All language subtitles for Merz gegen Merz - S02E01 - Der Vertrag.deu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:02,960 (Mann) So! Frau und Herr Merz! 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,120 Was kann ich denn für Sie tun? 3 00:00:05,160 --> 00:00:07,560 (beide) Wir hätten gern einen Vertrag ... 4 00:00:07,600 --> 00:00:10,080 Sie brauchen einen Ehevertrag, steht hier. 5 00:00:10,120 --> 00:00:12,480 Ja. Das geht doch noch nachträglich, also, 6 00:00:12,520 --> 00:00:14,200 wenn man schon verheiratet ist? 7 00:00:14,240 --> 00:00:17,000 Jederzeit. Dadurch wird eine Ehe wie 'ne Rolltreppe. 8 00:00:17,040 --> 00:00:19,200 Funktioniert auch wenn sie kaputt ist. 9 00:00:19,240 --> 00:00:20,920 Unsere Ehe ist ja nicht kaputt. 10 00:00:20,960 --> 00:00:23,960 Man muss dann zwar zu Fuß, aber man kommt trotzdem hoch. 11 00:00:24,000 --> 00:00:25,840 Oder runter. Je nachdem. 12 00:00:26,760 --> 00:00:29,320 Bei uns rollt alles bestens. 13 00:00:29,360 --> 00:00:31,760 Meine Frau hatte letztes Jahr nur ... 14 00:00:32,680 --> 00:00:34,720 Ja, so 'ne Phase. 15 00:00:34,760 --> 00:00:36,560 Ich hatte 'ne Phase? 16 00:00:36,600 --> 00:00:39,040 Nicht im Sinne von Alkohol und Drogen und Sex. 17 00:00:39,080 --> 00:00:41,600 So was macht Sie ja nicht mehr. So Emanzipation. 18 00:00:41,640 --> 00:00:43,120 Mhm. 19 00:00:44,160 --> 00:00:45,920 Das mein ich ja nicht als Kritik. 20 00:00:45,960 --> 00:00:48,800 Das ist ja schön. Hat aber fast unsere Firma ruiniert. 21 00:00:48,840 --> 00:00:51,320 Meine Firma! Die Firma Ihres Vaters. 22 00:00:51,360 --> 00:00:52,920 Ich sehe da gar kein Problem. 23 00:00:52,960 --> 00:00:55,120 Ihr Vater baut nämlich geistig rapide ab. 24 00:00:55,160 --> 00:00:57,880 Mein Vater baut nicht ab, mein Vater hat Alzheimer. 25 00:00:57,920 --> 00:01:00,400 Aber rapide. Und unser Sohn hat massiv Pubertät 26 00:01:00,440 --> 00:01:02,360 und da dachten wir, es wäre wichtig, 27 00:01:02,400 --> 00:01:04,400 wenn zumindest wir vernünftig bleiben. 28 00:01:04,440 --> 00:01:07,560 Außerdem haben wir festgestellt, dass wir uns noch lieben. 29 00:01:09,680 --> 00:01:11,560 Ja, ja, klar. Das auch. 30 00:01:11,600 --> 00:01:14,440 Kriegen wir hin. Ich hatte da schon ganz andere Fälle, 31 00:01:14,480 --> 00:01:18,160 wo Mann und Frau waren wie Nord- und Südkorea. Dauernd "kaboom"! 32 00:01:18,200 --> 00:01:20,160 Bei Ihnen ist es höchstens Vietnam. 33 00:01:20,200 --> 00:01:23,320 Ich wollte mich noch bedanken, dass du das unterstützt. 34 00:01:23,960 --> 00:01:27,560 Das ist nur ein kleiner Appetizer auf ein richtiges Essen. 35 00:01:27,600 --> 00:01:29,760 Sushi? Magst du doch so. 36 00:01:29,800 --> 00:01:31,880 Äh. Wie lange sind die schon da drin? 37 00:01:31,920 --> 00:01:33,400 Das ist Lachs. 38 00:01:33,440 --> 00:01:36,440 Der ist doch auch im echten Leben oft tagelang unterwegs. 39 00:01:36,480 --> 00:01:38,480 Aber das ist genau das, was er meint! 40 00:01:38,520 --> 00:01:40,360 Vertrauen ist das Allerwichtigste. 41 00:01:40,400 --> 00:01:42,880 Nicht immer hinterfragen, was der andere macht. 42 00:01:42,920 --> 00:01:45,320 Traurig, dass wir dafür 'n Vertrag brauchen. 43 00:01:45,360 --> 00:01:48,760 Es geht doch darum ... ... dass du nicht ohne Job dastehst, 44 00:01:48,800 --> 00:01:51,480 wenn's bei uns privat schwierig läuft. Ich weiß! 45 00:01:51,520 --> 00:01:53,360 Beruflich, privat. Trennen! 46 00:01:53,400 --> 00:01:56,520 Wenn der Lachs schlecht ist, kann man den Reis noch essen. 47 00:01:56,560 --> 00:01:58,960 Äh ... Exakt. 48 00:01:59,000 --> 00:02:02,160 Darauf essen wir jetzt Brüderschaft! Auf das Vertrauen. 49 00:02:02,200 --> 00:02:03,800 Auf das Vertrauen. 50 00:02:03,840 --> 00:02:05,880 * entspanntes Schlagzeugspiel * 51 00:02:05,920 --> 00:02:09,000 Erik Merz Anne Merz 52 00:02:09,040 --> 00:02:10,760 Leon Merz Ludwig Reichert 53 00:02:12,080 --> 00:02:14,160 Wenn das kein Zeichen ist! 54 00:02:14,200 --> 00:02:16,360 * "How Deep Is Your Love" von Bee Gees * 55 00:02:16,400 --> 00:02:19,480 "When you know down inside That I really do 56 00:02:19,520 --> 00:02:23,160 And it's me you need to show 57 00:02:23,200 --> 00:02:28,840 (beide) How deep is your love How deep is your love" 58 00:02:28,880 --> 00:02:30,400 (singt) Vorsicht ... 59 00:02:31,080 --> 00:02:32,960 Weißt du noch? Das haben wir gehört, 60 00:02:33,000 --> 00:02:35,880 als du das erste Mal bei uns warst und nicht wusstest, 61 00:02:35,920 --> 00:02:37,480 was Scampi sind. Quatsch. 62 00:02:37,520 --> 00:02:39,400 Doch! Das fand meine Mutter so süß, 63 00:02:39,440 --> 00:02:41,760 dass du dachtest, man kann die Schale essen. 64 00:02:41,800 --> 00:02:43,880 Klar wusste ich, was Scampi ist. Nee! 65 00:02:43,920 --> 00:02:46,080 Bei uns zu Hause gab's eben nur Stulle. 66 00:02:46,120 --> 00:02:48,280 Ich weiß! Mit Schmierwurst. 67 00:02:48,320 --> 00:02:51,680 Da macht sich der goldene Löffel lustig über die Pommesgabel. 68 00:02:51,720 --> 00:02:54,840 Das war doch nur Spaß. Jetzt sei doch nicht so empfindlich. 69 00:02:54,880 --> 00:02:57,920 Ich bin nicht empfindlich. Und ich habe andere Qualitäten. 70 00:02:57,960 --> 00:03:00,480 Dafür kann ich beispielsweise sehr gut singen. 71 00:03:00,520 --> 00:03:02,840 * "Eternal Flame" von The Bangles * 72 00:03:02,880 --> 00:03:09,560 (beide, er schief) "Is this burning An eternal flame?" 73 00:03:09,600 --> 00:03:11,760 Soll ich uns heute Abend was kochen? 74 00:03:11,800 --> 00:03:14,320 Wollen wir's nicht erst mal im Guten versuchen? 75 00:03:14,360 --> 00:03:17,880 Ich mach auch was Einfaches, was du kennst. Würstchen oder so? 76 00:03:17,920 --> 00:03:20,720 Hm. Mit viel Glück würdest du das sogar hinbekommen. 77 00:03:20,760 --> 00:03:22,240 Acht Uhr? 78 00:03:23,080 --> 00:03:26,440 Wenn's Würstchen gibt, klar. Hab einen schönen Tag! 79 00:03:26,480 --> 00:03:29,400 * bluesige Musik * 80 00:03:35,040 --> 00:03:36,600 Oh Gott! 81 00:03:36,640 --> 00:03:38,760 Ludwig? Ludwig? 82 00:03:38,800 --> 00:03:40,440 * Ludwig schreit auf. * 83 00:03:40,480 --> 00:03:43,720 Was machst du denn hier? Das wollte ich dich gerade fragen. 84 00:03:43,760 --> 00:03:45,240 Ich denke nach. 85 00:03:45,280 --> 00:03:47,480 Warum machst du das denn nicht im Sitzen? 86 00:03:47,520 --> 00:03:50,760 Der Bromley ist pleite. Hm? 87 00:03:51,520 --> 00:03:53,240 Der Bromley ist pleite! 88 00:03:53,280 --> 00:03:55,760 Der ist unser beste Kunde, das kann nicht sein. 89 00:03:55,800 --> 00:03:58,800 Kommst du bitte hoch? Die Hinrichs hat's aus erster Hand. 90 00:03:58,840 --> 00:04:00,960 Die Hinrichs ist seit zwei Jahren tot. 91 00:04:01,000 --> 00:04:04,240 Ja. Die da jetzt bei ihr im Büro sitzt. 92 00:04:04,280 --> 00:04:06,680 Die Dicke da. Wie heißt die? 93 00:04:06,720 --> 00:04:08,720 Herr Schütz. Genau! 94 00:04:08,760 --> 00:04:12,640 Ludwig, du musst deine Tabletten nehmen. Sonst wird das schlimmer da. 95 00:04:12,680 --> 00:04:18,000 Der war gestern mit dem Prokuristen von Bromley saufen. 96 00:04:19,400 --> 00:04:23,040 Und dabei hat der ihm erzählt, dass die kurz vor insolvent sind. 97 00:04:24,240 --> 00:04:25,920 Das weiß bloß noch keiner. 98 00:04:25,960 --> 00:04:27,800 Das kann ich mir nicht vorstellen. 99 00:04:27,840 --> 00:04:31,520 Das ist ja der Witz! Das kann sich keiner vorstellen bei denen. 100 00:04:33,120 --> 00:04:36,360 Aber wenn die pleitegehen, dann sind wir auch mit am Arsch. 101 00:04:41,760 --> 00:04:44,800 Ich geh davon aus, dass die richtig hart verarscht wird. 102 00:04:44,840 --> 00:04:47,720 Wenn's ganz schlecht läuft, kann Sie als Vorhermodel 103 00:04:47,760 --> 00:04:49,560 für so eine Diätpampe arbeiten. 104 00:04:50,440 --> 00:04:52,560 Ah. du, ich muss Schluss machen. Ja. 105 00:04:52,600 --> 00:04:54,480 Ich melde mich später. Gut. Tschö! 106 00:04:54,520 --> 00:04:56,520 Und? Lief gut? 107 00:04:56,560 --> 00:04:58,960 Um wen ging's? Kennst du nicht. 108 00:04:59,000 --> 00:05:03,600 Gut. Ich denke, dass können wir so beim nächsten Mal unterschreiben. 109 00:05:03,640 --> 00:05:06,120 Ja, klingt doch gut. Mhm. 110 00:05:06,160 --> 00:05:09,160 Das Sorgerecht für Leon habt ihr auch mit drin, oder? 111 00:05:09,200 --> 00:05:12,200 Hm? Ist kürzlich 'ner Freundin passiert. 112 00:05:12,240 --> 00:05:14,920 Die hatten auch so'n Vertrag und sich doch getrennt 113 00:05:14,960 --> 00:05:17,760 und sich über das Sorgerecht total zerstritten. 114 00:05:17,800 --> 00:05:21,120 Das haben wir geklärt. Praktisch. 115 00:05:21,160 --> 00:05:22,640 Ja. 116 00:05:23,440 --> 00:05:25,280 Ist doch super. Ja. 117 00:05:25,320 --> 00:05:28,120 Bei der Freundin hat dann er das Sorgerecht bekommen. 118 00:05:28,160 --> 00:05:29,920 Das war richtig scheiße für die. 119 00:05:29,960 --> 00:05:32,000 Da ist die nicht drüber hinweggekommen. 120 00:05:32,040 --> 00:05:36,080 Hat angefangen zu saufen. Sich zu ritzen. Und andere auch. 121 00:05:36,120 --> 00:05:40,840 Sag mal, redet ihr eigentlich über so was? Also du und Erik, 122 00:05:40,880 --> 00:05:42,640 wenn ihr euch hier mal seht? 123 00:05:42,680 --> 00:05:47,400 Erik und ... Da war ja nix, nur 'ne kurze Verwirrtheit von meiner Seite. 124 00:05:47,440 --> 00:05:49,320 Wäre auch gut, wenn das so bliebe. 125 00:05:50,080 --> 00:05:52,560 Ja, wenn wir uns mal treffen, dann ... 126 00:05:52,600 --> 00:05:57,040 Ich meine, dass du mit Erik über Vertrag und Sonstiges ... 127 00:05:59,680 --> 00:06:01,160 Ja. Ja? 128 00:06:01,200 --> 00:06:02,680 Ja! 129 00:06:02,720 --> 00:06:05,880 Was wir nämlich auf jeden Fall vertraglich festgelegt haben, 130 00:06:05,920 --> 00:06:09,040 ist mein Mitspracherecht bei Entscheidungen in der Firma. 131 00:06:09,080 --> 00:06:11,440 Also auch Personalentscheidungen. 132 00:06:11,480 --> 00:06:14,720 Dein Vertrag geht ja nur noch bis Ende des Jahres, richtig? 133 00:06:18,800 --> 00:06:20,360 Käffchen? 134 00:06:20,400 --> 00:06:24,000 * beschwingte Musik * 135 00:06:28,440 --> 00:06:31,960 Ludwig! Was machst du denn? Du kannst doch da nichts hinkritzeln! 136 00:06:32,000 --> 00:06:33,480 Aber da saß die Hinrichs. 137 00:06:33,520 --> 00:06:36,040 Sag mal! Die mochte ich. Ja, und? 138 00:06:36,920 --> 00:06:39,920 Ja, sieht offenbar tatsächlich schlecht aus bei Bromley. 139 00:06:39,960 --> 00:06:42,800 Ich weiß doch, was ich gehört habe. Das ist scheiße. 140 00:06:42,840 --> 00:06:45,480 Scheiße wäre geprahlt. Das ist richtig schlecht. 141 00:06:45,520 --> 00:06:48,720 Wenn die Finnen das erfahren, unterbieten die uns bei allem! 142 00:06:48,760 --> 00:06:50,560 Ja, die Finnen! Das wäre scheiße! 143 00:06:50,600 --> 00:06:52,600 Und kein Wort über das Ganze zu Anne. 144 00:06:52,640 --> 00:06:54,480 Ich bin doch gerade mit der zugange 145 00:06:54,520 --> 00:06:57,640 wegen diesem Ehevertragsdings. Und du kennst sie ja. 146 00:06:57,680 --> 00:07:00,280 Wenn die hört, dass die Firma wackelt, dann ... 147 00:07:00,320 --> 00:07:03,120 Ja, dann wackelst du gleich wieder mit, ne? Ja, ja. 148 00:07:03,160 --> 00:07:04,840 Nee, nee. Ich sag nix. 149 00:07:08,080 --> 00:07:11,120 Ludwig, kommst du? Wir müssen zu deiner Wunderheilerin. 150 00:07:15,760 --> 00:07:18,360 * sanfte Klänge * 151 00:07:31,760 --> 00:07:34,120 Hakumatee! Hui! 152 00:07:34,160 --> 00:07:37,160 Entschuldigung. Jetzt habe ich mich wieder. 153 00:07:37,200 --> 00:07:39,360 Schhh! 154 00:07:41,400 --> 00:07:43,920 Wenn's in der Firma nicht mehr so richtig läuft, 155 00:07:43,960 --> 00:07:45,920 kannst du immer noch so was machen. 156 00:07:45,960 --> 00:07:48,880 Wieso? Hat er irgendwas erzählt? Pst! 157 00:07:48,920 --> 00:07:50,960 Hä? Wieso? Was denn erzählt? 158 00:07:51,000 --> 00:07:52,760 Müsst ihr immer dazwischenreden? 159 00:07:52,800 --> 00:07:57,160 * Heilerin spricht eine fremde Sprache. * 160 00:07:57,200 --> 00:08:00,600 (Heilerin) Ich sehe eine sehr klare energetische Verbesserung. 161 00:08:00,640 --> 00:08:03,360 Natürlich kann ich Ihre Erkrankung nicht beseitigen. 162 00:08:03,400 --> 00:08:05,840 Das hab ich ja schon gesagt, das kann niemand. 163 00:08:05,880 --> 00:08:07,360 Hm. 164 00:08:07,400 --> 00:08:09,400 Wollen Sie was dazu fragen, Herr Merz? 165 00:08:09,440 --> 00:08:11,760 Nö. Fragen Sie ruhig. 166 00:08:11,800 --> 00:08:13,680 Sie sind ja heute das erste Mal da. 167 00:08:13,720 --> 00:08:15,440 Stimmt. 168 00:08:15,480 --> 00:08:19,400 Dafür, dass Sie, wie Sie selber sagen, eher wirkungslos bleiben, 169 00:08:19,440 --> 00:08:21,560 sind Sie ganz schön teuer. 170 00:08:21,600 --> 00:08:24,360 (Heilerin) Wirkungslos hab ich nicht gesagt. 171 00:08:25,160 --> 00:08:28,720 Ich will nur nichts versprechen, was ich nicht halten kann. 172 00:08:28,760 --> 00:08:32,880 Ich bin keine Wunderheilerin. Ich nehme nur Schwingungen wahr. 173 00:08:32,920 --> 00:08:36,600 Bei Ihnen zum Beispiel gerade Schwingungen von Misstrauen. 174 00:08:36,640 --> 00:08:38,800 Das war jetzt aber auch nicht schwer. 175 00:08:38,840 --> 00:08:40,800 Gegenüber Ihrer Frau. 176 00:08:40,840 --> 00:08:43,400 Das ist ja jetzt Quatsch. Gilt umgekehrt auch. 177 00:08:43,440 --> 00:08:45,080 Ah ja? 178 00:08:45,120 --> 00:08:48,160 Oder es geht darum, etwas zu verheimlichen? Ja! 179 00:08:48,880 --> 00:08:50,880 Äh. Wir sind wegen meines Vaters hier. 180 00:08:50,920 --> 00:08:54,000 Ich bin ihretwegen hier. - Was verheimlichst du, Mäuschen? 181 00:08:54,040 --> 00:08:56,520 Kannst du bitte einmal auf meiner Seite sein? 182 00:08:56,560 --> 00:08:59,240 Du hast schon als Kind lauter Geheimnisse gehabt. 183 00:08:59,280 --> 00:09:02,880 Ja, sie war immer so ein bisschen ... irgendwie hintenrum. 184 00:09:02,920 --> 00:09:05,680 Ich sag nichts. Kannst dich drauf verlassen. 185 00:09:06,320 --> 00:09:09,520 Worüber? Du musst jetzt gar nicht ablenken. 186 00:09:09,560 --> 00:09:11,120 Gibt ja auch nix. 187 00:09:11,160 --> 00:09:14,280 Nee. Überhaupt nix. Hihi. 188 00:09:15,640 --> 00:09:19,040 Wollen Sie direkt bezahlen oder am Monatsende überweisen? 189 00:09:19,080 --> 00:09:20,920 Dr. Anatol ist gut für den Papa. 190 00:09:20,960 --> 00:09:23,120 Ich weiß nicht, wieso du so dagegen bist. 191 00:09:23,160 --> 00:09:24,720 Ich seh keine Verbesserung. 192 00:09:24,760 --> 00:09:27,920 Aber, das ist wichtig, es ist nicht schlechter geworden. 193 00:09:27,960 --> 00:09:31,720 Da kann er auch in Senf baden. Da wird's auch nicht schlechter. 194 00:09:31,760 --> 00:09:34,240 Ich wüsste gern, woher diese Herzlosigkeit ist. 195 00:09:34,280 --> 00:09:36,280 Im Zweifel von dir. Hm? 196 00:09:37,440 --> 00:09:40,120 Du hast ihn ja die letzten Tage nicht hergefahren, 197 00:09:40,160 --> 00:09:42,400 weil du so "dringend" zum Yoga musstest. 198 00:09:42,440 --> 00:09:45,280 Entschuldige, dass ich noch ein klitzekleines Bisschen 199 00:09:45,320 --> 00:09:46,880 ein eigenes Leben habe. 200 00:09:46,920 --> 00:09:49,440 Ansonsten bin ich Tag und Nacht für ihn da. 201 00:09:49,480 --> 00:09:53,720 Mama! Hat der Papa irgendwas gesagt? Wegen Erik oder so? 202 00:09:54,880 --> 00:09:57,680 Was soll er denn gesagt haben? Keine Ahnung. 203 00:09:57,720 --> 00:10:01,080 Ich find's komisch, dass er ausgerechnet heute mitgekommen ist, 204 00:10:01,120 --> 00:10:03,800 weil er Dr. Anatol bisher ja immer so albern fand. 205 00:10:03,840 --> 00:10:07,040 Davon soll ich jetzt zwanzigmal am Tag zwei Stück nehmen. 206 00:10:07,080 --> 00:10:09,400 Nee, zwei Mal zwanzig. 207 00:10:09,440 --> 00:10:12,840 Nee. Ja? Ja, kann auch sein. 208 00:10:12,880 --> 00:10:15,120 Bringt sowieso nix. Bringt alles nix. 209 00:10:15,160 --> 00:10:18,320 Ich mach das nur wegen Maria. Komm Ludwig, ich mach das mal. 210 00:10:18,360 --> 00:10:23,040 Ja? Also acht habe ich jetzt. Du hast aber nix erzählt, oder? 211 00:10:23,080 --> 00:10:26,280 Wovon? Bromley? 212 00:10:26,320 --> 00:10:27,880 Bromley? Was ist mit denen? 213 00:10:28,920 --> 00:10:30,600 Ach, schon gut. 214 00:10:31,640 --> 00:10:34,840 Anne, die ahnt bestimmt irgendwas, weil ich mitgekommen bin. 215 00:10:34,880 --> 00:10:36,560 Gute Fahrt, ne? Ja, danke. 216 00:10:46,160 --> 00:10:48,920 Steht eigentlich das Angebot mit den Würstchen noch? 217 00:10:48,960 --> 00:10:52,000 Äh, wenn du welche gekauft hast, mach ich sie gerne warm. 218 00:10:55,080 --> 00:10:56,600 Sag mal! 219 00:11:02,560 --> 00:11:05,560 Was macht ihr denn hier? Das ist mein Text, mein Freund. 220 00:11:06,280 --> 00:11:08,600 Alle machen das. Das ist ganz normal. 221 00:11:08,640 --> 00:11:10,680 Hi, ich bin Damir. 222 00:11:12,040 --> 00:11:14,400 Die Shisha gehört mir. Leon hat nur probiert. 223 00:11:14,440 --> 00:11:16,200 Dann probier mal, wie schnell man 224 00:11:16,240 --> 00:11:18,480 seine Haschpfeife verschwinden lassen kann. 225 00:11:18,520 --> 00:11:21,160 Da ist nicht mal Tabak drin. Das ist Doppelapfel. 226 00:11:21,200 --> 00:11:24,920 Wie eine Limo, nur zum Rauchen. Sag mal, sind das da Brandflecken? 227 00:11:24,960 --> 00:11:27,120 Was ist denn hier los? Hallo. 228 00:11:28,320 --> 00:11:29,800 Ich bin Damir. Hallo. 229 00:11:29,840 --> 00:11:32,400 Ich bin ein Freund von Leon. Wir haben gechillt. 230 00:11:32,440 --> 00:11:35,560 Die haben sich die Birne zugezogen und alles verkokelt. 231 00:11:35,600 --> 00:11:37,840 Du bist so oberpeinlich. 232 00:11:41,160 --> 00:11:45,720 Rauchen Sie? Ich meine Tabak. Zigaretten, Zigarren? 233 00:11:45,760 --> 00:11:49,920 Hmm. "Wir Kinder vom Bahnhof Zoo". Hab ich damals gelesen. 234 00:11:49,960 --> 00:11:52,600 Ich weiß Bescheid. Erst wird Doppelapfel gequalmt. 235 00:11:52,640 --> 00:11:54,280 Und dann, zack, Nadel im Arm. 236 00:11:54,320 --> 00:11:56,560 Hier. Das ist mein Laden. 237 00:11:56,600 --> 00:11:59,520 Damit Sie wissen, wo und mit wem Ihr Sohn abhängt. 238 00:12:02,360 --> 00:12:04,240 Der ist übrigens echt smart. 239 00:12:05,360 --> 00:12:08,080 Wer? Leon. 240 00:12:08,120 --> 00:12:11,200 Ist ein guter Junge. Der hat Business im Blut. 241 00:12:12,240 --> 00:12:14,640 Wahrscheinlich vererbt, nehme ich an? 242 00:12:14,680 --> 00:12:16,160 Der ist so endpeinlich. 243 00:12:16,200 --> 00:12:20,040 Es ist seine Art, dir zu zeigen, dass er sich Sorgen macht. 244 00:12:20,080 --> 00:12:24,160 Und zurecht! Du stehst Fünf in Deutsch, Fünf in Englisch 245 00:12:24,200 --> 00:12:27,040 und dann sitzt du hier mit diesem Ding. 246 00:12:27,080 --> 00:12:29,280 Alle machen das jetzt, Mama. 247 00:12:29,320 --> 00:12:33,960 Alle. Jeder. Er schnallt einfach gar nichts. 248 00:12:37,840 --> 00:12:41,920 Er ist ja auch schon ein paar Jahre älter. Also auch als ich. 249 00:12:41,960 --> 00:12:43,440 Gekifft hat der noch nie. 250 00:12:44,400 --> 00:12:45,880 Ja, aber du, oder was? 251 00:12:45,920 --> 00:12:48,680 Entschuldigung. Ich war mal ein paar Jahre jünger. 252 00:12:48,720 --> 00:12:51,880 Also natürlich wesentlich älter als du jetzt, aber ... 253 00:12:51,920 --> 00:12:54,720 Da haben wir auch nicht nur stilles Wasser getrunken. 254 00:12:55,960 --> 00:12:59,160 Ähm. Das ist jetzt kein Freifahrtschein für dich, 255 00:12:59,200 --> 00:13:03,360 aber ich schaue mir das mal an, was ihr da macht mit euren Shishas. 256 00:13:04,160 --> 00:13:05,800 Find ich super. Ich weiß. 257 00:13:08,240 --> 00:13:10,600 Wenn du dich, keine Ahnung, warum auch immer, 258 00:13:10,640 --> 00:13:13,000 irgendwie mal entscheiden müsstest, ob du ... 259 00:13:13,040 --> 00:13:14,640 zum Beispiel, hypothetisch, 260 00:13:14,680 --> 00:13:21,320 ob du eher bei deinem Vater ... also zeitlich ... mehrheitlich ... 261 00:13:21,360 --> 00:13:22,920 oder halt bei mir ... 262 00:13:23,880 --> 00:13:27,680 Ich meine, dann würdest du dich ja wohl für mich entscheiden. 263 00:13:27,720 --> 00:13:30,280 Und nicht für ihn. Meine ich. Oder? 264 00:13:30,320 --> 00:13:34,360 Lasst ihr euch jetzt doch scheiden? Nee. Nee. Nur, wenn. 265 00:13:37,480 --> 00:13:39,760 Dann ja wohl eher ich. Oder? 266 00:13:43,200 --> 00:13:45,120 Ich hab dich so lieb, weißt du? 267 00:13:45,920 --> 00:13:48,800 * unruhige Musik * 268 00:13:56,360 --> 00:13:58,520 Morgen. 269 00:14:01,200 --> 00:14:02,680 Äh ... 270 00:14:02,720 --> 00:14:04,720 (Mann) Ich hab die Röhren rausgemacht. 271 00:14:04,760 --> 00:14:05,760 Papa? 272 00:14:05,800 --> 00:14:08,400 Findest du, dass der ein gutes Bild macht? 273 00:14:09,560 --> 00:14:11,200 Ist ein Beamer. Hat man heute. 274 00:14:11,240 --> 00:14:13,560 Will ich der Mama schenken, aber ich dachte, 275 00:14:13,600 --> 00:14:16,600 ich probiere ihn hier mal aus. Wieso denn hier? 276 00:14:16,640 --> 00:14:18,840 Ja, soll 'ne Überraschung sein, zu Hause. 277 00:14:18,880 --> 00:14:22,560 Ich dachte, bis du hier aufschlägst, bin ich längst wieder weg. 278 00:14:22,600 --> 00:14:25,440 Ja, jetzt bin ich ja da. Lass zu. 279 00:14:28,000 --> 00:14:30,400 Die Mama. Ist sie nicht süß? 280 00:14:34,320 --> 00:14:37,760 Ich verstehe nicht, dass die so einen Kerl wie mich genommen hat. 281 00:14:37,800 --> 00:14:40,920 Das Leben ist manchmal verrückter als jede Klapse. 282 00:14:40,960 --> 00:14:43,760 Ist ein gutes Bild, nicht? Mhm. 283 00:14:43,800 --> 00:14:46,080 Hat mich zweitausend Ocken gekostet. 284 00:14:46,640 --> 00:14:48,120 Zweit... 285 00:14:48,160 --> 00:14:50,800 Ich dachte, du zahlst den Massagesessel noch ab. 286 00:14:50,840 --> 00:14:53,440 Das kriege ich alles mit den Aktien wieder rein. 287 00:14:53,480 --> 00:14:57,000 Du hast keine Ahnung von Aktien. Ich habe keine Ahnung von Aktien, 288 00:14:57,040 --> 00:14:58,960 die anderen aber auch nicht. 289 00:14:59,000 --> 00:15:03,000 Sind ja auch eher Beteiligungen. * Telefon * 290 00:15:03,040 --> 00:15:05,040 Merz? Ja. 291 00:15:05,880 --> 00:15:07,840 Der Erkkonen? Nee. 292 00:15:08,720 --> 00:15:11,760 Hier? Das passt jetzt aber überhau... 293 00:15:11,800 --> 00:15:14,400 Herr Erkkonen! Ich wusste nicht, dass Sie kommen. 294 00:15:15,280 --> 00:15:17,200 Ich dachte: "Persönlich ist besser." 295 00:15:17,240 --> 00:15:19,640 Da haben Sie recht. * Erik lacht verlegen. * 296 00:15:21,160 --> 00:15:24,160 Würden Sie noch einen Moment draußen warten? Ich, ähm ... 297 00:15:24,200 --> 00:15:26,560 Ach so, das ist mein Beamer und sein Vater. 298 00:15:26,600 --> 00:15:29,400 Ich stoß dann sofort zu Ihnen. Ja. 299 00:15:33,480 --> 00:15:35,960 Was machst du für'n Heckmeck, wir reden gerade? 300 00:15:36,000 --> 00:15:38,240 Herr Erkkonen ist von den scheiß Finnen. 301 00:15:38,280 --> 00:15:40,120 Unsere größten Konkurrenten! 302 00:15:40,160 --> 00:15:43,240 Ich hab dir beigebracht: Die Familie ist das Wichtigste. 303 00:15:43,280 --> 00:15:45,440 Immer die Familie, Junge! 304 00:15:52,040 --> 00:15:53,560 Anne nicht da? 305 00:15:53,600 --> 00:15:56,320 Wo ist sie denn? Wann kommt sie zurück? 306 00:15:56,840 --> 00:15:58,320 * Er stöhnt. * 307 00:15:58,360 --> 00:16:02,360 Stress? Ja. Nee. Ähm, keine Ahnung. 308 00:16:02,400 --> 00:16:03,920 Der Erkkonen war da, ne? 309 00:16:06,320 --> 00:16:08,160 Woher weißt du das denn schon? 310 00:16:08,200 --> 00:16:12,400 Ich hab euch zusammen gesehen, vorhin. Wird eng oder? 311 00:16:12,440 --> 00:16:14,520 Nee. Sah aber so aus. 312 00:16:15,240 --> 00:16:16,760 Und du siehst auch so aus. 313 00:16:16,800 --> 00:16:20,120 Wird ungemütlich für Reichert, aber deswegen verkauf ich nicht, 314 00:16:20,160 --> 00:16:21,680 das hab ich gesagt, danke. 315 00:16:22,520 --> 00:16:26,120 Ja, aber vielleicht wegen dem Ehevertrag mit Anne. 316 00:16:26,160 --> 00:16:29,520 Was hat das denn damit zu tun? Ist einfacher, wenn du verkaufst. 317 00:16:29,560 --> 00:16:33,800 Dann habt ihr Geld, Zugewinn. Wenn ihr euch trennt, könnt ihr es teilen. 318 00:16:33,840 --> 00:16:37,800 Aber mit dem Laden hier ist Trennung 'n Riesenabfuck. 319 00:16:38,760 --> 00:16:40,960 Das ist gerade 'ner Freundin passiert. 320 00:16:41,000 --> 00:16:43,280 Die sind da total dran zerbrochen. 321 00:16:43,320 --> 00:16:46,080 So hab ich das noch nicht gesehen. Solltest du aber. 322 00:16:46,120 --> 00:16:49,160 Mit Kohle kannst du sie in den Sack hauen, wenn sie nervt. 323 00:16:49,200 --> 00:16:51,880 Aber solange du den Laden hier am Hacken hast ... 324 00:16:53,040 --> 00:16:56,880 Du hast recht! Sag mal, Anne und du, redet ihr über sowas? Eheverträge? 325 00:16:56,920 --> 00:17:01,280 Nee. Anne und ich, das ist nur noch rein beruflich. 326 00:17:01,320 --> 00:17:04,120 Und über alles andere ... 327 00:17:04,160 --> 00:17:07,120 * Sie lachen. * Ja. 328 00:17:07,760 --> 00:17:11,960 Herr Schubert? Draußen war keiner und da dachte ich ... 329 00:17:14,240 --> 00:17:17,720 Frau ... ... Merz, genau. 330 00:17:18,560 --> 00:17:22,880 Ich war ja neulich hier mit meinem Mann wegen eines Ehevertrages. 331 00:17:24,040 --> 00:17:27,400 Ich hab noch eine Frage. Klar, kein Problem. 332 00:17:27,440 --> 00:17:31,080 Ich wasch mir nur eben die Hand, setzen Sie sich doch schon mal. 333 00:17:40,920 --> 00:17:44,240 Es geht um eine Frage, die ich erst mal allein besprechen will, 334 00:17:44,280 --> 00:17:45,800 ohne meinen Mann. 335 00:17:50,160 --> 00:17:53,400 Ah, da sind Sie ja beide. Sehr gut. Nehmen Sie doch Platz. 336 00:17:53,440 --> 00:17:55,200 Wie kann ich Ihnen weiterhelfen? 337 00:18:00,000 --> 00:18:02,240 Welche Frage wolltest du denn besprechen? 338 00:18:02,280 --> 00:18:04,600 Nix. Pillepalle. Ich wollte nur mal ... 339 00:18:04,640 --> 00:18:07,480 Außerdem war ich hier gerade zufällig kurz ums Eck. 340 00:18:07,520 --> 00:18:11,400 Niemand ist hier zufällig ums Eck. Hier gibt's ja nicht mal ein Eck. 341 00:18:11,440 --> 00:18:14,640 Das ist ja jetzt wirklich ... Was wolltest du denn? 342 00:18:14,680 --> 00:18:16,560 Darum geht's doch gar nicht. Wieso? 343 00:18:16,600 --> 00:18:18,960 Weil ich zuerst gefragt hab. Bist du zwölf? 344 00:18:19,000 --> 00:18:21,680 Nee, aber du, oder wie? * Handy * 345 00:18:24,880 --> 00:18:27,680 Ach, Mama. Mama, was gibt's denn? 346 00:18:29,560 --> 00:18:33,600 Wo seid ... Ja, ich komm vorbei. (laut) Ich komm vorbei! 347 00:18:33,640 --> 00:18:35,680 Ich muss meine Eltern abholen. 348 00:18:35,720 --> 00:18:37,760 Ich muss mit Ludwig zum Wunderheilen. 349 00:18:37,800 --> 00:18:40,160 Ist doch super. Ja, auf jeden Fall. 350 00:18:42,720 --> 00:18:44,720 Dann bis dann. Ja, tschüss. 351 00:18:50,120 --> 00:18:53,240 * Musik: "Love Story" von Andy Williams * 352 00:18:54,920 --> 00:18:57,280 # Where do I begin 353 00:18:57,320 --> 00:19:02,560 To tell the story Of how great a love can be? 354 00:19:02,600 --> 00:19:07,840 The sweet love story That is older than the sea 355 00:19:07,880 --> 00:19:10,480 The simple truth about the love ... # 356 00:19:10,520 --> 00:19:13,360 * Musik: "Wild Thoughts" von Rihanna * 357 00:19:26,000 --> 00:19:28,080 Ah, da bist du ja, das ist gut, 358 00:19:28,120 --> 00:19:30,480 wir beide können nämlich nicht mehr fahren. 359 00:19:30,520 --> 00:19:34,000 Was macht ihr denn hier? Fliegen! Fliegen, ja, 360 00:19:34,040 --> 00:19:38,400 aber fahren, nö. - Wir haben PVC geraucht. Uuuuh! 361 00:19:38,440 --> 00:19:41,880 CBD, Oma, nicht PVC. Was machst du denn hier? 362 00:19:41,920 --> 00:19:45,280 Ich hab unserem Lieblingsenkel den Beamer gegeben. 363 00:19:45,320 --> 00:19:48,840 Was soll ich den Quatsch im Fernsehen groß gucken? Will ich nicht. 364 00:19:48,880 --> 00:19:51,120 Ich hab ihn Damir geliehen. 365 00:19:51,160 --> 00:19:54,040 Als Anzahlung, weil er nämlich hier einsteigt. 366 00:19:54,080 --> 00:19:57,480 Ham sie dir die Marmel verspachtelt? Selbst Opa kapiert mehr. 367 00:19:57,520 --> 00:19:59,840 Opa war bei der Gripsverteilung Bier holen. 368 00:19:59,880 --> 00:20:02,560 Ich will aber hier arbeiten. Für Mama ist es okay. 369 00:20:02,600 --> 00:20:04,200 Davon träumst du doch. 370 00:20:04,240 --> 00:20:06,440 Wenn ich zu ihr gehe nach eurer Scheidung. 371 00:20:06,480 --> 00:20:09,200 Die Mama ist die aller... Die ... Was? 372 00:20:09,240 --> 00:20:10,720 Ja, hat sie gesagt. 373 00:20:10,760 --> 00:20:12,240 Wann? 374 00:20:12,280 --> 00:20:14,600 Ich hab ihr gesagt, ich darf hier arbeiten. 375 00:20:14,640 --> 00:20:17,920 Nachmittags. Läuft alles gut, ist sogar Geschäftsführung drin. 376 00:20:17,960 --> 00:20:20,040 Sie fand's okay, sobald sie das da 377 00:20:20,080 --> 00:20:24,040 in euren komischen Vertrag reingeschrieben hat. Keine Ahnung. 378 00:20:24,080 --> 00:20:27,400 (Heilerin) Spüren Sie die Schwingungen, sammeln Sie Energie! 379 00:20:27,440 --> 00:20:30,160 Ich bin gleich wieder da. Mhm. 380 00:20:30,200 --> 00:20:31,880 * Ludwig räuspert sich. * 381 00:20:35,880 --> 00:20:39,600 Anne, bist du noch ...? Mhm. 382 00:20:39,640 --> 00:20:41,360 Du, ich fühl mich so klar. 383 00:20:42,080 --> 00:20:43,840 So klar war ich lange nicht mehr. 384 00:20:44,600 --> 00:20:46,320 Hm. Ha. 385 00:20:47,800 --> 00:20:50,880 Was ist denn mit dir, Babylein? Freust du dich nicht auch? 386 00:20:50,920 --> 00:20:55,160 Ja, ich bin gerade so ein bisschen ... unsicher, 387 00:20:55,200 --> 00:20:58,080 ob das alles richtig ist, mit Erik und so. 388 00:20:58,120 --> 00:21:01,200 Doch, der Erik ist in Ordnung. Das weißt du doch. 389 00:21:02,040 --> 00:21:04,080 Der hat's nur gerade nicht so leicht. 390 00:21:04,120 --> 00:21:06,800 Aber warte mal, bis das mit den Finnen geklärt ist, 391 00:21:06,840 --> 00:21:08,840 dann ist er wieder ganz der Alte. Was? 392 00:21:08,880 --> 00:21:12,320 Mann, ich fühl mich richtig gut! Wie? Mit den Finnen? 393 00:21:12,360 --> 00:21:14,840 Ja, die wollen uns doch vielleicht aufkaufen. 394 00:21:14,880 --> 00:21:17,760 Deshalb war deren Chef neulich bei uns. Der Erkkonen. 395 00:21:17,800 --> 00:21:19,280 Hä? Weißt du, 396 00:21:19,320 --> 00:21:22,560 früher hätte mich das fuchsig gemacht. Heute ... pff. 397 00:21:22,600 --> 00:21:26,720 Die ... Was? Die Finnen wollen Reichert kaufen? 398 00:21:26,760 --> 00:21:29,960 Ja. Das hätte der Erik mir doch erzählt. 399 00:21:30,000 --> 00:21:32,200 Nee, ich glaube, damit will er warten, 400 00:21:32,240 --> 00:21:35,000 bis ihr euren Vertrag da unterzeichnet habt. 401 00:21:35,040 --> 00:21:36,520 Nehme ich mal an. 402 00:21:36,560 --> 00:21:39,960 (Schubert) Ich hab da für Sie beide schon mal was vorbereitet. 403 00:21:40,800 --> 00:21:43,680 So könnte ein gemeinsamer Vertrag aussehen. 404 00:21:44,480 --> 00:21:46,080 Wenn Sie noch Fragen haben ... 405 00:21:46,120 --> 00:21:48,480 Schlechter Zeitpunkt. Ich möchte warten. 406 00:21:49,680 --> 00:21:51,160 Was genau heißt das? 407 00:21:51,200 --> 00:21:54,880 Ein Blinder kann kein Spanner sein. Und so ist sie auch, nur als Frau. 408 00:21:54,920 --> 00:21:57,880 Das macht gar keinen Sinn! Er hat mich schon verstanden. 409 00:21:57,920 --> 00:22:01,320 Ohne Hände kein Applaus, ohne Vertrauen kein Vertrag. 410 00:22:01,360 --> 00:22:02,840 So sehe ich das. 411 00:22:02,880 --> 00:22:05,840 Das heißt, Sie wollen jetzt erst mal keinen Vertrag? 412 00:22:06,840 --> 00:22:09,280 Wie soll es dann mit Ihnen beiden weitergehen? 413 00:22:09,320 --> 00:22:12,040 * "How Deep Is Your Love" von Bee Gees * 414 00:22:19,200 --> 00:22:22,200 Untertitel im Auftrag des ZDF, 2020 53762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.