All language subtitles for Nahir.2024.1080p.WEBRip.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX].English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:50,583 --> 00:00:52,666 THIS FILM IS BASED ON TRUE EVENTS. 4 00:00:52,750 --> 00:00:54,916 HOWEVER, SOME CHARACTERS, CHARACTERIZATIONS, 5 00:00:55,000 --> 00:00:56,750 INCIDENTS, LOCATIONS AND DIALOGUES 6 00:00:56,833 --> 00:00:59,666 WERE FICTIONALIZED OR CREATED FOR THE PURPOSE OF BEING DRAMATIZED. 7 00:00:59,750 --> 00:01:01,750 REGARDING SUCH FICTIONALIZATION OR DRAMATIZATION, 8 00:01:01,833 --> 00:01:04,416 ANY SIMILARITY TO THE NAME OR ACTUAL CHARACTER 9 00:01:04,500 --> 00:01:07,000 OR STORY OF ANY PERSON, LIVING OR DEAD, 10 00:01:07,083 --> 00:01:09,333 OR ANY PRODUCT OR ENTITY OR ACTUAL INCIDENT 11 00:01:09,416 --> 00:01:12,250 IS ENTIRELY FOR DRAMATIC PURPOSES AND IS NOT INTENDED TO REFLECT 12 00:01:12,333 --> 00:01:15,500 AN ACTUAL CHARACTER, STORY, PRODUCT OR ENTITY. 13 00:01:22,291 --> 00:01:23,500 Do you think about him? 14 00:01:26,250 --> 00:01:27,291 I do. 15 00:01:28,208 --> 00:01:29,500 And what do you think? 16 00:01:33,458 --> 00:01:34,583 Well, I don't know. 17 00:01:35,916 --> 00:01:37,208 I feel guilty, 18 00:01:38,791 --> 00:01:42,125 because, despite everything, 19 00:01:43,541 --> 00:01:44,958 he was a person 20 00:01:46,375 --> 00:01:47,500 who is no longer here, 21 00:01:48,250 --> 00:01:49,416 and... 22 00:01:50,875 --> 00:01:53,250 that makes me feel really guilty. 23 00:01:54,625 --> 00:01:58,500 You said you've changed a lot in all this time. 24 00:01:59,833 --> 00:02:01,500 How many Nahirs are there, 25 00:02:03,375 --> 00:02:04,958 and which one is the most real? 26 00:02:07,916 --> 00:02:09,625 The one you feel is most genuine. 27 00:02:12,750 --> 00:02:13,833 The one I am now. 28 00:02:15,583 --> 00:02:17,000 Because I feel free here. 29 00:02:20,166 --> 00:02:24,625 Where were you the day you received the news of the sentence? 30 00:02:27,416 --> 00:02:30,833 I already knew the sentence they would give me. 31 00:03:33,291 --> 00:03:38,500 BEFORE THE CRIME 15 SEPTEMBER, 2012 32 00:03:43,833 --> 00:03:45,791 Hey. Listen. Hey. 33 00:03:45,875 --> 00:03:46,875 Pay attention. 34 00:03:46,958 --> 00:03:48,916 Ladies and gentlemen, 35 00:03:50,000 --> 00:03:53,458 the moment we've all been waiting for. 36 00:03:53,541 --> 00:03:58,125 Let's get ready to welcome tonight's princess. 37 00:03:59,250 --> 00:04:03,416 Let's give a big round of applause to our dear 38 00:04:03,500 --> 00:04:05,416 Nahir! 39 00:04:11,208 --> 00:04:13,875 -You look beautiful. -I love the dress. 40 00:04:58,083 --> 00:04:59,916 You look beautiful, darling. 41 00:05:00,000 --> 00:05:01,458 Thanks, Dad. 42 00:05:05,791 --> 00:05:07,000 Are you happy? 43 00:05:13,958 --> 00:05:16,791 -You look beautiful. -Thank you. 44 00:05:18,541 --> 00:05:20,083 -Hi. -Hi. 45 00:05:22,750 --> 00:05:24,666 I love you, little brother. 46 00:05:27,458 --> 00:05:29,666 -I love your tie. -Thank you. 47 00:05:31,041 --> 00:05:33,250 Cousin. Hi. 48 00:05:34,750 --> 00:05:36,083 Hi. 49 00:05:43,916 --> 00:05:47,375 You're not going to dance with your uncle? Come on. 50 00:06:02,125 --> 00:06:03,291 Excuse me. 51 00:06:05,583 --> 00:06:06,958 I didn't invite you. 52 00:06:09,041 --> 00:06:11,500 You'll be forever grateful that I snuck in. 53 00:06:55,458 --> 00:07:01,333 AFTER THE CRIME 54 00:08:20,500 --> 00:08:23,125 FIVE YEARS TOGETHER, ARGUING, MAKING UP, 55 00:08:23,208 --> 00:08:25,791 BUT ALWAYS WITH THE SAME LOVE. 56 00:08:25,875 --> 00:08:28,375 LOVE YOU FOREVER, MY ANGEL. 57 00:09:01,041 --> 00:09:02,125 Nahir. 58 00:09:03,458 --> 00:09:05,000 Is everything okay? 59 00:09:37,583 --> 00:09:39,083 -Hello. -Nahir? 60 00:09:39,958 --> 00:09:41,791 Yes. Who is it? 61 00:09:42,375 --> 00:09:44,750 It's Sabrina, Federico's mom. 62 00:09:45,333 --> 00:09:46,541 Did you see him? 63 00:09:53,625 --> 00:09:54,708 When? 64 00:09:55,833 --> 00:09:57,083 Last night. 65 00:09:59,125 --> 00:10:02,708 He came by my house, but then left on his motorbike. Why? 66 00:10:04,125 --> 00:10:07,458 He was found in the street. 67 00:10:08,875 --> 00:10:10,000 He's dead. 68 00:10:14,708 --> 00:10:16,666 Your last name is Galarza, right? 69 00:10:18,333 --> 00:10:20,208 Yes, Galarza. 70 00:10:21,541 --> 00:10:22,625 Why? 71 00:10:23,625 --> 00:10:26,166 I'm going give your phone number to the police. 72 00:10:28,708 --> 00:10:30,083 They'll call you. 73 00:10:52,375 --> 00:10:53,458 Have you heard? 74 00:11:04,291 --> 00:11:08,250 Your attention, ladies and gentlemen! 75 00:11:08,333 --> 00:11:11,000 Boys and girls! 76 00:11:11,083 --> 00:11:15,541 Beautiful people! Have a good night! Welcome! 77 00:11:15,625 --> 00:11:19,791 The glow is here, the color is here, the joy is here. 78 00:11:19,875 --> 00:11:25,250 The champion returns once again to the biggest carnival in the country. 79 00:11:25,333 --> 00:11:29,500 Welcome to the carnival! 80 00:11:58,125 --> 00:11:59,541 I brought you light. 81 00:12:00,166 --> 00:12:01,291 Thank you. 82 00:12:33,666 --> 00:12:36,958 -Someday it'll be you up there. -Oh, Dad. 83 00:12:38,000 --> 00:12:41,458 What? You'll be queen. Trust me. 84 00:12:50,750 --> 00:12:54,500 I'm the only one with great grades, and the only one with a curfew. 85 00:12:56,625 --> 00:12:58,125 Like any princess. 86 00:13:04,500 --> 00:13:05,541 Dad, 87 00:13:05,625 --> 00:13:07,791 Vane and I want to go see Ara Yevi, 88 00:13:07,875 --> 00:13:10,208 and her dad will bring us home, okay? 89 00:13:12,083 --> 00:13:13,166 Okay. 90 00:13:31,166 --> 00:13:33,333 I CAN'T STOP LOOKING AT YOU. 91 00:13:44,416 --> 00:13:48,916 YOU'RE TRULY AN ANGEL. 92 00:14:03,416 --> 00:14:04,750 Look at this. 93 00:14:08,208 --> 00:14:10,166 Look what someone sent her. 94 00:14:10,833 --> 00:14:13,208 Wow, a secret admirer. 95 00:14:13,916 --> 00:14:16,916 -Who did you give your number to? -I don't know, no one. 96 00:14:32,416 --> 00:14:35,791 423256. 97 00:14:39,125 --> 00:14:40,458 How did you get it? 98 00:14:41,625 --> 00:14:43,125 I get everything I want. 99 00:14:43,666 --> 00:14:47,416 Do you? You must be careful what you want then. 100 00:15:11,208 --> 00:15:13,000 The next one, to the right. 101 00:15:13,416 --> 00:15:14,583 You're beautiful. 102 00:15:15,166 --> 00:15:17,625 -What? I can't hear you. -You're beautiful. 103 00:15:20,458 --> 00:15:22,333 It's not this way. You missed it. 104 00:15:24,333 --> 00:15:25,500 Hold on to me. 105 00:15:26,958 --> 00:15:27,958 Now, scream! 106 00:15:31,416 --> 00:15:33,416 Louder! 107 00:16:20,458 --> 00:16:21,500 I've got to go. 108 00:16:23,250 --> 00:16:24,791 Stay with me, please. 109 00:16:26,708 --> 00:16:29,250 -Please. -It's late. 110 00:16:30,416 --> 00:16:31,791 Five more minutes. 111 00:16:36,833 --> 00:16:38,000 I'm leaving. 112 00:16:50,458 --> 00:16:51,666 Okay. 113 00:17:44,583 --> 00:17:48,791 AFTER THE CRIME 114 00:18:02,416 --> 00:18:04,916 I'll try to speed up the paperwork so we can go home. 115 00:18:05,000 --> 00:18:06,166 Stay here. 116 00:18:10,958 --> 00:18:13,541 Will it take much longer? We've been waiting a long time. 117 00:18:13,625 --> 00:18:15,833 -They called us for a statement. -They'll call you. 118 00:18:31,750 --> 00:18:32,916 Galarza. 119 00:18:35,375 --> 00:18:36,458 No crying. 120 00:18:58,416 --> 00:19:00,125 His mother said you were dating. 121 00:19:00,208 --> 00:19:01,791 No, we're not dating. 122 00:19:02,583 --> 00:19:03,666 We had been. 123 00:19:04,208 --> 00:19:06,916 Off and on, but we'd recently split up. 124 00:19:07,416 --> 00:19:09,125 I had blocked him on WhatsApp. 125 00:19:10,833 --> 00:19:11,875 You blocked him? 126 00:19:15,166 --> 00:19:16,500 When did you last see him? 127 00:19:17,375 --> 00:19:18,416 Last night. 128 00:19:18,500 --> 00:19:21,625 He had my phone charger, and I went to get it back. 129 00:19:25,041 --> 00:19:26,666 Were you at his place? 130 00:19:28,916 --> 00:19:30,375 But it was just for a second. 131 00:19:30,916 --> 00:19:33,875 I went by taxi, and I asked the driver to wait, but he left, 132 00:19:33,958 --> 00:19:37,000 so he offered to take me home on his motorbike. 133 00:19:37,791 --> 00:19:39,791 And that's when you went to your house? 134 00:19:44,875 --> 00:19:46,458 Were your parents at home? 135 00:19:47,875 --> 00:19:49,333 They were sleeping. 136 00:19:50,041 --> 00:19:51,458 Your dad is a cop, right? 137 00:19:53,291 --> 00:19:54,791 Okay, what happened there? 138 00:19:55,541 --> 00:19:56,958 Did he come into your home? 139 00:20:03,833 --> 00:20:06,625 We were fine all night, but then we argued, 140 00:20:06,708 --> 00:20:08,375 and he left on his motorbike. 141 00:20:09,500 --> 00:20:10,916 Around what time was that? 142 00:20:12,500 --> 00:20:14,583 Was it night, dawn, day? 143 00:20:15,958 --> 00:20:18,333 It was dawn, but it was still dark. 144 00:20:19,250 --> 00:20:20,666 What did you argue about? 145 00:20:20,750 --> 00:20:22,000 No, we didn't argue. 146 00:20:22,083 --> 00:20:25,041 He said some things, I said some things, and he left. 147 00:20:27,250 --> 00:20:28,791 Did anyone see him leave? 148 00:20:31,083 --> 00:20:33,208 My family didn't know he was at home. 149 00:20:34,083 --> 00:20:35,541 Any idea where he was headed? 150 00:20:37,875 --> 00:20:38,958 No. 151 00:20:39,583 --> 00:20:40,666 I don't know. 152 00:20:41,416 --> 00:20:44,916 We'd split up, and we hadn't talked since Sunday. 153 00:20:45,000 --> 00:20:47,500 I didn't know anything, I hadn't talked to him. 154 00:20:49,000 --> 00:20:51,083 Do you know where he was found? 155 00:20:51,166 --> 00:20:52,166 Where exactly? 156 00:20:52,625 --> 00:20:53,750 Were you told? 157 00:21:00,333 --> 00:21:04,583 Yes, on General Paz and Pueyrredón. 158 00:21:15,625 --> 00:21:17,041 Is that close to your house? 159 00:21:19,250 --> 00:21:20,291 No. 160 00:21:21,625 --> 00:21:22,875 On the way to his? 161 00:21:24,500 --> 00:21:26,458 Yes, but he never went that way. 162 00:21:27,083 --> 00:21:28,708 He usually went by Del Valle. 163 00:21:36,708 --> 00:21:38,583 Were you around there last night? 164 00:21:40,875 --> 00:21:42,541 What were you wearing last night? 165 00:21:46,375 --> 00:21:49,541 A gray tank top and these shorts. 166 00:21:49,625 --> 00:21:53,666 But I wore a burgundy jacket from his place to mine. 167 00:21:55,416 --> 00:21:58,500 And after he left, what did you do? 168 00:22:00,500 --> 00:22:01,875 I stayed awake. 169 00:22:01,958 --> 00:22:05,583 I sent him texts over WhatsApp, and I called him, but he didn't answer. 170 00:22:05,666 --> 00:22:06,875 What time was that? 171 00:22:14,750 --> 00:22:17,000 I texted him at 5:52. 172 00:22:19,458 --> 00:22:20,875 Was that the last one? 173 00:22:46,541 --> 00:22:48,750 Slow down, guys, slow down. 174 00:22:54,916 --> 00:22:58,541 Why don't you go to the kitchen? I'll handle this. It's routine. 175 00:23:04,333 --> 00:23:06,500 Galarza, come here, please. 176 00:23:13,708 --> 00:23:16,583 I need you to sign here and here. 177 00:23:28,708 --> 00:23:29,750 The girl too. 178 00:23:52,000 --> 00:23:53,083 Nahir. 179 00:23:55,375 --> 00:23:56,375 Are you ready? 180 00:23:59,500 --> 00:24:02,000 Calm down, I'll be here for anything you need. 181 00:24:02,083 --> 00:24:03,833 -Trust your dad. -Is there no other option? 182 00:24:03,916 --> 00:24:05,416 I can't think of anything better. 183 00:24:05,500 --> 00:24:07,916 -Remember everything I said. -I'm not convinced. 184 00:24:08,000 --> 00:24:10,166 As you wish. It's your call. 185 00:24:10,250 --> 00:24:11,208 Honey. 186 00:24:15,541 --> 00:24:18,750 Okay. Don't worry. I'll let you know. 187 00:24:29,916 --> 00:24:30,958 Ready? 188 00:24:35,250 --> 00:24:36,500 You remember what to say? 189 00:24:42,625 --> 00:24:44,500 Stay calm, darling. 190 00:24:44,583 --> 00:24:47,666 It's going to be fine. Just do as Quique says. 191 00:25:47,375 --> 00:25:48,500 Look. 192 00:25:48,916 --> 00:25:50,250 -No, wait. -What? 193 00:25:50,333 --> 00:25:52,208 -Put on your T-shirt. -No, it's okay. 194 00:25:52,291 --> 00:25:53,458 Put on your T-shirt. 195 00:26:14,833 --> 00:26:16,291 You didn't post it. 196 00:26:17,375 --> 00:26:20,333 Give it to me. Unlock it so I can send it to myself. 197 00:26:21,708 --> 00:26:24,000 Are you going to post it from my profile? 198 00:26:24,083 --> 00:26:25,250 I'm not. 199 00:26:32,750 --> 00:26:36,583 THE LOVE OF MY LIFE 200 00:26:46,375 --> 00:26:48,791 THE LOVE OF MY LIFE 201 00:26:54,583 --> 00:26:56,500 I'm always going to take care of you. 202 00:26:58,208 --> 00:27:00,250 Everybody always say "always." 203 00:27:03,500 --> 00:27:05,000 Yes, they do, but I mean it. 204 00:27:08,208 --> 00:27:09,791 I want to take care of you. 205 00:27:11,458 --> 00:27:12,708 Do you understand? 206 00:27:14,291 --> 00:27:16,291 I don't want anything to happen to you. 207 00:27:35,041 --> 00:27:36,500 You're like a little doll. 208 00:27:37,916 --> 00:27:39,000 A little doll? 209 00:27:42,375 --> 00:27:43,916 I'm scared you might break. 210 00:27:49,708 --> 00:27:50,750 Tomorrow, right? 211 00:28:27,333 --> 00:28:30,625 I left money on the table so you can order pizza. 212 00:28:34,833 --> 00:28:36,458 Can you hand me the towel, Dad? 213 00:28:37,708 --> 00:28:38,791 Coming. 214 00:28:42,958 --> 00:28:44,833 Don't stay up late. 215 00:28:53,000 --> 00:28:54,375 -Have a nice time. -Thanks. 216 00:28:54,458 --> 00:28:55,708 You look handsome, Dad. 217 00:29:02,333 --> 00:29:04,333 Why do I have 20 missed calls? 218 00:29:04,416 --> 00:29:06,666 You didn't answer. I almost didn't come. 219 00:29:06,750 --> 00:29:08,541 My brother's sleeping. 220 00:29:08,625 --> 00:29:10,750 Okay. Will you let me in or not? 221 00:29:10,833 --> 00:29:12,333 Yes. Come in. 222 00:29:43,541 --> 00:29:45,125 You want something to drink? 223 00:30:07,666 --> 00:30:09,541 -Shall we? -Yes. 224 00:30:52,625 --> 00:30:55,458 -I love you. -A lot. 225 00:31:21,083 --> 00:31:22,166 Is there any beer? 226 00:31:23,500 --> 00:31:25,000 Yes, in the fridge. 227 00:31:29,791 --> 00:31:32,083 -Don't make any noise. -No. 228 00:31:49,083 --> 00:31:51,291 WHERE ARE YOU? 229 00:31:51,375 --> 00:31:53,625 SEE YOU AT THE BOARDWALK? 230 00:32:01,083 --> 00:32:02,083 What are you doing? 231 00:32:03,541 --> 00:32:06,458 -It was on top of the fridge. -Leave it where you found it. 232 00:32:06,541 --> 00:32:09,291 My dad will go nuts if he finds out someone touched it. 233 00:32:11,375 --> 00:32:12,708 Doesn't it scare you? 234 00:32:14,541 --> 00:32:15,666 We're used to it. 235 00:32:16,125 --> 00:32:17,416 Have you ever used it? 236 00:32:19,666 --> 00:32:20,750 Here. 237 00:32:21,833 --> 00:32:23,083 Get dressed. 238 00:32:24,583 --> 00:32:27,291 Hurry up, go. My parents will be back any minute. 239 00:32:47,333 --> 00:32:48,250 What is it? 240 00:32:48,333 --> 00:32:51,125 You can't get pregnant the first time, relax. 241 00:32:52,041 --> 00:32:53,041 You're an idiot. 242 00:32:53,125 --> 00:32:54,875 -Kiss me? -Yes. 243 00:32:59,041 --> 00:33:00,500 Hurry up, they're coming. 244 00:33:00,583 --> 00:33:02,458 -No, I'll stay a bit longer. -No. 245 00:33:06,791 --> 00:33:09,083 -Yes, I think you are. -Yes, you're brothers. 246 00:33:09,166 --> 00:33:11,000 -No way. -We're not brothers. 247 00:33:11,083 --> 00:33:13,333 -Because of the curly hair? -You look so similar. 248 00:33:13,416 --> 00:33:14,625 No. Well, we look alike. 249 00:33:14,708 --> 00:33:16,375 We may look like family, but we're not. 250 00:33:16,458 --> 00:33:18,541 ARE YOU AWAKE? I NEED TO SEE YOU. 251 00:33:18,625 --> 00:33:20,875 Do you think we look alike? Could we be sisters? 252 00:33:20,958 --> 00:33:22,666 You could be cousins. 253 00:33:22,750 --> 00:33:24,333 -Imagine that. -Relatives. 254 00:33:24,416 --> 00:33:26,208 Can you imagine if they thought that? 255 00:33:26,291 --> 00:33:27,833 Are you from around here? 256 00:33:34,166 --> 00:33:36,500 Can we go? These guys are lame. 257 00:33:40,500 --> 00:33:43,083 -Your folks will kill you. -A little longer. 258 00:33:57,541 --> 00:33:59,291 WHAT ARE YOU DOING? 259 00:33:59,375 --> 00:34:01,041 I CAN SEE YOU'RE ONLINE. 260 00:34:02,833 --> 00:34:05,000 I CAN'T RIGHT NOW. 261 00:34:05,875 --> 00:34:07,541 I FEEL AWFUL. 262 00:34:07,625 --> 00:34:11,125 MY FOLKS KNOW SOMEBODY WAS IN THE HOUSE. 263 00:34:11,208 --> 00:34:14,125 I LIED TO THEM, BUT THEY DON'T BELIEVE ME. 264 00:34:14,208 --> 00:34:15,916 OBVIOUSLY YOU DON'T CARE. 265 00:34:16,041 --> 00:34:20,000 MY FRIENDS SAW YOU. YOU'RE A SLUT. 266 00:34:28,833 --> 00:34:30,625 Give the letter to the gentleman. 267 00:34:37,208 --> 00:34:39,791 This is a letter from Federico. 268 00:34:39,875 --> 00:34:41,791 He gave it to me when we broke up. 269 00:34:41,875 --> 00:34:44,125 We weren't dating, like everyone is saying. 270 00:35:03,916 --> 00:35:05,083 Before that, 271 00:35:05,166 --> 00:35:08,333 can you tell us what happened early in the morning on December 29th? 272 00:35:09,458 --> 00:35:11,166 You're a sick fuck! 273 00:35:11,250 --> 00:35:13,666 You have the guts to accuse me when you fuck around! 274 00:35:13,750 --> 00:35:14,750 You changed! 275 00:35:14,833 --> 00:35:16,250 You're a sick fuck! 276 00:35:16,333 --> 00:35:17,375 You're a slut! 277 00:35:17,458 --> 00:35:19,375 You're a fucking slut! A fucking slut! 278 00:35:24,458 --> 00:35:25,625 It was me. 279 00:35:33,166 --> 00:35:34,375 I shot him. 280 00:35:37,458 --> 00:35:39,083 With my father's gun. 281 00:35:40,208 --> 00:35:43,083 I took it from the top of the fridge, where he keeps it, 282 00:35:43,166 --> 00:35:44,583 without anyone noticing. 283 00:35:55,583 --> 00:35:56,583 Go on. 284 00:35:58,250 --> 00:36:01,375 When Federico left, I was seated on the back of the motorbike. 285 00:36:12,375 --> 00:36:13,541 Will I get that back? 286 00:36:14,125 --> 00:36:16,125 We'll ask for it when it's all over. 287 00:36:24,250 --> 00:36:26,750 You shot him with your father's gun. 288 00:36:27,458 --> 00:36:29,041 Do you confirm your statement? 289 00:36:29,125 --> 00:36:32,041 Why do you call me, you sick fuck, if you have someone else? 290 00:36:32,125 --> 00:36:33,166 I do. 291 00:36:33,250 --> 00:36:35,083 Why do you text me if you have someone else? 292 00:36:35,166 --> 00:36:37,500 Enough, Federico, I don't want to keep fighting. 293 00:36:39,583 --> 00:36:41,166 Go straight ahead. 294 00:36:50,666 --> 00:36:53,458 You fired two shots, didn't you? 295 00:36:58,000 --> 00:36:59,125 Yes. 296 00:37:19,166 --> 00:37:20,500 Help me. 297 00:37:23,041 --> 00:37:24,541 Call an ambulance. 298 00:37:34,416 --> 00:37:35,625 Nahir... 299 00:38:45,791 --> 00:38:47,708 And what did you do when you got home? 300 00:39:43,458 --> 00:39:44,541 One more thing. 301 00:39:46,875 --> 00:39:50,666 Why did you text the victim after you shot him? 302 00:39:50,750 --> 00:39:52,583 Didn't you know he was already dead? 303 00:39:57,458 --> 00:39:59,041 I felt like texting him. 304 00:40:05,416 --> 00:40:06,583 Now? 305 00:40:11,750 --> 00:40:14,500 Do your parents know what happened? 306 00:40:14,583 --> 00:40:15,666 No. 307 00:40:15,750 --> 00:40:18,666 My family had nothing to do with this, neither my mom nor my dad. 308 00:40:18,750 --> 00:40:20,708 I am the only one responsible. 309 00:40:28,000 --> 00:40:29,083 All right. 310 00:40:31,583 --> 00:40:32,708 Let's see. 311 00:40:33,208 --> 00:40:34,833 Do you know how to use a gun? 312 00:40:42,041 --> 00:40:45,708 Okay, show everyone here how to use a 9mm. 313 00:40:45,791 --> 00:40:47,208 That's enough, right? 314 00:40:47,291 --> 00:40:49,500 I just want her to show us how she used it. 315 00:40:50,458 --> 00:40:52,166 -How? -How do you think? 316 00:40:52,791 --> 00:40:54,333 -In the air? -Yes. 317 00:40:58,666 --> 00:41:00,000 You load it like this. 318 00:41:01,250 --> 00:41:02,375 And you shoot. 319 00:41:03,458 --> 00:41:04,583 How do you shoot? 320 00:41:14,416 --> 00:41:15,833 Let's include in the record 321 00:41:16,666 --> 00:41:21,541 that we have proven knowledge of manipulation of the murder weapon. 322 00:41:26,125 --> 00:41:27,875 Anything you'd like to add, Nahir? 323 00:41:34,125 --> 00:41:35,666 No. Go ahead, Barreiro. 324 00:41:59,333 --> 00:42:01,208 "The accused is hereby informed 325 00:42:01,291 --> 00:42:04,708 "that she is charged with murder in the first degree 326 00:42:04,791 --> 00:42:08,083 "since it was committed with the use of a firearm 327 00:42:09,000 --> 00:42:12,791 "against a partner in a relationship of non-cohabitation." 328 00:42:15,125 --> 00:42:16,708 You need to sign this, here. 329 00:42:23,625 --> 00:42:25,041 I want to talk to my father. 330 00:42:25,958 --> 00:42:28,125 Let's sign, wrap this up and we'll call him. 331 00:42:37,875 --> 00:42:39,166 You too, sir. 332 00:42:51,541 --> 00:42:52,750 Calm down. 333 00:43:21,958 --> 00:43:23,875 Relax, dear, relax. 334 00:43:24,791 --> 00:43:26,416 You'll see, everything will be okay. 335 00:43:26,500 --> 00:43:28,541 We'll spend New Year's at home, all together. 336 00:43:28,625 --> 00:43:29,833 Move aside, Galarza. 337 00:44:17,625 --> 00:44:19,166 Nahir, come, here they are. 338 00:44:24,916 --> 00:44:25,958 They are beautiful! 339 00:44:26,041 --> 00:44:27,916 -Do you like them? -Yes. 340 00:44:28,916 --> 00:44:30,166 They are so pretty. 341 00:44:31,541 --> 00:44:33,291 Shall I fasten it for you? 342 00:44:34,000 --> 00:44:35,041 Here. 343 00:44:35,666 --> 00:44:38,750 Do you know how cute these'll look with the party lights? 344 00:44:39,375 --> 00:44:40,416 There. 345 00:44:41,500 --> 00:44:43,208 -Come on, try them. -Let's see. 346 00:44:45,708 --> 00:44:46,750 They hurt. 347 00:44:46,833 --> 00:44:50,416 From now till the coronation ceremony, wear them ten to 20 minutes each day, 348 00:44:50,500 --> 00:44:52,708 and you'll break them in. Come on, Nahir. 349 00:44:53,708 --> 00:44:54,750 Long steps. 350 00:44:58,875 --> 00:45:00,458 25 MISSED CALLS 351 00:45:03,416 --> 00:45:06,416 Nahir, your birthday present is ready. 352 00:45:06,500 --> 00:45:07,583 Want to see it? 353 00:45:09,041 --> 00:45:10,166 Come on. 354 00:45:11,666 --> 00:45:12,750 Slowly. 355 00:45:14,083 --> 00:45:15,375 Straight, Nahir. 356 00:45:15,458 --> 00:45:17,208 -And? -Coming. 357 00:45:18,083 --> 00:45:19,333 Come back later. 358 00:45:20,416 --> 00:45:21,458 Did you hear, Nahir? 359 00:45:22,750 --> 00:45:24,958 What? I love it! 360 00:45:25,041 --> 00:45:27,000 Come here, try it. 361 00:45:33,333 --> 00:45:35,291 -It's good, isn't it? -Yes. 362 00:45:37,916 --> 00:45:40,916 -Do you like it? -Yes. Thanks, Dad. 363 00:45:41,000 --> 00:45:43,083 -Anything for my queen. -What are you doing? 364 00:45:43,875 --> 00:45:46,208 With your shoes, making a mess. 365 00:45:47,708 --> 00:45:48,958 At least take them off. 366 00:46:06,708 --> 00:46:07,875 Nahir. 367 00:46:12,916 --> 00:46:14,583 I need to pee. 368 00:46:15,708 --> 00:46:17,583 Don't turn off the hallway lights. 369 00:46:18,375 --> 00:46:20,708 Should I stay with you till you fall asleep? 370 00:47:17,916 --> 00:47:19,208 NOTHING LESS 371 00:47:19,333 --> 00:47:20,708 JUSTICE 372 00:47:22,208 --> 00:47:25,958 Today, this family and these friends should not be here, 373 00:47:26,041 --> 00:47:28,291 in this demonstration, with this pain. 374 00:47:28,375 --> 00:47:32,375 They should be with Federico, celebrating his 21st birthday. 375 00:47:32,458 --> 00:47:34,708 But Nahir Galarza didn't allow that. 376 00:47:34,791 --> 00:47:36,708 This image speaks volumes. 377 00:47:36,791 --> 00:47:40,333 "Justice," "punishment," and a silence that screams 378 00:47:40,416 --> 00:47:42,291 "Justice for Federico, nothing less." 379 00:47:42,375 --> 00:47:43,666 JUSTICE X FEDE 380 00:47:43,750 --> 00:47:45,416 NOTHING LESS 381 00:48:01,500 --> 00:48:03,583 -What do I do? -Get in the back. 382 00:48:05,875 --> 00:48:08,083 Make sure that no one is coming. 383 00:48:08,166 --> 00:48:09,250 Come on. 384 00:48:13,041 --> 00:48:14,750 -Thanks. -You're welcome. 385 00:48:22,958 --> 00:48:24,958 What's up? How are you doing? 386 00:48:28,833 --> 00:48:31,083 They're requesting a transfer from the police station. 387 00:48:34,000 --> 00:48:35,125 We want to see her. 388 00:48:37,916 --> 00:48:39,166 We want to see her. 389 00:48:40,416 --> 00:48:41,583 Let's talk tomorrow. 390 00:48:42,291 --> 00:48:44,500 I'm trying to delay the assessments. 391 00:48:44,583 --> 00:48:45,750 When would she be back? 392 00:48:47,083 --> 00:48:48,083 Home? 393 00:48:50,791 --> 00:48:54,250 Look, we've just submitted the formal request for house arrest. 394 00:48:55,041 --> 00:48:56,750 We must wait for a hearing. 395 00:48:57,583 --> 00:48:59,250 That could take a few days. 396 00:48:59,333 --> 00:49:00,541 How many? 397 00:49:05,291 --> 00:49:08,208 You two see to it that Nahir is comfortable. 398 00:49:09,250 --> 00:49:11,958 I'll take care of the paperwork, the judges. 399 00:49:12,583 --> 00:49:13,958 It's all very complicated. 400 00:49:14,750 --> 00:49:15,875 What about the expert? 401 00:49:18,250 --> 00:49:19,625 No, he can't. 402 00:49:20,958 --> 00:49:22,416 He can't or he won't? 403 00:49:22,500 --> 00:49:23,875 It's complicated. 404 00:49:25,250 --> 00:49:26,375 NOTHING LESS 405 00:49:28,208 --> 00:49:29,875 Come on, come here, now. 406 00:49:38,833 --> 00:49:41,416 POLICE STATION OF GUALEGUAYCHÚ 407 00:49:48,791 --> 00:49:50,291 Twenty minutes. 408 00:49:50,375 --> 00:49:51,458 Daughter. 409 00:49:59,666 --> 00:50:00,750 Nahir. 410 00:50:01,541 --> 00:50:03,541 You look so tired. 411 00:50:03,625 --> 00:50:05,166 The bed is awful. 412 00:50:05,750 --> 00:50:07,208 We'll bring you a mattress. 413 00:50:08,000 --> 00:50:11,791 Look, I brought you carrot cake 414 00:50:12,666 --> 00:50:13,750 and this book. 415 00:50:15,000 --> 00:50:16,416 Read it, it'll do you good. 416 00:50:17,208 --> 00:50:19,250 -Thanks. -I'll bring you another one. 417 00:50:20,750 --> 00:50:22,791 -Do you need anything else? -Yes. 418 00:50:22,875 --> 00:50:25,291 Cleaning products, it's all filthy here. 419 00:50:26,458 --> 00:50:27,583 Okay, dear. 420 00:50:30,000 --> 00:50:31,250 Dad? 421 00:50:32,291 --> 00:50:35,125 You said I'd be home with you for New Year's. 422 00:50:37,875 --> 00:50:40,875 We're working on it. Quique is handing everything. 423 00:50:41,791 --> 00:50:42,833 When? 424 00:50:45,125 --> 00:50:46,458 Do you trust me? 425 00:50:57,666 --> 00:50:59,500 Is he the guy who wrote to you? 426 00:51:01,125 --> 00:51:02,416 Did you reply? 427 00:51:03,791 --> 00:51:06,083 -Huh? -No. 428 00:51:13,708 --> 00:51:16,916 He works with models, right? In showbiz. 429 00:51:22,875 --> 00:51:25,875 We need all the help we can get, dear. 430 00:51:28,916 --> 00:51:32,166 Every time they put a microphone in front of Quique, he screws up. 431 00:51:34,250 --> 00:51:35,916 This guy knows everyone. 432 00:51:36,875 --> 00:51:38,625 That's what he does for a living. 433 00:51:48,125 --> 00:51:51,916 THE MURDERER OF GUALEGUAYCHÚ 434 00:52:21,416 --> 00:52:22,541 Can you follow me? 435 00:52:22,625 --> 00:52:25,541 Come, let's go in my car. We can talk on the way there. 436 00:52:39,541 --> 00:52:41,000 A TOTAL AND RESOUNDING CHANGE 437 00:52:41,500 --> 00:52:43,500 You got along with the kid, didn't you? 438 00:52:45,000 --> 00:52:47,000 Look, the boy was an asshole. 439 00:52:47,083 --> 00:52:50,750 I didn't like him, but I didn't interfere. What do I know? 440 00:52:52,083 --> 00:52:54,833 They had a serious relationship, didn't they? 441 00:52:54,916 --> 00:52:57,541 -At that age, nothing's serious. -No. 442 00:52:59,916 --> 00:53:01,750 Is it true you took him to Brazil? 443 00:53:01,833 --> 00:53:03,666 I didn't hear his voice. 444 00:53:03,750 --> 00:53:07,416 He didn't say a word. It was as if a servant had gone with us. 445 00:53:11,125 --> 00:53:12,708 I need to talk to her. 446 00:53:14,500 --> 00:53:16,458 No, she doesn't want to see anybody. 447 00:53:16,541 --> 00:53:18,458 Besides, only lawyers can get in. 448 00:53:20,583 --> 00:53:21,833 You're no lawyer. 449 00:53:22,458 --> 00:53:23,625 But I can act. 450 00:53:29,541 --> 00:53:31,500 Excuse me. Do you have a robe? 451 00:53:31,583 --> 00:53:32,791 Nice, I love it. 452 00:53:32,875 --> 00:53:34,500 We go in five, girls. 453 00:53:34,583 --> 00:53:38,041 Moms, let go of your daughters. Ready? 454 00:53:38,125 --> 00:53:39,083 Let me see, Nahir. 455 00:53:39,166 --> 00:53:41,166 -What? -There. Let's see. 456 00:53:41,833 --> 00:53:43,083 Stand still. 457 00:53:45,125 --> 00:53:46,541 -There. -No. 458 00:53:46,625 --> 00:53:47,625 There it is. 459 00:53:47,708 --> 00:53:49,500 -Is it okay? -Gorgeous. Beautiful. 460 00:53:50,125 --> 00:53:51,250 There. 461 00:53:56,500 --> 00:53:59,208 Listen to me. You're the best. The best. 462 00:53:59,833 --> 00:54:01,083 Say hello. 463 00:54:02,375 --> 00:54:03,708 Smile. 464 00:54:03,791 --> 00:54:05,125 Shine, okay? 465 00:54:08,500 --> 00:54:10,333 MISSED CALL 466 00:54:10,458 --> 00:54:12,916 -Give it to me. -No, Mom, no. 467 00:54:13,000 --> 00:54:16,416 Let's stand in line, girls. We're about to start. The public is here. 468 00:54:16,500 --> 00:54:18,208 Let's see, you're the first one. 469 00:54:18,291 --> 00:54:19,291 Moms, please. 470 00:54:19,375 --> 00:54:21,791 -You go second, you go third. Gorgeous. -Nahir... 471 00:54:21,875 --> 00:54:23,708 -The rest, here please. Tell me. -Here. 472 00:54:25,583 --> 00:54:27,375 You're going to win. 473 00:54:27,458 --> 00:54:28,458 Smile? 474 00:54:29,250 --> 00:54:32,166 More! That's it! 475 00:54:36,083 --> 00:54:37,791 Leave him, Nahir. Block him. 476 00:54:37,875 --> 00:54:39,750 Come on! Block him. There. 477 00:54:39,833 --> 00:54:41,833 And now, please give a warm welcome 478 00:54:41,916 --> 00:54:47,208 to our 2016 Spring Queen candidates, 479 00:54:47,291 --> 00:54:50,500 the prettiest girls in our dear Gualeguaychú. 480 00:55:00,708 --> 00:55:02,458 You like that one, don't you? 481 00:55:02,541 --> 00:55:04,958 Hey, what are you saying? That you fucked my cousin? 482 00:55:05,041 --> 00:55:07,500 You could have done better. Nahir is a 7. 483 00:55:07,583 --> 00:55:13,500 And here comes candidate number 14, Nahir Galarza. 484 00:55:13,583 --> 00:55:16,500 A round of applause for Nahir. 485 00:55:23,125 --> 00:55:24,625 Beautiful Nahir. 486 00:55:27,166 --> 00:55:28,250 Smile! 487 00:55:40,500 --> 00:55:43,541 And now we'll proceed to announce the first princess. 488 00:55:43,625 --> 00:55:45,958 You wore the same shoes in all the rounds. 489 00:55:46,833 --> 00:55:48,500 My mom was queen in these. 490 00:55:48,875 --> 00:55:51,500 Our first princess is... 491 00:55:51,583 --> 00:55:55,500 Vanesa Di Falco. 492 00:55:55,583 --> 00:55:57,916 A round of applause for Vanesa Di Falco, 493 00:55:58,000 --> 00:56:00,750 our first princess! 494 00:56:07,916 --> 00:56:12,458 And now, our queen of the night. 495 00:56:12,541 --> 00:56:14,500 Attention! 496 00:56:14,583 --> 00:56:16,250 I'm so nervous! 497 00:56:16,916 --> 00:56:19,541 Our queen is... 498 00:56:19,625 --> 00:56:22,666 Malenita Veiro! 499 00:56:22,750 --> 00:56:25,750 A big round of applause, please. 500 00:57:06,333 --> 00:57:08,166 Your father and your new lawyer are here. 501 00:57:11,291 --> 00:57:12,583 Your manager is here. 502 00:57:14,375 --> 00:57:16,041 Be good, you know. 503 00:57:18,208 --> 00:57:19,625 Come in, here she is. 504 00:57:24,291 --> 00:57:27,166 Thanks for seeing me. I wanted to meet you. 505 00:57:29,041 --> 00:57:31,666 I had a hunch, and now I can confirm it. 506 00:57:31,750 --> 00:57:33,250 You don't belong here. 507 00:57:46,375 --> 00:57:48,458 You know I manage many models? 508 00:57:50,000 --> 00:57:51,625 You have no need to envy them. 509 00:58:19,958 --> 00:58:22,291 And she doesn't want to be called a whore. 510 00:59:38,000 --> 00:59:40,250 -Everybody is looking at you! -No, I'm staying! 511 00:59:40,333 --> 00:59:42,916 -Let go, you're hurting me! -We're leaving now! 512 00:59:43,000 --> 00:59:45,750 -We're leaving, I said! -Stop screaming! 513 00:59:45,833 --> 00:59:47,500 -Stop it. -Let's go! 514 00:59:47,583 --> 00:59:49,166 Let go of her! 515 00:59:49,250 --> 00:59:52,375 Don't come near her again unless you want a restraining order. 516 00:59:55,666 --> 00:59:56,750 Are you okay? 517 00:59:58,208 --> 00:59:59,958 Go wash your face, we're leaving. 518 01:00:10,583 --> 01:00:11,625 Thank you. 519 01:00:15,875 --> 01:00:17,375 Are you staying home? 520 01:00:19,666 --> 01:00:21,041 Did you tell him to come? 521 01:00:22,500 --> 01:00:23,583 Can we leave? 522 01:00:24,583 --> 01:00:25,916 You should have won. 523 01:00:26,583 --> 01:00:27,750 Why are you here? 524 01:00:28,458 --> 01:00:29,458 Can we talk? 525 01:00:30,708 --> 01:00:31,833 I don't want to. 526 01:00:36,916 --> 01:00:38,750 Why do you keep texting me then? 527 01:00:40,291 --> 01:00:41,791 Do you want to drive me mad? 528 01:00:43,166 --> 01:00:45,083 You have mental issues? 529 01:00:48,708 --> 01:00:50,125 Can't you speak? 530 01:00:50,208 --> 01:00:53,041 Don't you know how to fix things, only how to block? 531 01:00:56,666 --> 01:00:59,125 It's all good now, I said I was sorry. 532 01:01:00,166 --> 01:01:02,291 Don't be like that. We both made mistakes. 533 01:01:03,083 --> 01:01:04,333 But we're together. 534 01:01:05,583 --> 01:01:06,875 I'm not with you. 535 01:01:07,750 --> 01:01:09,250 I don't owe you. 536 01:01:09,333 --> 01:01:10,375 Go away. 537 01:01:10,458 --> 01:01:13,750 Are you playing with me because your dad is a cop and has a gun? 538 01:01:14,916 --> 01:01:16,208 Did you tell your friend? 539 01:01:22,208 --> 01:01:24,083 What are you doing, jackass? 540 01:01:24,958 --> 01:01:26,416 You're sick, Nahir! 541 01:01:27,541 --> 01:01:29,750 -Just like your brother. -You're such a jerk. 542 01:01:29,833 --> 01:01:32,375 What is it to you, slut? You're a whore like your friend. 543 01:01:32,458 --> 01:01:35,208 What is it you want, money? Do you want money? 544 01:01:38,125 --> 01:01:39,458 There's your money! 545 01:01:42,833 --> 01:01:44,041 There you go. 546 01:01:44,583 --> 01:01:46,333 I was going to spend it on you. 547 01:01:46,416 --> 01:01:47,583 Come, let's go. 548 01:01:47,666 --> 01:01:51,208 And it was true. He knew you were seeing other guys. 549 01:01:51,291 --> 01:01:52,416 Yes. 550 01:01:52,833 --> 01:01:54,375 He saw other girls. 551 01:01:54,458 --> 01:01:55,916 But it wasn't just that. 552 01:01:57,875 --> 01:01:59,958 -Did he hit you? -He insulted me. 553 01:02:01,541 --> 01:02:02,875 He insulted me a lot. 554 01:02:03,916 --> 01:02:08,458 And when we argued, he grabbed me hard, he bruised me. 555 01:02:08,541 --> 01:02:12,166 But that wasn't the worst part. The worst part is what he did to me here. 556 01:02:13,125 --> 01:02:15,333 The psychological abuse. 557 01:02:15,416 --> 01:02:17,208 The way he messed up my mind, you know. 558 01:02:17,291 --> 01:02:20,000 And that night, why did you argue? 559 01:02:20,083 --> 01:02:22,291 That night we were at my place. 560 01:02:22,375 --> 01:02:23,625 And we were fine. 561 01:02:24,375 --> 01:02:27,916 But I then told him I was seeing another guy, 562 01:02:28,000 --> 01:02:32,333 a guy who was good to me, who took care of me. 563 01:02:32,416 --> 01:02:33,833 And then he got furious. 564 01:02:35,791 --> 01:02:37,208 And nobody heard anything. 565 01:02:38,333 --> 01:02:40,208 -Your dad? -No. 566 01:02:41,000 --> 01:02:43,541 I tried not to make noise so they wouldn't wake up. 567 01:02:44,375 --> 01:02:49,166 It was like he was one person when he was with them, or his friends, 568 01:02:49,708 --> 01:02:51,958 and another person when he was with me. 569 01:02:52,041 --> 01:02:55,583 He had a split personality, but nobody believes me when I say it. 570 01:02:56,500 --> 01:02:57,583 If you say what? 571 01:02:58,458 --> 01:02:59,541 The truth. 572 01:03:01,208 --> 01:03:03,333 People don't care about the truth, Nahir. 573 01:03:03,916 --> 01:03:06,500 Much less the media. I've been in this business a long time. 574 01:03:06,583 --> 01:03:07,875 It matters to me. 575 01:03:07,958 --> 01:03:11,958 When people die, it would seem they were saints. 576 01:03:12,041 --> 01:03:14,250 But it's not like that. He was not like that. 577 01:03:23,375 --> 01:03:26,666 I know I promised not to ask about anything connected to the case, 578 01:03:29,500 --> 01:03:31,708 but just tell me this. 579 01:03:37,250 --> 01:03:38,416 Why turn yourself in? 580 01:03:47,916 --> 01:03:49,083 We're done. 581 01:04:06,250 --> 01:04:07,416 Look. 582 01:04:07,500 --> 01:04:08,958 -There it is. -I found this. 583 01:04:09,041 --> 01:04:10,041 Here. 584 01:04:10,916 --> 01:04:12,000 Thanks. 585 01:04:12,750 --> 01:04:13,833 Let's see. 586 01:04:14,583 --> 01:04:16,541 She enjoyed that birthday so much. 587 01:04:17,583 --> 01:04:18,666 My little one. 588 01:04:21,083 --> 01:04:22,541 Do you think this will help? 589 01:04:22,625 --> 01:04:27,291 It's important that people get to know another Nahir, an innocent, happy, 590 01:04:27,375 --> 01:04:28,500 peaceful Nahir. 591 01:04:29,166 --> 01:04:31,375 The one you and her friends know, 592 01:04:31,458 --> 01:04:33,875 not the monster the media want to show. 593 01:04:40,375 --> 01:04:42,041 Thanks for trusting me. 594 01:04:45,583 --> 01:04:47,000 Truly, thank you. 595 01:04:51,541 --> 01:04:52,666 Okay. 596 01:04:53,375 --> 01:04:56,166 Did you get someone to do the psychological profile yet? 597 01:04:56,250 --> 01:04:58,541 It'll be hard to get anyone local. 598 01:04:58,916 --> 01:05:01,375 More than their license, they risk losing face. 599 01:05:01,458 --> 01:05:04,541 The messages the boy used to send her? 600 01:05:05,291 --> 01:05:07,208 Doesn't what Nahir has to say matter? 601 01:05:07,291 --> 01:05:09,541 -That doesn't matter? -Yes, sure it does. 602 01:05:09,625 --> 01:05:10,750 Of course. 603 01:05:10,833 --> 01:05:13,500 To get an amendment of charges, 604 01:05:13,583 --> 01:05:16,750 we need expert testimony focused on the violence issue. 605 01:05:16,833 --> 01:05:19,000 And for that, there's a series of questions. 606 01:05:19,083 --> 01:05:22,958 However, the official expert refused to ask them. 607 01:05:26,791 --> 01:05:28,583 Didn't you ever notice anything? 608 01:05:33,958 --> 01:05:38,041 What about that friend who spoke about the hot dog the day of the party? 609 01:05:38,125 --> 01:05:40,291 -Vanesa. -Her friend? 610 01:05:40,375 --> 01:05:42,125 No, she doesn't answer our calls. 611 01:05:42,208 --> 01:05:43,291 Mom. 612 01:05:44,000 --> 01:05:45,166 Darling. 613 01:05:45,958 --> 01:05:47,166 Did you eat? 614 01:05:48,083 --> 01:05:49,833 Let's go to your room. Come. 615 01:06:06,708 --> 01:06:08,625 -Hello. -Hello. 616 01:06:08,708 --> 01:06:10,166 Do you need a ride? 617 01:06:12,416 --> 01:06:13,916 I talked to her already. 618 01:06:16,791 --> 01:06:17,958 She's very willing. 619 01:06:18,958 --> 01:06:20,041 I don't know. 620 01:06:24,458 --> 01:06:25,333 IRENE VELO CRIMINAL LAW 621 01:06:25,416 --> 01:06:27,208 Call her, she wants to help. 622 01:06:27,958 --> 01:06:29,708 Nahir needs a lawyer like her. 623 01:06:30,291 --> 01:06:32,333 Besides, she's a bulldozer, really. 624 01:06:33,666 --> 01:06:36,208 It's just that Marcelo trusts Enrique. 625 01:06:36,291 --> 01:06:37,958 They've know each other a long time. 626 01:06:39,000 --> 01:06:42,583 Who is Enrique defending? Nahir or Marcelo? 627 01:06:46,125 --> 01:06:47,166 We're here. 628 01:06:47,666 --> 01:06:48,833 The backpack, please. 629 01:06:49,791 --> 01:06:51,833 -Thanks. -You're welcome. 630 01:06:53,541 --> 01:06:55,916 -Thank you. -Was Marcelo with you that night? 631 01:06:57,625 --> 01:06:58,750 We were sleeping. 632 01:07:01,416 --> 01:07:02,458 Are you sure? 633 01:07:05,500 --> 01:07:07,125 In Gualeguaychú, the day started 634 01:07:07,208 --> 01:07:10,041 with an unexpected plot twist in the Nahir Galarza case... 635 01:07:17,041 --> 01:07:19,750 Yes, in Gualeguaychú. Yep. 636 01:07:20,375 --> 01:07:24,208 Technically, it's an assignment. Nobody hired me. 637 01:07:24,291 --> 01:07:26,208 JORGE ZONZINI, ENEMY NO. 1 IN GUALEGUAYCHÚ 638 01:07:26,291 --> 01:07:31,666 Yes. There isn't enough evidence to amend the charges, yes. 639 01:07:32,750 --> 01:07:35,833 No, we have two victims. 640 01:07:37,916 --> 01:07:40,166 I need to go, you know. Yes. 641 01:07:42,916 --> 01:07:45,958 Okay. Say hi to your public. Bye. 642 01:07:46,041 --> 01:07:47,250 A pleasure, bye. 643 01:07:47,333 --> 01:07:50,125 Can you stop with the interviews and answer my calls? 644 01:07:52,041 --> 01:07:53,458 Sit down, Marcelo. 645 01:08:02,208 --> 01:08:03,500 Two full pages. 646 01:08:05,416 --> 01:08:06,708 Have you seen this? 647 01:08:09,291 --> 01:08:11,625 You know I got a tip from Federico's father. 648 01:08:12,458 --> 01:08:15,958 You know family environments can offer interesting insight. 649 01:08:16,041 --> 01:08:18,041 Clues that may help us. 650 01:08:19,791 --> 01:08:21,166 Help who? 651 01:08:22,750 --> 01:08:24,166 Nahir or you? 652 01:08:27,125 --> 01:08:28,625 Because I see you everywhere, 653 01:08:28,708 --> 01:08:32,458 in the paper, on TV, I heard you on the radio. 654 01:08:34,375 --> 01:08:37,000 But we're in the same exact spot where we started. 655 01:08:41,875 --> 01:08:43,041 Is that my fault? 656 01:08:47,083 --> 01:08:49,541 Tell me about the photos, for example. 657 01:08:49,625 --> 01:08:51,208 -Yes. -What are they for? 658 01:08:52,416 --> 01:08:55,791 People here still think the same awful things about Nahir. 659 01:08:57,791 --> 01:09:00,250 You know about everything, don't you, Marcelo? 660 01:09:01,666 --> 01:09:04,333 You know about media, about lawyers, 661 01:09:06,000 --> 01:09:07,208 about judges. 662 01:09:08,208 --> 01:09:10,208 You know what, Zonzini? 663 01:09:11,416 --> 01:09:14,916 My daughter's the one who's in there. 664 01:09:15,833 --> 01:09:17,000 Of course. 665 01:09:20,416 --> 01:09:22,791 If it were mine, this wouldn't have happened. 666 01:09:54,875 --> 01:09:55,958 What happened? 667 01:09:57,166 --> 01:09:58,208 Nothing. 668 01:10:01,291 --> 01:10:02,500 He's a jerk. 669 01:10:10,208 --> 01:10:12,000 You know who contacted me again? 670 01:10:13,125 --> 01:10:15,416 The lawyer from the capital. 671 01:10:20,416 --> 01:10:24,333 She says she can take care of everything, the evaluation, everything. 672 01:10:25,958 --> 01:10:28,625 We've had terrible experiences with porteños. 673 01:10:31,666 --> 01:10:33,791 She's sure she can help Nahir. 674 01:10:35,583 --> 01:10:38,500 If that feminist comes here, I'll put a bullet in her head. 675 01:10:45,166 --> 01:10:48,000 We have to trust Quique. We've known him forever. 676 01:10:56,666 --> 01:10:58,166 I don't trust anyone anymore. 677 01:11:13,500 --> 01:11:14,541 I'll get out here. 678 01:11:23,833 --> 01:11:25,041 I'll get out here. 679 01:11:30,041 --> 01:11:31,250 Where do you want to go? 680 01:11:31,916 --> 01:11:32,916 Open it. 681 01:11:50,291 --> 01:11:54,125 OCTOBER 2017 682 01:12:01,583 --> 01:12:02,708 Calm down. 683 01:12:04,666 --> 01:12:06,500 Calm down, darling, it's okay. 684 01:12:08,208 --> 01:12:09,916 Everything's going to be fine. 685 01:12:21,166 --> 01:12:26,375 DON'T WORRY, WE'LL HAVE ANOTHER ONE. 686 01:12:44,541 --> 01:12:46,208 Mom says you have a tummy ache. 687 01:12:51,125 --> 01:12:53,333 Should I take the day off? I can stay home. 688 01:12:54,666 --> 01:12:56,000 No, there's no need. 689 01:12:57,166 --> 01:12:58,333 Thanks, Dad. 690 01:13:23,541 --> 01:13:26,375 I'm not going anywhere. Is that so hard to understand? 691 01:13:26,458 --> 01:13:30,083 Are you coming with me tonight, or will you be fucking everyone else? 692 01:13:30,166 --> 01:13:33,875 You're disgusting. Aside from sex, you're just gross. 693 01:13:41,791 --> 01:13:46,333 I'm in the hospital. I feel sick, but clearly, you don't care. 694 01:13:47,083 --> 01:13:50,375 I'll let you know when I'm feeling better, if I ever am. 695 01:13:50,875 --> 01:13:54,208 I didn't lie to you! I didn't lie to you! I didn't lie to you! 696 01:13:54,958 --> 01:13:57,791 Don't block me! Fuck, man! Haven't you had enough already? 697 01:13:58,750 --> 01:14:00,666 You're shameless! 698 01:14:00,750 --> 01:14:03,875 You said to me when you had all that... You're a liar! 699 01:14:03,958 --> 01:14:05,708 4TH JUNE, 2018 700 01:14:05,791 --> 01:14:08,916 I'm not sure I played with the PlayStation. 701 01:14:09,000 --> 01:14:11,250 Are you stupid? 702 01:14:11,333 --> 01:14:13,208 I didn't lie to you! 703 01:14:14,125 --> 01:14:17,041 You'd better not act like a playboy, looking at every girl, 704 01:14:17,125 --> 01:14:20,250 because when you come back, I won't give you the time of day. 705 01:14:22,958 --> 01:14:25,833 Did Federico show you these messages? 706 01:14:27,208 --> 01:14:30,833 Did he tell you the kind of relationship he had with Nahir? 707 01:14:31,875 --> 01:14:33,125 More or less. 708 01:14:34,000 --> 01:14:36,125 She thought she owned him. 709 01:14:38,625 --> 01:14:41,125 She didn't like him spending time with us. 710 01:14:42,041 --> 01:14:43,208 She kept him away. 711 01:14:44,125 --> 01:14:47,375 Everybody knew that you could fuck Nahir if you wanted to. 712 01:14:48,208 --> 01:14:52,833 I know they were dating since 2015, at least. 713 01:14:52,916 --> 01:14:54,583 But they were on and off. 714 01:14:55,125 --> 01:14:58,125 Do you claim that, at the time of the crime, 715 01:14:58,208 --> 01:15:00,541 Nahir and Federico were dating? 716 01:15:03,791 --> 01:15:05,375 Nahir was seeing other guys. 717 01:15:06,458 --> 01:15:10,333 Two other boys and a university professor. 718 01:15:16,250 --> 01:15:19,833 Fede always said he didn't want to see her anymore. 719 01:15:20,583 --> 01:15:25,791 But then my cousin came, fed him some lie and they ended up together. 720 01:15:26,708 --> 01:15:28,041 It was always like that. 721 01:15:28,875 --> 01:15:31,583 -Until Christmas. -About that. 722 01:15:31,666 --> 01:15:36,291 Could you explain what happened at Christmas, exactly? 723 01:15:36,375 --> 01:15:39,666 Federico saw her with another boy, from afar, 724 01:15:39,750 --> 01:15:43,125 but then we went to the bathroom, 725 01:15:43,208 --> 01:15:44,958 and she came out first, alone. 726 01:15:45,583 --> 01:15:49,083 When I came out, I saw them arguing. 727 01:15:50,333 --> 01:15:55,208 Nahir was grabbing his arm, and he had his hand around her throat. 728 01:15:55,291 --> 01:15:57,583 Was Federico holding her by her neck? 729 01:16:00,375 --> 01:16:03,666 I came up close from behind and hit him so he would release her. 730 01:16:04,666 --> 01:16:06,666 Then he started crying. 731 01:16:06,750 --> 01:16:08,541 They beat the shit out of him. 732 01:16:08,625 --> 01:16:11,375 He told me on WhatsApp that Nahir and a friend of hers 733 01:16:11,458 --> 01:16:14,791 had tricked him out of the club and had taken him to her house. 734 01:16:16,125 --> 01:16:17,500 To Galarza's? 735 01:16:18,958 --> 01:16:21,083 Yes. She lives around the corner. 736 01:16:21,166 --> 01:16:24,375 I don't know what went down exactly. He didn't say. 737 01:16:24,458 --> 01:16:26,750 But she and her friend 738 01:16:27,750 --> 01:16:29,750 got him into the bathroom 739 01:16:30,833 --> 01:16:32,166 and gave him a beating. 740 01:16:34,625 --> 01:16:37,166 To the point that he blacked out. 741 01:16:40,458 --> 01:16:42,041 Do you know that friend's name? 742 01:16:42,750 --> 01:16:47,000 Jazmín, the same girl who punched him at the club. 743 01:16:47,708 --> 01:16:50,958 Out of nowhere. Her name is Jazmín Benedetti. 744 01:16:51,041 --> 01:16:53,458 After I got out of Bikini, I didn't see them. 745 01:16:53,541 --> 01:16:55,125 Neither him nor Nahir. 746 01:16:55,833 --> 01:16:59,000 I'm tired of all the lies that are being told. 747 01:16:59,500 --> 01:17:03,041 He sent me that picture the next day, on Tuesday. 748 01:17:03,125 --> 01:17:05,625 I laughed because he was beaten by a couple of girls. 749 01:17:05,708 --> 01:17:07,625 He said Nahir grabbed him by the neck, 750 01:17:08,375 --> 01:17:12,125 that he had to count to 1,400 not to hit her. 751 01:17:13,583 --> 01:17:17,583 But that he couldn't take it anymore and bit her hand, 752 01:17:18,541 --> 01:17:19,666 only to break free. 753 01:17:20,333 --> 01:17:21,875 Did he go to the police? 754 01:17:24,416 --> 01:17:25,458 No. 755 01:17:27,541 --> 01:17:28,583 Why didn't he? 756 01:17:29,666 --> 01:17:32,208 Nahir and her friend threatened him. 757 01:17:33,291 --> 01:17:35,500 He didn't want to look like a pussy. 758 01:17:35,583 --> 01:17:38,000 Aside from that night, on Christmas Eve, 759 01:17:38,083 --> 01:17:39,625 were you witness 760 01:17:39,708 --> 01:17:43,458 to any other acts of violence by Federico towards Nahir? 761 01:17:46,625 --> 01:17:49,291 Nahir had shown me some bruises she had 762 01:17:50,083 --> 01:17:52,208 on her arms, on her leg. 763 01:17:53,500 --> 01:17:56,208 She told me Federico had done that to her. 764 01:17:56,291 --> 01:18:01,375 I think it would be good to agree on the concept of violence itself. 765 01:18:01,458 --> 01:18:04,041 We have listened to many testimonies, 766 01:18:05,041 --> 01:18:07,500 and I believe we have to make it clear 767 01:18:08,375 --> 01:18:12,541 when we talk about something systematic, sustained over time, 768 01:18:12,666 --> 01:18:14,958 or about a momentary lack of control 769 01:18:15,083 --> 01:18:17,916 in an argument when one says things, 770 01:18:18,000 --> 01:18:23,250 raises one's voice, throws something or gives a single slap. 771 01:18:24,333 --> 01:18:26,166 Who hasn't had one of those moments? 772 01:18:29,875 --> 01:18:32,000 When we got to my house, 773 01:18:32,791 --> 01:18:35,708 he persuaded me to let him inside. 774 01:18:36,333 --> 01:18:37,416 We talked. 775 01:18:38,041 --> 01:18:39,291 We had a good time. 776 01:18:41,541 --> 01:18:46,125 We were together in my room, 777 01:18:48,791 --> 01:18:49,916 but... 778 01:18:50,625 --> 01:18:54,291 He asked me if I was seeing other guys, 779 01:18:55,708 --> 01:18:56,958 and I said yes. 780 01:18:57,041 --> 01:18:58,750 You're sick, Nahir! You're a liar! 781 01:18:58,833 --> 01:19:02,416 -He began to call me a whore. -Fucking sick whore! 782 01:19:02,500 --> 01:19:05,125 -Who's gonna fuck you? -A desperate bitch. 783 01:19:05,208 --> 01:19:06,833 The way he always did. 784 01:19:07,875 --> 01:19:09,958 I wanted to get up. 785 01:19:11,291 --> 01:19:16,291 He grabbed me by the hair, took me out of the room. 786 01:19:17,291 --> 01:19:20,125 My only concern 787 01:19:21,583 --> 01:19:23,208 was not to make any noise 788 01:19:24,958 --> 01:19:26,500 so they wouldn't wake up. 789 01:19:29,166 --> 01:19:30,666 When we got to the kitchen... 790 01:19:30,750 --> 01:19:31,833 Stop! 791 01:19:31,916 --> 01:19:34,833 ...he grabbed my dad's gun 792 01:19:35,750 --> 01:19:36,958 and 793 01:19:38,250 --> 01:19:39,625 he said... 794 01:19:40,833 --> 01:19:42,125 He said, 795 01:19:43,541 --> 01:19:44,958 "You're coming with me." 796 01:19:45,500 --> 01:19:47,083 You're mine. 797 01:19:47,166 --> 01:19:49,041 You're mine and nobody else's. 798 01:19:58,416 --> 01:19:59,750 He was crying. 799 01:20:01,166 --> 01:20:03,750 I didn't know what to do. 800 01:20:05,583 --> 01:20:08,000 That wasn't the first time 801 01:20:08,125 --> 01:20:10,125 -he'd grabbed the gun... -Liar. 802 01:20:14,500 --> 01:20:15,708 Go on, please. 803 01:20:20,541 --> 01:20:23,708 We left my house on his motorbike. 804 01:20:24,458 --> 01:20:26,000 He was going fast. 805 01:20:28,291 --> 01:20:33,708 Soon, we got to a dirt road, near my grandmother's house. 806 01:20:34,791 --> 01:20:38,291 He was driving with one hand, 807 01:20:39,208 --> 01:20:41,041 and when he turned the corner, 808 01:20:42,833 --> 01:20:44,041 I took the gun, 809 01:20:45,208 --> 01:20:46,375 just like that. 810 01:20:50,916 --> 01:20:52,291 Go straight ahead. 811 01:20:53,500 --> 01:20:55,041 The bike began to wobble... 812 01:20:56,916 --> 01:20:57,958 And I... 813 01:20:59,041 --> 01:21:00,500 I don't know. 814 01:21:07,666 --> 01:21:09,583 I was stunned. 815 01:21:12,000 --> 01:21:13,208 And... 816 01:21:19,583 --> 01:21:20,916 Call an ambulance. 817 01:21:35,166 --> 01:21:37,083 And those were the two shots. 818 01:21:41,291 --> 01:21:43,041 It was just two seconds. 819 01:21:44,875 --> 01:21:46,541 It all happened so fast. 820 01:21:55,708 --> 01:21:57,250 I didn't know what to do. 821 01:22:00,166 --> 01:22:04,375 I couldn't go, but I couldn't stay either. 822 01:22:46,625 --> 01:22:48,500 I never thought he'd die. 823 01:22:50,666 --> 01:22:51,958 It was an accident, 824 01:22:54,666 --> 01:22:55,750 because 825 01:22:57,375 --> 01:23:00,458 despite everything he did to me, 826 01:23:03,958 --> 01:23:05,791 I never wanted to hurt him. 827 01:23:07,916 --> 01:23:10,083 I didn't want this to happen to him. 828 01:23:13,291 --> 01:23:16,375 In that moment, 829 01:23:18,791 --> 01:23:22,125 the only thing I could think of was my father. 830 01:23:24,291 --> 01:23:29,333 I didn't want him to be blamed because it was his gun. 831 01:23:37,791 --> 01:23:39,000 3RD JULY, 2018 832 01:23:39,083 --> 01:23:41,208 I must admit, I'm surprised 833 01:23:41,291 --> 01:23:45,916 at the prosecutor's indifference regarding the violence issue, 834 01:23:46,000 --> 01:23:48,458 underestimating each piece of evidence 835 01:23:48,541 --> 01:23:54,041 on the harassment, physical, psychological and verbal abuse 836 01:23:54,125 --> 01:23:56,375 experienced by Nahir. 837 01:23:56,458 --> 01:24:00,166 I assume all of you have noticed 838 01:24:01,500 --> 01:24:04,875 Federico's friends' surprise 839 01:24:04,958 --> 01:24:10,416 when they heard the violent voice messages he used to send Nahir. 840 01:24:10,500 --> 01:24:14,083 And Nahir's replies reflect such violence. 841 01:24:14,166 --> 01:24:18,458 For example, "Cut it out." "Fuck off." 842 01:24:19,208 --> 01:24:21,458 "I can't take your abuse anymore." 843 01:24:21,541 --> 01:24:23,041 It's not the first time in my career 844 01:24:23,125 --> 01:24:26,083 where I see that, in the absence of convincing arguments, 845 01:24:26,958 --> 01:24:29,291 the defendant's attorney resorts 846 01:24:29,375 --> 01:24:32,208 to trying to turn the victim into the victimizer. 847 01:24:32,791 --> 01:24:35,125 However, in this case, 848 01:24:35,208 --> 01:24:38,375 they have been unable to show, during the entire trial, 849 01:24:39,125 --> 01:24:42,625 a single piece of evidence or testimony 850 01:24:42,708 --> 01:24:48,041 proving the alleged violence inflicted by Federico towards Nahir. 851 01:24:48,125 --> 01:24:50,583 Let's take a random time period. 852 01:24:51,333 --> 01:24:56,083 For instance, from October 11th to October 28th, 2017. 853 01:24:56,166 --> 01:24:58,333 Within those 18 days, 854 01:24:58,416 --> 01:25:02,583 Federico made 252 calls 855 01:25:03,458 --> 01:25:05,208 to Nahir's phone, 856 01:25:06,250 --> 01:25:10,666 82 of which were missed calls. 857 01:25:10,750 --> 01:25:15,750 That is to say, Nahir chose not to answer one in three calls. 858 01:25:16,375 --> 01:25:18,958 If the prosecution doesn't consider this harassment... 859 01:25:19,041 --> 01:25:21,375 According to the defendant's statement, 860 01:25:21,458 --> 01:25:27,375 I mean her last statement, as she has given several, all different statements, 861 01:25:27,458 --> 01:25:32,125 she said that it was Federico who had the gun. 862 01:25:32,208 --> 01:25:35,458 The motorbike started to wobble and they both fell to the ground. 863 01:25:36,083 --> 01:25:38,750 However, the experts confirm that 864 01:25:38,833 --> 01:25:42,875 they found no veering or braking marks at the site. 865 01:25:44,083 --> 01:25:47,958 And they estimated the motorbike was moving at less than 7.45 mph. 866 01:25:48,041 --> 01:25:52,333 If it was Nahir who had the gun, 867 01:25:53,583 --> 01:25:56,333 riding on the back of the motorbike, 868 01:25:56,416 --> 01:26:00,500 wearing shorts and a tank top, as she did that night, 869 01:26:01,875 --> 01:26:05,291 where was she supposed to carry the hidden gun? 870 01:26:05,375 --> 01:26:09,000 And do you think that if Nahir had planned everything, 871 01:26:09,083 --> 01:26:10,541 as the prosecution states, 872 01:26:10,625 --> 01:26:13,291 she would have used her father's police gun 873 01:26:14,500 --> 01:26:18,291 and ended up half a block away from her grandmother's house? 874 01:26:19,500 --> 01:26:22,041 Anything else to add, Mr. Suárez Lorente? 875 01:26:22,125 --> 01:26:24,750 Be brief, Argentina's soccer team is about to play. 876 01:26:25,458 --> 01:26:28,333 I believe we're all looking forward to the World Cup. 877 01:26:29,208 --> 01:26:30,375 Very well, Your Honor. 878 01:26:31,500 --> 01:26:34,708 Nahir thought she owned Federico 879 01:26:34,791 --> 01:26:40,208 and she had the power to control him, his life. 880 01:26:41,125 --> 01:26:44,916 So early on the morning of December 29th, 881 01:26:45,541 --> 01:26:48,250 Nahir took her father's gun, 882 01:26:49,291 --> 01:26:51,250 took Federico to an isolated road, 883 01:26:52,500 --> 01:26:56,916 and then intentionally and treacherously 884 01:26:57,000 --> 01:26:59,166 shot him twice and ended his life. 885 01:27:22,041 --> 01:27:23,625 After full deliberation, 886 01:27:23,708 --> 01:27:27,166 this court has unanimously reached a verdict. 887 01:27:27,250 --> 01:27:30,375 We hereby sentence Nahir Mariana Galarza 888 01:27:30,458 --> 01:27:35,791 as the perpetrator criminally responsible for homicide in the first degree 889 01:27:35,875 --> 01:27:37,833 since the victim was her partner 890 01:27:37,916 --> 01:27:40,291 in a romantic relationship, 891 01:27:40,375 --> 01:27:42,625 to a life sentence. 892 01:28:11,125 --> 01:28:14,208 Come on! Goal! 893 01:28:46,000 --> 01:28:49,291 You say you've changed a lot in all this time. 894 01:28:49,375 --> 01:28:50,458 14TH MARCH, 2019 895 01:28:50,541 --> 01:28:52,041 How many Nahirs are there, 896 01:28:53,083 --> 01:28:54,833 and which one is the most real? 897 01:28:58,583 --> 01:29:00,333 The one you feel is most genuine. 898 01:29:02,458 --> 01:29:03,666 The one I am now. 899 01:29:05,041 --> 01:29:06,541 Because I feel free here. 900 01:29:08,875 --> 01:29:10,625 MARCELA WITH NAHIR AT PARANÁ PENITENTIARY 901 01:29:10,708 --> 01:29:14,166 Did your parents, at any time, get angry with you over what happened? 902 01:29:14,250 --> 01:29:15,375 No, they didn't. 903 01:29:16,458 --> 01:29:18,125 They didn't get angry because... 904 01:29:18,708 --> 01:29:21,958 I think they knew what was going on, 905 01:29:22,750 --> 01:29:26,083 but I always told them not to interfere. 906 01:29:27,750 --> 01:29:32,791 But I believe this situation has brought the four of us closer. 907 01:29:34,166 --> 01:29:36,750 My mom is like a sister to me. 908 01:29:37,333 --> 01:29:38,708 And my dad... 909 01:29:40,375 --> 01:29:42,250 My dad and I share a special bond. 910 01:29:42,958 --> 01:29:45,833 Many people say that, in order to protect your father, 911 01:29:46,625 --> 01:29:49,625 you ended up harming yourself in the case. 912 01:29:49,708 --> 01:29:50,750 Is that true? 913 01:29:55,416 --> 01:29:57,750 Honestly, I'd do anything for my dad. 914 01:29:58,333 --> 01:30:01,666 Even endure a life sentence? 915 01:30:03,333 --> 01:30:04,375 Yes. 916 01:30:10,500 --> 01:30:11,708 Thank you. 917 01:30:38,791 --> 01:30:40,250 You were awesome. 918 01:30:45,041 --> 01:30:46,583 Here are some presents for you. 919 01:30:46,666 --> 01:30:47,958 How much longer? 920 01:30:49,625 --> 01:30:51,708 Can we have a moment, please? 921 01:30:53,958 --> 01:30:55,458 ...the tickets. 922 01:31:00,083 --> 01:31:01,958 -Dear... -You said to turn myself in. 923 01:31:04,833 --> 01:31:06,875 You said you'd get me out. 924 01:31:09,791 --> 01:31:12,875 You promised I'd be home with you by New Year. 925 01:31:14,458 --> 01:31:15,458 I'm tired. 926 01:31:21,958 --> 01:31:23,166 I'm working on it. 927 01:31:27,041 --> 01:31:28,750 Not much longer, you'll see. 928 01:31:31,333 --> 01:31:32,541 I'm working on it. 929 01:31:34,000 --> 01:31:36,166 Buy Aaron the Boca Juniors T-shirt. 930 01:31:38,875 --> 01:31:40,041 The official one. 931 01:32:00,416 --> 01:32:02,250 And this? Show me. 932 01:32:02,333 --> 01:32:04,583 No, it's awful. But I'll fix it. 933 01:32:04,666 --> 01:32:06,833 At least they brought you something. 934 01:32:09,625 --> 01:32:12,791 The little princess won't look you in the eye. 935 01:32:13,666 --> 01:32:15,166 No autograph for me? 936 01:32:16,083 --> 01:32:18,708 What, did they let all the cats out today? 937 01:32:24,583 --> 01:32:30,125 2ND JANUARY, 2022 938 01:32:48,250 --> 01:32:49,833 -And Dad? -He's fine. 939 01:32:51,625 --> 01:32:53,375 He's super busy. 940 01:32:56,000 --> 01:32:58,750 -Did he get Aaron the T-shirt? -What T-shirt? 941 01:33:03,875 --> 01:33:05,166 No, he didn't. 942 01:33:15,250 --> 01:33:16,666 Tell him to come. 943 01:33:16,750 --> 01:33:18,208 I need to speak to him. 944 01:33:35,041 --> 01:33:36,458 Don't say anything to Dad. 945 01:33:43,125 --> 01:33:44,250 I love you, daughter. 946 01:33:44,916 --> 01:33:46,125 Everything will be okay. 947 01:33:51,208 --> 01:33:52,375 Na... 948 01:34:00,291 --> 01:34:01,458 Are you sure? 949 01:34:05,166 --> 01:34:07,708 You don't have enough evidence. 950 01:34:16,125 --> 01:34:19,666 IRENE VELO - LAWYER CRIMINAL LAW - GENDER ISSUES 951 01:34:20,291 --> 01:34:26,208 6TH JANUARY, 2022 952 01:34:54,916 --> 01:34:57,416 If you prefer, we can do this at some other time. 953 01:35:02,208 --> 01:35:03,250 No. 954 01:35:04,208 --> 01:35:06,625 No, I won't make you come back here again. 955 01:35:19,166 --> 01:35:20,333 Are you all right? 956 01:35:25,666 --> 01:35:26,750 Yes. 957 01:35:28,666 --> 01:35:29,708 I'm fine. 958 01:35:36,250 --> 01:35:37,416 That night, 959 01:35:40,416 --> 01:35:41,458 I tried 960 01:35:42,583 --> 01:35:43,875 not to make any noise, 961 01:35:45,416 --> 01:35:47,250 but he must have heard us. 962 01:35:47,750 --> 01:35:50,333 You're a fucking slut! A fucking slut! 963 01:35:50,416 --> 01:35:52,041 I'm not with you. 964 01:35:52,125 --> 01:35:54,291 -Accept it! Leave me alone! -Why are you lying? 965 01:35:54,375 --> 01:35:55,916 You're a fucking slut! 966 01:35:56,000 --> 01:35:57,625 -How dare you? -Shut the fuck up! 967 01:35:57,708 --> 01:35:58,875 Always fucking around! 968 01:35:58,958 --> 01:36:00,416 Leave me alone! 969 01:36:02,583 --> 01:36:03,666 You're mine. 970 01:36:04,208 --> 01:36:05,583 And nobody else's. 971 01:36:20,125 --> 01:36:22,750 That wasn't the first time Federico grabbed his gun. 972 01:36:24,166 --> 01:36:25,625 And my dad knew it. 973 01:36:27,000 --> 01:36:30,583 He took it sometimes to joke with his friends. 974 01:36:33,000 --> 01:36:34,458 And my dad had told me, 975 01:36:36,166 --> 01:36:38,125 "If he touches it one more time..." 976 01:36:46,916 --> 01:36:48,625 We left on the motorbike, 977 01:36:49,250 --> 01:36:51,916 and he followed us in the car. 978 01:36:59,500 --> 01:37:01,791 We got to the dirt road. 979 01:37:03,708 --> 01:37:05,916 We were riding slowly. 980 01:37:07,541 --> 01:37:11,041 Suddenly, we heard the car. 981 01:37:23,833 --> 01:37:25,291 Get off the bike, Nahir. 982 01:37:27,333 --> 01:37:28,250 Turn it off. 983 01:37:42,958 --> 01:37:44,833 And he approached Federico 984 01:37:44,916 --> 01:37:47,875 and said something to him that I didn't... 985 01:37:47,958 --> 01:37:50,666 I don't know what because I didn't... 986 01:37:54,166 --> 01:37:55,875 I couldn't hear. 987 01:37:56,583 --> 01:37:58,791 No. Please. 988 01:38:10,958 --> 01:38:12,041 Help me. 989 01:38:15,250 --> 01:38:16,750 Call an ambulance. 990 01:38:16,833 --> 01:38:17,916 Dad. 991 01:38:29,916 --> 01:38:31,083 Take it home. 992 01:38:33,791 --> 01:38:37,500 Walk up General Paz and turn right because there are no cameras. 993 01:38:37,583 --> 01:38:38,791 Go. 994 01:38:38,875 --> 01:38:40,083 Go! 995 01:39:20,333 --> 01:39:22,375 It was all like being in a movie. 996 01:39:24,541 --> 01:39:25,708 But... 997 01:40:24,583 --> 01:40:26,416 Are you sure you won't see him? 998 01:40:43,791 --> 01:40:45,500 So, Galarza? Are we done? 999 01:40:46,333 --> 01:40:48,708 They're all in the yard. Aren't you going out? 1000 01:40:48,791 --> 01:40:50,500 Can you call me Nahir, please? 1001 01:43:07,708 --> 01:43:09,625 NAHIR IS THE YOUNGEST ARGENTINE WOMAN WITH A LIFE SENTENCE. 1002 01:43:09,708 --> 01:43:12,666 This court has reached the following verdict, 1003 01:43:12,750 --> 01:43:15,125 to sentence Nahir Mariana Galarza 1004 01:43:15,208 --> 01:43:18,708 as the perpetrator responsible for homicide in the first degree 1005 01:43:18,791 --> 01:43:21,458 to life sentence and legal expenses. 1006 01:43:21,541 --> 01:43:22,916 SHE WILL BE OUT AT AGE 54. 1007 01:43:23,000 --> 01:43:25,291 Do you want to change anything in your statement? 1008 01:43:25,375 --> 01:43:26,625 -No. -No? 1009 01:43:28,208 --> 01:43:29,791 -Are you sure? -Yes. 1010 01:43:33,666 --> 01:43:36,500 YAMINA LIVES WITH AARON IN PARANÁ, AND VISITS NAHIR DAILY. SHE DOES REIKI. 1011 01:43:36,583 --> 01:43:38,958 I grabbed it. I have no idea how I did it. 1012 01:43:39,041 --> 01:43:44,291 And as soon as I grabbed it, suddenly, I was stunned. 1013 01:43:45,625 --> 01:43:46,875 We both fell. 1014 01:43:48,541 --> 01:43:52,916 NAHIR REPORTED THAT HER UNCLE SEXUALLY ABUSED HER 1015 01:43:53,000 --> 01:43:55,916 BETWEEN THE AGES OF 8 AND 12. 1016 01:43:57,500 --> 01:44:01,500 MARCELO GALARZA LIVES ON A FARM IN GUALEGUAYCHÚ. 1017 01:44:01,583 --> 01:44:05,083 NAHIR PUT A RESTRAINING ORDER ON HIM. 1018 01:44:06,000 --> 01:44:11,833 THE ENTRE RÍOS JUDICIARY REJECTED NAHIR'S ACCUSATION AGAINST HER FATHER. 1019 01:44:13,833 --> 01:44:19,583 THE NAHIR CASE WENT TO THE SUPREME COURT. HER SENTENCE IS GOING TO BE REVIEWED. 66978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.