29,586 --> 02:19:33,214
Dry place to sleep.
Shot now and then.
1906
02:19:33,298 --> 02:19:37,260
- What do you say?
- Oh, yes, sir.
1907
02:19:37,343 --> 02:19:39,721
It ain't much,
but it's a job, right?
1908
02:19:44,225 --> 02:19:46,269
Of course,
it's only temporary.
1909
02:19:48,480 --> 02:19:51,024
Just until we get
a real geek.
1910
02:19:53,985 --> 02:19:55,570
You know what a geek is?
1911
02:20:00,200 --> 02:20:02,577
So what do you say?
1912
02:20:02,660 --> 02:20:04,329
You think you could
handle it?
1913
02:20:10,710 --> 02:20:11,920
Mister, uh...
1914
02:20:25,809 --> 02:20:27,977
I was born for it.
1915
02:23:14,909 --> 02:23:19,909
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
133840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.