All language subtitles for Mr Reliable (2024_05_09 13_28_06 UTC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:05,000 [SUBTITLES ENABLED] 2 00:00:05,200 --> 00:00:09,200 [STRAYAN ENGLISH] 3 00:00:09,400 --> 00:00:13,400 [UNOFFICIAL TRANSCRIPT] 4 00:01:27,480 --> 00:01:31,100 [honking and yelling] 5 00:01:31,560 --> 00:01:33,120 Come ride with us. 6 00:01:33,150 --> 00:01:34,060 Mwa. 7 00:03:45,380 --> 00:03:48,140 So, where were you? Long Bay gaol? 8 00:03:48,200 --> 00:03:49,000 Yeah. 9 00:03:50,750 --> 00:03:52,000 So, when did you get out? 10 00:03:52,000 --> 00:03:52,720 Friday. 11 00:03:53,560 --> 00:03:55,480 I see you've got yourself a car. 12 00:03:55,700 --> 00:03:58,100 Yeah, public transport's down the shitter. 13 00:03:58,220 --> 00:03:59,540 Fella, needs a car. 14 00:03:59,720 --> 00:04:01,720 Whatcha do? Steal it? 15 00:04:01,760 --> 00:04:03,680 Nah, I had some money put away. 16 00:04:03,820 --> 00:04:06,300 Mainly because I didn't waste any on a lawyer. 17 00:04:07,020 --> 00:04:08,580 Ran me own defense. 18 00:04:08,800 --> 00:04:11,660 Jesus, Wally! No wonder you were convicted. 19 00:04:11,660 --> 00:04:13,480 Run your own defense. 20 00:04:13,620 --> 00:04:17,040 What did you do? Plead innocent on the grounds of insanity? 21 00:04:30,020 --> 00:04:33,300 Yep. I reckon a fella could make something of this. 22 00:04:33,620 --> 00:04:36,540 Ten dollars a week, Wally. Paid every Monday. 23 00:04:36,620 --> 00:04:38,500 And no mucking around. D'ya hear? 24 00:04:38,540 --> 00:04:41,300 Don't worry, Fred. I'm making a new start. 25 00:04:41,680 --> 00:04:43,300 Gonna get a job and everything. 26 00:04:44,620 --> 00:04:46,100 Wally Mellish... 27 00:04:47,700 --> 00:04:49,980 ..."Mr Reliable", you can call me. 28 00:04:51,460 --> 00:04:53,080 You used to have a dog, didn't ya? 29 00:04:53,140 --> 00:04:54,740 Nipper, yeah, is that a problem? 30 00:04:55,020 --> 00:04:56,900 Bloody vicious as I recall. 31 00:04:57,000 --> 00:04:59,240 Took a chunk out of Doug Abalene's arse. 32 00:04:59,520 --> 00:05:01,420 Not vicious, Fred, just hungry. 33 00:05:01,740 --> 00:05:04,540 Doug's so fat, Nipper thought he was a steak on legs. 34 00:05:09,680 --> 00:05:12,060 Hey Wally. I mean Mr Reliable. 35 00:05:12,440 --> 00:05:15,780 My heart's not too good. The doctor said I gotta be careful. 36 00:05:16,120 --> 00:05:17,600 I don't want no trouble. 37 00:05:17,860 --> 00:05:19,800 I told you, Fred, things are different now. 38 00:05:19,900 --> 00:05:22,340 Don't you worry about number five Glenfield Road. 39 00:05:22,780 --> 00:05:24,460 Nothing's gonna happen here. 40 00:05:40,500 --> 00:05:43,680 ...on this very hot Saturday morning.... 41 00:05:48,040 --> 00:05:50,080 Got a price on the Lucky Dog Louise? 42 00:05:50,080 --> 00:05:50,640 Nope. 43 00:05:51,160 --> 00:05:55,460 Doreen, need a price on Lucky Dog juicy meat. 12 ounce. 44 00:05:56,320 --> 00:05:57,660 25 cents. 45 00:06:00,000 --> 00:06:00,840 Jesus! 46 00:06:01,400 --> 00:06:03,000 Holy shit! 47 00:06:04,840 --> 00:06:07,180 I've just had those trousers dry cleaned. 48 00:06:07,180 --> 00:06:10,120 It's not the cleaning, Marjorie, it's the third commandment. 49 00:06:11,700 --> 00:06:12,820 Doreen. 50 00:06:13,160 --> 00:06:15,540 Bucket and mop to aisle three. 51 00:06:16,940 --> 00:06:18,660 You go to church don't ya, Mr Wilson? 52 00:06:18,740 --> 00:06:19,600 Mmmh. 53 00:06:20,000 --> 00:06:21,940 What is the third commandment anyway? 54 00:06:22,320 --> 00:06:25,300 Isn't that the one about taking the lord's name in vain? 55 00:06:26,360 --> 00:06:26,800 Ugh. 56 00:06:30,440 --> 00:06:33,260 Still think Mr Morris could've given me another chance. 57 00:06:33,440 --> 00:06:34,960 He didn't have to fire me. 58 00:06:35,080 --> 00:06:36,960 You've had plenty of other chances, Beryl. 59 00:06:39,900 --> 00:06:42,840 So, what are you going to do now? What with the baby and everything? 60 00:06:42,880 --> 00:06:44,960 Maybe you should've married that bloke after all. 61 00:06:45,520 --> 00:06:46,440 I'll manage. 62 00:06:47,920 --> 00:06:49,280 I'll have to, won't I? 63 00:06:50,180 --> 00:06:53,360 Guess I'll have to move back in with Mum - at least until I get another job. 64 00:06:56,380 --> 00:06:58,480 I'd hate us to lose touch, Beryl. 65 00:06:59,760 --> 00:07:02,660 Maybe we could... ...go out this week and have a drink. 66 00:07:02,960 --> 00:07:05,160 What, celebrate me being unemployed you mean? 67 00:07:05,780 --> 00:07:07,980 No. You know. 68 00:07:08,200 --> 00:07:08,880 No... 69 00:07:10,060 --> 00:07:11,140 ...I don't know. 70 00:07:15,160 --> 00:07:16,940 Say hello to Mrs Wilson for me. 71 00:07:30,640 --> 00:07:31,480 Good boy. 72 00:07:54,040 --> 00:07:55,240 Wally Mellish. 73 00:08:00,520 --> 00:08:01,800 Hello, Beryl. 74 00:08:01,800 --> 00:08:02,560 Hi. 75 00:08:03,740 --> 00:08:05,380 Nice looking boy you've got. 76 00:08:06,080 --> 00:08:08,100 Guess that must be Frank Saunders' kid, huh? 77 00:08:08,260 --> 00:08:09,820 Yeah, fat lot of good he was. 78 00:08:09,820 --> 00:08:11,820 Leslie's my boy now aren't you, Darlin'? 79 00:08:11,900 --> 00:08:14,180 He's trouble. Tell him to get lost, Beryl. 80 00:08:14,780 --> 00:08:15,840 Can I give ya a ride? 81 00:08:16,440 --> 00:08:18,240 We're just having a nice Sunday walk. 82 00:08:18,240 --> 00:08:20,860 I wasn't talking to you. What do you say, Beryl? 83 00:08:22,060 --> 00:08:24,300 Thanks Wally, but I can't leave Fay here. 84 00:08:24,300 --> 00:08:27,000 We could put her on a bit of rope. She could run along behind. 85 00:08:28,760 --> 00:08:29,840 Piss off, Wally. 86 00:08:30,820 --> 00:08:34,020 Aw, come on Fay. It's too hot to argue. 87 00:08:53,140 --> 00:08:54,460 Haven't seen you around. 88 00:08:54,800 --> 00:08:57,140 That's not surprising. I haven't been in gaol. 89 00:08:58,880 --> 00:09:00,020 How long you in for? 90 00:09:00,640 --> 00:09:02,020 Nine months this time. 91 00:09:02,740 --> 00:09:04,740 Grand larceny, they called it. 92 00:09:06,100 --> 00:09:07,940 It's a fancy name for pinching a car. 93 00:09:08,060 --> 00:09:10,820 I bet you didn't get any time off for good behaviour. 94 00:09:11,060 --> 00:09:11,880 How'd you know? 95 00:09:12,020 --> 00:09:13,220 Hey, you're a Mellish aren't you? 96 00:09:13,520 --> 00:09:15,220 All the Mellishes are thieves. 97 00:09:15,260 --> 00:09:18,860 It's not true. There's thirteen of us and I'm the only thief. 98 00:09:19,020 --> 00:09:20,580 The only one who's been caught. 99 00:09:21,000 --> 00:09:22,540 It's bloody disgusting. 100 00:09:22,840 --> 00:09:23,420 What is? 101 00:09:23,660 --> 00:09:24,820 Well the cops. 102 00:09:25,140 --> 00:09:27,160 Just shows you how hopeless they are. 103 00:09:29,120 --> 00:09:30,440 You're right there. 104 00:09:34,300 --> 00:09:36,100 I heard you're working at a supermarket. 105 00:09:36,920 --> 00:09:37,940 Not anymore. 106 00:09:38,580 --> 00:09:40,600 God decided it wasn't right for me. 107 00:09:40,620 --> 00:09:42,860 Jesus, Beryl. You haven't found religion have you? 108 00:09:43,280 --> 00:09:44,760 Don't worry, I got over it. 109 00:09:48,040 --> 00:09:49,360 You're looking good, Beryl. 110 00:09:49,980 --> 00:09:51,780 I'm starting to feel sick. 111 00:09:51,840 --> 00:09:54,120 It's not easy with a two year old, but I try. 112 00:09:57,020 --> 00:09:58,700 What's happening with you, Wally? 113 00:09:59,600 --> 00:10:01,820 Oh, I reckon I'm getting on the right track now. 114 00:10:02,980 --> 00:10:04,500 Got a place of my own, you know. 115 00:10:04,600 --> 00:10:05,420 You? 116 00:10:05,840 --> 00:10:07,760 I'll get that bit of rope if you like. 117 00:10:12,400 --> 00:10:14,020 Well are you going to show it to us? 118 00:10:14,200 --> 00:10:18,340 Beryl, your mum's going to be dirty. She told you never to get mixed up with the Mellishes. 119 00:10:18,640 --> 00:10:21,340 Having a look at Wally's place isn't getting mixed up. 120 00:10:26,480 --> 00:10:27,940 Is there something wrong with this car? 121 00:10:28,100 --> 00:10:29,040 What do you mean? 122 00:10:29,840 --> 00:10:32,380 I've never know anyone to change gears so bloody much. 123 00:10:49,240 --> 00:10:51,440 I picked up a few things from Johnny Keinan. 124 00:10:51,640 --> 00:10:53,240 He runs a garbage dump now. 125 00:10:53,700 --> 00:10:55,800 It's incredible, the things people throw out. 126 00:10:56,260 --> 00:10:57,280 A couch... 127 00:10:57,680 --> 00:10:58,800 ...these chairs... 128 00:10:59,060 --> 00:11:00,400 ...this table. Look at it. 129 00:11:00,600 --> 00:11:01,980 Solid as a rock. 130 00:11:02,600 --> 00:11:05,960 Some people; they must have shit for brains, throwing out stuff like this. 131 00:11:06,140 --> 00:11:07,220 Television. 132 00:11:07,660 --> 00:11:08,460 Does it work? 133 00:11:09,240 --> 00:11:09,820 Sure. 134 00:11:10,140 --> 00:11:11,660 Leslie loves TV. 135 00:11:12,120 --> 00:11:14,840 Every night, we sit together and watch the quiz shows. 136 00:11:15,280 --> 00:11:17,500 These kids gotta start learning young these days. 137 00:11:17,740 --> 00:11:18,480 Quiz shows? 138 00:11:19,280 --> 00:11:20,580 I never thought of that. 139 00:11:21,420 --> 00:11:22,820 That's a good idea, Beryl. 140 00:11:42,270 --> 00:11:43,390 ...it's pretty simple. 141 00:11:43,520 --> 00:11:45,080 Peter Burgen's in our soundproof room... 142 00:11:45,080 --> 00:11:47,290 ...ready to tell you what the subject is. It's "animal". 143 00:11:50,240 --> 00:11:52,270 The subject is "a monkey's uncle". 144 00:11:52,270 --> 00:11:53,500 Animal. A monkey. 145 00:11:53,500 --> 00:11:55,560 This is the, uh, main bedroom. 146 00:11:56,160 --> 00:11:57,020 It's nice. 147 00:12:01,140 --> 00:12:02,460 That's an heirloom. 148 00:12:04,100 --> 00:12:05,260 Mum gave it to me. 149 00:12:05,400 --> 00:12:06,540 It's nice too. 150 00:12:10,440 --> 00:12:12,440 So do you like it? The place, I mean. 151 00:13:08,820 --> 00:13:10,320 It unhooks at the front. 152 00:13:11,540 --> 00:13:13,540 Oh. Sorry. 153 00:13:13,720 --> 00:13:16,240 Don't be. It's a new thing. 154 00:13:16,680 --> 00:13:19,180 You fellows can't be expected to remember everything. 155 00:13:43,440 --> 00:13:45,300 What are they doing? 156 00:13:54,640 --> 00:13:56,040 Where's Mummy? 157 00:14:01,500 --> 00:14:04,560 [moans] 158 00:14:04,780 --> 00:14:05,380 Beryl? 159 00:14:06,920 --> 00:14:08,240 Beryl, are you alright? 160 00:14:09,940 --> 00:14:13,640 [moans] 161 00:14:14,080 --> 00:14:18,000 Shit Beryl. I am sick of being the one who has to do all the explaining. 162 00:14:23,780 --> 00:14:26,860 Thousands of youths protested in George Street today... 163 00:14:26,900 --> 00:14:28,680 ...at President Nixon's comments... 164 00:14:28,700 --> 00:14:32,580 ...that the United States could look forward to at least another year of fighting in Vietnam. 165 00:14:33,220 --> 00:14:34,120 That's the lot, then. 166 00:14:34,580 --> 00:14:37,900 The scene got ugly when police moved in to try and control the crowd... 167 00:14:38,120 --> 00:14:40,840 ...and demonstrators tormented the police officers. 168 00:14:44,420 --> 00:14:45,960 Just hope you know what you're doin'. 169 00:14:46,020 --> 00:14:48,360 Well that's nice. Coming from her own brother. 170 00:14:49,100 --> 00:14:50,900 She's got a bit of a streak to her, that's all. 171 00:14:51,880 --> 00:14:54,180 You'd think would have got married, what, with the baby and that. 172 00:14:55,760 --> 00:14:57,120 Frank Saunders wanted to. 173 00:14:57,820 --> 00:14:59,460 He knew what people would be saying... 174 00:14:59,880 --> 00:15:01,320 ...but Beryl wouldn't have a bar of it. 175 00:15:01,920 --> 00:15:03,000 She's too headstrong. 176 00:15:03,160 --> 00:15:04,600 I reckon I can handle it, Reg. 177 00:15:04,700 --> 00:15:05,100 Mmh... 178 00:15:05,960 --> 00:15:07,180 ....exactly what Frank thought. 179 00:15:07,780 --> 00:15:09,220 Then she broke two of his teeth. 180 00:15:10,800 --> 00:15:11,360 Why? 181 00:15:12,000 --> 00:15:12,880 It's the kid. 182 00:15:13,060 --> 00:15:14,720 Anyone messes with that Leslie... 183 00:15:15,150 --> 00:15:16,190 ...they'd better watch it. 184 00:15:22,820 --> 00:15:23,760 Thanks, Reg. 185 00:15:24,800 --> 00:15:25,560 See ya, Mate. 186 00:15:41,920 --> 00:15:43,200 It's coming on, isn't it? 187 00:15:44,280 --> 00:15:45,180 Yeah. 188 00:15:46,120 --> 00:15:48,000 All it needs is a couple of nice... 189 00:15:49,140 --> 00:15:50,160 ...ornaments. 190 00:16:15,360 --> 00:16:16,200 Hey! 191 00:16:20,420 --> 00:16:22,800 You bloody mongrel, Mellish! 192 00:17:19,610 --> 00:17:22,670 Of all the things he could steal, he had to go and take a Jag ornament. 193 00:17:45,560 --> 00:17:47,470 Ah come on Wally, don't fuck around. 194 00:17:51,200 --> 00:17:53,080 Just a couple of questions, Wall'. 195 00:17:53,680 --> 00:17:55,870 Back off, will ya. I've got a woman in here. 196 00:17:57,280 --> 00:17:59,610 Stop boasting and just open the fucking door. 197 00:18:01,440 --> 00:18:02,350 And a baby. 198 00:18:07,600 --> 00:18:08,730 What's going on, Wally? 199 00:18:08,970 --> 00:18:10,700 It's alright, Love. Just get Leslie will ya? 200 00:18:19,130 --> 00:18:19,660 Shit! 201 00:18:21,370 --> 00:18:22,590 Jesus Christ. 202 00:18:25,130 --> 00:18:26,330 This is my home. 203 00:18:27,630 --> 00:18:29,630 We're coming in to get you, Wall'. 204 00:18:30,030 --> 00:18:32,460 I told ya, I've got a woman and a baby in here. 205 00:18:32,520 --> 00:18:33,710 Yeah, so what? 206 00:18:34,000 --> 00:18:35,360 We've got Elvis out here. 207 00:18:38,350 --> 00:18:40,350 Leave the fucking king out of this. 208 00:18:53,210 --> 00:18:54,410 I warned you. 209 00:19:04,920 --> 00:19:06,780 Hey, don't be so bloody stupid. 210 00:19:06,810 --> 00:19:09,150 It's bullshit. Always was. 211 00:19:09,200 --> 00:19:10,650 Always will be. 212 00:19:14,170 --> 00:19:16,920 Honestly, Wally, I've been here three days. 213 00:19:18,060 --> 00:19:19,080 Come on, Wall'. 214 00:19:19,310 --> 00:19:21,150 Let's see this baby of yours. 215 00:19:22,090 --> 00:19:23,950 Come on, you lying turd. 216 00:19:24,700 --> 00:19:26,560 We're coming in to get you, Wall'. 217 00:19:30,060 --> 00:19:32,200 Shootin' at the house, you fuckwits. 218 00:19:32,730 --> 00:19:34,080 I told you I had a baby. 219 00:19:34,360 --> 00:19:35,500 Oh shit. 220 00:19:35,980 --> 00:19:37,120 Now piss off! 221 00:19:42,960 --> 00:19:44,220 Did you see that? 222 00:19:44,620 --> 00:19:45,580 He had a hold of her. 223 00:19:45,580 --> 00:19:46,380 Yeah. 224 00:19:48,080 --> 00:19:49,440 I mean what did they want anyway? 225 00:19:51,530 --> 00:19:52,880 Aww, you know what they're like. 226 00:19:53,880 --> 00:19:56,800 Anything gets stolen or something, "Let's go see Wally Mellish." 227 00:19:58,840 --> 00:20:01,040 It's not my present is it? Not the ornaments? 228 00:20:01,150 --> 00:20:01,900 Nah. 229 00:20:03,360 --> 00:20:05,640 Nah, probably something happened 50 miles away. 230 00:20:06,110 --> 00:20:08,040 That bubble-guts bastard; that fat one... 231 00:20:08,110 --> 00:20:09,950 ...he's one of the worst bastards around here. 232 00:20:10,080 --> 00:20:11,680 Bye bye, Mummy. 233 00:20:14,810 --> 00:20:19,000 You saw him; and before he came out with the woman and the baby, he fired at you. Is that right? 234 00:20:19,000 --> 00:20:20,430 Yeah, with a 12 gauge. 235 00:20:22,480 --> 00:20:23,470 Four seven to base. 236 00:20:23,690 --> 00:20:27,280 Please inform highest level, we have a siege on our hands. 237 00:20:27,370 --> 00:20:30,080 Number five Glenfield Road, Glenfield. 238 00:20:30,120 --> 00:20:31,610 Sorry, four seven, you've got a what? 239 00:20:31,640 --> 00:20:35,320 A siege, your moron. S E I G - 240 00:20:36,040 --> 00:20:37,900 Hang on, hang on. Just hold on a minute, base. 241 00:20:38,460 --> 00:20:39,550 What's your problem, Son? 242 00:20:39,790 --> 00:20:44,760 Sorry, Sargent; it's I before E except after C, so S I E G E, siege. 243 00:20:45,770 --> 00:20:47,290 What is this, a spelling contest? 244 00:20:48,110 --> 00:20:48,960 Dickhead! 245 00:20:50,080 --> 00:20:52,600 Yes, that's right. A siege, base. 246 00:20:58,200 --> 00:21:00,020 - Hot enough for it. -You're right there. 247 00:21:00,090 --> 00:21:04,520 "The policeman then grabbed me firmly by the coat and flung me hard onto the ground." 248 00:21:04,810 --> 00:21:05,760 "My glasses broke." 249 00:21:05,790 --> 00:21:09,310 Look, they sent these young reporters along on purpose, Norm, just to stir up trouble. 250 00:21:09,600 --> 00:21:13,960 When you start slamming into reporters and photographers, that's when you get trouble. 251 00:21:14,750 --> 00:21:16,120 There's a code, Don. 252 00:21:16,570 --> 00:21:17,690 A code of behaviour. 253 00:21:17,690 --> 00:21:19,840 Sorry, Commissioner, there's a call from Mr Ferguson. 254 00:21:20,350 --> 00:21:21,930 Tell him to hang on, Gloria. 255 00:21:22,040 --> 00:21:24,680 It's a Sargent from Liverpool. He sounds rather agitated. 256 00:21:24,680 --> 00:21:26,680 Keep him waiting. Two minutes, Gloria. 257 00:21:28,110 --> 00:21:31,050 There were 70,000 people and I know it was tough. 258 00:21:31,450 --> 00:21:35,720 But was it your idea that our boys take their identity badges off? 259 00:21:35,760 --> 00:21:38,200 No! I didn't order them to, no. 260 00:21:38,700 --> 00:21:39,000 But. 261 00:21:39,240 --> 00:21:40,350 But what? 262 00:21:40,490 --> 00:21:44,400 Well fuck it Norm, a lot of our boys are probationary constables trying to do their job. 263 00:21:44,680 --> 00:21:47,530 These demonstrators. You think they're all little homos, sure... 264 00:21:47,740 --> 00:21:49,740 ...but they're violent, mate. Even the girls. 265 00:21:49,870 --> 00:21:51,420 They might look like the scum of the earth... 266 00:21:51,420 --> 00:21:53,020 ...but you bet your life their daddy's a lawyer... 267 00:21:53,020 --> 00:21:54,190 ...or some smart-arse. 268 00:21:54,280 --> 00:21:56,350 And they'll go running to him. Before you know where you are... 269 00:21:56,350 --> 00:21:58,190 ...a young fellow's career's been ruined. 270 00:22:00,080 --> 00:22:01,000 Apart from that. 271 00:22:02,940 --> 00:22:05,450 It was sp ... spontaneous, sort of. 272 00:22:06,110 --> 00:22:09,000 The word ... just went 'round. They took their badges off. 273 00:22:09,200 --> 00:22:12,000 And you what? Just turned a blind eye? 274 00:22:13,150 --> 00:22:14,200 I'll take that call now, shall I? 275 00:22:14,200 --> 00:22:14,990 Sit down! 276 00:22:16,990 --> 00:22:18,320 You know what you are, Don? 277 00:22:18,330 --> 00:22:20,590 You're something out of the brontosaurus times. 278 00:22:21,920 --> 00:22:23,870 Premier's already been on the phone. 279 00:22:24,010 --> 00:22:27,210 Tell Ferguson that this is the last time I back him up. 280 00:22:27,210 --> 00:22:28,490 That's what he said. 281 00:22:29,390 --> 00:22:32,010 So you just pass that on to those boys, Don. 282 00:22:32,040 --> 00:22:35,020 To those young, spontaneous boys of yours. 283 00:22:35,710 --> 00:22:37,740 Gloria, we'll take that phone call. 284 00:22:41,420 --> 00:22:42,590 Ferguson speaking. 285 00:22:43,760 --> 00:22:44,640 A siege? 286 00:22:45,070 --> 00:22:46,720 What the hell's a siege? 287 00:22:47,790 --> 00:22:49,640 And you put that over the police radio? 288 00:22:49,710 --> 00:22:51,120 You fucking idiot! 289 00:22:51,370 --> 00:22:55,000 Don't you know that ever newspaper and television station in the country listens to that? 290 00:22:55,240 --> 00:22:57,150 Why don't you just take out an advertisement? 291 00:22:57,560 --> 00:23:00,330 Get in and drag the turd out before he digs in! 292 00:23:00,490 --> 00:23:02,090 Now what's this one, Don? 293 00:23:02,380 --> 00:23:03,120 Ugh. 294 00:23:03,550 --> 00:23:06,250 Some little shit out at Glenfield's holding a woman hostage. 295 00:23:06,330 --> 00:23:08,320 You can't just "drag him out", Don. 296 00:23:08,320 --> 00:23:10,960 Now the local boys are not equipped to handle something like this. 297 00:23:11,050 --> 00:23:15,480 The next thing you know he shoots her and we have another public relations disaster. 298 00:23:15,480 --> 00:23:16,880 It's not as simple as that, Norm. 299 00:23:16,880 --> 00:23:18,880 We gotta act fast. There's a baby involved. 300 00:23:19,950 --> 00:23:20,760 A baby? 301 00:23:21,800 --> 00:23:23,530 And you want to drag him out? 302 00:23:23,600 --> 00:23:25,160 For pity sake. 303 00:23:25,980 --> 00:23:27,160 Gloria. 304 00:23:27,200 --> 00:23:29,290 Find that Sargent. Get him back on the phone. 305 00:23:30,320 --> 00:23:32,240 Thank you for the use of the telephone, Mr Morgan. 306 00:23:32,300 --> 00:23:33,320 Now I don't want anyone to worry. 307 00:23:33,340 --> 00:23:35,360 I assure you this will all be over before lunchtime. 308 00:23:35,520 --> 00:23:36,560 Jeez, I hope not! 309 00:23:37,640 --> 00:23:40,440 Better be, Sargent. We are not in the Sydney phone district. 310 00:23:40,440 --> 00:23:42,510 These are long-distance phone calls you're making. 311 00:23:42,780 --> 00:23:44,600 Yes, well we appreciate your cooperation. 312 00:23:44,600 --> 00:23:46,800 We're happy to oblige. Aren't we, Gordon? 313 00:23:47,260 --> 00:23:48,800 It's not like we've got a choice. 314 00:23:49,136 --> 00:23:50,496 [phone ringing] 315 00:23:53,880 --> 00:23:54,440 Yes. 316 00:23:54,920 --> 00:23:56,330 Yes. Yes, speaking. 317 00:23:57,550 --> 00:23:58,220 Oh. 318 00:23:58,560 --> 00:24:00,060 Oh, good morning Mr Commissioner. 319 00:24:04,560 --> 00:24:06,800 Good old 3-0-3, Beryl. 320 00:24:06,960 --> 00:24:08,780 It's what the 8th division used in New Guinea. 321 00:24:09,820 --> 00:24:11,390 If it wasn't for the 3-0-3... 322 00:24:11,520 --> 00:24:13,390 ...we'd all be eating with chopsticks now. 323 00:24:16,650 --> 00:24:19,100 Come on, kids. Out! Move it! Kevin! Go! 324 00:24:19,100 --> 00:24:21,500 He's fired again. He might have shot the woman. 325 00:24:21,770 --> 00:24:23,690 We better get the SWAT team out there. 326 00:24:23,800 --> 00:24:26,380 I'll try and get Mellish on the phone. See if I can't talk to him. 327 00:24:28,680 --> 00:24:30,810 The noise give a fright eh, little fella? 328 00:24:31,020 --> 00:24:32,360 He'll be alright now. 329 00:24:33,020 --> 00:24:34,360 Come and watch some telly. 330 00:24:34,860 --> 00:24:35,930 There you are darling. 331 00:24:36,060 --> 00:24:37,230 Watch some telly. 332 00:24:38,200 --> 00:24:39,500 Hasn't put him off his telly. 333 00:24:39,744 --> 00:24:41,520 [phone ringing] 334 00:24:48,000 --> 00:24:49,200 Wally Mellish speaking. 335 00:24:49,480 --> 00:24:53,210 Ah, Mr Mellish. This is Norman Allan. I'm the commisioner of police. 336 00:24:53,880 --> 00:24:54,940 It's Norm Allan. 337 00:24:55,870 --> 00:24:58,590 Oh God, Beryl. What's the point of the quiz shows? 338 00:24:58,590 --> 00:25:00,090 He's the commissioner of police. 339 00:25:01,100 --> 00:25:02,880 Shit Wally. What have you done? 340 00:25:03,050 --> 00:25:06,000 And it can't be the ornaments. It must be something really bad. 341 00:25:06,270 --> 00:25:07,920 Is that Beryl you're talking to? 342 00:25:08,040 --> 00:25:09,020 Is she alright, is she? 343 00:25:09,500 --> 00:25:10,920 Yeah. Why wouldn't she be? 344 00:25:11,230 --> 00:25:13,000 And the baby? Everything OK there? 345 00:25:15,820 --> 00:25:17,290 They're both OK, so far. 346 00:25:19,040 --> 00:25:21,210 I understand you have a grievance of some kind... 347 00:25:21,210 --> 00:25:22,920 ...and you're threatening to shoot your wife. 348 00:25:22,920 --> 00:25:23,740 Is that right? 349 00:25:24,060 --> 00:25:25,520 Oh, Beryl's not my wife. 350 00:25:25,770 --> 00:25:26,880 Well not exactly. 351 00:25:28,360 --> 00:25:30,990 The way things are going, I reckon it might turn out that way. 352 00:25:33,050 --> 00:25:35,230 And I might have a grievance. I might have a lot of them. 353 00:25:35,290 --> 00:25:37,930 But I'm not coming out 'til those dickheads are called off. 354 00:25:38,140 --> 00:25:39,230 Oh Wally. 355 00:25:39,920 --> 00:25:41,580 You don't mind if I call you "Wally"? 356 00:25:41,870 --> 00:25:44,030 You're the commissioner of police. You can call me what you want. 357 00:25:44,120 --> 00:25:45,740 I'm just not coming out, that's all. 358 00:25:45,870 --> 00:25:47,560 But, just promise me one thing will you? 359 00:25:47,720 --> 00:25:49,900 Just sit there and don't do anything silly. 360 00:25:49,900 --> 00:25:51,710 Now that's not much to ask, is it? 361 00:25:51,770 --> 00:25:52,890 I'm not promising nothin'. 362 00:25:54,160 --> 00:25:55,630 Do you mind if I call you "Norm"? 363 00:25:55,950 --> 00:25:56,840 Not at all. 364 00:25:57,520 --> 00:25:59,050 I'm not promising nothin', Norm. 365 00:25:59,260 --> 00:26:00,270 Alright, Wally. 366 00:26:01,000 --> 00:26:03,580 Oh and ... just tell Beryl not to worry. 367 00:26:03,580 --> 00:26:04,920 We'll get all this sorted out. 368 00:26:05,040 --> 00:26:06,190 And Wally, one more thing. 369 00:26:06,760 --> 00:26:09,690 There's going to be a few more of our people outside there soon... 370 00:26:09,800 --> 00:26:11,850 ...just to stop sightseers. 371 00:26:11,980 --> 00:26:13,870 You know how it is with the media and that. 372 00:26:13,920 --> 00:26:14,520 Uh. 373 00:26:15,280 --> 00:26:17,880 Yes, Wally. No, Wally. Three bags full, Wally. 374 00:26:20,000 --> 00:26:21,560 Norm said not to worry, Love. 375 00:26:21,720 --> 00:26:22,730 Oh, good. 376 00:26:24,970 --> 00:26:26,200 Why, should I be? 377 00:26:26,320 --> 00:26:27,070 Nah. 378 00:26:27,680 --> 00:26:29,450 This will all blow over. You watch. 379 00:27:36,080 --> 00:27:39,100 You're just like my mum, the way you keep peepin' out that window. 380 00:27:41,130 --> 00:27:44,560 Norm said there'd be extra cops in case of sightseers, but good grief. 381 00:27:44,680 --> 00:27:46,400 They must be expecting half of Sydney. 382 00:27:46,540 --> 00:27:47,580 You want a cup of tea? 383 00:27:47,680 --> 00:27:49,050 That'd be nice. Thanks Love. 384 00:27:53,680 --> 00:27:54,540 Hey Beryl. 385 00:27:56,560 --> 00:27:57,870 I like the way you walk. 386 00:27:58,350 --> 00:28:00,300 Oh, that's easy. Anyone can do that. 387 00:28:03,870 --> 00:28:05,240 Wally Mellish. 388 00:28:05,690 --> 00:28:06,480 What? 389 00:28:06,520 --> 00:28:08,080 We've got tear gas. 390 00:28:08,490 --> 00:28:11,870 You've got one minute to come out before we come in and get you. 391 00:28:12,030 --> 00:28:13,080 Tear gas? 392 00:28:13,420 --> 00:28:15,950 I got a baby in here, ya fuckhead! 393 00:28:16,110 --> 00:28:18,250 Did Norm tell you to use tear gas? 394 00:28:19,470 --> 00:28:20,700 Norm who? 395 00:28:20,860 --> 00:28:24,410 Mr Allan to you. The commissioner of fuckin' police. 396 00:28:24,490 --> 00:28:26,890 And who said you could use his first name? 397 00:28:27,260 --> 00:28:28,520 I just spoke to him. 398 00:28:28,720 --> 00:28:30,360 He told me to sit tight. 399 00:28:30,460 --> 00:28:34,540 So if you don't want to be shoveling shit for dinner, I'd get onto the phone to him. 400 00:28:46,280 --> 00:28:47,610 Look at that, will you. 401 00:28:50,120 --> 00:28:51,840 It's the TV stations. 402 00:28:53,740 --> 00:28:55,240 Shit, Wally. 403 00:28:56,440 --> 00:28:58,140 We're going to be on TV. 404 00:28:59,600 --> 00:29:01,610 And people said you'd never amount to anything. 405 00:29:01,610 --> 00:29:03,100 Well, it just shows you. 406 00:29:03,760 --> 00:29:04,840 Who said I wouldn't? 407 00:29:04,960 --> 00:29:07,070 Like you know, people down at the pub and stuff. 408 00:29:08,170 --> 00:29:09,180 Forget it. 409 00:29:10,170 --> 00:29:11,980 I bet they'll never be on TV. 410 00:29:12,830 --> 00:29:13,360 No. 411 00:29:14,990 --> 00:29:16,040 Guess you're right. 412 00:29:20,200 --> 00:29:21,640 All three channels too. 413 00:29:41,580 --> 00:29:42,380 Hi. 414 00:29:42,840 --> 00:29:44,060 Oh, hi. 415 00:29:44,800 --> 00:29:46,140 Hey, I like your glasses. 416 00:29:46,490 --> 00:29:48,240 Got broken at the demo yesterday. 417 00:29:48,410 --> 00:29:50,090 Did you do that story? 418 00:29:50,410 --> 00:29:53,280 I wasn't allowed to cover it. No place for a girl, they said. 419 00:29:53,360 --> 00:29:53,950 Yeah. 420 00:29:54,520 --> 00:29:55,760 It was pretty hairy. 421 00:29:56,380 --> 00:29:58,220 I saw your fellow talking to the coppers. 422 00:29:58,700 --> 00:29:59,960 I was more in the thick of it. 423 00:30:01,530 --> 00:30:03,320 Heard some stuff on the police radios. 424 00:30:03,790 --> 00:30:04,680 Anything new happening? 425 00:30:04,700 --> 00:30:05,850 Not at the moment. 426 00:30:06,300 --> 00:30:07,710 I mean the baby's the problem. 427 00:30:07,710 --> 00:30:09,840 Otherwise they would have shot the shit out of him by now. 428 00:30:09,950 --> 00:30:11,370 Oh, it's a good yarn though. 429 00:30:11,820 --> 00:30:13,550 Australia's first hostage drama. 430 00:30:14,040 --> 00:30:16,910 Glenfield gets a Kentucky Fried Chicken, next thing you know it's... 431 00:30:17,500 --> 00:30:19,120 ...well, it's just like Texas. 432 00:30:20,670 --> 00:30:21,580 Move back. 433 00:30:22,810 --> 00:30:25,160 Jesus, the police are taking this seriously. 434 00:30:25,530 --> 00:30:27,290 There's that idiot Ferguson. 435 00:30:28,720 --> 00:30:29,800 Mr Ferguson. 436 00:30:30,110 --> 00:30:32,360 How long do you expect Mellish to stay in there? 437 00:30:32,460 --> 00:30:34,440 No comment. Everything's under control. 438 00:30:35,080 --> 00:30:37,850 You're the little prick that wrote that story in today's paper, aren't you? 439 00:30:37,950 --> 00:30:39,770 All that bullshit about your glasses. 440 00:30:40,160 --> 00:30:41,770 Constable, keep the press well back. 441 00:30:41,920 --> 00:30:43,390 We don't want to jeopardise their safety. 442 00:30:43,390 --> 00:30:45,710 -Alright, you lot. That's as far as we're going. -What sort of weapons has this man got? 443 00:30:45,770 --> 00:30:48,560 I'm glad you're here Don. There seems to be some confusion about using tear gas. 444 00:30:48,640 --> 00:30:49,500 You can forget that. 445 00:30:49,950 --> 00:30:52,410 This is going to be negotiated by the commissioner. In person. 446 00:30:53,260 --> 00:30:53,950 What? 447 00:30:54,090 --> 00:30:57,260 He thinks that after yesterday's riots, we need a more sensitive approach. 448 00:30:57,390 --> 00:31:00,120 Christ! One days it's law and order, the next it's flower power. 449 00:31:00,120 --> 00:31:01,440 Can't someone make up their minds? 450 00:31:01,520 --> 00:31:02,600 He's gonna need a base. 451 00:31:02,990 --> 00:31:05,120 We can't have the commissioner sitting in the middle of a paddock. 452 00:31:05,240 --> 00:31:06,460 Even if he is an idiot. 453 00:31:07,450 --> 00:31:08,840 What about that house over there? 454 00:31:09,900 --> 00:31:11,450 Starts off with the telephone... 455 00:31:11,640 --> 00:31:12,880 ...and now it's the whole house. 456 00:31:12,880 --> 00:31:16,400 I have never heard anything so ridiculous in my entire life! 457 00:31:16,750 --> 00:31:20,430 We are asking you to ... temporarily ... move in with the neighbours. 458 00:31:20,430 --> 00:31:22,720 The, err. The Jakovitches. 459 00:31:22,720 --> 00:31:24,220 The Jakovitches!? 460 00:31:24,240 --> 00:31:26,560 Those people; they're not much better than migrants. 461 00:31:26,860 --> 00:31:28,350 They don't even have a TV. 462 00:31:28,350 --> 00:31:30,760 Kevin's right, Sargent. We'll have to take the TV. 463 00:31:30,760 --> 00:31:34,080 It's the summer holidays. I don't know what the children will do without it. 464 00:31:34,700 --> 00:31:36,250 I'm not sure that that's possible. 465 00:31:36,380 --> 00:31:38,350 But it's The Man from U.N.C.L.E. today. 466 00:31:38,700 --> 00:31:41,710 The TV had better be there, Sargent or there will be trouble. 467 00:31:42,860 --> 00:31:44,800 I'll get me own rifle out, hey kids! 468 00:32:32,970 --> 00:32:33,660 What? 469 00:32:34,440 --> 00:32:35,790 Nothing, I was just looking. 470 00:32:41,070 --> 00:32:43,770 No, I don't think I've ever told you how beautiful you are. 471 00:32:44,940 --> 00:32:47,020 Quit it out Wally. I know what you're after. 472 00:32:47,160 --> 00:32:48,110 No, I'm not. 473 00:32:49,100 --> 00:32:50,720 I just wanted to say it. That's all. 474 00:33:07,200 --> 00:33:09,150 How long are we gonna stay in here, Wally? 475 00:33:09,400 --> 00:33:10,910 That's what I've been thinking. 476 00:33:12,860 --> 00:33:15,640 When I got out of Long Bay, I still had time to serve. 477 00:33:16,030 --> 00:33:17,500 The let me out on parole. 478 00:33:19,000 --> 00:33:20,680 I know those bastards, though. 479 00:33:21,520 --> 00:33:22,970 They're going to say that shooting at cops... 480 00:33:22,970 --> 00:33:25,260 ....even up in the air, when they're trying to bust into your house... 481 00:33:25,260 --> 00:33:26,700 ...is some big violation. 482 00:33:27,310 --> 00:33:30,140 You let 'em have it with a 12 gauge, I reckon they will. 483 00:33:30,560 --> 00:33:32,160 How long would you have to go back in for? 484 00:33:32,410 --> 00:33:33,610 It was complicated. 485 00:33:33,610 --> 00:33:35,610 It was time off for this; time off for that. 486 00:33:36,280 --> 00:33:38,140 Wouldn't they give you papers or somethin'? 487 00:33:39,040 --> 00:33:40,440 Ah, threw 'em away. 488 00:33:40,840 --> 00:33:42,190 You threw them away? 489 00:33:45,100 --> 00:33:47,100 I've been watching you with your magazine and that. 490 00:33:48,320 --> 00:33:49,900 I'm not clever like you, Beryl. 491 00:33:49,900 --> 00:33:51,820 I never even learned to read and write. 492 00:33:52,280 --> 00:33:54,110 Well, you're clever in different ways, Wally. 493 00:33:55,150 --> 00:33:58,010 I don't know anyone who could have fixed up a place as nice as this. 494 00:34:00,640 --> 00:34:01,530 Do you mean that? 495 00:34:01,690 --> 00:34:02,680 Of course I do. 496 00:34:07,600 --> 00:34:09,390 I'm worried about you and Leslie. 497 00:34:10,300 --> 00:34:11,470 If I go away, I mean. 498 00:34:11,580 --> 00:34:13,470 Oh, we'll get by. We always have. 499 00:34:14,030 --> 00:34:15,320 We'll just wait for you. 500 00:34:18,720 --> 00:34:19,580 It's not much... 501 00:34:20,140 --> 00:34:21,470 ...it might not make a difference... 502 00:34:21,690 --> 00:34:22,700 ...but it would to me. 503 00:34:24,280 --> 00:34:25,310 I was thinking... 504 00:34:26,190 --> 00:34:27,640 ...maybe we should get married. 505 00:34:27,740 --> 00:34:28,780 Now, I mean. 506 00:34:31,150 --> 00:34:32,090 Married? 507 00:34:44,920 --> 00:34:46,650 How are we going to get married? 508 00:34:47,470 --> 00:34:49,710 There's fifty cops out there. 509 00:34:50,590 --> 00:34:52,700 We can't stroll down to the church, can we? 510 00:34:52,880 --> 00:34:53,960 Leave that to me. 511 00:34:54,600 --> 00:34:55,760 But ... Wally... 512 00:34:55,880 --> 00:34:57,260 ...you haven't even asked me. 513 00:34:57,880 --> 00:34:59,070 Not like properly. 514 00:35:15,240 --> 00:35:16,240 Beryl Muddle... 515 00:35:18,380 --> 00:35:20,060 ...my beautiful Beryl... 516 00:35:21,600 --> 00:35:24,880 ...would you do me the great honour of agreeing to marry me? 517 00:35:26,190 --> 00:35:28,540 I would be delighted, thank you Wallace. 518 00:35:36,380 --> 00:35:37,840 Do you really think you can do it? 519 00:35:39,120 --> 00:35:39,870 Yeah. 520 00:35:43,710 --> 00:35:45,000 Come and have a look at this. 521 00:35:45,000 --> 00:35:46,620 So who long's this going to take, Sargent? 522 00:35:46,650 --> 00:35:48,760 Oh, it shouldn't take too long now, Mr Morgan. 523 00:35:49,180 --> 00:35:51,290 We'll only be a short time. I assure you. 524 00:35:52,240 --> 00:35:53,080 No. 525 00:35:53,930 --> 00:35:56,140 No, I don't think we can stay, Sargent. 526 00:35:56,970 --> 00:35:58,460 Look at this place! 527 00:35:59,320 --> 00:36:00,650 We've got standards. 528 00:36:01,180 --> 00:36:02,570 And what about that young Helen? 529 00:36:02,570 --> 00:36:05,120 She's only sixteen. Do you know she was pregnant three times last year? 530 00:36:05,120 --> 00:36:07,470 Well, it will only be for a few hours, Mrs Morgan. 531 00:36:07,470 --> 00:36:08,600 Just 'til we get the problem sorted out. 532 00:36:08,600 --> 00:36:11,960 I hope so, Sargent. I've smelled their cooking all the way down the street! 533 00:36:12,640 --> 00:36:13,600 Mr Jakovitch. 534 00:36:18,030 --> 00:36:20,140 [foreign language] 535 00:36:21,920 --> 00:36:23,390 Yes. Um. Err. 536 00:36:23,800 --> 00:36:26,700 The Morgans have, uh, brought their television with them. 537 00:36:26,700 --> 00:36:27,600 Where should they put it? 538 00:36:27,660 --> 00:36:28,990 We don't want no TV. 539 00:36:29,360 --> 00:36:30,650 All bloody bullshit! 540 00:36:30,720 --> 00:36:32,760 Hey! Mind your language, fella. 541 00:36:33,320 --> 00:36:34,640 Not in front of my family. 542 00:36:34,920 --> 00:36:36,010 Thank you, Gordon. 543 00:36:36,160 --> 00:36:39,550 We got no aerial anyhow, so the TV's no bloody good mate. 544 00:36:39,600 --> 00:36:41,600 Yeah, well, they've brought their own aerial. 545 00:36:43,530 --> 00:36:44,430 Come on, hurry up! 546 00:36:44,830 --> 00:36:45,420 Come on! 547 00:36:45,450 --> 00:36:47,120 Ohhh, shiiit. 548 00:36:47,210 --> 00:36:48,240 - Come on. - Move! 549 00:37:16,140 --> 00:37:16,720 Sir. 550 00:37:23,600 --> 00:37:27,120 And we've, uh, contacted the psychiatrist that dealt with Mellish out at the bay. 551 00:37:27,690 --> 00:37:29,120 What did he treat him for? 552 00:37:29,260 --> 00:37:29,870 Depression. 553 00:37:30,080 --> 00:37:31,050 Swallowed broken glass. 554 00:37:31,180 --> 00:37:33,420 Jesus! A certified nutcase. 555 00:37:34,960 --> 00:37:36,480 Where is this psychiatrist? 556 00:37:36,840 --> 00:37:37,850 Ah, he's here. 557 00:37:38,460 --> 00:37:38,880 He- 558 00:37:39,580 --> 00:37:40,600 He, he's in the toilet. 559 00:37:40,700 --> 00:37:42,010 Well get him out! 560 00:37:43,320 --> 00:37:45,470 Let him finish what he's doing first. 561 00:37:55,360 --> 00:37:56,600 Hi ya Wally. 562 00:38:04,910 --> 00:38:05,690 Wally. 563 00:38:06,810 --> 00:38:07,880 How you doing, Man? 564 00:38:09,240 --> 00:38:10,300 Tony Morrow. 565 00:38:11,710 --> 00:38:13,440 I was your shrink out at the bay. 566 00:38:14,490 --> 00:38:17,720 Remember the time that you tried to, uh, hurt yourself? 567 00:38:17,950 --> 00:38:18,920 Ooh yeah. 568 00:38:19,520 --> 00:38:21,050 The hippie homo! 569 00:38:23,530 --> 00:38:24,730 Whatever you say, Man. 570 00:38:24,840 --> 00:38:27,080 And you can stay right there. 571 00:38:30,590 --> 00:38:32,190 Remember that time, out at the bay... 572 00:38:32,240 --> 00:38:32,730 ...uh... 573 00:38:33,550 --> 00:38:37,310 ...when we talked about violent to the self and, um, what a bummer it is? 574 00:38:37,770 --> 00:38:39,130 Yeah, I remember. 575 00:38:39,880 --> 00:38:42,270 You played with yourself all the time! 576 00:38:44,840 --> 00:38:45,950 Wally, uh... 577 00:38:46,350 --> 00:38:48,300 ...let's not do it this way, Man. Hey? 578 00:38:49,790 --> 00:38:50,590 Let me in. 579 00:38:52,220 --> 00:38:53,420 We can talk. 580 00:38:57,360 --> 00:38:59,020 Remember that time that we, uh... 581 00:39:01,520 --> 00:39:02,620 ...cried together? 582 00:39:03,240 --> 00:39:04,830 You cried, but I didn't. 583 00:39:05,500 --> 00:39:07,320 And we can talk fine like this. 584 00:39:07,440 --> 00:39:09,080 Uh. Wally. 585 00:39:09,290 --> 00:39:13,230 I-I'm not saying this as some sort of, like, authority figure, Man. 586 00:39:13,740 --> 00:39:15,610 I-I want to be friends with you. 587 00:39:16,570 --> 00:39:17,610 And um... 588 00:39:18,320 --> 00:39:20,190 ...what I want you to do is to... 589 00:39:20,730 --> 00:39:22,400 ...put down your guns and... 590 00:39:22,970 --> 00:39:24,030 ...come outside. 591 00:39:24,040 --> 00:39:26,460 Yer friends are important, aren't they Doctor? 592 00:39:26,730 --> 00:39:27,420 Yes. 593 00:39:27,950 --> 00:39:30,970 Well as a friend ... listen closely. 594 00:39:34,780 --> 00:39:38,090 Get lost ... or I blow your balls off! 595 00:39:39,980 --> 00:39:40,490 Cool. 596 00:39:42,040 --> 00:39:42,720 Peace. 597 00:39:47,210 --> 00:39:49,580 What ... you've got on your hands, Man... 598 00:39:50,800 --> 00:39:52,890 ...is ... a classic psychopath. 599 00:39:53,210 --> 00:39:55,850 If I can't reach him ... no-one can. 600 00:39:56,080 --> 00:39:56,760 Right! 601 00:39:57,080 --> 00:39:58,280 It's time for action. 602 00:39:58,680 --> 00:40:00,080 Yes it is, Don. 603 00:40:00,650 --> 00:40:02,670 But not the sort of action you've got in mind. 604 00:40:07,120 --> 00:40:08,200 What are they doing? 605 00:40:08,440 --> 00:40:10,170 One of the sound guys told me. 606 00:40:10,510 --> 00:40:14,000 They got a radio mic from 'em and they're going to stick it up through a crack in the floor. 607 00:40:14,830 --> 00:40:17,080 I reckon they'll be able to hear everything Wally says. 608 00:40:19,420 --> 00:40:20,880 [radio static] Picking it up alright? 609 00:40:20,880 --> 00:40:22,140 No, not yet, Sir. 610 00:40:32,650 --> 00:40:34,280 Get down! Get back! 611 00:40:35,180 --> 00:40:36,810 Man, that's even closer. 612 00:40:37,500 --> 00:40:39,000 God, what a turn on! 613 00:40:39,870 --> 00:40:40,700 Sorry, Love. 614 00:40:40,700 --> 00:40:43,400 The least you can do is warn me before you blast off with that thing. 615 00:40:43,400 --> 00:40:46,490 Argh, there were two of the bastards just creeping up, like, trying to get under the house... 616 00:40:46,490 --> 00:40:48,330 ...and now they've gone creeping right back. 617 00:40:48,810 --> 00:40:50,510 You'll kill someone, if you're not careful. 618 00:40:50,510 --> 00:40:54,200 Nah, not to worry, Love. It's all just "boom boom" up in the air sort of stuff. 619 00:40:54,220 --> 00:40:55,160 [phone ringing] 620 00:40:55,180 --> 00:40:56,830 It never stops, does it? 621 00:40:59,200 --> 00:41:00,990 Wally, is Beryl alright? 622 00:41:01,280 --> 00:41:02,780 Of course she is. Who's this? 623 00:41:03,070 --> 00:41:05,440 Er, Norman Allan, uh, I heard her scream. 624 00:41:05,820 --> 00:41:08,570 Bullshit! You couldn't have. Sydney's 45 miles away. 625 00:41:09,480 --> 00:41:11,020 I'm next door, Wally. 626 00:41:11,100 --> 00:41:13,360 Y'are? Well nobody told me. 627 00:41:14,240 --> 00:41:15,960 Welcome to Glenfield, Norm. 628 00:41:15,960 --> 00:41:18,240 Oh thank you, Wally. Sure Beryl's OK? 629 00:41:18,430 --> 00:41:20,060 Never better, thanks Norm. 630 00:41:20,200 --> 00:41:22,060 Happiest day of her life, actually. 631 00:41:22,750 --> 00:41:25,790 I've just proposed to her and she's done me the honour of accepting. 632 00:41:25,850 --> 00:41:27,360 Oh, wonderful news! 633 00:41:27,420 --> 00:41:28,650 They're getting married. 634 00:41:29,370 --> 00:41:30,620 Very good news. 635 00:41:30,670 --> 00:41:33,200 Well perhaps I can be best man at the wedding when all of this is over. 636 00:41:33,770 --> 00:41:34,600 Aw, Geez... 637 00:41:34,670 --> 00:41:37,550 ...best man. We'd be privileged, Norm, but... 638 00:41:37,790 --> 00:41:40,090 ...we weren't thinking of waiting 'til it's all over. 639 00:41:41,120 --> 00:41:43,390 We'll talk about coming out after we're married. 640 00:41:43,630 --> 00:41:44,480 After? 641 00:41:44,480 --> 00:41:45,630 That's right, Norm. 642 00:41:45,690 --> 00:41:47,770 Why don't you get onto Reverend Paton out at the bay... 643 00:41:47,800 --> 00:41:49,820 ...ask him to tee it up. Straight away like. 644 00:41:50,160 --> 00:41:52,840 Well, Wally, I'm not sure that's- -Come on, Norm. 645 00:41:52,920 --> 00:41:55,130 If you're gonna be best man, you gotta pull your weight. 646 00:41:55,280 --> 00:41:56,410 Oh and one more thing. 647 00:41:56,510 --> 00:41:57,230 What? 648 00:41:57,440 --> 00:41:59,440 Beryl and Leslie send their best. 649 00:42:07,550 --> 00:42:08,860 Told you we could do it. 650 00:42:09,500 --> 00:42:11,630 You don't mind Norm being best man, do you? 651 00:42:11,770 --> 00:42:13,390 I thought it best to humour him. 652 00:42:13,550 --> 00:42:16,730 I don't want to be rude ... but I don't think Norm's real bright. 653 00:42:21,520 --> 00:42:24,120 Not to be rude, Don, but I don't think Norm's real bright. 654 00:42:24,990 --> 00:42:26,590 Yeah, but we're trying to keep it a secret. 655 00:42:26,640 --> 00:42:28,590 Only a couple of million people know about it. 656 00:42:29,080 --> 00:42:29,800 Constable. 657 00:42:30,190 --> 00:42:31,800 Call the reptiles together, will ya? 658 00:42:31,880 --> 00:42:33,520 The boss wants to give them an update. 659 00:42:33,710 --> 00:42:35,020 The reptiles, Sir? 660 00:42:35,370 --> 00:42:37,020 Things that live under a rock, Son. 661 00:42:37,530 --> 00:42:39,080 - The media. - Off you go, Son. 662 00:42:42,750 --> 00:42:45,240 Indians came and ate Dad's scotch finger biscuits. 663 00:42:45,240 --> 00:42:46,030 Really, Dear? 664 00:42:46,030 --> 00:42:48,560 - They did, Mum. Lots of Indians. - Yes, dear. 665 00:42:48,600 --> 00:42:51,280 The hostage crisis in Glenfield continues today... 666 00:42:51,280 --> 00:42:54,250 ...with Wally Mellish still refusing to give himself up. 667 00:42:54,320 --> 00:42:55,160 Wally! 668 00:42:55,200 --> 00:42:57,690 There was, however, one surprising turn of events. 669 00:42:57,740 --> 00:43:00,400 Mr Ferguson, is it true they're getting married in there? 670 00:43:00,640 --> 00:43:02,940 It could be the strangest wedding of the year... 671 00:43:03,420 --> 00:43:05,560 ...with a real surprise as the best man. 672 00:43:06,270 --> 00:43:08,380 Oh, Wally Stay tuned to Channel 7 news... 673 00:43:08,480 --> 00:43:10,460 What a wedding announcement ...coming up after this break. 674 00:43:11,130 --> 00:43:12,650 Countless police watched the route... 675 00:43:12,650 --> 00:43:14,910 ...from the University of Sydney to Chifley Square... 676 00:43:14,970 --> 00:43:17,480 ...particularly at scenes of recent demonstrations. 677 00:43:17,790 --> 00:43:19,710 And now to the hostage drama. 678 00:43:20,000 --> 00:43:22,200 The gunman fired several shots at police... 679 00:43:22,200 --> 00:43:24,330 ...and is still refusing to come out of his house... 680 00:43:24,330 --> 00:43:26,380 ...in Glenfield Road, Glenfield. 681 00:43:27,320 --> 00:43:31,800 Some thirty members of the riot squad were sent... Oh, look at us Oh, look at us! Woooo! 682 00:43:35,120 --> 00:43:36,940 Police commissioner Mr Norman Allan... 683 00:43:36,940 --> 00:43:40,200 ...has decided to take charge of the investigations personally. 684 00:43:40,200 --> 00:43:40,750 Idiot. 685 00:43:40,940 --> 00:43:43,100 Today's temperature continued to soar... 686 00:43:43,100 --> 00:43:45,280 ...with the expected maximum of 85 degrees... 687 00:43:45,290 --> 00:43:46,880 ...reached by three o'clock. 688 00:43:47,130 --> 00:43:49,660 Tomorrow's temperature is expected to be 90 degrees... 689 00:43:49,660 --> 00:43:52,400 ...as Sydney's hot summer continues. 690 00:44:19,580 --> 00:44:20,670 ...and some of that. 691 00:44:20,680 --> 00:44:21,200 One of those? 692 00:44:21,210 --> 00:44:21,800 Yep. 693 00:44:22,140 --> 00:44:23,070 Want onions? 694 00:44:25,840 --> 00:44:26,590 Thank you. 695 00:44:39,340 --> 00:44:41,390 I wonder what it is about January. 696 00:44:42,890 --> 00:44:44,940 Everything always ends up so extreme. 697 00:44:46,250 --> 00:44:48,250 Bush fires, heat waves... 698 00:44:49,320 --> 00:44:50,830 ...even people's behaviour. 699 00:44:51,000 --> 00:44:53,150 It's because January is Australia. 700 00:44:53,660 --> 00:44:57,790 It's the beach, zinc cream and waking up to cicadas in the morning. 701 00:44:58,750 --> 00:45:02,000 Anywhere else in the world and they would have shot the shit out of him. 702 00:45:02,330 --> 00:45:03,310 But not here. 703 00:45:03,980 --> 00:45:05,790 We're going to have a wedding instead. 704 00:45:06,860 --> 00:45:08,440 I know it sounds stupid, but... 705 00:45:08,510 --> 00:45:10,560 ...that seems really Australian to me. 706 00:45:11,020 --> 00:45:12,120 It's not stupid. 707 00:45:13,660 --> 00:45:16,030 It's the kind of madness that makes you feel good about the place. 708 00:45:28,140 --> 00:45:29,640 What about your girlfriend? 709 00:45:31,120 --> 00:45:32,830 What about your boyfriend? 710 00:45:35,720 --> 00:45:39,020 When I first became a reporter, someone once said to me that... 711 00:45:39,920 --> 00:45:41,640 ...whatever I get up to... 712 00:45:41,880 --> 00:45:43,370 ...out of town, doesn't count. 713 00:45:44,720 --> 00:45:46,410 Is 45 miles "out of town"? 714 00:45:47,580 --> 00:45:48,990 It is in January. 715 00:46:53,440 --> 00:46:55,740 Do you reckon they're gonna try and get in during the night? 716 00:46:56,910 --> 00:46:59,280 He said on TV we we're going to be married. 717 00:47:01,390 --> 00:47:03,470 I know half the country loves a wedding. 718 00:47:04,700 --> 00:47:06,000 They wouldn't be game, Love. 719 00:47:08,320 --> 00:47:09,600 They wouldn't be game. 720 00:47:22,170 --> 00:47:23,080 Can I help you? 721 00:47:23,770 --> 00:47:24,350 Yeah. 722 00:47:25,020 --> 00:47:27,020 Paul's the name, Son, but you can call me Gutser. 723 00:47:28,480 --> 00:47:29,340 He still in there? 724 00:47:29,530 --> 00:47:31,240 You have business on Glenfield Road, have you? 725 00:47:31,440 --> 00:47:32,250 No! 726 00:47:33,440 --> 00:47:34,490 Just come to have a look. 727 00:47:34,640 --> 00:47:35,130 What... 728 00:47:35,980 --> 00:47:37,790 ...with two hundred pounds of sausages? 729 00:47:38,400 --> 00:47:41,370 Oh, maybe I haven't heard. Is there a law against barbecuing now? 730 00:47:41,800 --> 00:47:42,680 Listen, Son. 731 00:47:42,860 --> 00:47:44,780 I fought to keep this country free. 732 00:47:44,920 --> 00:47:46,960 Two years up on the bloody Kokoda Trail. 733 00:47:47,150 --> 00:47:49,850 If I want to cook two hundred pound of sausages in a paddock... 734 00:47:50,090 --> 00:47:51,610 ...I reckon that's my business. 735 00:47:51,980 --> 00:47:52,750 Besides... 736 00:47:52,880 --> 00:47:54,170 ...I won't have anyone... 737 00:47:54,320 --> 00:47:55,820 ...especially another Australian... 738 00:47:56,670 --> 00:47:59,440 ...telling me where I can or cannot have a barbecue. 739 00:48:00,620 --> 00:48:01,680 You understand? 740 00:48:07,230 --> 00:48:08,590 Go on, piss off then. 741 00:48:08,880 --> 00:48:10,060 Good on you, Son. 742 00:48:41,690 --> 00:48:42,750 Mmm. 743 00:48:47,770 --> 00:48:48,440 Open up. 744 00:48:50,890 --> 00:48:52,760 [phone ringing] 745 00:48:59,640 --> 00:49:00,280 Hello. 746 00:49:00,440 --> 00:49:02,120 Beryl? Is that you, Beryl? 747 00:49:02,250 --> 00:49:02,940 Yes. 748 00:49:03,660 --> 00:49:05,200 It's Mr Allan here, Beryl... 749 00:49:05,230 --> 00:49:06,400 ...the police commissioner. 750 00:49:06,620 --> 00:49:08,890 Now listen carefully. We're going to get you out of there. 751 00:49:09,120 --> 00:49:09,840 Do you hear me? 752 00:49:10,060 --> 00:49:11,260 Of course I do. 753 00:49:12,040 --> 00:49:14,620 She's speaking funny. He's probably got a hold of her or something. 754 00:49:14,810 --> 00:49:17,520 You don't have to say anything, just "yes" or "no". 755 00:49:18,030 --> 00:49:19,080 Has he hurt you? 756 00:49:19,210 --> 00:49:19,980 No. 757 00:49:20,240 --> 00:49:22,860 Is he calm enough to talk; yes or no? 758 00:49:23,120 --> 00:49:23,870 Yes. 759 00:49:26,680 --> 00:49:27,280 Hello. 760 00:49:27,370 --> 00:49:28,270 Oh Wally. 761 00:49:28,320 --> 00:49:30,960 I've got the reverend Paton here with me. 762 00:49:31,000 --> 00:49:33,580 Is it alright if we come over there and have a talk? 763 00:49:33,690 --> 00:49:34,640 Yeah sure. 764 00:49:34,720 --> 00:49:37,400 Just give us 30 minutes, like, to get ready. 765 00:49:39,310 --> 00:49:41,000 He's gonna meet with us. 766 00:49:41,070 --> 00:49:43,600 Now that's a big step in a difficult situation. 767 00:49:44,590 --> 00:49:46,410 I think we're really getting somewhere, Don. 768 00:49:46,620 --> 00:49:48,570 Well I still think we should have tear-gassed him. 769 00:50:14,670 --> 00:50:15,420 Watch. 770 00:50:15,600 --> 00:50:18,060 Situation is completely under control. 771 00:50:18,220 --> 00:50:23,120 First of all, let me say, that the situation is completely under control. 772 00:50:23,390 --> 00:50:26,670 Now I have spoken, personally, to Beryl Muddle... 773 00:50:26,670 --> 00:50:29,440 ...and established that there is no immediate threat... 774 00:50:29,440 --> 00:50:31,130 ...to either her or her child. 775 00:50:31,340 --> 00:50:34,120 We'll be going in there, shortly, to talk to Mr Mellish. 776 00:50:36,490 --> 00:50:37,880 What capacity, Mr Allan? 777 00:50:38,000 --> 00:50:39,880 Police commissioner or best man? 778 00:50:39,960 --> 00:50:42,700 Well I'll be talking to Mr Mellish about a number of things. 779 00:50:42,880 --> 00:50:45,240 Is it true that Sargent Campbell and the two constables... 780 00:50:45,240 --> 00:50:48,200 ...who tried to arrest Mellish will be receiving bravery awards? 781 00:50:48,460 --> 00:50:51,930 All the police involved in this incident deserve the highest commendation. 782 00:50:52,350 --> 00:50:54,350 Now there have been allegations in recent times... 783 00:50:54,350 --> 00:50:56,480 ...about the excessive use of police force. 784 00:50:57,000 --> 00:51:00,140 But anyone who's seen the professionalism and restraint... 785 00:51:00,140 --> 00:51:02,680 ...here at Glenfield, will know that that's not true. 786 00:51:02,840 --> 00:51:03,790 Any more questions? 787 00:51:05,530 --> 00:51:07,440 When do you expect to see Wally to come out? 788 00:51:07,630 --> 00:51:09,280 I think we'll all be home by dinnertime. 789 00:51:09,400 --> 00:51:11,320 Except Wally, of course. He's already home! 790 00:51:11,980 --> 00:51:13,520 What will he be charged with, commissioner? 791 00:51:13,800 --> 00:51:16,430 As far as charges go, no decision has been made. 792 00:51:16,460 --> 00:51:17,880 Does that mean you'll do a deal with him? 793 00:51:17,900 --> 00:51:18,990 We don't do deals. 794 00:51:19,200 --> 00:51:20,640 Theoretically, then, what's on the list? 795 00:51:20,680 --> 00:51:23,690 Attempted murder, abduction, illegal firearms? 796 00:51:23,690 --> 00:51:26,640 - Reckless endangerment... - And, of course, he's broken parole. 797 00:51:26,780 --> 00:51:27,560 Is it true that... 798 00:51:27,640 --> 00:51:30,430 ...is it true that this is the second time he's broken parole? 799 00:51:30,430 --> 00:51:32,920 And if so, does that mean you will do a deal with him, then? 800 00:51:33,040 --> 00:51:34,830 I said before, we don't do deals. 801 00:51:37,660 --> 00:51:40,090 I think I'll turn the TV off. OK, Love? 802 00:51:40,430 --> 00:51:41,180 Why? 803 00:51:41,930 --> 00:51:43,520 Doesn't look like we're serious. 804 00:51:44,410 --> 00:51:47,070 They'll think all we do's sit around all day and watch Gunsmoke. 805 00:51:47,560 --> 00:51:49,260 Well Naked City's on the other channel. 806 00:51:49,260 --> 00:51:50,890 That's a serious programme. 807 00:51:50,910 --> 00:51:52,440 You're treating this like a joke. 808 00:51:52,510 --> 00:51:53,370 No, I'm not. 809 00:51:53,770 --> 00:51:56,540 I just don't see why Leslie can't watch TV if he wants to. 810 00:51:56,540 --> 00:51:57,480 It's none of their business. 811 00:51:57,480 --> 00:51:59,130 Alright, love. Let's don't argue about it. 812 00:51:59,130 --> 00:52:01,420 I'll just ... turn the volume down a bit, OK? 813 00:52:01,710 --> 00:52:04,620 That's your trouble, Wally. You care too much about what people think. 814 00:52:12,720 --> 00:52:13,690 What are you doing now? 815 00:52:14,080 --> 00:52:15,070 Not to worry, Love. 816 00:52:16,000 --> 00:52:17,930 Just another one of my good ideas. 817 00:52:18,170 --> 00:52:19,320 They're on their way, you know. 818 00:52:29,230 --> 00:52:31,880 Shadrach, Meshach and Abednego. 819 00:52:32,040 --> 00:52:32,780 Who? 820 00:52:32,940 --> 00:52:34,640 The three wise men. 821 00:52:35,980 --> 00:52:38,320 More like Larry, Curly and Moe. 822 00:52:46,350 --> 00:52:49,340 Looks like you've ... got yourself ... into strife again. 823 00:52:49,370 --> 00:52:51,070 Not nothing I can't handle, Mate. 824 00:52:52,120 --> 00:52:53,280 Good boy, Nipper. 825 00:52:54,330 --> 00:52:54,990 Hello. 826 00:52:55,660 --> 00:52:56,350 Norm. 827 00:52:57,720 --> 00:52:59,480 Sorry I can't shake hands with you. 828 00:53:00,560 --> 00:53:01,530 Hey Reverend... 829 00:53:01,880 --> 00:53:03,120 ...why don't you sit here? 830 00:53:03,550 --> 00:53:04,400 Norm... 831 00:53:04,570 --> 00:53:05,480 ...over there. 832 00:53:06,000 --> 00:53:07,930 And you on the couch, hey, Mr Ferguson. 833 00:53:09,690 --> 00:53:10,600 Beryl. 834 00:53:11,210 --> 00:53:12,860 Don't worry about Beryl. She's alright. 835 00:53:20,750 --> 00:53:21,450 Now... 836 00:53:24,410 --> 00:53:25,310 ...this rope... 837 00:53:26,220 --> 00:53:28,110 ...it's connected to three hand grenades. 838 00:53:29,120 --> 00:53:31,560 Don't know if you know anything about explosives, Norm... 839 00:53:32,030 --> 00:53:34,060 ...but all the force in here's gonna come inwards. 840 00:53:34,970 --> 00:53:36,440 One pull on these ropes... 841 00:53:37,320 --> 00:53:38,300 ...and we're all dead. 842 00:53:38,300 --> 00:53:40,010 For God's sake, Wally! 843 00:53:40,730 --> 00:53:43,550 The 12 guage is one thing, but bloody hand grenades! 844 00:53:43,720 --> 00:53:44,720 It's alright, Love... 845 00:53:45,360 --> 00:53:46,640 ...but I gotta be careful. 846 00:53:47,680 --> 00:53:49,820 You can't tell what tricks some people get up to. 847 00:53:49,870 --> 00:53:51,450 Nobody's going to get hurt, though... 848 00:53:51,450 --> 00:53:53,720 ...because nobody's going to do anything stupid, are they? 849 00:53:54,840 --> 00:53:55,680 Wally. 850 00:53:56,490 --> 00:53:59,040 We can't talk sensibly like this. 851 00:53:59,420 --> 00:54:00,540 Hand grenades? 852 00:54:00,540 --> 00:54:01,930 I don't like it either, Reverend... 853 00:54:02,030 --> 00:54:03,850 ...but this is the way we're going to have to do it. 854 00:54:05,200 --> 00:54:07,400 All I want's for me and Beryl to get married. 855 00:54:07,870 --> 00:54:09,420 I don't think you understand. 856 00:54:09,690 --> 00:54:12,940 Legally, there's seven days notice required for a marriage for a start. 857 00:54:13,470 --> 00:54:17,210 Secondly ... marriage ... is a holy ordinance. 858 00:54:17,450 --> 00:54:18,350 A vow. 859 00:54:18,640 --> 00:54:20,890 A solemn promise made before God. 860 00:54:20,890 --> 00:54:23,870 It's not something that's done under ... duress. 861 00:54:24,190 --> 00:54:25,870 Reverend's right, Wally. 862 00:54:25,870 --> 00:54:28,010 It's not simply the law we're talking about. 863 00:54:28,010 --> 00:54:30,010 Marriage is in the sight of God. 864 00:54:30,110 --> 00:54:31,880 It's nothing like duress here. 865 00:54:33,500 --> 00:54:34,890 Don't you worry about that. 866 00:54:36,030 --> 00:54:37,080 Miss Muddle. 867 00:54:40,830 --> 00:54:41,630 Well... 868 00:54:42,620 --> 00:54:44,650 ...Wally asked me I said yes. 869 00:54:44,880 --> 00:54:46,350 But do you want to, Beryl? 870 00:54:53,200 --> 00:54:54,270 I suppose. 871 00:54:57,640 --> 00:55:00,490 Do you realise you're jeopardising lives here? 872 00:55:00,730 --> 00:55:02,940 A small child, Beryl here. 873 00:55:03,520 --> 00:55:05,690 Nobody's jeopardising any lives. 874 00:55:06,700 --> 00:55:08,360 We're just minding our own business. 875 00:55:08,520 --> 00:55:11,000 But you took the law into your own hands, Son. 876 00:55:11,100 --> 00:55:13,150 And you are facing serious charges. 877 00:55:14,170 --> 00:55:18,110 Maybe we can go ... a bit easy on you if you come out with us now. 878 00:55:20,170 --> 00:55:21,900 First we get married, Norm... 879 00:55:22,160 --> 00:55:23,900 ...then we talk about coming out. 880 00:55:25,070 --> 00:55:26,490 This afternoon then? 881 00:55:27,150 --> 00:55:29,340 There are deeper questions involved, Commissioner. 882 00:55:29,450 --> 00:55:32,110 Questions ... I have to ask myself... 883 00:55:33,080 --> 00:55:34,270 ...as a churchman. 884 00:55:36,040 --> 00:55:37,840 This afternoon, Reverend? 885 00:55:50,890 --> 00:55:52,090 Hand grenades, Wally! 886 00:55:52,430 --> 00:55:54,090 I'm not going to marry a madman. 887 00:55:54,250 --> 00:55:55,770 Well there's no point in going on then. 888 00:55:55,820 --> 00:55:57,560 I might as well end it all now. 889 00:55:58,240 --> 00:55:59,390 Wally! 890 00:56:01,240 --> 00:56:03,850 Campbell's soup. Garden vegetable. 891 00:56:04,140 --> 00:56:06,110 Where would I get hand grenades, Beryl? 892 00:56:06,170 --> 00:56:09,420 Go and have a look. Maybe I've got a tank in the garage. 893 00:56:19,420 --> 00:56:22,010 Ten minutes on the telephone. That'll be twenty bucks. 894 00:56:22,010 --> 00:56:23,320 Two bucks a minute. 895 00:56:23,640 --> 00:56:25,310 Jesus Christ, Les. 896 00:56:25,340 --> 00:56:28,300 If you're not happy, you can always use the phone down on Liverpool Road. 897 00:56:28,350 --> 00:56:30,170 That's five miles away. 898 00:56:30,240 --> 00:56:33,470 And, mysteriously, the handset's been stolen three times. 899 00:56:33,630 --> 00:56:35,470 Yeah. Pity about that. 900 00:56:42,240 --> 00:56:43,690 Bloody news editor. 901 00:56:43,740 --> 00:56:44,940 Wonderful people. 902 00:56:44,940 --> 00:56:47,000 Wants me to approach the wedding from a more... 903 00:56:47,020 --> 00:56:48,600 ...sociological angle. 904 00:56:48,600 --> 00:56:49,800 Oh, let me guess. 905 00:56:49,870 --> 00:56:51,710 "What will the bride be wearing." 906 00:56:51,900 --> 00:56:52,600 Worse. 907 00:56:53,100 --> 00:56:54,750 The colour of her underwear. 908 00:56:54,880 --> 00:56:56,200 You're kidding? 909 00:56:56,330 --> 00:56:58,560 Nothing like wedding to bring out the best in people, hey? 910 00:57:48,750 --> 00:57:52,360 I'm sorry, Mum. It's just going to be the minster, Mr Allan, and some other cop. 911 00:57:53,870 --> 00:57:56,860 Well that's right. I'm not sure a white wedding would've been appropriate anyway. 912 00:57:58,060 --> 00:57:59,660 No, I was thinking of the blue dress... 913 00:57:59,660 --> 00:58:02,170 ...with the low neck. Or I've made a red dress. 914 00:58:02,330 --> 00:58:04,320 I've got the white shoes and bag. 915 00:58:05,310 --> 00:58:06,030 Yeah. 916 00:58:06,830 --> 00:58:07,640 Then? 917 00:58:08,330 --> 00:58:10,650 Wally's going to give himself up and it'll all be over. 918 00:58:12,670 --> 00:58:14,360 Here. Here Wally wants a word with you. 919 00:58:17,210 --> 00:58:20,510 I don't think that's a very nice thing to say about your future son-in-law. 920 00:58:21,930 --> 00:58:22,880 OK, Mum. 921 00:58:23,180 --> 00:58:23,850 Bye. 922 00:58:26,590 --> 00:58:27,840 She's not happy. 923 00:58:28,400 --> 00:58:30,440 When was a Muddle ever happy about a Mellish? 924 00:58:30,520 --> 00:58:33,880 She says, if she was married to you, she'd put poison in your coffee. 925 00:58:33,950 --> 00:58:35,560 If I was married to her, I'd drink it! 926 00:58:36,540 --> 00:58:37,790 Take the thing off the hook, Love. 927 00:58:37,790 --> 00:58:39,290 It's giving me a bloody headache. 928 00:58:40,010 --> 00:58:41,400 Just going to ring Fay first. 929 00:58:41,450 --> 00:58:44,160 She's probably wondering why she hasn't been made a bridesmaid. 930 00:58:45,616 --> 00:58:47,600 [phone ringing] 931 00:58:50,250 --> 00:58:50,940 Hello. 932 00:58:51,080 --> 00:58:53,020 My name's Morrison, Mr Mellish, from The Herald. 933 00:58:53,020 --> 00:58:54,560 I was wondering if I could um... 934 00:58:54,560 --> 00:58:55,840 ...I could in and talk to you. 935 00:58:55,930 --> 00:58:58,780 And what is this? Central Station? You know we're getting ready for a wedding. 936 00:58:59,230 --> 00:59:01,150 Once you're married, though, you'll be coming out, will you? 937 00:59:01,370 --> 00:59:03,280 Listen, I told Norm we'd talk about it. 938 00:59:03,360 --> 00:59:04,890 Well, how would you like to see it resolved? 939 00:59:04,890 --> 00:59:06,250 What would you like to see happen? 940 00:59:06,670 --> 00:59:09,000 Everyone should clear off and leave us alone. 941 00:59:09,870 --> 00:59:12,460 A, a quiet honeymoon. That's what you're calling for? 942 00:59:12,570 --> 00:59:13,630 Yeah, that's right. 943 00:59:13,850 --> 00:59:14,780 Yeah well... 944 00:59:15,130 --> 00:59:17,130 ...well not too quiet if you know what I mean. 945 00:59:17,640 --> 00:59:18,460 Anyway, I'm going now. 946 00:59:18,460 --> 00:59:18,920 Um... Anyway, I'm going now. 947 00:59:18,920 --> 00:59:19,000 Um... 948 00:59:19,070 --> 00:59:21,660 ...Mr Mellish, before you go, I was wondering if I could... 949 00:59:21,770 --> 00:59:23,070 ...if I could talk to Beryl? 950 00:59:24,560 --> 00:59:25,920 No, she's getting dressed. 951 00:59:25,980 --> 00:59:26,730 Excellent. 952 00:59:26,800 --> 00:59:27,800 I mean, um... 953 00:59:28,410 --> 00:59:29,740 ...in fact, you might be able to help me. 954 00:59:29,740 --> 00:59:31,840 I was, I was wondering what she'll be wearing. 955 00:59:32,600 --> 00:59:33,960 I don't know. Some... 956 00:59:34,430 --> 00:59:35,840 ...some red thing, I think. 957 00:59:36,040 --> 00:59:37,470 And a, and shoes? 958 00:59:37,560 --> 00:59:39,530 Of course she'll be wearing shoes, you moron. 959 00:59:39,760 --> 00:59:42,040 I meant the .... I meant the colour, but anyway. 960 00:59:42,090 --> 00:59:42,840 Um... 961 00:59:44,590 --> 00:59:45,660 ...and underneath? 962 00:59:46,400 --> 00:59:47,840 Underneath? What do you mean? 963 00:59:48,760 --> 00:59:49,660 Her uh... 964 00:59:50,570 --> 00:59:51,660 ...her underwear... 965 00:59:51,690 --> 00:59:52,990 ...Mr Mellish. What uh... 966 00:59:53,480 --> 00:59:54,730 ...what sort of underwear? 967 00:59:55,690 --> 00:59:57,870 Jesus! I don't have to listen to this. 968 01:00:02,860 --> 01:00:03,740 Who was that? 969 01:00:03,820 --> 01:00:05,960 Can you believe it? A heavy breather. 970 01:00:06,190 --> 01:00:08,480 He wanted to know what sort of panties you were wearin'. 971 01:00:08,720 --> 01:00:09,880 Tricky bastard, though. 972 01:00:09,960 --> 01:00:12,460 Almost convinced me he was a reporter from The Herald. 973 01:00:13,150 --> 01:00:14,330 I've solved it! 974 01:00:14,830 --> 01:00:16,080 Cottontails! 975 01:00:16,840 --> 01:00:18,540 That's what Beryl's wearing under her dress. 976 01:00:19,070 --> 01:00:20,430 Bonds Cottontails. 977 01:00:20,560 --> 01:00:22,000 Rabbit trapper's son... 978 01:00:22,220 --> 01:00:24,110 ...marries his Cottontails girl. 979 01:00:25,950 --> 01:00:28,320 The new Black & Decker Powerange 980 01:00:29,640 --> 01:00:31,870 A powerful partner for any man. 981 01:00:33,000 --> 01:00:35,790 And now the latest from the hostage drama in Glenfield. 982 01:00:35,790 --> 01:00:38,090 Wally, it's us again. The gunman, Wally Mellish still refused... 983 01:00:38,100 --> 01:00:40,380 ...to either surrender or give up his hostages. 984 01:00:40,800 --> 01:00:42,680 It's Fay. Friends of Mellish gathered in front of the house... 985 01:00:42,680 --> 01:00:45,070 She's with that bastard, Frank Saunders. ...in Glenfield Road. 986 01:00:45,070 --> 01:00:46,000 What's she doing with him? 987 01:00:46,000 --> 01:00:46,800 Hang on, Love. Shush. 988 01:00:46,800 --> 01:00:48,910 Meanwhile, the police commissioner refused to offer... 989 01:00:48,960 --> 01:00:49,520 ...any sort of deal. 990 01:00:49,520 --> 01:00:50,350 ...deal with him? ...any sort of deal. 991 01:00:50,410 --> 01:00:51,770 We don't do deals. 992 01:00:51,920 --> 01:00:53,000 As Don says... 993 01:00:53,000 --> 01:00:55,850 ...we're here to uphold the law, without fear or favour. 994 01:00:56,160 --> 01:00:58,800 Say he is convicted. What's the sentence? 995 01:00:58,860 --> 01:01:01,770 Well, Don knows more about prosecution than I do. 996 01:01:01,840 --> 01:01:03,200 I say twenty years. 997 01:01:04,030 --> 01:01:05,160 Twenty years? 998 01:01:05,200 --> 01:01:06,190 Maybe more. 999 01:01:07,230 --> 01:01:08,190 Don't worry, Love. 1000 01:01:08,570 --> 01:01:10,570 Nobody here's going to gaol for twenty years. 1001 01:01:13,000 --> 01:01:14,160 What are you gonna do? 1002 01:01:16,600 --> 01:01:18,080 First off, we're going to get married. 1003 01:01:20,670 --> 01:01:22,170 You still want to get married, don't ya? 1004 01:01:22,920 --> 01:01:23,840 Well yeah. 1005 01:01:24,440 --> 01:01:25,080 Then... 1006 01:01:25,820 --> 01:01:27,340 ...we're gonna find a way out of this. 1007 01:01:27,920 --> 01:01:29,100 But how, Wally? 1008 01:01:29,610 --> 01:01:31,310 We can't stay in here forever and you heard 'em. 1009 01:01:31,310 --> 01:01:32,330 They don't make deals. 1010 01:01:32,400 --> 01:01:33,660 No, people say... 1011 01:01:33,660 --> 01:01:35,050 ...they won't do a lot of things, but... 1012 01:01:35,200 --> 01:01:35,950 ...hey... 1013 01:01:36,360 --> 01:01:38,640 ...that can of soup made 'em shit 'emselves. 1014 01:01:39,440 --> 01:01:39,880 A... 1015 01:01:39,880 --> 01:01:41,950 ...and you didn't think we could get married either, did ya? 1016 01:01:43,600 --> 01:01:44,700 And did you think... 1017 01:01:45,100 --> 01:01:46,670 ...that we could keep the riot squad... 1018 01:01:46,860 --> 01:01:48,670 ...sitting on their arses? 1019 01:01:49,160 --> 01:01:50,990 Or that this was going to be the best summer... 1020 01:01:50,990 --> 01:01:53,930 ...of our entire lives? Did you think that? No. 1021 01:01:53,980 --> 01:01:55,390 No, you just leave it to Wally. 1022 01:01:56,010 --> 01:01:57,040 I'll think of somethin'. 1023 01:02:37,480 --> 01:02:38,110 What? 1024 01:02:39,610 --> 01:02:40,510 No hand grenades? 1025 01:02:40,730 --> 01:02:41,880 I'll get 'em if you want. 1026 01:02:42,110 --> 01:02:43,440 You alright, Wally? 1027 01:02:43,840 --> 01:02:44,960 Yeah, fine thanks, Norm. 1028 01:02:44,960 --> 01:02:46,040 Just nerves, I guess. 1029 01:02:46,330 --> 01:02:47,180 You ready, Beryl? 1030 01:02:47,230 --> 01:02:48,240 Nearly. 1031 01:02:50,650 --> 01:02:52,200 I wanna make it clear that... 1032 01:02:52,200 --> 01:02:54,880 ...marriage is something special. 1033 01:02:55,080 --> 01:02:55,800 Holy. 1034 01:02:56,320 --> 01:02:59,240 I will not participate in anything that could make a mockery of it. 1035 01:03:00,880 --> 01:03:03,230 Are you aware ... Beryl ... of what I'm saying? 1036 01:03:03,480 --> 01:03:05,070 Is this part of the ceremony? 1037 01:03:05,120 --> 01:03:07,070 No. Just uh... 1038 01:03:07,760 --> 01:03:11,080 ...taking into account the unusual nature of the circumstances. 1039 01:03:11,160 --> 01:03:12,120 Let's get on with it. 1040 01:03:13,370 --> 01:03:14,120 Beryl. 1041 01:03:16,300 --> 01:03:17,740 Yes yes, I want to, I do. 1042 01:03:20,650 --> 01:03:21,950 Uh no, that uh... 1043 01:03:22,570 --> 01:03:23,550 ...that comes later. 1044 01:03:25,790 --> 01:03:26,680 Very well then. 1045 01:03:34,080 --> 01:03:35,050 Dearly bel- 1046 01:03:36,860 --> 01:03:37,400 The hat. 1047 01:03:45,130 --> 01:03:47,690 Dearly beloved ... we are gathered together- 1048 01:03:47,720 --> 01:03:48,490 Hold on a minute. 1049 01:04:00,990 --> 01:04:01,960 Dearly beloved. 1050 01:04:02,300 --> 01:04:05,160 We are gathered together here, in the sight of God... 1051 01:04:05,320 --> 01:04:07,230 ...and in the face of this congregation... 1052 01:04:08,490 --> 01:04:11,290 ...to join together this man and this woman... 1053 01:04:12,320 --> 01:04:13,840 ...in holy matrimony. 1054 01:04:18,700 --> 01:04:20,270 Gordon, can I have a word with you? 1055 01:04:29,840 --> 01:04:30,430 What? 1056 01:04:30,480 --> 01:04:31,560 Have you seen Darren? 1057 01:04:32,380 --> 01:04:33,080 No. 1058 01:04:33,580 --> 01:04:34,910 Not like him to miss the cricket. 1059 01:04:34,920 --> 01:04:36,910 I think he's gone off with that little slut. 1060 01:04:37,390 --> 01:04:37,840 Who? 1061 01:04:38,780 --> 01:04:40,440 Helen Jakovitch. 1062 01:04:42,300 --> 01:04:42,910 Really? 1063 01:05:00,730 --> 01:05:04,060 ...to have and to hold ... from this day forward... 1064 01:05:06,440 --> 01:05:08,030 ...for better or worse... 1065 01:05:08,410 --> 01:05:10,030 ...for richer, for poorer... 1066 01:05:10,670 --> 01:05:12,700 ...in sickness ... and in health... 1067 01:05:12,780 --> 01:05:15,630 ...for richer, for poorer, in sickness and in health... 1068 01:05:15,720 --> 01:05:17,360 ...to love and to cherish... 1069 01:05:17,520 --> 01:05:19,580 ...so long as we both shall live. 1070 01:05:20,110 --> 01:05:22,540 ...to love and to cherish so long as we both may live. 1071 01:05:23,290 --> 01:05:24,000 Shall live. 1072 01:05:24,110 --> 01:05:25,960 This is my solemn vow. 1073 01:05:26,940 --> 01:05:28,250 This is my solemn vow. 1074 01:05:28,730 --> 01:05:29,770 May I have the ring? 1075 01:05:31,800 --> 01:05:32,570 I haven't got a ring. 1076 01:05:32,570 --> 01:05:34,060 Oh, we brought a selection. 1077 01:05:38,570 --> 01:05:39,500 This one's good. 1078 01:05:41,800 --> 01:05:42,480 Sit! 1079 01:05:45,340 --> 01:05:46,840 Sorry, Beryl, would you mind? 1080 01:05:47,600 --> 01:05:48,460 I'll get it. 1081 01:05:48,520 --> 01:05:50,000 You just stay right there, Norm. 1082 01:05:58,200 --> 01:05:59,080 Pretty, isn't she? 1083 01:06:11,210 --> 01:06:12,270 With this ring... 1084 01:06:12,640 --> 01:06:13,550 ...I thee wed. 1085 01:06:14,670 --> 01:06:16,240 With this ring, I thee wed. 1086 01:06:16,600 --> 01:06:18,200 With my body, I thee worship... 1087 01:06:18,200 --> 01:06:20,250 ...and with all my worldly goods... 1088 01:06:20,380 --> 01:06:21,680 ...I thee endow... 1089 01:06:22,780 --> 01:06:24,400 With my body, I thee worship... 1090 01:06:24,460 --> 01:06:26,890 ...and with all my worldly goods, I thee endow... 1091 01:06:27,100 --> 01:06:29,290 ...in the name of the father and of the son... 1092 01:06:29,640 --> 01:06:30,840 ...and of the holy ghost... 1093 01:06:31,100 --> 01:06:33,680 ...I now pronounce you man ... and wife. 1094 01:06:38,220 --> 01:06:40,090 Yeah thanks, Reverend. You did a real nice job. 1095 01:06:41,710 --> 01:06:44,430 There's just a couple of forms you need to fill out, Wally. 1096 01:06:44,800 --> 01:06:46,920 I'd rather not start signing things... 1097 01:06:46,920 --> 01:06:47,900 ...just yet, thanks. 1098 01:06:47,960 --> 01:06:49,500 It's just paperwork for- 1099 01:06:51,520 --> 01:06:52,320 Of course. 1100 01:06:53,470 --> 01:06:54,460 Beryl can do that. 1101 01:06:56,880 --> 01:06:57,880 Thanks, Reverend. 1102 01:07:00,360 --> 01:07:01,580 Yeah, that's OK, Wally. 1103 01:07:01,900 --> 01:07:02,800 Is that it then? 1104 01:07:03,640 --> 01:07:04,380 Yeah. 1105 01:07:05,230 --> 01:07:05,950 Right. 1106 01:07:06,240 --> 01:07:08,110 I've told the press there wont' be any interviews. 1107 01:07:08,560 --> 01:07:10,890 You'll come out. We go straight to a car we've got waiting... 1108 01:07:10,890 --> 01:07:12,140 ...and we'll take care of everything. 1109 01:07:12,240 --> 01:07:13,200 I bet you will... 1110 01:07:13,870 --> 01:07:14,890 ...but I'm not coming out. 1111 01:07:15,000 --> 01:07:16,110 Wally, you said- 1112 01:07:16,110 --> 01:07:17,710 I said we'd talk about it. 1113 01:07:18,090 --> 01:07:19,710 Seems like we've got a lot to talk about. 1114 01:07:19,790 --> 01:07:20,830 I saw the TV. 1115 01:07:20,880 --> 01:07:22,830 Twenty years in gaol. That's a lot, isn't it? 1116 01:07:25,930 --> 01:07:26,860 Go on, get out. 1117 01:07:27,320 --> 01:07:28,350 Go on, get! 1118 01:07:29,580 --> 01:07:30,200 Get! 1119 01:07:30,240 --> 01:07:31,930 You little turd! 1120 01:07:34,830 --> 01:07:36,120 Don't, Wally! 1121 01:07:37,000 --> 01:07:40,000 That's Norm. Alright, stand down. Stand down. 1122 01:07:47,600 --> 01:07:49,400 I thought it was a shithouse wedding, Wally. 1123 01:07:49,770 --> 01:07:51,500 Nobody kissed me or anything. 1124 01:07:52,060 --> 01:07:54,480 Geez, Love, I couldn't. Those cops, you can't trust them. 1125 01:07:54,560 --> 01:07:56,890 I mean I never thought I'd get married and just be left... 1126 01:07:56,890 --> 01:07:59,420 ...standing at the altar like something gone stale. 1127 01:08:07,040 --> 01:08:08,300 What are you going to do now? 1128 01:08:11,690 --> 01:08:12,750 Oh, God. 1129 01:08:13,040 --> 01:08:14,350 I'm going to kiss the bride. 1130 01:08:14,440 --> 01:08:16,220 No, I mean about them. 1131 01:08:16,460 --> 01:08:18,090 They can kiss my arse. 1132 01:08:21,200 --> 01:08:22,480 Have you done it... 1133 01:08:22,520 --> 01:08:23,760 ...this way... 1134 01:08:23,820 --> 01:08:25,320 ...before, Darren? 1135 01:08:26,380 --> 01:08:27,400 Geez. 1136 01:08:27,520 --> 01:08:28,560 Helen... 1137 01:08:28,680 --> 01:08:29,820 ...I haven't done it... 1138 01:08:29,900 --> 01:08:31,340 ...any way before. 1139 01:08:32,250 --> 01:08:33,710 Oh, shit! 1140 01:08:33,960 --> 01:08:35,040 Oh, shit! 1141 01:08:35,340 --> 01:08:36,240 Oh, shit! 1142 01:08:38,910 --> 01:08:40,350 Mum! 1143 01:08:42,000 --> 01:08:43,160 Oh! 1144 01:08:44,510 --> 01:08:46,300 Well all I can say is... 1145 01:08:46,570 --> 01:08:48,440 Thank you, Wally Mellish. 1146 01:08:49,180 --> 01:08:51,320 Thank you very very much. 1147 01:08:51,500 --> 01:08:52,040 [moans] 1148 01:08:54,780 --> 01:08:57,260 Mr Allan is unavailable for comment at the moment. 1149 01:08:57,290 --> 01:08:59,550 Is it true that he collapsed when he came back here? 1150 01:08:59,580 --> 01:09:03,070 All I can tell you is, that we believe Mellish will give himself up within the next half hour. 1151 01:09:03,080 --> 01:09:04,160 And while we're waiting for that... 1152 01:09:04,220 --> 01:09:05,820 ...no further action will be taken. 1153 01:09:05,850 --> 01:09:06,830 What if he doesn't? 1154 01:09:06,940 --> 01:09:09,680 If my grandmother had had balls, she would have been a coal miner. 1155 01:09:10,060 --> 01:09:12,090 I'm not interested in "ifs" or "maybes". 1156 01:09:12,280 --> 01:09:13,550 Alright, that's all for now. 1157 01:09:21,340 --> 01:09:22,650 He's not coming out... 1158 01:09:22,830 --> 01:09:26,110 ...until there's a public announcement that there won't be any charges. 1159 01:09:26,270 --> 01:09:27,180 Shit! 1160 01:09:28,010 --> 01:09:29,340 A public announcement! 1161 01:09:38,320 --> 01:09:39,840 Oh God Almighty! 1162 01:09:43,980 --> 01:09:44,750 Alright. 1163 01:09:45,210 --> 01:09:46,400 [phone ringing] We'll go along with him. 1164 01:09:46,810 --> 01:09:48,120 Hello. And once he comes out. 1165 01:09:49,710 --> 01:09:51,200 I can't lie like that, Don. 1166 01:09:51,790 --> 01:09:52,960 Not in public, anyway. 1167 01:09:52,990 --> 01:09:54,960 Excuse me. It's the premier, Sir. 1168 01:09:56,190 --> 01:09:57,680 Norm, how are you? 1169 01:09:58,040 --> 01:10:01,230 Look, I think it's a nice touch of yours, negotiating a settlement. 1170 01:10:01,550 --> 01:10:03,210 Looks good to the public. You know? 1171 01:10:03,260 --> 01:10:04,350 I mean, we're all saying that. 1172 01:10:04,350 --> 01:10:06,350 He wants the charges dropped completely. 1173 01:10:06,860 --> 01:10:07,950 He wants what? 1174 01:10:10,300 --> 01:10:13,370 Why doesn't he just ask you to suck his dick on the town hall steps? 1175 01:10:13,370 --> 01:10:14,010 Hey. 1176 01:10:14,750 --> 01:10:15,340 Hey. 1177 01:10:16,190 --> 01:10:19,260 Quite frankly, I wouldn't muck around much longer there, Norm. 1178 01:10:19,390 --> 01:10:20,910 We'll begin to look like idiots. 1179 01:10:29,230 --> 01:10:31,050 He says to stop mucking about. 1180 01:10:31,080 --> 01:10:32,830 He wants us to get him out of there. 1181 01:10:35,930 --> 01:10:38,040 ...actually, if you finish up with, uh... 1182 01:10:38,120 --> 01:10:39,210 ...ten pounds... 1183 01:10:39,290 --> 01:10:41,130 ...then you'll be going for a thousand pounds. 1184 01:10:41,130 --> 01:10:41,150 If you finish up with only five pounds- ...then you'll be going for a thousand pounds. 1185 01:10:41,150 --> 01:10:43,000 If you finish up with only five pounds- 1186 01:10:53,680 --> 01:10:55,360 They've turned the power off. 1187 01:10:56,840 --> 01:10:57,500 Beryl. 1188 01:10:58,090 --> 01:10:59,040 What are you doin'!? 1189 01:10:59,200 --> 01:11:00,000 Beryl! 1190 01:11:00,120 --> 01:11:01,720 Let go of me. 1191 01:11:07,690 --> 01:11:09,040 You tell them... 1192 01:11:09,610 --> 01:11:11,720 ...to get the power back on. 1193 01:11:12,560 --> 01:11:14,510 I've got a young child in here. 1194 01:11:15,130 --> 01:11:16,250 D'you hear me? 1195 01:11:17,900 --> 01:11:20,350 I've had gut full, Mr Allan. 1196 01:11:20,730 --> 01:11:23,470 Being treated like a criminal and we haven't done anything wrong. 1197 01:11:24,060 --> 01:11:26,940 And you're punishing a little child. 1198 01:11:27,400 --> 01:11:28,650 My child! 1199 01:11:29,850 --> 01:11:32,430 Do you ... hear me? 1200 01:11:39,230 --> 01:11:40,410 Yes, Beryl. 1201 01:11:41,320 --> 01:11:42,410 We hear you. 1202 01:11:45,130 --> 01:11:46,940 We're on your side, Love. 1203 01:11:47,880 --> 01:11:49,660 You tell 'em, Beryl! 1204 01:12:31,500 --> 01:12:32,360 Is that alright? 1205 01:12:32,360 --> 01:12:33,450 Yep. Yep. 1206 01:12:40,960 --> 01:12:42,110 Yeah! 1207 01:12:55,690 --> 01:12:57,800 It's like a bloody picnic for them. 1208 01:12:58,480 --> 01:12:59,870 Or the football. 1209 01:13:00,250 --> 01:13:02,080 I'll give 'em a bloody picnic. 1210 01:13:02,250 --> 01:13:02,940 Don't! 1211 01:13:03,720 --> 01:13:04,460 Get down! Get down! 1212 01:13:04,460 --> 01:13:04,880 Down! 1213 01:13:04,960 --> 01:13:05,820 No! 1214 01:13:05,820 --> 01:13:06,400 Down! 1215 01:13:10,190 --> 01:13:11,020 Wally! 1216 01:13:16,030 --> 01:13:17,360 Beryl, get down! 1217 01:13:17,850 --> 01:13:19,310 Hold your fire! 1218 01:13:19,530 --> 01:13:20,680 Hold your fire! 1219 01:13:20,680 --> 01:13:21,740 What the hell is going on? 1220 01:13:22,330 --> 01:13:22,920 Jesus. 1221 01:13:23,800 --> 01:13:24,920 He started firing. 1222 01:13:25,120 --> 01:13:27,000 I heard Beryl scream. Did someone hit her? 1223 01:13:28,160 --> 01:13:28,800 I don't know. 1224 01:13:30,170 --> 01:13:31,020 Beryl... 1225 01:13:31,130 --> 01:13:32,330 ...you allright? 1226 01:13:33,370 --> 01:13:34,140 Mellish... 1227 01:13:34,320 --> 01:13:36,750 ...we've got an ambulance here. Do we need it for Beryl? 1228 01:13:44,060 --> 01:13:45,880 Just leave us alone, will ya? 1229 01:13:45,880 --> 01:13:47,120 At a girl, Beryl! 1230 01:13:47,130 --> 01:13:48,590 Good on ya, Beryl. 1231 01:13:48,590 --> 01:13:50,220 I've got your face here, Ferguson. 1232 01:13:50,280 --> 01:13:51,340 Deadshit! 1233 01:13:52,010 --> 01:13:53,870 Go home and bash your own wife up! 1234 01:13:53,870 --> 01:13:55,470 And you can shut that lot up for a start. 1235 01:13:56,640 --> 01:13:57,310 But how? 1236 01:13:57,680 --> 01:13:58,800 Arrest them if you have to. 1237 01:13:58,920 --> 01:14:00,330 Disorderly conduct. 1238 01:14:03,960 --> 01:14:05,240 Go home! 1239 01:14:41,580 --> 01:14:42,460 Good on you. 1240 01:14:42,512 --> 01:14:43,536 Lid off it? 1241 01:14:44,400 --> 01:14:45,310 There you go. 1242 01:14:52,440 --> 01:14:53,240 Hot enough for you? 1243 01:14:53,820 --> 01:14:54,320 Yeah. 1244 01:15:04,110 --> 01:15:06,440 [crying] 1245 01:15:10,520 --> 01:15:11,800 I know. 1246 01:15:12,600 --> 01:15:14,600 He wants something cold. Wall'. 1247 01:15:15,180 --> 01:15:16,860 Is there no ice blocks in the freezer? 1248 01:15:16,920 --> 01:15:18,300 No, everything's melted. 1249 01:15:25,920 --> 01:15:27,790 Hey, it's over a hundered in here. 1250 01:15:27,850 --> 01:15:29,180 We need a cold drink. 1251 01:15:29,310 --> 01:15:31,310 It's not for us, it's for Leslie. 1252 01:15:37,500 --> 01:15:40,480 No, I'm sorry, Wally. You want a drink, you'll have to come out. 1253 01:15:40,730 --> 01:15:43,640 I told you. It's not for me, it's for the kid. 1254 01:15:44,220 --> 01:15:45,850 Sorry mate. No luck. 1255 01:15:46,620 --> 01:15:49,340 Ah, for Christ's sake, give the kid a drink. 1256 01:15:52,080 --> 01:15:54,060 He's only two. What's he done? 1257 01:15:54,380 --> 01:15:55,800 Haven't you got kids? 1258 01:15:55,900 --> 01:15:58,000 Give him a drink, why don't ya? 1259 01:15:59,120 --> 01:16:00,080 Give him a drink. 1260 01:16:00,320 --> 01:16:01,290 What's wrong with ya? 1261 01:16:01,320 --> 01:16:03,290 It's a heatwave, Dickhead. 1262 01:16:05,720 --> 01:16:06,650 Look, if you could... 1263 01:16:06,760 --> 01:16:07,800 ...if, if you could- 1264 01:16:08,990 --> 01:16:10,140 Give him a drink, you moron. 1265 01:16:10,140 --> 01:16:11,040 Give him a drink. 1266 01:16:11,080 --> 01:16:12,140 Look- Oi! Oi! 1267 01:16:12,240 --> 01:16:12,940 Gimme that. 1268 01:16:12,990 --> 01:16:14,220 Gime that bloody think, will ya. 1269 01:16:15,680 --> 01:16:18,080 You were warned last night. Now shut up! 1270 01:16:18,320 --> 01:16:19,660 Shut up, yourself! 1271 01:16:20,380 --> 01:16:21,390 Hand me the Coke. 1272 01:16:22,890 --> 01:16:23,960 Here, Wally. 1273 01:16:24,720 --> 01:16:26,080 Have a cold one! 1274 01:16:44,460 --> 01:16:46,280 Call the pope, Love. It's a miracle. 1275 01:16:46,670 --> 01:16:48,280 It's raining Coca-Cola! 1276 01:16:52,120 --> 01:16:53,900 Hey mate, not yet mate. No. 1277 01:16:53,950 --> 01:16:55,040 We'll get you one. 1278 01:16:55,160 --> 01:16:56,540 We gotta be smarter than that. 1279 01:17:06,440 --> 01:17:07,610 What's in the plastic bag? 1280 01:17:07,840 --> 01:17:08,990 Go on, Boy. Go on. 1281 01:17:10,170 --> 01:17:10,940 Nipper. 1282 01:17:11,310 --> 01:17:12,040 Go Nipper! 1283 01:17:12,040 --> 01:17:13,080 Go there, Nipper. 1284 01:17:59,120 --> 01:18:01,710 You bloody mongrels! 1285 01:18:05,130 --> 01:18:06,520 You mongrels! 1286 01:18:07,690 --> 01:18:10,060 You bloody mongrels! 1287 01:18:22,090 --> 01:18:24,430 [crying] It's OK, Sweetheart. 1288 01:18:24,460 --> 01:18:27,050 No Mummy's here. Mummy, Mummy wants a cuddle. 1289 01:18:27,500 --> 01:18:29,000 Come on, Darling. 1290 01:18:29,050 --> 01:18:31,040 Come on, Darling. It's alright. 1291 01:18:31,310 --> 01:18:33,840 Nipper's gonna be alright, Darling. 1292 01:18:34,120 --> 01:18:36,160 It's alright, Sweetheart. 1293 01:18:36,520 --> 01:18:37,520 Come on. 1294 01:18:39,240 --> 01:18:40,800 Come on. Everything will be alright. 1295 01:18:41,070 --> 01:18:42,480 We can't go outside. 1296 01:18:43,200 --> 01:18:44,280 We can't go outside. 1297 01:19:03,470 --> 01:19:04,720 Beryl, get him out! 1298 01:19:04,910 --> 01:19:06,410 Get him out of here! 1299 01:19:10,890 --> 01:19:11,960 Stop firing! 1300 01:19:12,520 --> 01:19:14,140 Stop ... firing! 1301 01:19:14,400 --> 01:19:15,820 Stop firing! 1302 01:19:30,830 --> 01:19:32,510 You. Come here. 1303 01:19:33,070 --> 01:19:34,590 Get in there. Get in! 1304 01:19:38,220 --> 01:19:39,960 The dog, it's still alive. Get him. 1305 01:19:40,250 --> 01:19:40,810 What? 1306 01:19:41,210 --> 01:19:41,980 The dog! 1307 01:19:42,430 --> 01:19:44,030 Take your stretcher and get him. 1308 01:19:44,910 --> 01:19:46,680 We're ambulance officers, not vets. 1309 01:19:46,860 --> 01:19:48,000 Now you listen to me. 1310 01:19:48,190 --> 01:19:50,160 I am going to give you a police escort... 1311 01:19:50,160 --> 01:19:52,880 ...and you are going to get that dog to a vet within five minutes. 1312 01:19:53,150 --> 01:19:54,200 Do you understand me? 1313 01:19:55,050 --> 01:19:55,680 Yes, Sir. 1314 01:19:55,850 --> 01:19:56,700 Come on. 1315 01:20:05,230 --> 01:20:08,490 Shooting people's one thing, but a dog, Jesus. 1316 01:20:10,590 --> 01:20:11,740 Allan's fucked. 1317 01:20:12,080 --> 01:20:13,550 I bet he knows it too. 1318 01:20:20,040 --> 01:20:20,880 Good boy. 1319 01:20:36,000 --> 01:20:37,770 He'll be alright, Wally. You watch. 1320 01:20:39,360 --> 01:20:41,130 I saw his eyes, Beryl. 1321 01:20:43,160 --> 01:20:44,110 He's had it. 1322 01:20:45,180 --> 01:20:47,050 Best friend a fella ever had. 1323 01:21:44,140 --> 01:21:45,520 I hate this, Wally. 1324 01:21:46,160 --> 01:21:47,280 I hate it. 1325 01:21:48,430 --> 01:21:49,610 You just want to get out, don't you? 1326 01:21:49,610 --> 01:21:51,020 I want us all to get out. 1327 01:21:51,770 --> 01:21:52,330 This... 1328 01:21:52,480 --> 01:21:53,920 ...is no way to live. 1329 01:21:55,230 --> 01:21:56,110 Yeah, but... 1330 01:21:57,500 --> 01:21:58,380 ...yeah, but at least- 1331 01:21:59,200 --> 01:21:59,790 What? 1332 01:22:01,340 --> 01:22:03,480 Well at least we're together. The three of us. 1333 01:22:05,050 --> 01:22:06,890 This isn't being together, Wally. 1334 01:22:07,770 --> 01:22:09,230 Not really together. 1335 01:22:13,720 --> 01:22:15,120 Well, what do you want? 1336 01:22:16,860 --> 01:22:18,620 I'll walk out there now. Is that it? 1337 01:22:19,200 --> 01:22:20,560 They can shoot me down like a dog too. 1338 01:22:20,560 --> 01:22:21,800 Don't be stupid! They can shoot me down like a dog too. 1339 01:22:21,930 --> 01:22:23,370 They will shoot you. 1340 01:22:31,400 --> 01:22:33,360 I don't want you to die, Wally. 1341 01:22:34,620 --> 01:22:36,440 I like you. You know that. 1342 01:22:40,000 --> 01:22:41,000 But I... 1343 01:22:41,500 --> 01:22:43,280 ...can't go on like this. 1344 01:22:44,760 --> 01:22:45,840 Nobody could. 1345 01:22:51,870 --> 01:22:52,730 You're right. 1346 01:22:58,520 --> 01:23:00,490 Tell Allan I want to see him. 1347 01:23:01,200 --> 01:23:02,170 Alone. 1348 01:23:32,300 --> 01:23:33,760 I'm sorry about the dog. 1349 01:23:34,030 --> 01:23:36,380 Yeah, well pretty soon we might all be sorry about it. 1350 01:23:38,160 --> 01:23:40,330 Any chance of a cup of tea for Mr Allan? 1351 01:23:42,060 --> 01:23:44,030 Of course, we have to break up our furniture... 1352 01:23:44,240 --> 01:23:46,570 ...and burn it in the fireplace so that we can boil the kettle. 1353 01:23:47,370 --> 01:23:49,360 Have you got some nice furniture, Mr Allan? 1354 01:23:49,690 --> 01:23:51,800 Do you go home at night and stick it in the fire, do you? 1355 01:23:51,840 --> 01:23:53,100 Shouldn't have come to this, Wally. 1356 01:23:53,160 --> 01:23:54,860 No ... but it has. 1357 01:24:04,540 --> 01:24:07,600 You know, Mr Allan, you don't strike me as a typical cop. 1358 01:24:07,870 --> 01:24:08,800 Why's that? 1359 01:24:09,610 --> 01:24:11,320 You're smarter in some ways... 1360 01:24:11,790 --> 01:24:13,580 ...and in other ways a lot more stupid. 1361 01:24:14,250 --> 01:24:17,050 And so far, you've been fair with me and that's not typical either. 1362 01:24:17,880 --> 01:24:18,490 So... 1363 01:24:20,060 --> 01:24:21,440 ...if I put this gun... 1364 01:24:22,030 --> 01:24:23,960 ...inside your mouth like this... 1365 01:24:24,940 --> 01:24:26,030 ...it's only fair... 1366 01:24:26,220 --> 01:24:27,390 ...that I shove this one... 1367 01:24:27,870 --> 01:24:29,390 ...inside my own mouth. 1368 01:24:30,960 --> 01:24:33,370 Come on, open up. I don't want to have to break your teeth. 1369 01:24:36,000 --> 01:24:36,640 Now... 1370 01:24:37,630 --> 01:24:39,370 ...both guns are ready to fire. 1371 01:24:40,380 --> 01:24:43,920 But, don't worry. I'm a fair man too. I'll pull both triggers at once if I have to. 1372 01:24:44,410 --> 01:24:46,510 Oh and you needn't worry about what the fellas out there all think. 1373 01:24:46,510 --> 01:24:48,920 You can crap your pants if you want to. I'll understand. 1374 01:24:50,720 --> 01:24:52,170 Wally, what are you doing? 1375 01:24:52,750 --> 01:24:54,520 I'm just having a chat with Mr Allan. 1376 01:24:55,160 --> 01:24:57,880 Do you have to carry on like Buffalo Bill to do it? 1377 01:24:57,950 --> 01:25:00,330 Can't you just discuss things man to man? 1378 01:25:00,380 --> 01:25:01,800 Ooh, this is man to man. 1379 01:25:07,960 --> 01:25:09,360 Milk and sugar, Mr Allan? 1380 01:25:11,470 --> 01:25:12,920 Well, milk and sugar, Mr Allan? 1381 01:25:14,560 --> 01:25:15,770 Ah ... milk? 1382 01:25:16,190 --> 01:25:16,880 Sugar? 1383 01:25:17,900 --> 01:25:18,600 Sugar? 1384 01:25:18,920 --> 01:25:19,950 Nup, Milk? 1385 01:25:20,010 --> 01:25:22,200 Uh ... no milk and sugar for Mr Allan. 1386 01:25:22,670 --> 01:25:24,520 [phone ringing] 1387 01:25:27,420 --> 01:25:28,110 Yes? 1388 01:25:28,110 --> 01:25:31,340 It's Don Ferguson here. I want to speak to Mr Allan. 1389 01:25:31,340 --> 01:25:33,560 It's Ferguson. He wants to speak to Mr Allan. 1390 01:25:33,840 --> 01:25:35,710 Tell him Mr Allan's a hostage now... 1391 01:25:36,060 --> 01:25:37,580 ...and he'll be released when, uh... 1392 01:25:38,720 --> 01:25:41,130 ...when either I get the public announcement or, um... 1393 01:25:41,530 --> 01:25:43,420 ...when I get a better sort of gun, like a... 1394 01:25:43,520 --> 01:25:45,530 ...like an M16. Hey, I bet they're good. 1395 01:25:45,900 --> 01:25:49,040 An M16 like the army's using in Vietnam. Ferguson will know. 1396 01:25:49,080 --> 01:25:50,560 He wants an M16. 1397 01:25:50,560 --> 01:25:51,050 Who does? 1398 01:25:51,050 --> 01:25:52,960 Wally does. That's to release Mr Allan... 1399 01:25:52,960 --> 01:25:54,720 ...and apart from that, he wants a public announcement... 1400 01:25:54,720 --> 01:25:55,850 ...there'll be no charges. 1401 01:25:56,120 --> 01:25:58,120 Listen, I want to speak to Mr Allan. 1402 01:25:58,120 --> 01:25:59,580 He wants to speak to Mr Allan. 1403 01:26:01,550 --> 01:26:02,730 Bring us the phone, Beryl. 1404 01:26:09,020 --> 01:26:09,690 Don. 1405 01:26:10,410 --> 01:26:11,020 Norm? 1406 01:26:11,160 --> 01:26:13,160 Give him the weapon, Don. 1407 01:26:13,740 --> 01:26:15,160 Why are you talking like that? 1408 01:26:15,210 --> 01:26:17,160 Give him the weapon! 1409 01:26:17,500 --> 01:26:18,600 Are you serious? 1410 01:26:19,340 --> 01:26:21,280 Call his fucking bluff, Norm. 1411 01:26:21,310 --> 01:26:23,120 You call his fucking bluff... 1412 01:26:23,260 --> 01:26:25,200 ...you got a rifle stuck in your mouth. 1413 01:26:25,230 --> 01:26:26,910 Now give it to him. Do you hear me? 1414 01:26:26,970 --> 01:26:28,060 Give it to him! 1415 01:26:36,400 --> 01:26:37,850 Now we're gettin' somewhere. 1416 01:26:40,060 --> 01:26:41,850 Let's have that cup of tea, shall we? 1417 01:26:44,510 --> 01:26:47,100 The M16's a very dangerous weapon, Ferguson. 1418 01:26:47,130 --> 01:26:48,440 Why are you giving it to Wally? 1419 01:26:52,490 --> 01:26:54,560 What's the army doing here, Ferguson? 1420 01:27:09,770 --> 01:27:11,230 OK, just put it down. 1421 01:27:17,580 --> 01:27:18,410 Alright. 1422 01:27:18,970 --> 01:27:20,410 Now slide it forward. 1423 01:27:24,060 --> 01:27:25,370 That's enough. 1424 01:27:26,960 --> 01:27:27,950 Now piss off. 1425 01:27:28,330 --> 01:27:29,600 What about Norm? 1426 01:27:29,880 --> 01:27:31,600 We kept our side of the bargain. 1427 01:27:31,740 --> 01:27:34,320 It's alright, Don. Just do as he says. 1428 01:27:34,860 --> 01:27:35,840 You heard 'im. 1429 01:27:51,520 --> 01:27:52,940 Sorry, Wally. I had no idea- 1430 01:27:52,940 --> 01:27:54,810 It's alright, Norm. I'm not going to hurt you. 1431 01:27:55,230 --> 01:27:56,620 They shouldn'ta done that. 1432 01:27:57,850 --> 01:27:58,680 Now... 1433 01:27:58,840 --> 01:28:00,120 ...now if they want you back... 1434 01:28:00,240 --> 01:28:02,040 ...they're going to have to give me a helicopter! 1435 01:28:02,620 --> 01:28:03,230 A what? 1436 01:28:03,470 --> 01:28:05,880 A helicopter, you know? Whoo whoo whoo. 1437 01:28:06,920 --> 01:28:08,350 I know what it is. 1438 01:28:08,600 --> 01:28:10,090 What are you going to do with it? 1439 01:28:10,760 --> 01:28:13,230 I don't know, but I gotta ask for something, haven't I? 1440 01:28:13,610 --> 01:28:15,320 This is getting ridiculous, Don. 1441 01:28:15,660 --> 01:28:18,060 I honestly don't know what's happened to Norm. 1442 01:28:18,220 --> 01:28:19,690 A helicopter? 1443 01:28:20,220 --> 01:28:22,700 Can you imagine what sort of shamozzle that'd be? 1444 01:28:22,840 --> 01:28:25,340 We'd look like complete and utter dickheads. 1445 01:28:25,920 --> 01:28:27,880 No, it's out. Right out. 1446 01:28:28,010 --> 01:28:30,520 Well, what about the public statement there'll be no charges? 1447 01:28:30,640 --> 01:28:32,640 That's one way of bringing the whole thing to an end. 1448 01:28:32,700 --> 01:28:33,950 I can't offer that. 1449 01:28:34,360 --> 01:28:36,810 With Norm in there, it'll look like it's coming from me. 1450 01:28:37,480 --> 01:28:41,160 This government's invested a lot in being tough on criminals. 1451 01:28:41,240 --> 01:28:42,940 No, Don. You tell him... 1452 01:28:42,940 --> 01:28:46,810 ...we'll consider the helicopter request when he lets Norm out. 1453 01:28:47,160 --> 01:28:48,510 I don't think he'll fall for that. 1454 01:28:48,520 --> 01:28:50,280 For Christ's sake, then Don. 1455 01:28:50,330 --> 01:28:54,330 You tell him, with Norm as a house guest, you're in charge. 1456 01:28:54,960 --> 01:28:56,460 Get it over with, Don. 1457 01:28:58,670 --> 01:29:00,250 Yes, I understand. 1458 01:29:00,860 --> 01:29:02,040 Thanks, Don. 1459 01:29:06,560 --> 01:29:09,160 Well, you heard him. He's in charge now. 1460 01:29:12,940 --> 01:29:15,770 He's a very different sort of cop than me, Wally. 1461 01:29:16,760 --> 01:29:18,540 And the longer I'm in here... 1462 01:29:18,600 --> 01:29:21,080 ...the more likely he is to start shooting. 1463 01:29:22,380 --> 01:29:24,840 I'm not worried for myself. I'm here doing my duty... 1464 01:29:24,840 --> 01:29:26,970 ...and I'm going to be a hero, dead or alive. 1465 01:29:27,740 --> 01:29:29,040 But what about you and Beryl? 1466 01:29:29,080 --> 01:29:30,540 Especially little Leslie. 1467 01:29:31,660 --> 01:29:33,070 You got your whole lives ahead of you. 1468 01:29:35,770 --> 01:29:36,460 OK. 1469 01:29:39,960 --> 01:29:42,110 So, you don't think there's any chance of the helicopter? 1470 01:29:42,140 --> 01:29:42,700 No. 1471 01:29:43,370 --> 01:29:46,650 It's only the way things look that really worry people, Wall'. 1472 01:29:46,990 --> 01:29:48,350 Now think how that'd look. 1473 01:29:52,410 --> 01:29:54,360 But if you let me go, Wall'... 1474 01:29:54,830 --> 01:29:56,780 ...I'll try for the public announcement. 1475 01:29:57,480 --> 01:29:58,830 I give you my word. 1476 01:30:00,080 --> 01:30:01,200 Now at the very least... 1477 01:30:01,200 --> 01:30:02,620 ...I'll make sure they don't come in here... 1478 01:30:02,620 --> 01:30:04,760 ...with teargas and start shooting. 1479 01:30:09,560 --> 01:30:11,200 And, you know something, Norm... 1480 01:30:14,220 --> 01:30:15,560 ...I think I trust ya. 1481 01:30:19,290 --> 01:30:20,560 It's almost dark. 1482 01:30:20,840 --> 01:30:22,510 If you hurry, you'll be home for dinner. 1483 01:31:18,240 --> 01:31:19,080 Norm. 1484 01:31:20,920 --> 01:31:21,760 What happened? 1485 01:31:22,350 --> 01:31:23,290 Nothing yet. 1486 01:31:23,850 --> 01:31:25,560 He calmed down, that's all. 1487 01:31:26,190 --> 01:31:28,480 I guess he was frustrated. He was angry about the dog. 1488 01:31:28,510 --> 01:31:30,890 Can't say I blame him. How is the dog anyway? 1489 01:31:31,530 --> 01:31:33,360 They got the bullet out or something. I don't know. 1490 01:31:33,470 --> 01:31:34,780 Well find out will you. 1491 01:31:36,090 --> 01:31:37,100 Look, Don. 1492 01:31:38,110 --> 01:31:39,680 How'd it come to this? 1493 01:31:41,000 --> 01:31:42,250 Maybe I'm to blame. 1494 01:31:42,960 --> 01:31:44,440 It's become a circus. 1495 01:31:45,470 --> 01:31:47,240 Bloody great circus. 1496 01:31:47,390 --> 01:31:48,080 Yeah. 1497 01:31:49,120 --> 01:31:49,850 Well. 1498 01:31:49,980 --> 01:31:51,580 What are we going to do about the clown? 1499 01:31:53,610 --> 01:31:55,440 One thing we're not going to do... 1500 01:31:55,610 --> 01:31:58,670 ...is we're not going to storm the place. I'll tell you that right now. 1501 01:32:05,900 --> 01:32:09,120 It's almost been five days and I don't care anymore. 1502 01:32:11,370 --> 01:32:12,400 About any of it. 1503 01:32:13,800 --> 01:32:16,040 I mean, so what? 1504 01:32:17,020 --> 01:32:18,440 Why shouldn't someone... 1505 01:32:18,440 --> 01:32:20,120 ...lock 'emselves up in their own house... 1506 01:32:20,120 --> 01:32:21,930 ...and not come out if that's what they want? 1507 01:32:22,270 --> 01:32:24,360 Free country. Supposed to be anyway. 1508 01:32:25,080 --> 01:32:27,480 I've been so worried about what my mum would think. 1509 01:32:27,870 --> 01:32:30,360 I have never worried about her opinion before. 1510 01:32:31,000 --> 01:32:32,460 Even had the baby with... 1511 01:32:32,460 --> 01:32:35,370 ...when she didn't want me to and that's the best think I ever did. 1512 01:32:36,490 --> 01:32:40,270 And all of a sudden it was what people would think that was bothering me. 1513 01:32:40,540 --> 01:32:42,060 It's just like Norm said. 1514 01:32:42,440 --> 01:32:43,840 It's all that matters to people. 1515 01:32:43,900 --> 01:32:47,130 I'm gonna tell 'em all I had a really nice time. 1516 01:32:48,090 --> 01:32:49,880 I'm gonna hold my own press conference... 1517 01:32:49,880 --> 01:32:53,160 ...and I'm gonna say all we did was screw like rabbits. 1518 01:32:54,140 --> 01:32:56,490 I'll say we drank Champagne... 1519 01:32:56,540 --> 01:32:58,730 ...and smoked pot we got from the cops. 1520 01:32:59,370 --> 01:33:01,120 You can say it was so much fun... 1521 01:33:01,200 --> 01:33:03,120 ...that any young couple planning a honeymoon... 1522 01:33:03,120 --> 01:33:04,990 ...should get the police force to arrange it. 1523 01:33:05,050 --> 01:33:07,120 I'll give 'em four stars. 1524 01:33:12,720 --> 01:33:14,160 What are you gonna say, Love? 1525 01:33:14,510 --> 01:33:15,950 Just what I said. 1526 01:33:16,040 --> 01:33:16,650 No. 1527 01:33:17,160 --> 01:33:18,030 Why not? 1528 01:33:19,500 --> 01:33:21,800 Because, at first, it was us that looked stupid. 1529 01:33:22,620 --> 01:33:23,720 Well, me at least. 1530 01:33:24,560 --> 01:33:26,700 Then, bit by bit, it's become them. 1531 01:33:27,370 --> 01:33:28,350 And you know... 1532 01:33:28,960 --> 01:33:31,390 ...nothing makes anyone angrier than looking stupid. 1533 01:33:32,010 --> 01:33:34,080 I can't read or write, so I know about that. 1534 01:33:35,070 --> 01:33:37,880 When you rub someone's nose in their own stupidity... 1535 01:33:38,460 --> 01:33:40,460 ...they get violent. They want revenge. 1536 01:33:41,610 --> 01:33:42,810 I know about that too. 1537 01:33:44,190 --> 01:33:45,850 Don't force them into it, Beryl. 1538 01:33:46,410 --> 01:33:47,880 Price is too high. 1539 01:33:49,210 --> 01:33:50,960 What do you think's gonna happen? 1540 01:33:53,280 --> 01:33:55,640 Well I got us into this, so fair's fair. 1541 01:33:57,450 --> 01:33:59,340 There's no reason why you should suffer. 1542 01:34:01,600 --> 01:34:04,030 You just tell 'em it was all against your will. 1543 01:34:04,540 --> 01:34:06,990 I was like a madman who made you go along with it. 1544 01:34:15,720 --> 01:34:17,400 Do you think we're gonna make it? 1545 01:34:17,520 --> 01:34:18,910 Us, I mean. Together. 1546 01:34:22,030 --> 01:34:24,040 I don't know. Most people don't, do they? 1547 01:34:25,720 --> 01:34:26,970 No. 1548 01:34:28,940 --> 01:34:31,120 There's just one thing you've never told me. 1549 01:34:32,520 --> 01:34:33,230 What? 1550 01:34:36,570 --> 01:34:37,690 That you love me. 1551 01:34:50,670 --> 01:34:51,660 No... 1552 01:34:53,580 --> 01:34:55,120 ...I don't suppose I have. 1553 01:35:14,540 --> 01:35:15,600 Hey, anyway... 1554 01:35:18,510 --> 01:35:20,010 ...it's been a hell of a summer. 1555 01:35:21,450 --> 01:35:22,570 It sure has. 1556 01:35:24,250 --> 01:35:26,110 Summer of '68. 1557 01:35:27,690 --> 01:35:29,480 I'll bet we'll never forget it. 1558 01:35:40,810 --> 01:35:42,220 Open up the door, Wally. 1559 01:35:42,410 --> 01:35:43,920 Oh yeah, sure. 1560 01:35:44,680 --> 01:35:45,980 We've got a present for you, Mate. 1561 01:35:46,670 --> 01:35:48,030 Yeah, I'll bet you have. 1562 01:35:48,060 --> 01:35:50,840 It's in a little lead package and comes with a big bang. 1563 01:35:50,910 --> 01:35:53,760 Stop jerking around, Wally. Just ... open the door. 1564 01:35:53,770 --> 01:35:55,200 Oh God, Wally. Open it. 1565 01:35:55,610 --> 01:35:56,860 Are you serious, Beryl? 1566 01:35:56,910 --> 01:35:58,400 Yeah, just do it, please. 1567 01:36:00,240 --> 01:36:01,610 Come open the door. 1568 01:36:13,210 --> 01:36:14,920 [crowd cheering] 1569 01:36:32,520 --> 01:36:34,060 Ah, Mate! 1570 01:36:42,200 --> 01:36:43,390 Ah, excuse me, Sir. 1571 01:36:43,660 --> 01:36:44,730 Over here. Over here. 1572 01:36:44,800 --> 01:36:46,920 There's a phone call. It's the premier's office. 1573 01:36:47,080 --> 01:36:48,250 They're over here. Come on. 1574 01:36:48,410 --> 01:36:50,440 Our boys are tired and fed up. 1575 01:36:50,780 --> 01:36:52,440 They're missing their loved ones. 1576 01:36:52,700 --> 01:36:54,860 And, on top of that, the press has made a mockery out of it. 1577 01:36:55,740 --> 01:36:57,390 No wonder there's talk about a strike. 1578 01:36:57,530 --> 01:37:00,960 There'll be no police strike. Not while I'm premier of this state. 1579 01:37:01,020 --> 01:37:03,150 OK. Let's move in on him. 1580 01:37:03,420 --> 01:37:05,390 What happens if someone gets killed? What do we do... 1581 01:37:05,390 --> 01:37:06,430 ...put out a press release? 1582 01:37:06,430 --> 01:37:08,360 There's no reason for anyone to get killed. 1583 01:37:08,440 --> 01:37:12,540 No, Don. For better or for worse, we lost that initiative a long time ago. 1584 01:37:13,680 --> 01:37:16,940 I always say: if you can't make 'em squeal, make a deal. 1585 01:37:18,380 --> 01:37:20,110 We need a trade-off. 1586 01:37:24,960 --> 01:37:27,180 You know the worst thing about all this? 1587 01:37:27,560 --> 01:37:29,200 The anti-war demonstrators. 1588 01:37:29,280 --> 01:37:32,860 Those bloody louts have adopted Mellish as some sort of folk hero. 1589 01:37:33,450 --> 01:37:37,630 Whereas Mellish, of course, wouldn't know Ho Chi Minh from a horse's arse. 1590 01:37:43,470 --> 01:37:45,070 I've got just the thing. 1591 01:37:45,610 --> 01:37:48,830 It means everyone can let bygones be bygones. 1592 01:37:49,280 --> 01:37:51,560 It's bloody brilliant. 1593 01:38:01,320 --> 01:38:03,000 Mummy, television. 1594 01:38:03,070 --> 01:38:04,030 [phone ringing] 1595 01:38:07,500 --> 01:38:08,240 Hello. 1596 01:38:08,320 --> 01:38:09,020 Wally... 1597 01:38:09,290 --> 01:38:11,310 ...I've got a proposal to put to you... 1598 01:38:11,530 --> 01:38:13,310 ...that I think will work. 1599 01:38:13,320 --> 01:38:15,420 I'd like to come over and talk about it. 1600 01:38:15,800 --> 01:38:16,460 OK. 1601 01:38:16,490 --> 01:38:17,950 Fifteen minutes? 1602 01:38:18,060 --> 01:38:19,790 Alright, ah, yeah but, Norm... 1603 01:38:19,920 --> 01:38:22,090 ...just leave the power on, will you? The telly's just come on. 1604 01:38:22,090 --> 01:38:24,090 There'll be hell to pay if it goes off again. 1605 01:38:24,520 --> 01:38:26,360 We'll leave it on, Wally. 1606 01:38:32,860 --> 01:38:34,520 Do you want a cup of tea, Mr Allan? 1607 01:38:34,620 --> 01:38:36,730 No. Not today, thanks Beryl. 1608 01:38:45,150 --> 01:38:46,620 So, what's the proposal? 1609 01:38:46,960 --> 01:38:48,860 We're going to make the public announcement. 1610 01:38:49,900 --> 01:38:51,340 There won't be any charges? 1611 01:38:51,600 --> 01:38:54,030 No charges will be made against you. 1612 01:38:56,560 --> 01:38:57,710 Yeah, what's the catch? 1613 01:38:58,730 --> 01:39:00,120 There is one condition. 1614 01:39:00,190 --> 01:39:00,970 Oh, yeah. 1615 01:39:01,920 --> 01:39:04,520 We want you to say you want to go to Vietnam... 1616 01:39:04,520 --> 01:39:06,590 ...to make up for the trouble you've caused. 1617 01:39:08,220 --> 01:39:09,900 What, join the army, you mean? 1618 01:39:10,010 --> 01:39:10,920 That's right. 1619 01:39:13,660 --> 01:39:16,030 What's so bad about that? Could be worse, couldn't it? 1620 01:39:16,540 --> 01:39:17,470 Exactly. 1621 01:39:17,850 --> 01:39:20,860 And you do like guns. They'll even give you your own M16 1622 01:39:20,990 --> 01:39:23,230 Who knows, you might even get that helicopter you wanted. 1623 01:39:26,560 --> 01:39:29,630 And you'll give your word, publicly, there won't be any charges? 1624 01:39:29,840 --> 01:39:31,230 I'll give my word. 1625 01:39:31,290 --> 01:39:33,340 Not under any circumstances? 1626 01:39:33,760 --> 01:39:35,770 Under no circumstances. 1627 01:39:38,380 --> 01:39:39,930 I just don't get it. 1628 01:39:40,240 --> 01:39:43,100 Politics and the appearances of things, Wally. 1629 01:39:43,420 --> 01:39:45,340 This way you look like you've won... 1630 01:39:45,550 --> 01:39:47,480 ...and we look like we've won too. 1631 01:39:48,170 --> 01:39:51,280 Even Mad Dog Mellish endorsing the Vietnam war... 1632 01:39:51,280 --> 01:39:53,280 ...has some value these days. 1633 01:39:55,870 --> 01:39:56,490 Yeah. 1634 01:39:57,440 --> 01:39:58,270 Sure. 1635 01:40:00,000 --> 01:40:02,360 Well, I'm going to announce that you've accepted the offer. 1636 01:40:03,960 --> 01:40:06,880 You've agreed to come out at 1:30 this afternoon. 1637 01:40:07,340 --> 01:40:10,540 We'll go straight from here to the army induction centre. 1638 01:40:11,200 --> 01:40:12,360 Oh and Wally... 1639 01:40:12,940 --> 01:40:15,770 ...if you don't come out now, I can tell you on a stack of bibles... 1640 01:40:15,770 --> 01:40:17,770 ...this is right out of my hands. 1641 01:40:18,010 --> 01:40:19,560 They'll be in tonight to get you... 1642 01:40:19,680 --> 01:40:21,560 ...and no more mucking around. 1643 01:40:22,170 --> 01:40:23,020 Oh and Wall'... 1644 01:40:23,080 --> 01:40:25,390 ...when you come out, make sure you carry the child. 1645 01:40:25,440 --> 01:40:26,560 Just in case. 1646 01:40:26,970 --> 01:40:29,530 Some of those men out there wouldn't mind being a hero. 1647 01:40:29,550 --> 01:40:30,800 They won't shoot a child. 1648 01:40:30,890 --> 01:40:31,820 Thanks, Norm. 1649 01:40:32,280 --> 01:40:33,470 Thanks for everythin'. 1650 01:40:33,770 --> 01:40:34,940 I was just doing my job. 1651 01:40:35,000 --> 01:40:35,920 No you weren't. 1652 01:40:36,110 --> 01:40:37,130 What do they say? 1653 01:40:37,440 --> 01:40:39,340 Above and beyond the call of duty. 1654 01:40:42,430 --> 01:40:43,740 1:30 on the dot. 1655 01:40:48,410 --> 01:40:49,840 Wally, watch out. 1656 01:40:51,150 --> 01:40:52,920 They won't shoot me now, Beryl. 1657 01:40:53,640 --> 01:40:55,200 Maybe in Vietnam. 1658 01:40:55,320 --> 01:40:56,270 Not now. 1659 01:41:22,860 --> 01:41:25,230 Minutes to go, folks. This is the end of an era. 1660 01:41:35,630 --> 01:41:36,970 Good boy, Leslie. 1661 01:41:38,300 --> 01:41:39,660 Do the button up. 1662 01:41:41,180 --> 01:41:42,250 Poke it through. 1663 01:41:49,240 --> 01:41:50,570 Where do you think you're going, Son? 1664 01:41:50,780 --> 01:41:51,900 Piss off. 1665 01:42:06,270 --> 01:42:07,370 You ready? 1666 01:42:48,280 --> 01:42:49,740 Good onya, Son. 1667 01:42:49,920 --> 01:42:51,230 Way to go. 1668 01:42:51,360 --> 01:42:53,660 We love you, Wally. 1669 01:43:30,000 --> 01:43:31,300 [crowd cheering louder] 1670 01:43:52,590 --> 01:43:53,520 Don. 1671 01:43:54,330 --> 01:43:55,390 Take it easy. 1672 01:45:47,720 --> 01:45:49,880 Well, you're certainly fit enough, Mr Mellish. 1673 01:45:51,290 --> 01:45:53,580 All that's left is the paperwork. 1674 01:45:54,400 --> 01:45:55,840 Read it carefully... 1675 01:45:55,980 --> 01:45:57,450 ...fill in the boxes... 1676 01:45:57,920 --> 01:45:59,580 ...and sign it... 1677 01:46:00,110 --> 01:46:01,050 ...there. 1678 01:46:04,810 --> 01:46:05,820 What's the problem? 1679 01:46:08,590 --> 01:46:10,380 I can't fill the forms in, Colonel. 1680 01:46:11,120 --> 01:46:12,440 They're not that hard. 1681 01:46:14,460 --> 01:46:16,240 Oh they are, Sir. You see... 1682 01:46:18,160 --> 01:46:19,550 ...I can't read and write. 1683 01:46:25,040 --> 01:46:27,290 Bullshit! He's bullshittin' us. 1684 01:46:27,360 --> 01:46:28,360 No, he's not. 1685 01:46:28,860 --> 01:46:31,200 That's why Beryl had to sign the marriage documents. 1686 01:46:32,280 --> 01:46:33,900 Oh ... Jesus! 1687 01:46:41,850 --> 01:46:44,540 The Australian army has standards, Commissioner. 1688 01:46:44,720 --> 01:46:49,120 They might not be that high, but they certainly include reading and writing. 1689 01:46:49,790 --> 01:46:51,480 There's no way we're taking anybody... 1690 01:46:51,480 --> 01:46:53,840 ...without the minimum educational requirements. 1691 01:46:53,920 --> 01:46:55,100 No way at all. 1692 01:46:58,240 --> 01:46:58,960 Arrest him. 1693 01:46:59,040 --> 01:46:59,740 Who? 1694 01:46:59,740 --> 01:47:00,570 Mellish, of course. 1695 01:47:00,600 --> 01:47:03,790 What for? We gave our word publicly, Don. 1696 01:47:04,200 --> 01:47:06,200 We said there would be no charges... 1697 01:47:06,280 --> 01:47:07,920 ...under any circumstances. 1698 01:47:08,490 --> 01:47:10,350 And we were not just speaking for ourselves. 1699 01:47:10,350 --> 01:47:12,460 We were speaking on behalf of the government. 1700 01:47:13,260 --> 01:47:16,680 It's not Wally's fault ... that the army doesn't want him. 1701 01:47:17,640 --> 01:47:18,650 That's right, Norm. 1702 01:47:22,220 --> 01:47:23,660 Well, I guess I can go then. 1703 01:47:25,950 --> 01:47:26,960 Might as well. 1704 01:47:29,800 --> 01:47:31,240 Hey thanks, Colonel. 1705 01:47:36,590 --> 01:47:38,120 Oh Reverend, I um... 1706 01:47:39,120 --> 01:47:41,070 ...I left home without any money, uh... 1707 01:47:41,370 --> 01:47:43,550 ...couldn't lend us a dollar for the bus fare, like? 1708 01:47:45,100 --> 01:47:45,800 Oh... 1709 01:47:46,120 --> 01:47:47,370 ...I'm sorry, Wally. 1710 01:47:47,480 --> 01:47:48,970 I didn't bring my wallet with me. 1711 01:47:49,770 --> 01:47:50,640 Don? 1712 01:49:02,430 --> 01:49:03,980 I though you were in the army. 1713 01:49:04,830 --> 01:49:06,250 Well, it didn't work out. 1714 01:49:06,520 --> 01:49:07,370 You see... 1715 01:49:07,600 --> 01:49:10,330 ...if I was educated, I'd be on my way to Vietnam. 1716 01:49:10,440 --> 01:49:11,740 But, being stupid... 1717 01:49:11,930 --> 01:49:14,090 ...I get to spend my summers here in Sydney. 1718 01:49:14,200 --> 01:49:15,240 And I tell ya... 1719 01:49:15,560 --> 01:49:17,600 ...it's a strange bloody country, Beryl. 123864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.