Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,166 --> 00:00:00,600
Those people?
2
00:00:00,600 --> 00:00:01,400
I am Brazil
3
00:00:01,533 --> 00:00:05,566
He has many, many, uh, ingredients
4
00:00:05,666 --> 00:00:09,666
Everyone came, not just Malacca people.
5
00:00:09,700 --> 00:00:12,533
His samba is just different from other sambas
6
00:00:12,533 --> 00:00:14,900
Because I think his samba tastes good
7
00:00:14,900 --> 00:00:15,400
Because I don't like it
8
00:00:15,400 --> 00:00:17,466
I am a person who prefers spicy food
9
00:00:17,700 --> 00:00:18,766
There is a pioneer
10
00:00:19,166 --> 00:00:20,500
People say we should not forget our roots
11
00:00:21,000 --> 00:00:22,500
That's where we pack nasi lemak
12
00:00:54,300 --> 00:00:54,866
What about today?
13
00:00:54,866 --> 00:00:57,566
I also had Nasi Lemak Ujong Pasir five kinds of brazilian
14
00:00:57,700 --> 00:00:59,600
What if we usually eat Nasi Lemak?
15
00:00:59,600 --> 00:01:02,566
Ah, where are his basic ingredients?
16
00:01:02,600 --> 00:01:04,600
It’s all dry sauce
17
00:01:04,600 --> 00:01:06,000
Then fuck Bilis
18
00:01:06,000 --> 00:01:08,133
Then there are just a few cucumbers
19
00:01:08,133 --> 00:01:09,133
then what
20
00:01:09,400 --> 00:01:12,100
But this time, those people are selling unlimited Brazil
21
00:01:12,266 --> 00:01:16,600
It has many, many of those uh ingredients
22
00:01:16,600 --> 00:01:18,366
It's like having that 388 bag
23
00:01:18,466 --> 00:01:22,500
Then there is the very big shrimp
24
00:01:22,866 --> 00:01:24,366
And then there are a lot of them
25
00:01:24,366 --> 00:01:25,366
rendang ah
26
00:01:25,366 --> 00:01:27,366
Gerang, and then there’s the egg
27
00:01:27,366 --> 00:01:29,533
That option is not just one
28
00:01:29,533 --> 00:01:32,600
Because usually we just scream telur rebus
29
00:01:32,600 --> 00:01:34,533
But this time there is also telur dadar
30
00:01:34,533 --> 00:01:35,333
telur rebus ah
31
00:01:35,333 --> 00:01:36,733
telur goreng and the like
32
00:01:36,733 --> 00:01:39,166
So many, many choices
33
00:01:44,933 --> 00:01:46,566
Been here for almost 10 years
34
00:01:46,566 --> 00:01:49,166
I have been doing business there for more than 40 years
35
00:01:49,166 --> 00:01:53,366
I was selling nasi lemak in that Chinese shop in 40 or 50 years ago
36
00:01:53,933 --> 00:01:55,066
I have been in business for a long time
37
00:01:55,066 --> 00:01:56,366
My kids are in business now
38
00:01:56,366 --> 00:01:59,366
From the time I started doing business to now
39
00:01:59,366 --> 00:02:00,900
It's been almost 40 years
40
00:02:00,900 --> 00:02:03,266
Now my kids are taking over the business
41
00:02:03,266 --> 00:02:05,000
She has been doing it for nearly 10 years
42
00:02:05,000 --> 00:02:07,333
We sell nasi lemak in a variety of dishes
43
00:02:07,333 --> 00:02:09,033
Ordinary nasi lemak is also available
44
00:02:09,033 --> 00:02:12,333
Nasi Lemak is also available with various dishes.
45
00:02:13,000 --> 00:02:16,700
My mother started business at the age of 57
46
00:02:20,933 --> 00:02:25,566
Besides, she does business on the roadside
47
00:02:25,566 --> 00:02:27,300
Easier to be seen
48
00:02:27,300 --> 00:02:29,200
everyone is here
49
00:02:29,200 --> 00:02:31,233
Not only Malaccans also came
50
00:02:31,233 --> 00:02:34,200
Everyone has known us since that store, and now everyone knows us in this store as well.
51
00:02:35,266 --> 00:02:37,600
I have been doing business in this store for more than 10 years
52
00:02:37,600 --> 00:02:38,700
everyone knows us
53
00:02:39,700 --> 00:02:40,733
It's another person in the morning
54
00:02:40,733 --> 00:02:42,066
He starts doing business at 3 p.m.
55
00:02:42,400 --> 00:02:43,666
From 3pm to 10pm
56
00:02:43,833 --> 00:02:45,533
The nasi lemak over there is number one
57
00:02:45,533 --> 00:02:46,400
The nasi lemak here is second best
58
00:02:46,766 --> 00:02:48,266
Then I really was
59
00:02:48,266 --> 00:02:49,733
I quite like those people
60
00:02:49,733 --> 00:02:51,600
Because I like his 38
61
00:02:51,733 --> 00:02:54,666
His 38 is just different from other 38
62
00:02:54,666 --> 00:02:56,966
Because I think it tastes like his dick
63
00:02:56,966 --> 00:02:57,533
Because I don't like it
64
00:02:57,533 --> 00:02:59,533
I am a person who prefers spicy food
65
00:02:59,600 --> 00:03:01,100
So what happened after I ate it?
66
00:03:01,100 --> 00:03:02,866
I think it's more than spicy
67
00:03:02,866 --> 00:03:04,766
It still has that staying power
68
00:03:04,866 --> 00:03:05,933
This is really true
69
00:03:05,933 --> 00:03:07,466
Satisfies my taste buds
70
00:03:15,333 --> 00:03:17,166
After 20 years of ups and downs
71
00:03:17,300 --> 00:03:18,400
The nasi lemak here
72
00:03:18,500 --> 00:03:21,066
It has long become an old taste in the hearts of Malacca people
73
00:03:21,100 --> 00:03:22,600
It's not just a dish
74
00:03:22,666 --> 00:03:23,866
It’s more of a memory
75
00:03:23,866 --> 00:03:25,300
Every time I walk into this store
76
00:03:25,366 --> 00:03:28,133
See the neat rows of rich ingredients
77
00:03:28,166 --> 00:03:30,566
They are waiting for every diner to arrive
78
00:03:30,800 --> 00:03:33,700
The long queue is the most unique scenery of this store
79
00:03:33,866 --> 00:03:35,566
People are waiting patiently
80
00:03:35,700 --> 00:03:38,466
Just for that satisfying bite of nasi lemak
81
00:03:38,466 --> 00:03:39,000
this store
82
00:03:39,000 --> 00:03:41,366
Already silently guarding the old taste of Malacca
83
00:03:41,366 --> 00:03:42,466
more than 20 years
84
00:03:42,533 --> 00:03:44,766
Every time I go I see a long queue
85
00:03:44,866 --> 00:03:46,666
It’s like a feast of gourmet food
86
00:03:46,700 --> 00:03:47,500
It's unbearable
87
00:03:47,500 --> 00:03:49,700
Want to join this carnival of old flavors
88
00:03:56,066 --> 00:03:56,933
Then I saw
89
00:03:56,933 --> 00:03:58,333
Just queue up
90
00:03:58,333 --> 00:04:00,733
There are always people queuing up to buy that one.
91
00:04:00,733 --> 00:04:01,500
Those people
92
00:04:01,500 --> 00:04:03,533
And the people lining up are not just Malays
93
00:04:03,533 --> 00:04:05,266
Because we usually talk about those people
94
00:04:05,266 --> 00:04:06,966
Many of them are Malay food
95
00:04:06,966 --> 00:04:08,566
Is it Malay food?
96
00:04:08,666 --> 00:04:11,966
And what we saw today is that there are Chinese people
97
00:04:11,966 --> 00:04:13,133
Indian
98
00:04:13,133 --> 00:04:17,100
There are still people queuing up to eat this...
99
00:04:17,100 --> 00:04:19,100
It can be regarded as a national delicacy.
100
00:04:19,166 --> 00:04:20,933
So it's really uh
101
00:04:21,133 --> 00:04:25,166
It can be said that the spirit of Malaysia Madani
102
00:04:38,900 --> 00:04:40,000
That store is the main store
103
00:04:40,133 --> 00:04:41,600
That's where mom first started her business
104
00:04:41,966 --> 00:04:43,900
For me, nasi lemak was a part of my life growing up
105
00:04:44,000 --> 00:04:46,100
All thanks to Uyong Pasir Nasi Lemak
106
00:04:46,733 --> 00:04:51,400
All educational and school supplies are from Nasi Lemak Ujung Basil.
107
00:04:51,400 --> 00:04:53,200
We must remember my mother's kindness
108
00:04:53,200 --> 00:04:55,733
And the business results of Ujong Pasir Nasi Lemak
109
00:04:55,733 --> 00:04:57,400
Over there is the pioneer
110
00:04:57,400 --> 00:04:59,066
People say we should not forget ourselves
111
00:04:59,066 --> 00:05:01,333
That's where we pack nasi lemak
8021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.