All language subtitles for NLUP CHI SUB 290524

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,166 --> 00:00:00,600 那些人吗 2 00:00:00,600 --> 00:00:01,400 我就巴西 3 00:00:01,533 --> 00:00:05,566 他就有非常非常多的那些呃配料 4 00:00:05,666 --> 00:00:09,666 所有人都来了,不只是马六甲人也来了。 5 00:00:09,700 --> 00:00:12,533 他的桑巴就是跟别的桑巴不一样 6 00:00:12,533 --> 00:00:14,900 因为我觉得吃起来他的桑巴 7 00:00:14,900 --> 00:00:15,400 因为我不喜 8 00:00:15,400 --> 00:00:17,466 我是比较喜欢辣的一个人 9 00:00:17,700 --> 00:00:18,766 那里是先锋 10 00:00:19,166 --> 00:00:20,500 人们说我们不要忘本 11 00:00:21,000 --> 00:00:22,500 就在那里我们包装椰浆饭 12 00:00:54,300 --> 00:00:54,866 那今天呢 13 00:00:54,866 --> 00:00:57,566 我也吃了Nasi Lemak Ujong Pasir 五种巴西 14 00:00:57,700 --> 00:00:59,600 如果平时我们吃 Nasi Lemak 呢 15 00:00:59,600 --> 00:01:02,566 啊他的那个基本的那个食材呢 16 00:01:02,600 --> 00:01:04,600 都是啊干酱啊 17 00:01:04,600 --> 00:01:06,000 然后一干Bilis啊 18 00:01:06,000 --> 00:01:08,133 然后青瓜就那几个 19 00:01:08,133 --> 00:01:09,133 然后就是什么 20 00:01:09,400 --> 00:01:12,100 不过呢这次那个那些人卖无穷巴西 21 00:01:12,266 --> 00:01:16,600 它具有非常非常多的那些呃配料啊 22 00:01:16,600 --> 00:01:18,366 就好像有那个388袋 23 00:01:18,466 --> 00:01:22,500 然后有很很大只的那个虾 24 00:01:22,866 --> 00:01:24,366 然后也是有很多啊 25 00:01:24,366 --> 00:01:25,366 rendang 啊 26 00:01:25,366 --> 00:01:27,366 歌让啊然后还有那个鸡蛋的 27 00:01:27,366 --> 00:01:29,533 那个选项也不只是一个 28 00:01:29,533 --> 00:01:32,600 因为平时我们只是啊叫啊 telur rebus 29 00:01:32,600 --> 00:01:34,533 不过这次也是有telur dadar 30 00:01:34,533 --> 00:01:35,333 telur rebus 啊 31 00:01:35,333 --> 00:01:36,733 telur goreng 之类的 32 00:01:36,733 --> 00:01:39,166 所以非常非常多的选择 33 00:01:44,933 --> 00:01:46,566 这里差不多10年了 34 00:01:46,566 --> 00:01:49,166 在那边我做生意有40多年了 35 00:01:49,166 --> 00:01:53,366 40到50年我在那家华人店卖椰浆饭 36 00:01:53,933 --> 00:01:55,066 我做生意很久了 37 00:01:55,066 --> 00:01:56,366 现在是我的孩子在做生意 38 00:01:56,366 --> 00:01:59,366 从以前我开始做生意到现在 39 00:01:59,366 --> 00:02:00,900 已经有将近40年的时间了 40 00:02:00,900 --> 00:02:03,266 现在我的孩子接手做生意 41 00:02:03,266 --> 00:02:05,000 她做了将近10年 42 00:02:05,000 --> 00:02:07,333 我们卖的椰浆饭有各种各样的菜肴 43 00:02:07,333 --> 00:02:09,033 普通的椰浆饭也有 44 00:02:09,033 --> 00:02:12,333 各种各样的菜肴搭配的椰浆饭也有。 45 00:02:13,000 --> 00:02:16,700 我妈妈从57岁开始做生意 46 00:02:20,933 --> 00:02:25,566 另外她在路边做生意 47 00:02:25,566 --> 00:02:27,300 更容易被人看到 48 00:02:27,300 --> 00:02:29,200 所有人都来了 49 00:02:29,200 --> 00:02:31,233 不只是马六甲人也来了 50 00:02:31,233 --> 00:02:34,200 从那家店开始,大家就认识了我们,到现在这家店,大家也认识 51 00:02:35,266 --> 00:02:37,600 我在这家店做生意超过10年了 52 00:02:37,600 --> 00:02:38,700 所有人都认识我们 53 00:02:39,700 --> 00:02:40,733 早上是另外一个人 54 00:02:40,733 --> 00:02:42,066 他下午3点开始做生意 55 00:02:42,400 --> 00:02:43,666 从下午3点到晚上10点 56 00:02:43,833 --> 00:02:45,533 那边的椰浆饭是第一名 57 00:02:45,533 --> 00:02:46,400 这里的椰浆饭是第二名 58 00:02:46,766 --> 00:02:48,266 然后我真的是啊 59 00:02:48,266 --> 00:02:49,733 蛮喜欢那个那些人嘛 60 00:02:49,733 --> 00:02:51,600 因为我喜欢他的三八 61 00:02:51,733 --> 00:02:54,666 他的三八就是跟别的三八不一样 62 00:02:54,666 --> 00:02:56,966 因为我觉得吃起来他的三八 63 00:02:56,966 --> 00:02:57,533 因为我不喜 64 00:02:57,533 --> 00:02:59,533 我是比较喜欢辣的一个人 65 00:02:59,600 --> 00:03:01,100 所以我吃了过后呢 66 00:03:01,100 --> 00:03:02,866 我觉得不止是辣 67 00:03:02,866 --> 00:03:04,766 它还有那个后劲 68 00:03:04,866 --> 00:03:05,933 这真的是啊 69 00:03:05,933 --> 00:03:07,466 满足到我的味蕾了 70 00:03:15,333 --> 00:03:17,166 走过20年的风雨历程 71 00:03:17,300 --> 00:03:18,400 这里的椰浆饭 72 00:03:18,500 --> 00:03:21,066 早已成为了马六甲人心中的老味道 73 00:03:21,100 --> 00:03:22,600 它不仅仅是一道菜 74 00:03:22,666 --> 00:03:23,866 更是一段记忆 75 00:03:23,866 --> 00:03:25,300 每当走进这家店 76 00:03:25,366 --> 00:03:28,133 看到那一排排整齐的丰富的配料 77 00:03:28,166 --> 00:03:30,566 他们在等待着每一位食客的到来 78 00:03:30,800 --> 00:03:33,700 长长的队伍是这家店最独特的风景线 79 00:03:33,866 --> 00:03:35,566 人们耐心的等待着 80 00:03:35,700 --> 00:03:38,466 只为那一口让人心满意足的椰浆饭 81 00:03:38,466 --> 00:03:39,000 这家店 82 00:03:39,000 --> 00:03:41,366 已经默默守护着马六甲的老味道 83 00:03:41,366 --> 00:03:42,466 超过20年 84 00:03:42,533 --> 00:03:44,766 每次去都能看到长长的队伍 85 00:03:44,866 --> 00:03:46,666 就像是一场美食的盛宴 86 00:03:46,700 --> 00:03:47,500 让人忍不住 87 00:03:47,500 --> 00:03:49,700 想要加入这场老味道的狂欢 88 00:03:56,066 --> 00:03:56,933 然后我看到呢 89 00:03:56,933 --> 00:03:58,333 就是排队啊 90 00:03:58,333 --> 00:04:00,733 一直都有人在排队买那个啊 91 00:04:00,733 --> 00:04:01,500 那些人嘛 92 00:04:01,500 --> 00:04:03,533 然后排队的人不只是马来人 93 00:04:03,533 --> 00:04:05,266 因为我们平时说那些人嘛 94 00:04:05,266 --> 00:04:06,966 是很多是马来人的食 95 00:04:06,966 --> 00:04:08,566 是马来人的食物嘛 96 00:04:08,666 --> 00:04:11,966 然后今天我们看到的是有华人呐 97 00:04:11,966 --> 00:04:13,133 印度人呐 98 00:04:13,133 --> 00:04:17,100 还有埋人都在排队吃这个呃 99 00:04:17,100 --> 00:04:19,100 可以算是国民美食吧 100 00:04:19,166 --> 00:04:20,933 所以真的是非常呃 101 00:04:21,133 --> 00:04:25,166 可以说Malaysia Madani的那个精神呐 102 00:04:38,900 --> 00:04:40,000 那家店是主要的店铺 103 00:04:40,133 --> 00:04:41,600 妈妈最初就是在那里开始做生意 104 00:04:41,966 --> 00:04:43,900 对我来说,椰浆饭是我成长的一部分 105 00:04:44,000 --> 00:04:46,100 全部都归功于乌容巴西尔椰浆饭 106 00:04:46,733 --> 00:04:51,400 全部的教育和学习用品都是来自椰浆饭乌容巴西尔。 107 00:04:51,400 --> 00:04:53,200 我们必须铭记我妈妈的恩情 108 00:04:53,200 --> 00:04:55,733 以及乌容巴西尔椰浆饭的经营成果 109 00:04:55,733 --> 00:04:57,400 那边是先驱 110 00:04:57,400 --> 00:04:59,066 人们说我们不应忘记自己 111 00:04:59,066 --> 00:05:01,333 就在那里我们包装椰浆饭 7677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.