All language subtitles for Masterchef.Au.S16E23.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-WH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:02,880 ANNOUNCER: Previously on MasterChef Australia... 2 00:00:03,720 --> 00:00:04,920 Ooh! 3 00:00:04,960 --> 00:00:08,600 ..their mystery box was a saucy little number. 4 00:00:08,640 --> 00:00:13,480 Use at least one of these sauces to cook us a show-stopping dish. 5 00:00:13,520 --> 00:00:17,200 The creative juices were flowing. 6 00:00:17,240 --> 00:00:18,520 Yeah, baby! 7 00:00:18,560 --> 00:00:22,520 That looks amazing. Oh, get in my belly! 8 00:00:22,560 --> 00:00:23,800 Delicious. 9 00:00:23,840 --> 00:00:26,720 It is beautiful, seamless, tasty food 10 00:00:26,760 --> 00:00:28,560 and visually stunning. 11 00:00:28,600 --> 00:00:32,000 I've made a black sesame ice-cream with raspberry sauce. 12 00:00:32,040 --> 00:00:34,400 So you've used soy in all of those elements. 13 00:00:34,440 --> 00:00:36,800 So well done. Thank you. 14 00:00:38,080 --> 00:00:44,240 But the bottom four face a pressure test tonight. 15 00:00:54,800 --> 00:00:56,920 Alright, girls and boys? 16 00:00:56,960 --> 00:00:58,000 Yeah. Yep. 17 00:00:58,040 --> 00:00:59,840 SAVINDRI: This is my first pressure test. 18 00:01:00,600 --> 00:01:04,480 I am shaking in my sensible kitchen shoes. 19 00:01:05,800 --> 00:01:07,640 But it is eye on the prize. 20 00:01:07,680 --> 00:01:11,560 I am not ready to go home. 21 00:01:12,240 --> 00:01:14,040 I just hope we all get a plate up. 22 00:01:27,240 --> 00:01:29,360 Morning, all. ALL: Morning, Andy. 23 00:01:29,400 --> 00:01:33,520 You four are in for one hell of a day. 24 00:01:34,840 --> 00:01:35,960 'Cause this pressure test, 25 00:01:36,000 --> 00:01:38,360 it's either going to make you or break you. 26 00:01:40,840 --> 00:01:43,400 Pezza, first pressure test. 27 00:01:43,440 --> 00:01:44,600 How are the nerves? 28 00:01:44,640 --> 00:01:45,720 Oh, I love pressure. 29 00:01:45,760 --> 00:01:47,280 We get a lot of pressure at work, 30 00:01:47,320 --> 00:01:49,080 and, you know, work with the wife, 31 00:01:49,120 --> 00:01:51,000 so pressure comes every day to keep that... 32 00:01:51,040 --> 00:01:52,040 (LAUGHTER) 33 00:01:52,080 --> 00:01:54,840 ..to keep our marriage still going after these years. 34 00:01:54,880 --> 00:01:55,880 I think I'll be right. 35 00:01:58,040 --> 00:02:03,720 Right, when you think of intricate, technical, detailed dishes, 36 00:02:03,760 --> 00:02:07,000 there's one chef that takes the cake. 37 00:02:10,560 --> 00:02:15,000 He's worked as an executive pastry chef in five-star hotels 38 00:02:15,040 --> 00:02:16,720 across London and France... 39 00:02:16,760 --> 00:02:17,960 Of course. Oh, my God! 40 00:02:18,000 --> 00:02:20,760 ..and in some of the best restaurants in Australia. 41 00:02:23,440 --> 00:02:27,760 He's put fear into the hearts of MasterChef contestants 42 00:02:27,800 --> 00:02:29,960 since this competition began. 43 00:02:32,040 --> 00:02:35,280 And the very mention of his pressure tests 44 00:02:35,320 --> 00:02:38,280 will have you shaking in your boots. 45 00:02:40,240 --> 00:02:41,400 Passionflower. 46 00:02:44,840 --> 00:02:45,960 Peach Melba. 47 00:02:47,560 --> 00:02:48,880 Bombe Alaska. 48 00:02:50,120 --> 00:02:52,440 Passionfruit pavlova. 49 00:02:53,880 --> 00:02:57,880 Of course, I'm talking about... 50 00:02:59,720 --> 00:03:02,360 ..Darren Purchese. 51 00:03:02,400 --> 00:03:04,400 (CHEERING, APPLAUSE) 52 00:03:10,120 --> 00:03:11,600 It's Darren Purchese! 53 00:03:11,640 --> 00:03:13,480 He is an icon. 54 00:03:13,520 --> 00:03:16,640 His desert game and his pastry game is world class. 55 00:03:16,680 --> 00:03:19,440 So I know these guys are in for a world of pain. 56 00:03:20,760 --> 00:03:23,240 I have had Darren's desserts before, 57 00:03:23,280 --> 00:03:26,200 so I'm very excited to see what we're doing. 58 00:03:26,240 --> 00:03:29,560 But there's also a part of me that's just completely terrified. 59 00:03:29,600 --> 00:03:31,880 That's the bigger part of me at this point. 60 00:03:33,920 --> 00:03:35,680 Darren, welcome back, mate. 61 00:03:35,720 --> 00:03:37,680 We missed you in the MasterChef kitchen. 62 00:03:37,720 --> 00:03:39,960 Thanks. It's fantastic to be here. 63 00:03:40,000 --> 00:03:42,760 It's great to see Sofia again. Known her a long time. 64 00:03:42,800 --> 00:03:45,240 Never met Chef before. I'm honoured. 65 00:03:45,280 --> 00:03:47,000 Really, it's fantastic. 66 00:03:47,040 --> 00:03:49,040 Obviously, I know Poh. Love her. 67 00:03:49,080 --> 00:03:51,920 And you, mate, you're one of the best. 68 00:03:51,960 --> 00:03:54,320 What about Studio Kitchen? Mate, that is going bananas. 69 00:03:54,360 --> 00:03:58,440 Yeah, it's a recipe platform, an awesome community of food lovers. 70 00:03:58,480 --> 00:04:00,680 And I'm just creating my favourite recipes, 71 00:04:00,720 --> 00:04:03,960 putting it up there and just generally having lots of fun. 72 00:04:04,000 --> 00:04:05,560 It's going to be interesting to see 73 00:04:05,600 --> 00:04:07,720 how many of these sign up after today. 74 00:04:08,680 --> 00:04:10,520 They may not want to know you. 75 00:04:12,080 --> 00:04:13,280 What do you think, crew? 76 00:04:13,320 --> 00:04:15,040 Should we put you out of your misery? 77 00:04:15,080 --> 00:04:16,600 Yes, please. See what's under that cloche? 78 00:04:16,640 --> 00:04:17,640 Yep. 79 00:04:18,400 --> 00:04:19,400 Today... 80 00:04:22,120 --> 00:04:23,680 ..you'll be making my... 81 00:04:26,280 --> 00:04:28,480 ALL: Oh! 82 00:04:29,840 --> 00:04:33,040 Oh, my, gosh. 83 00:04:33,080 --> 00:04:34,760 ..cherry blossom. 84 00:04:38,800 --> 00:04:41,320 (WHISTLES, IMITATES EXPLOSION) 85 00:04:41,800 --> 00:04:44,240 I think my heart is skipping a beat. 86 00:04:44,280 --> 00:04:46,800 Darren's dish is... 87 00:04:46,840 --> 00:04:50,000 ..the most sublime piece of art. 88 00:04:50,040 --> 00:04:52,160 I'm gobsmacked by what I'm looking at. 89 00:04:53,760 --> 00:04:57,400 Guys, this dish is a real favourite of mine. 90 00:04:58,680 --> 00:05:00,120 It's ethereal. 91 00:05:00,160 --> 00:05:03,240 It's inspired by my love of Japanese food, 92 00:05:03,280 --> 00:05:07,160 but also by my love of combining sweet and savoury. 93 00:05:07,200 --> 00:05:10,080 Why don't you enjoy it and have a taste? 94 00:05:10,120 --> 00:05:11,760 We have lemon cheesecake. 95 00:05:11,800 --> 00:05:14,320 ALL: Ohh. (LAUGHTER) 96 00:05:14,360 --> 00:05:16,560 If it wasn't hard enough. Oh, my gosh. 97 00:05:18,120 --> 00:05:19,840 Inside that cheesecake 98 00:05:19,880 --> 00:05:23,160 is a beautiful cherry blossom liquid centre. 99 00:05:23,200 --> 00:05:27,240 That adds an artistic element, but also adds to the flavour. 100 00:05:27,280 --> 00:05:29,040 Oh, the flavour of that. 101 00:05:29,080 --> 00:05:31,720 It's certainly a really important element on this dish. 102 00:05:32,680 --> 00:05:34,720 Getting up close and personal with this dish, 103 00:05:34,760 --> 00:05:36,600 the more frightened I'm becoming. 104 00:05:36,640 --> 00:05:38,480 It's absolutely divine. 105 00:05:38,520 --> 00:05:42,680 It's the most delicate, beautiful, citrusy lemon cheesecake. 106 00:05:42,720 --> 00:05:44,720 Absolutely perfectly balanced 107 00:05:44,760 --> 00:05:47,600 with this gorgeous cherry blossom filling. 108 00:05:47,640 --> 00:05:50,720 That cheesecake, it's the heart of the dish. 109 00:05:51,160 --> 00:05:52,160 (CHOCOLATE CRACKS) 110 00:05:52,200 --> 00:05:53,440 (LAUGHS) Wow. 111 00:05:53,480 --> 00:05:54,960 What about the crack on that chocolate? 112 00:05:55,000 --> 00:05:56,000 Yeah. 113 00:05:56,040 --> 00:05:59,240 You can see some beautiful chocolate work here 114 00:05:59,280 --> 00:06:01,640 in the shape of cherry blossoms. 115 00:06:03,080 --> 00:06:06,160 Also on the plate, this cherry here on the stem 116 00:06:06,200 --> 00:06:10,240 is filled with white chocolate and cherry blossom cream. 117 00:06:11,240 --> 00:06:13,320 I mean, apparently, this is doable, right? 118 00:06:13,360 --> 00:06:14,680 (ALL LAUGH) 119 00:06:14,720 --> 00:06:16,920 Anything is doable. It's been tested, it's doable. 120 00:06:17,880 --> 00:06:20,880 We've got this beautiful miso caramel 121 00:06:20,920 --> 00:06:23,840 and it just adds a salty, savoury element 122 00:06:23,880 --> 00:06:27,160 and it references the Japanese cuisine. 123 00:06:27,200 --> 00:06:30,200 My brain is short circuiting 124 00:06:30,240 --> 00:06:32,560 when Darren's listing off elements 125 00:06:32,600 --> 00:06:35,840 that I'm going to have to somehow wrangle together. 126 00:06:37,400 --> 00:06:40,080 Of course, the other striking thing about this dish is the appearance. 127 00:06:40,120 --> 00:06:42,720 So I suggest that as soon as you get back to your benches, 128 00:06:42,760 --> 00:06:44,240 I would sketch that out 129 00:06:44,280 --> 00:06:47,360 so that you don't have to be thinking about it at the last minute. 130 00:06:47,400 --> 00:06:48,560 Yep. 131 00:06:48,600 --> 00:06:51,880 Your brain will be twisted by the time this is done. 132 00:06:53,040 --> 00:06:56,640 Guys, you really need to dig deep today. 133 00:06:57,960 --> 00:07:00,800 I have done one of Darren's pressure tests 134 00:07:00,840 --> 00:07:03,240 and I've only just started talking to him. 135 00:07:04,360 --> 00:07:05,760 It's true. 136 00:07:05,800 --> 00:07:09,320 OK, we're giving you four hours. 137 00:07:10,600 --> 00:07:11,920 And guys, 138 00:07:11,960 --> 00:07:13,800 you'll have everything you need 139 00:07:13,840 --> 00:07:16,520 to recreate the cherry blossom at your benches. 140 00:07:16,560 --> 00:07:21,800 And, of course, the dish that looks and tastes the least like Darren's 141 00:07:21,840 --> 00:07:23,640 will send its maker home. 142 00:07:24,600 --> 00:07:26,320 Alright, Darren. 143 00:07:26,360 --> 00:07:28,840 This isn't your first rodeo, so take it away. 144 00:07:28,880 --> 00:07:31,040 Your time... 145 00:07:31,080 --> 00:07:32,880 ..starts... 146 00:07:32,920 --> 00:07:33,920 ..now! 147 00:07:33,960 --> 00:07:35,160 (CHEERING, APPLAUSE) 148 00:07:39,800 --> 00:07:41,160 Go, Sue. 149 00:07:44,400 --> 00:07:45,400 Come on, Pez. 150 00:07:51,480 --> 00:07:54,240 So, I am the only person in today's pressure test 151 00:07:54,280 --> 00:07:56,360 that has previously done a pressure test. 152 00:07:56,880 --> 00:07:58,480 Alright. 153 00:07:59,200 --> 00:08:03,000 I'm reading the recipe and it looks so complex. 154 00:08:03,040 --> 00:08:05,680 It's seven pages long, which is just crazy. 155 00:08:07,040 --> 00:08:08,720 What I've learned from the last pressure test 156 00:08:08,760 --> 00:08:12,440 is work smart, work clean, and be methodical. 157 00:08:12,480 --> 00:08:15,360 So, cocoa powder... 158 00:08:15,400 --> 00:08:19,160 Darren's cherry blossom dish is cherry blossom in many ways. 159 00:08:19,200 --> 00:08:21,080 It looks like a cherry blossom garden, 160 00:08:21,120 --> 00:08:23,960 and it's got flavours revolving around cherry blossom as well, 161 00:08:24,000 --> 00:08:25,680 which is incredibly smart. 162 00:08:25,720 --> 00:08:28,120 The first thing that I need to make is the cheesecake, 163 00:08:28,160 --> 00:08:30,680 which is the main element, so you have to get it right. 164 00:08:32,240 --> 00:08:36,360 The cheesecake itself is a really beautiful lemon and vanilla mousse. 165 00:08:37,400 --> 00:08:41,120 The gooey cherry liquid centre, it needs to ooze out, 166 00:08:41,160 --> 00:08:45,080 and it had that intense floral type of flavour. 167 00:08:46,040 --> 00:08:48,480 So I need to make sure I get the right ratios. 168 00:08:53,920 --> 00:08:58,040 At the moment I'm just doing the cherry blossom liquid centres. 169 00:08:58,080 --> 00:09:00,040 I'd say I'm going alright. 170 00:09:00,080 --> 00:09:02,600 Only early days, got to keep ticking away. 171 00:09:02,640 --> 00:09:06,000 I haven't really made vanilla cheesecake like this before. 172 00:09:07,040 --> 00:09:09,400 Mum makes a limoncello cheesecake, 173 00:09:09,440 --> 00:09:12,360 but it's nowhere sophisticated like this. 174 00:09:12,400 --> 00:09:14,400 Cherry blossom liquid centres? 175 00:09:14,440 --> 00:09:16,880 That's a beautiful kick that you weren't expecting. 176 00:09:16,920 --> 00:09:20,600 So I'm definitely following the recipe very precisely today. 177 00:09:21,920 --> 00:09:23,160 Game face on. 178 00:09:23,200 --> 00:09:25,040 I'm determined to get this one over the line 179 00:09:25,080 --> 00:09:27,960 and really come out of my first pressure test on top, hopefully. 180 00:09:31,160 --> 00:09:34,120 OK, alright, so... 181 00:09:34,160 --> 00:09:38,520 Having desserts being my wheelhouse and being a baker, 182 00:09:38,560 --> 00:09:42,440 it's going to actually help me a lot in terms of using my instincts. 183 00:09:42,480 --> 00:09:45,040 I do make cakes, I love making cakes. 184 00:09:46,080 --> 00:09:48,840 When you've got the time, you can really perfect it, 185 00:09:48,880 --> 00:09:50,600 especially with wedding cakes. 186 00:09:50,640 --> 00:09:51,840 Like, I'm... 187 00:09:51,880 --> 00:09:53,920 I don't know if you've ever dealt with a bridezilla. 188 00:09:55,120 --> 00:09:57,280 But four hours is nothing. 189 00:09:57,320 --> 00:10:00,880 Like, four... I don't even bake a cake in four hours. 190 00:10:00,920 --> 00:10:02,360 It's madness! 191 00:10:02,960 --> 00:10:06,400 So I really need to trust my instincts 192 00:10:06,440 --> 00:10:08,720 and not just trust the recipe. 193 00:10:08,760 --> 00:10:11,520 I'm just about to finish my cherry blossom liquid centres 194 00:10:11,560 --> 00:10:13,640 and then move on to the vanilla cheesecake. 195 00:10:13,680 --> 00:10:15,640 I don't think it's ever fast enough in this kitchen, 196 00:10:15,680 --> 00:10:19,000 but trying to aim to get as many things done. 197 00:10:20,840 --> 00:10:23,440 Here's hoping some of those baking skills pay off. 198 00:10:28,000 --> 00:10:29,440 I'm making the cheesecake. 199 00:10:29,480 --> 00:10:33,640 I don't feel in my comfort zone at all. 200 00:10:37,480 --> 00:10:38,800 Get that hustle on. 201 00:10:40,640 --> 00:10:43,200 I don't make desserts. 202 00:10:43,240 --> 00:10:46,040 I don't really even like eating dessert, to be honest. 203 00:10:46,080 --> 00:10:47,280 Give me a slab of cheese. 204 00:10:48,960 --> 00:10:50,720 Is that 12 both sides? 205 00:10:51,360 --> 00:10:52,760 Keep pushing. 206 00:10:52,800 --> 00:10:57,320 There's technical elements that I have never done before... 207 00:10:57,360 --> 00:10:58,920 Jesus. 208 00:10:58,960 --> 00:11:00,640 ..so I'm taking my time. 209 00:11:05,680 --> 00:11:07,520 Polycarbonate. 210 00:11:09,720 --> 00:11:11,280 Sue's looking a little frazzled. 211 00:11:11,320 --> 00:11:14,000 I think maybe the nerves are getting to her a little bit. 212 00:11:14,040 --> 00:11:16,600 She seems like there's not much urgency. 213 00:11:16,640 --> 00:11:18,400 And she's moving at a very slow pace. 214 00:11:18,440 --> 00:11:19,440 Yeah. 215 00:11:21,320 --> 00:11:24,000 She's kind of just not focussed. 216 00:11:26,080 --> 00:11:28,320 So I'm a little bit worried for her right now. 217 00:11:28,360 --> 00:11:30,600 That's not 6.5cm. 218 00:11:32,160 --> 00:11:33,160 Um... 219 00:11:41,800 --> 00:11:44,560 SOFIA: Make that cherry blossom spring to life. 220 00:11:44,600 --> 00:11:46,520 You have three hours to go. 221 00:11:46,560 --> 00:11:48,400 (CHEERING, APPLAUSE) 222 00:11:55,000 --> 00:11:56,880 Sue, just keep going. 223 00:11:56,920 --> 00:11:58,480 Pick up the pace. 224 00:12:00,720 --> 00:12:03,600 Hello. Any advice? 225 00:12:03,640 --> 00:12:05,440 Am I really way behind? 226 00:12:05,480 --> 00:12:08,080 No, you're doing alright. Am I doing... OK. 227 00:12:08,120 --> 00:12:11,440 (LAUGHS) Give me courage, give me courage. 228 00:12:11,480 --> 00:12:12,720 Thank you. 229 00:12:12,760 --> 00:12:13,920 OK, go. OK. 230 00:12:16,240 --> 00:12:19,080 I'm hinging a lot on doing well in MasterChef 231 00:12:19,160 --> 00:12:21,400 for the next chapter of my life. 232 00:12:22,120 --> 00:12:26,440 I've been a wife, a mum, a working mum, 233 00:12:26,480 --> 00:12:29,440 and now I've been given this amazing opportunity 234 00:12:29,480 --> 00:12:31,960 to follow my dream in food. 235 00:12:32,000 --> 00:12:34,880 And I'm extremely passionate about it. 236 00:12:34,920 --> 00:12:36,120 I'm happy with that. 237 00:12:36,160 --> 00:12:39,560 And so I'm just going to enjoy it, 238 00:12:39,600 --> 00:12:41,880 lean in and get the job done. 239 00:12:42,480 --> 00:12:44,600 Uh, if I... If I had to go home today, 240 00:12:44,640 --> 00:12:45,840 it would make me quite upset. 241 00:12:45,880 --> 00:12:49,000 So I got myself into this, I've got to get myself out of it. 242 00:12:49,040 --> 00:12:51,040 I'm now doing vanilla cheesecake, 243 00:12:51,080 --> 00:12:53,440 so I've just got to get past this first element, 244 00:12:53,480 --> 00:12:55,320 and then I think I'll find my feet. 245 00:12:55,360 --> 00:12:56,680 You know, eye of the tiger. 246 00:12:56,720 --> 00:12:59,560 (SINGS EYE OF THE TIGER) 247 00:12:59,600 --> 00:13:02,240 It's there. It's playing in my head. 248 00:13:07,000 --> 00:13:11,080 Darren, we've known each other for at least a decade. 249 00:13:11,120 --> 00:13:12,640 Longer. Longer. 250 00:13:12,680 --> 00:13:14,440 And I know you're a really nice guy. 251 00:13:14,480 --> 00:13:17,600 I must say, this is the first time I've thought you're evil. 252 00:13:17,640 --> 00:13:19,200 ANDY: Every time he comes in here. 253 00:13:19,240 --> 00:13:21,000 You know, I get a bad rep around here. 254 00:13:21,040 --> 00:13:23,600 He's one of the nicest blokes I've ever met in my life. 255 00:13:23,640 --> 00:13:26,520 But, you know, I'm really excited for the challenge for these guys. 256 00:13:26,560 --> 00:13:28,080 You know, I'm really excited for these guys 257 00:13:28,120 --> 00:13:29,800 to be cooking something they never cooked before. 258 00:13:29,840 --> 00:13:33,360 I know there's pressure. I know there's a lot riding on this. 259 00:13:33,400 --> 00:13:34,680 These guys just think about 260 00:13:34,720 --> 00:13:37,080 they're cooking something they've never done before 261 00:13:37,120 --> 00:13:38,600 and learning new skills. 262 00:13:38,640 --> 00:13:41,160 Because even if you manage to do all the different elements, 263 00:13:41,200 --> 00:13:44,480 you've got to make sure on the plate, when we taste it, 264 00:13:44,520 --> 00:13:48,600 all the textures, flavours, are going to be delivered exactly. 265 00:13:48,640 --> 00:13:50,840 This is what MasterChef is all about. 266 00:13:50,880 --> 00:13:51,880 Exactly. 267 00:13:51,920 --> 00:13:55,200 Getting to recreate a recipe from a true legend of the industry. 268 00:13:55,240 --> 00:13:56,560 I would be lapping this up. 269 00:13:56,600 --> 00:13:58,360 Do you know what? It's how you approach it. 270 00:14:04,480 --> 00:14:07,400 Yeah, David. Looks beautiful. 271 00:14:08,080 --> 00:14:10,400 I feel like my pace is good and my energy is good. 272 00:14:10,440 --> 00:14:11,920 I'm in a good rhythm. 273 00:14:13,720 --> 00:14:16,880 This is the cheesecake that I've just finished, 274 00:14:16,920 --> 00:14:19,480 and this needs to go into the blast chiller 275 00:14:19,520 --> 00:14:20,960 for an hour or until set. 276 00:14:21,000 --> 00:14:22,360 Whoo! Alright. 277 00:14:24,680 --> 00:14:27,080 The cheesecake is the star of the show for this dish, 278 00:14:27,120 --> 00:14:30,360 so it's really important to get the right ratios. 279 00:14:32,800 --> 00:14:35,000 Make sure you fill them up. Yeah. 280 00:14:38,840 --> 00:14:40,440 She's in a bit of trouble now. 281 00:14:41,600 --> 00:14:45,280 She's not filling up her mould enough. 282 00:14:45,320 --> 00:14:46,480 Definitely. 283 00:14:48,520 --> 00:14:50,680 Let's go, Savi. Come on, Sav. 284 00:14:50,720 --> 00:14:52,200 Let's go, Sav. 285 00:14:53,240 --> 00:14:56,520 I've got my cheesecake done. That's in the blast chiller setting. 286 00:14:56,560 --> 00:14:58,560 I've got my two different glazes, 287 00:14:58,600 --> 00:15:02,040 the white spider glaze and the purple glaze, ready to go. 288 00:15:02,080 --> 00:15:05,800 Now it's time to start the chocolate work. 289 00:15:05,840 --> 00:15:07,560 You have the chocolate cherries 290 00:15:07,600 --> 00:15:10,560 and the chocolate cherry blossom branches. 291 00:15:10,600 --> 00:15:13,080 And what I remember from Darren's chocolate 292 00:15:13,120 --> 00:15:14,840 was that it's so delicate. 293 00:15:14,880 --> 00:15:16,400 And you get that satisfactory snap. 294 00:15:22,120 --> 00:15:24,720 There is a lot of science in tempering chocolate. 295 00:15:25,800 --> 00:15:27,240 Something I'm quite familiar with. 296 00:15:27,280 --> 00:15:32,120 They're based on a specific pattern, so I'm feeling quite confident. 297 00:15:36,480 --> 00:15:37,600 I'm going to have to temper 298 00:15:37,640 --> 00:15:39,680 four different coloured chocolates here today. 299 00:15:39,720 --> 00:15:40,960 Dark chocolate. 300 00:15:41,960 --> 00:15:43,080 White chocolate. 301 00:15:43,120 --> 00:15:45,760 Pink chocolate and cherry chocolate. 302 00:15:45,800 --> 00:15:47,960 I don't know how these little fellas are going to handle this, 303 00:15:48,000 --> 00:15:49,720 but I'm keen to have a crack. 304 00:15:55,240 --> 00:15:58,160 Yeah, yeah. You know, there's a confidence about him, definitely. 305 00:15:58,200 --> 00:15:59,520 Is there a confidence that 306 00:15:59,560 --> 00:16:01,840 you're getting these elements done correctly, 307 00:16:01,880 --> 00:16:04,080 or is there a confidence that you just get them done? 308 00:16:04,120 --> 00:16:05,640 I'm trying my best to follow everything, 309 00:16:05,680 --> 00:16:06,680 tasting as I'm going. 310 00:16:06,720 --> 00:16:08,800 So just loving it, mate. I think I've got it... 311 00:16:08,840 --> 00:16:11,160 You've got to be up and about. and you've got to enjoy cooking. 312 00:16:11,200 --> 00:16:13,200 You are getting a little bit deer in the headlights, 313 00:16:13,240 --> 00:16:16,120 so let's just continue to lock into that recipe, 314 00:16:16,160 --> 00:16:18,240 take a breath and go to another level. 315 00:16:18,280 --> 00:16:20,280 Keep going. Righto, mate. Beautiful. 316 00:16:20,320 --> 00:16:21,360 Keep going. 317 00:16:21,840 --> 00:16:24,520 Go, Davey boy. Cheers, Jilly. 318 00:16:24,560 --> 00:16:26,400 Wish you were doing this one. 319 00:16:26,440 --> 00:16:28,680 Oh, it's not my forte, eh? 320 00:16:28,720 --> 00:16:31,240 I might sign you up as my apprentice after this. 321 00:16:31,280 --> 00:16:32,280 Ha! 322 00:16:34,360 --> 00:16:36,800 Let's go, Pezza. Let's go. 323 00:16:37,800 --> 00:16:40,560 Uh, I'm just shaking like a mongrel dog. 324 00:16:40,600 --> 00:16:43,280 But anyway, I'm, uh... Yeah, just still having a crack. 325 00:16:49,880 --> 00:16:53,920 I am dotting cherry blossom flowers like there's no tomorrow 326 00:16:53,960 --> 00:16:57,680 because it really reminds me of decorating wedding cakes, 327 00:16:57,720 --> 00:16:59,880 so I'm putting a little bit of my flair. 328 00:16:59,920 --> 00:17:03,120 It's not veering that far off course, 329 00:17:03,160 --> 00:17:06,040 but, um, yeah, freestyle a little bit. 330 00:17:06,080 --> 00:17:11,080 So I've done the little cherry blossoms with the flowers. 331 00:17:11,120 --> 00:17:13,320 They're in the fridge. They've got the white chocolate on them. 332 00:17:13,360 --> 00:17:15,080 I'm tempering the chocolate 333 00:17:15,120 --> 00:17:17,720 to make those fiddly little chocolate cherries. 334 00:17:17,760 --> 00:17:21,440 Uh, I need to get this chocolate to 31 degrees. 335 00:17:21,480 --> 00:17:23,720 This is dark chocolate. So, um... 336 00:17:23,760 --> 00:17:25,800 Yeah, I'm just going to test that now. 337 00:17:27,000 --> 00:17:31,080 Time is of the essence. You have 2.5 hours to go. 338 00:17:31,120 --> 00:17:33,200 (CHEERING, APPLAUSE) 339 00:17:38,320 --> 00:17:41,040 Go, Sue! Go, Sue! 340 00:17:41,080 --> 00:17:44,480 Yeah, Pez. Nice work, mate. 341 00:17:44,520 --> 00:17:45,920 Yeah, Pez. Looking beautiful. 342 00:17:49,480 --> 00:17:50,480 Yeah, Davo. 343 00:17:51,640 --> 00:17:53,000 Good work, mate. 344 00:17:53,840 --> 00:17:57,120 The glaze is nice and shiny. Look, it's beautiful. It's good. 345 00:17:57,160 --> 00:17:59,600 They never taught me how to draw spider webs in art class. 346 00:18:00,840 --> 00:18:03,520 David, you're a rock star, mate. 347 00:18:03,560 --> 00:18:05,280 Keep pushing, mate. Keep pushing. 348 00:18:05,320 --> 00:18:07,320 Savi, that looks so good! 349 00:18:07,360 --> 00:18:09,680 Nice, Sav, that looks really good. 350 00:18:09,720 --> 00:18:11,080 Keep pushing. Nice work. 351 00:18:14,840 --> 00:18:17,920 I finished the cheesecake with the purple glaze 352 00:18:17,960 --> 00:18:21,360 and the white spider glaze for the top of the cheesecakes, 353 00:18:21,400 --> 00:18:23,280 and they look really pretty. 354 00:18:23,320 --> 00:18:24,600 I'm feeling good. 355 00:18:24,640 --> 00:18:27,320 I really feel like I'm achieving things here, 356 00:18:27,360 --> 00:18:28,960 so I'm reasonably confident 357 00:18:29,000 --> 00:18:31,920 doing some more chocolate for the cherry spheres, 358 00:18:31,960 --> 00:18:34,440 and it needs to be a very thin layer. 359 00:18:34,480 --> 00:18:38,160 If I make it too thick, it makes it harder to get them out. 360 00:18:39,040 --> 00:18:41,840 I'm tempering the cherry chocolate for my chocolate cherries, 361 00:18:41,880 --> 00:18:45,000 which are little round chocolate, um, balls. 362 00:18:45,040 --> 00:18:46,640 Spheres, balls. 363 00:18:46,680 --> 00:18:50,160 Darren's just crunched and they were so thin. 364 00:18:50,200 --> 00:18:54,760 I've never done any spray with food but know how to use a spray gun. 365 00:18:54,800 --> 00:18:57,760 That was one of my jobs over the time when I used to spray cars. 366 00:19:00,040 --> 00:19:04,200 I think it's got the same idea as working with his tempered chocolate. 367 00:19:07,160 --> 00:19:08,600 Yeah, David. 368 00:19:08,640 --> 00:19:10,560 Do a little love heart. 369 00:19:15,080 --> 00:19:17,640 Then I just got my other dark chocolate, 370 00:19:17,680 --> 00:19:20,560 pour it into the moulds really quick and then drain it off. 371 00:19:20,600 --> 00:19:23,440 It's set in the blast chiller really quickly. 372 00:19:23,480 --> 00:19:24,640 On ya, Pez. 373 00:19:24,680 --> 00:19:27,640 Yeah, Davey. Got this. 374 00:19:29,440 --> 00:19:30,840 Two hours to go. 375 00:19:30,880 --> 00:19:33,320 (CHEERING, APPLAUSE) Two hours! 376 00:19:38,400 --> 00:19:39,800 PEZZA: And they've been in the fridge. 377 00:19:39,840 --> 00:19:40,880 They're coming out. 378 00:19:40,920 --> 00:19:42,920 So you know it's nice and tempered. 379 00:19:42,960 --> 00:19:44,720 I'm really happy. 380 00:19:44,760 --> 00:19:46,920 At the end of cook, it's going to be filled with 381 00:19:46,960 --> 00:19:50,720 a really beautiful and fragrant white chocolate and cherry blossom cream. 382 00:19:51,720 --> 00:19:55,000 Now I've got to get on to this red velvet brownie. 383 00:19:55,040 --> 00:19:57,400 I'm thinking I might be just starting to find my feet. 384 00:19:59,800 --> 00:20:01,840 I will try those chocolates. 385 00:20:04,120 --> 00:20:05,320 Go, Savi. 386 00:20:15,320 --> 00:20:18,280 Yeah, Dave! Whoo! 387 00:20:18,920 --> 00:20:20,480 Yeah, Davey! 388 00:20:22,280 --> 00:20:24,560 Love your work, mate. Yeah, Dave. 389 00:20:25,560 --> 00:20:27,200 Cheers. Whoo! 390 00:20:29,000 --> 00:20:30,600 Come on, Sav. 391 00:20:35,000 --> 00:20:36,760 Just don't know why they're not coming out. 392 00:20:39,920 --> 00:20:42,080 I'm sure the whole neighbourhood can hear me. 393 00:20:45,160 --> 00:20:48,000 But these chocolate spheres, they are not coming out. 394 00:20:52,000 --> 00:20:53,760 I'm gonna give it a bit more time. 395 00:20:54,920 --> 00:20:56,200 It must not be set, 396 00:20:56,240 --> 00:20:58,200 so I'm going to put it back in the fridge 397 00:20:58,240 --> 00:21:02,320 because I need to move on to making the red velvet brownie. 398 00:21:02,360 --> 00:21:03,840 I just need to keep moving on. 399 00:21:05,560 --> 00:21:07,000 I'm not giving up yet. 400 00:21:07,040 --> 00:21:10,160 I will come back to those chocolate spheres later. 401 00:21:13,960 --> 00:21:16,320 So pretty, Sue. So very pretty. 402 00:21:16,360 --> 00:21:17,880 Very pretty. Well done. 403 00:21:17,920 --> 00:21:19,200 Good job. 404 00:21:19,240 --> 00:21:22,200 Isn't it stunning? Beautiful. 405 00:21:22,240 --> 00:21:23,520 Yeah, Sue! 406 00:21:24,560 --> 00:21:26,320 Hi, Sue. Hi, ladies. 407 00:21:26,360 --> 00:21:28,080 You've got chocolate on your face. It's a good sign. 408 00:21:28,120 --> 00:21:29,680 I've always got stuff on my face. It's all good. 409 00:21:29,720 --> 00:21:31,840 You can definitely tell the page that you've been working on. 410 00:21:31,880 --> 00:21:33,880 Yeah, I'm working with chocolate. You can tell? 411 00:21:33,920 --> 00:21:36,880 So I'm pushing it. Yeah, keep going at this pace. 412 00:21:36,920 --> 00:21:39,440 Because I think at the beginning you were a little bit shell shocked. 413 00:21:39,480 --> 00:21:40,520 Yeah, hesitant. 414 00:21:40,560 --> 00:21:42,240 Yeah. So just keep going at your pace. 415 00:21:42,280 --> 00:21:43,920 Yeah, I'm sort of finding my groove. 416 00:21:43,960 --> 00:21:46,440 I'm getting a, like, a second wind. 417 00:21:46,480 --> 00:21:48,680 I'm feeling I can do this, right? 418 00:21:48,720 --> 00:21:49,960 You've already done a bunch of stuff 419 00:21:50,000 --> 00:21:51,600 that you never thought you'd be able to do. 420 00:21:51,640 --> 00:21:53,160 That's exactly what's going through my mind. 421 00:21:53,200 --> 00:21:55,200 Keep up the pace, Sue. OK, thank you. 422 00:21:56,560 --> 00:22:00,760 I'm so happy with these little cherry blossom branches. 423 00:22:00,800 --> 00:22:02,400 They look pretty. 424 00:22:02,440 --> 00:22:04,720 God, Sue's looks incredible. Unreal, Sue. 425 00:22:04,760 --> 00:22:08,240 It's time to get on to my chocolate spheres. 426 00:22:12,160 --> 00:22:14,880 My red velvet brownie is looking really good. 427 00:22:14,920 --> 00:22:17,320 Now I have to do the miso caramel. 428 00:22:20,400 --> 00:22:21,480 Yes, Pez. 429 00:22:21,520 --> 00:22:23,400 The velvet brownie looks nice, cooked well, 430 00:22:23,440 --> 00:22:25,000 so I think it's going to be good. 431 00:22:27,760 --> 00:22:30,000 I don't know if these are going to come out. 432 00:22:30,040 --> 00:22:33,360 Come on, Savi. Try these one more time. 433 00:22:33,400 --> 00:22:36,360 So the brownie's all in the oven, it's doing its thing. 434 00:22:36,400 --> 00:22:39,080 I need to try and get those chocolate spheres out again. 435 00:22:44,200 --> 00:22:45,280 I'm a little bit confused, 436 00:22:45,320 --> 00:22:47,280 because I have no idea what's going on. 437 00:22:48,560 --> 00:22:52,040 It won't come out of the mould, simple as that. 438 00:22:54,000 --> 00:22:55,600 And I'm panicking. 439 00:23:00,680 --> 00:23:02,480 She's still struggling with that, hey? 440 00:23:02,520 --> 00:23:03,640 Yep. 441 00:23:05,680 --> 00:23:08,760 If I don't get the chocolate cherries on there, 442 00:23:08,800 --> 00:23:11,360 which was such a beautiful part of Darren's dish, 443 00:23:11,400 --> 00:23:14,280 that could be the reason that I go home today, 444 00:23:14,320 --> 00:23:16,400 so, like, I can't give up. 445 00:23:17,320 --> 00:23:18,640 We've got to speed up, guys. 446 00:23:20,960 --> 00:23:22,280 Go, Savi. 447 00:23:28,320 --> 00:23:30,120 I have no idea why they're not coming out. 448 00:23:32,480 --> 00:23:34,200 Oh, my God, what am I doing? 449 00:23:34,240 --> 00:23:35,520 Oh, my God. 450 00:23:35,560 --> 00:23:37,680 I have completely forgotten about my brownie. 451 00:23:37,720 --> 00:23:38,720 Wait, what? 452 00:23:55,120 --> 00:23:57,160 I have no idea why they're not coming out. 453 00:23:57,720 --> 00:23:59,560 Oh, my God, what am I doing? 454 00:23:59,600 --> 00:24:03,600 I've spent so much time on my chocolate spheres, 455 00:24:03,640 --> 00:24:06,160 I have completely forgotten about my brownie. 456 00:24:06,200 --> 00:24:07,280 Wait, what? 457 00:24:07,320 --> 00:24:11,480 But I'm just hoping it's not overcooked. 458 00:24:14,480 --> 00:24:17,400 Alright, let's try those chocolates again. 459 00:24:20,760 --> 00:24:22,840 Let's go, Savi. 460 00:24:22,880 --> 00:24:23,920 Hustle, girl. 461 00:24:25,320 --> 00:24:27,040 Let's go, Sav, let's get them out. 462 00:24:28,240 --> 00:24:30,600 Where she needs is to speed through the rest of the cook 463 00:24:30,640 --> 00:24:32,600 and try and retemper some chocolate at the end. 464 00:24:32,640 --> 00:24:35,120 Just enough... Just enough to make... 465 00:24:35,160 --> 00:24:37,640 No, she won't have time. No way. 466 00:24:39,560 --> 00:24:40,560 Yes! 467 00:24:41,600 --> 00:24:43,000 Nope. 468 00:24:46,600 --> 00:24:51,440 I'm having another crack at these stupid spheres. 469 00:24:51,840 --> 00:24:53,880 Yes, Sue! 470 00:24:53,920 --> 00:24:57,080 One whack and they're out. That's awesome. 471 00:24:57,120 --> 00:24:59,240 Good pace, Sue. Good pace. 472 00:25:01,320 --> 00:25:02,520 It's not happening, 473 00:25:02,560 --> 00:25:05,240 and it's definitely put me behind quite a bit. 474 00:25:07,080 --> 00:25:08,640 Come on, Sav. Pick up that pace. 475 00:25:08,680 --> 00:25:10,200 Keep going, Sav. 476 00:25:12,120 --> 00:25:13,120 I... 477 00:25:13,640 --> 00:25:16,760 ..am just having a hard time swallowing the fact 478 00:25:16,800 --> 00:25:19,680 that these tiny little delicate chocolate spheres 479 00:25:19,720 --> 00:25:22,560 could be the actual end of the road for me. 480 00:25:24,880 --> 00:25:26,680 Hey, Sav. Hello. 481 00:25:26,720 --> 00:25:29,840 I've noticed your demeanour has changed completely. 482 00:25:29,880 --> 00:25:33,600 You know, I think those cherry domes that haven't quite come out. 483 00:25:33,640 --> 00:25:34,640 No. Have they affected you? 484 00:25:34,680 --> 00:25:36,880 Are you going to still be on track? They have a little bit. 485 00:25:36,920 --> 00:25:38,680 It's 'cause you got that thing in the back of your mind 486 00:25:38,720 --> 00:25:40,200 that's like, "Something hasn't worked". 487 00:25:40,240 --> 00:25:41,960 Yep. But you got to separate that. 488 00:25:42,000 --> 00:25:43,680 Yep, I know. 489 00:25:43,720 --> 00:25:46,680 Let's go, Savi. Let's go, Sav! 490 00:25:50,680 --> 00:25:52,600 I'm happy with my chocolate spheres. 491 00:25:52,640 --> 00:25:54,680 I'm crossing off each element, 492 00:25:54,720 --> 00:25:56,120 so there's a level of confidence 493 00:25:56,160 --> 00:25:58,360 that I didn't have at the start of the cook. 494 00:25:58,400 --> 00:26:02,000 And it's time now to move on to the velvet brownie. 495 00:26:04,240 --> 00:26:09,120 Darren's was light and spongy with lots of holes through it, 496 00:26:09,160 --> 00:26:12,200 so I have to get the texture right. 497 00:26:12,640 --> 00:26:16,160 I don't know how much time I've got, but I'm baking it. 498 00:26:16,200 --> 00:26:18,720 It is feeling tangible now 499 00:26:18,760 --> 00:26:21,720 to get to the end of this cherry blossom dish. 500 00:26:25,120 --> 00:26:26,840 Chefs. 501 00:26:27,560 --> 00:26:29,440 You've got 40 minutes left. 502 00:26:30,040 --> 00:26:31,280 Come on, guys. 503 00:26:31,320 --> 00:26:32,880 (CHEERING, APPLAUSE) 504 00:26:35,520 --> 00:26:36,800 PEZZA: I'm going alright. 505 00:26:36,840 --> 00:26:38,600 I'm just getting the last few things going. 506 00:26:38,640 --> 00:26:40,720 I'm just making the miso caramel cream, 507 00:26:40,760 --> 00:26:43,640 trying to get it to 82 degrees, the temperature. 508 00:26:43,680 --> 00:26:44,920 And we're there now. 509 00:26:44,960 --> 00:26:49,200 The highlight of Darren's dish for me was the miso caramel cream. 510 00:26:49,240 --> 00:26:51,360 It was nice and salty and umami. 511 00:26:51,400 --> 00:26:54,000 So that's what ties the whole dish together. 512 00:26:54,040 --> 00:26:56,040 If I don't get this right, 513 00:26:56,080 --> 00:26:58,000 to me, this is the thing that's sending me home. 514 00:26:58,040 --> 00:27:00,040 I'm trying to finish up really quickly, 515 00:27:00,080 --> 00:27:02,720 so we've got a bit more time at the end to plate up. 516 00:27:04,640 --> 00:27:06,560 Come on, mate. You've gone so well. 517 00:27:06,600 --> 00:27:07,880 Keep pushing. 518 00:27:07,920 --> 00:27:09,640 How close to plating are you? 519 00:27:09,680 --> 00:27:12,520 Uh, after this, I can start plating. Let's go, let's go. Come on. 520 00:27:12,560 --> 00:27:16,640 This miso caramel cream, it tastes quite strongly of miso, 521 00:27:16,680 --> 00:27:19,360 but when I whip it up a bit more, I'm gonna aerate it, 522 00:27:19,400 --> 00:27:22,680 and I think that's going to reduce the intensity of the flavour. 523 00:27:22,720 --> 00:27:24,800 But I don't want to over whip it. 524 00:27:26,520 --> 00:27:29,040 Come on, Sue. Come on. Yes! 525 00:27:29,080 --> 00:27:31,600 Let's go, Sue! Come on! Come on, Sue! 526 00:27:31,640 --> 00:27:33,240 Yes! 527 00:27:34,960 --> 00:27:36,280 Get 'em out, Sav. Let's go. 528 00:27:37,760 --> 00:27:39,400 This is attempt number six. 529 00:27:39,440 --> 00:27:41,880 The chocolate spheres have been in the freezer, 530 00:27:41,920 --> 00:27:45,320 so I'm hoping that they've set enough 531 00:27:45,360 --> 00:27:48,360 for me to get four spheres out. 532 00:27:48,400 --> 00:27:49,520 I need four of these. 533 00:27:49,560 --> 00:27:51,360 I don't think they're going to come out, 534 00:27:51,400 --> 00:27:52,560 but it is what it is. 535 00:27:54,720 --> 00:27:56,720 Nice! Yes! 536 00:27:56,760 --> 00:27:59,120 Yeah, Savi! Yes, Savi! 537 00:27:59,920 --> 00:28:01,360 Oh, my God. 538 00:28:03,360 --> 00:28:05,800 I need four. I have four. 539 00:28:05,840 --> 00:28:07,880 Do you know what? Enough. That's fine. 540 00:28:09,920 --> 00:28:13,880 By some miracle, I've got the four spheres that I need. 541 00:28:13,920 --> 00:28:15,200 Ah, OK. 542 00:28:15,240 --> 00:28:16,880 I have to focus on the caramel now, 543 00:28:16,920 --> 00:28:18,640 because that needs to actually be on the plate 544 00:28:18,680 --> 00:28:21,160 and it needs to be whipped to the right consistency. 545 00:28:21,200 --> 00:28:22,920 Got to get this done in the next 10. 546 00:28:25,040 --> 00:28:26,480 DAVID: I've got about 20 minutes left. 547 00:28:26,520 --> 00:28:29,120 I'm working on the miso caramel and then I can start plating up. 548 00:28:29,160 --> 00:28:32,160 So my miso caramel cream is looking pretty good. 549 00:28:32,200 --> 00:28:36,080 I am very happy with how it tastes compared to Darren's miso caramel. 550 00:28:36,120 --> 00:28:40,040 It's giving me that same flavour, the same umami and saltiness. 551 00:28:40,080 --> 00:28:42,640 And so I have all of my elements ready. 552 00:28:42,680 --> 00:28:44,240 "Starting at one end of the semicircle 553 00:28:44,280 --> 00:28:45,640 "plate four dots of miso caramel." 554 00:28:45,680 --> 00:28:49,720 I'm trying my best to recreate Darren's cherry blossom dish 555 00:28:49,760 --> 00:28:51,320 as perfectly as I can. 556 00:28:51,360 --> 00:28:54,320 It looked like something that you would display rather than eat. 557 00:28:54,360 --> 00:28:56,040 There is a finesse to it. 558 00:28:56,080 --> 00:29:00,920 I've got the cheesecake that I know was at 11 and 2pm on the clock, 559 00:29:00,960 --> 00:29:04,800 and the red velvet brownie, the cream, the miso caramel cream, 560 00:29:04,840 --> 00:29:08,120 and I have to build the chocolate cherries filled with cream. 561 00:29:08,160 --> 00:29:11,640 I know that I still have to plate up the rest of the chocolate elements, 562 00:29:11,680 --> 00:29:13,280 and it's just the trickiest thing ever. 563 00:29:13,320 --> 00:29:14,880 It's so delicate. 564 00:29:16,240 --> 00:29:18,320 You've actually caught up, Sue. Have I? 565 00:29:18,360 --> 00:29:19,560 So... Oh, that's so great. 566 00:29:19,600 --> 00:29:21,560 Yeah, just know that. Keep going! 567 00:29:21,600 --> 00:29:23,280 The first part of this cook, 568 00:29:23,320 --> 00:29:26,440 I was really nervous and it took me a while to get into my groove. 569 00:29:26,480 --> 00:29:30,560 So I'm feeling happy that I'm going to get everything onto my plate. 570 00:29:33,840 --> 00:29:36,240 Look, I'm all over the shop. 571 00:29:36,280 --> 00:29:39,360 The miso caramel cream just doesn't seem to be coming together. 572 00:29:39,400 --> 00:29:41,080 It's still just watery. 573 00:29:41,120 --> 00:29:44,400 I've just got to keep this whipping until I need to put it on the plate. 574 00:29:44,440 --> 00:29:46,320 Fingers crossed it comes together. 575 00:29:46,360 --> 00:29:48,080 Let's start plating this dish up. 576 00:29:50,400 --> 00:29:53,280 Sorry, mate. I made a mockery of your good work. 577 00:29:53,320 --> 00:29:55,520 You're doing alright, mate. 578 00:29:55,560 --> 00:29:57,160 You're doing amazing. 579 00:29:57,200 --> 00:29:58,400 I'm working fast. 580 00:29:58,440 --> 00:30:00,160 I'm just trying to put all these elements 581 00:30:00,200 --> 00:30:02,800 on where I think they were supposed to be on the plate. 582 00:30:03,600 --> 00:30:07,040 Now, look, crunch time for the miso caramel cream. 583 00:30:07,080 --> 00:30:08,480 It's got to go on the plate. 584 00:30:08,520 --> 00:30:12,280 Darren's was just so nice and airy and fluffy. 585 00:30:12,320 --> 00:30:13,880 And mine's just watery. 586 00:30:15,480 --> 00:30:18,280 And it's more of a sauce than a paste. 587 00:30:20,880 --> 00:30:22,640 I don't know what this means for my dish. 588 00:30:22,680 --> 00:30:24,120 My heart just sinks. 589 00:30:33,240 --> 00:30:35,200 This miso caramel cream, 590 00:30:35,240 --> 00:30:38,680 it's still watery and it's more of a sauce. 591 00:30:38,720 --> 00:30:40,760 I don't know what this means for my dish. 592 00:30:40,800 --> 00:30:41,920 My heart just sinks. 593 00:30:41,960 --> 00:30:44,360 but I just need to keep moving 594 00:30:44,400 --> 00:30:46,160 and get all the elements on the plate. 595 00:30:46,200 --> 00:30:47,280 That's all I can do. 596 00:30:47,320 --> 00:30:48,920 Nice, Pez. Keep going, mate. 597 00:30:48,960 --> 00:30:50,560 Very good stuff, Pez. 598 00:30:50,600 --> 00:30:53,640 Six minutes left to go! 599 00:30:53,680 --> 00:30:55,600 (CHEERING, APPLAUSE) 600 00:30:56,320 --> 00:30:59,120 Hoo, this is freaking me out. 601 00:30:59,160 --> 00:31:02,160 I'm just finishing my miso caramel cream 602 00:31:02,200 --> 00:31:04,680 and the pressure is thick. 603 00:31:04,720 --> 00:31:07,880 You gotta lift, otherwise, all the hard work, it doesn't mean anything. 604 00:31:07,920 --> 00:31:08,920 I know. 605 00:31:08,960 --> 00:31:13,240 Like, Andy is in frantic soccer mum mode, 606 00:31:13,280 --> 00:31:16,680 and that's not helping me at all. 607 00:31:16,720 --> 00:31:19,280 I'm like, "Dude, just stay calm." 608 00:31:19,320 --> 00:31:21,000 Everything rides on this dish. 609 00:31:21,040 --> 00:31:23,160 You have four minutes to go. 610 00:31:23,200 --> 00:31:25,800 Come on! Four minutes! (CHEERING, APPLAUSE) 611 00:31:28,240 --> 00:31:29,880 PEZZA: Ah, stop shaking. 612 00:31:30,960 --> 00:31:35,640 SAVI: Multitasking, and I love plating, actually. 613 00:31:35,680 --> 00:31:37,480 I love making things look beautiful, 614 00:31:37,520 --> 00:31:40,080 and I think, "Yep, I can do this." 615 00:31:40,120 --> 00:31:42,760 I'm happy with the flavour of my miso caramel. 616 00:31:42,800 --> 00:31:47,480 It is nutty and umami and creamy and just beautiful. 617 00:31:47,520 --> 00:31:51,080 So all the things are coming together on the plate. 618 00:31:51,120 --> 00:31:54,600 I'm so determined that I'm not going home on the back of this. 619 00:31:54,640 --> 00:31:56,720 Help us out, gantry. You have... 620 00:31:56,760 --> 00:31:59,800 ALL: Ten, nine, eight, 621 00:31:59,840 --> 00:32:03,520 seven, six, five, 622 00:32:03,560 --> 00:32:08,480 four, three, two, one. 623 00:32:08,520 --> 00:32:12,280 (CHEERING, APPLAUSE) 624 00:32:14,280 --> 00:32:15,440 Yes! 625 00:32:18,000 --> 00:32:20,960 You hustled so hard today. 626 00:32:21,000 --> 00:32:22,280 You did good. Man. 627 00:32:23,280 --> 00:32:24,720 You rocked it. You did so good. 628 00:32:24,760 --> 00:32:26,240 I like to persevere, 629 00:32:26,280 --> 00:32:29,720 and I thought I really pulled it together at the end. 630 00:32:35,800 --> 00:32:37,120 Yes. 631 00:32:37,600 --> 00:32:40,880 I think the fact that I have been in the pressure test before, 632 00:32:40,920 --> 00:32:42,560 it just gave me a bit of confidence. 633 00:32:42,600 --> 00:32:47,120 And my hope is that I've recreated Darren's dish perfectly. 634 00:32:50,040 --> 00:32:51,240 David. Hello. 635 00:32:51,280 --> 00:32:53,360 Hi, David. Hi, David. 636 00:33:02,320 --> 00:33:06,040 Tell us why you're here and why you want to keep being here. 637 00:33:06,080 --> 00:33:10,120 I think I wouldn't have cooked the things I've cooked or, you know, 638 00:33:10,160 --> 00:33:12,240 even dreamed of making this. 639 00:33:12,280 --> 00:33:13,600 That's such a special thing. 640 00:33:13,640 --> 00:33:15,680 And it's like, well, what's the upper limits of that? 641 00:33:15,720 --> 00:33:16,720 I've got no idea. 642 00:33:16,760 --> 00:33:19,840 But the only way to find out is just to stay for that. 643 00:33:19,880 --> 00:33:22,320 Well, I think it's time to taste. Awesome. 644 00:33:22,360 --> 00:33:23,720 Thank you very much. Appreciate y'all. 645 00:33:23,760 --> 00:33:25,320 Thanks. Thank you, David. 646 00:33:27,160 --> 00:33:29,480 Just looking at that, I'm, like, really impressed. 647 00:33:29,520 --> 00:33:32,680 SOFIA: Yeah, it's pretty bang on. 648 00:33:32,720 --> 00:33:34,320 That does not look like a first attempt. 649 00:33:34,360 --> 00:33:35,360 No. 650 00:33:37,320 --> 00:33:41,240 OK, let's see how David's tempered that chocolate. 651 00:33:41,280 --> 00:33:42,520 We'll have a snap. 652 00:33:44,360 --> 00:33:45,400 Pretty good. 653 00:33:45,440 --> 00:33:48,000 That's very thin. It's very fine work. 654 00:33:49,360 --> 00:33:52,280 Let's have a look in the middle of this cheesecake. 655 00:33:53,560 --> 00:33:54,760 Oh, look at that. 656 00:33:55,920 --> 00:33:57,680 Perfect. Pretty good. 657 00:33:57,720 --> 00:33:59,480 That's excellent. 658 00:33:59,520 --> 00:34:01,400 Yeah, it's got great texture. 659 00:34:25,400 --> 00:34:27,520 The textures on this plate are really good. 660 00:34:27,560 --> 00:34:29,840 We got a nice snap from the chocolate. 661 00:34:31,640 --> 00:34:34,440 The chocolate temp has done really well with the chocolate cherries. 662 00:34:34,480 --> 00:34:35,960 Sort of thin shell. Really thin, yeah. 663 00:34:36,000 --> 00:34:38,440 Which meant that there was a maximum amount of cream in there. 664 00:34:38,480 --> 00:34:39,560 Yeah. 665 00:34:39,600 --> 00:34:41,160 Which makes that element, you know, sing. 666 00:34:42,320 --> 00:34:43,920 Absolutely fantastic. 667 00:34:44,880 --> 00:34:46,800 We get what it's all about - 668 00:34:46,840 --> 00:34:49,360 the spring, the blossom coming up, 669 00:34:49,400 --> 00:34:51,560 the flowers, the lovely pink colours. 670 00:34:51,600 --> 00:34:54,440 I don't remember myself trying to knock something 671 00:34:54,480 --> 00:34:56,480 as precise as this my first time. 672 00:34:56,520 --> 00:34:58,360 I'm actually quite impressed. 673 00:34:58,400 --> 00:35:00,600 The saltiness in the miso cream 674 00:35:00,640 --> 00:35:04,120 really demonstrates the point of using miso. 675 00:35:04,160 --> 00:35:08,640 The velvet brownie is rich and delicious and very chocolatey. 676 00:35:08,680 --> 00:35:10,400 The cheesecake is light, 677 00:35:10,440 --> 00:35:13,880 and I love this lovely cherry filling 678 00:35:13,920 --> 00:35:17,080 which was just the right thickness. 679 00:35:17,120 --> 00:35:19,200 It is seriously very good. 680 00:35:19,240 --> 00:35:21,840 I think David has smashed it. 681 00:35:26,960 --> 00:35:28,920 I've put my family on the line. 682 00:35:28,960 --> 00:35:30,280 Good luck, Sue. 683 00:35:30,320 --> 00:35:34,240 Diving in the deep end to take on a new career in food. 684 00:35:36,480 --> 00:35:39,720 And so if I'm eliminated on this dish, 685 00:35:39,760 --> 00:35:41,520 it would devastate me. 686 00:35:42,160 --> 00:35:43,760 Hey, Sue. Hello. 687 00:35:43,800 --> 00:35:45,680 I just don't want to go home. 688 00:35:59,000 --> 00:36:01,960 ANNOUNCER: Get inspired by our fabulous home cooks. 689 00:36:02,000 --> 00:36:07,000 Stream full episodes of MasterChef Australia now on 10 Play. 690 00:36:12,400 --> 00:36:13,960 How are you feeling, Sue? 691 00:36:14,000 --> 00:36:16,680 Extremely nervous. 692 00:36:17,520 --> 00:36:21,200 I think it's going to take a while to forgive you, Darren, 693 00:36:21,240 --> 00:36:23,360 because it was very hard. 694 00:36:23,400 --> 00:36:24,960 (ALL LAUGH) 695 00:36:25,000 --> 00:36:26,960 You got to be proud of that. It's beautiful. 696 00:36:27,000 --> 00:36:29,440 Oh, thanks. Sue, you've done an amazing job. 697 00:36:30,240 --> 00:36:32,360 Sue, what is the food dream? 698 00:36:32,400 --> 00:36:34,440 What do you see when you close your eyes? 699 00:36:34,480 --> 00:36:36,760 Look, it keeps changing direction. 700 00:36:36,800 --> 00:36:38,800 It's a discovery tour. 701 00:36:38,840 --> 00:36:42,240 I'm going into a time in my life I should be retiring. 702 00:36:43,040 --> 00:36:45,560 And I have got such a fire in my belly. 703 00:36:45,600 --> 00:36:49,040 And I am filling my cup, and it's not full yet. 704 00:36:50,040 --> 00:36:53,360 Sue, it's really beautiful to see how much you want this. 705 00:36:53,400 --> 00:36:55,280 So we'll try your dish. 706 00:36:55,320 --> 00:36:56,720 OK, thank you. 707 00:36:56,760 --> 00:36:58,240 Thanks, Sue. Good luck. 708 00:36:58,320 --> 00:36:59,800 Thank you so much, Sue. Well done. 709 00:37:03,360 --> 00:37:05,920 Of course, the texture of those two creams 710 00:37:05,960 --> 00:37:08,040 is a little bit on the soft side. 711 00:37:09,160 --> 00:37:13,040 But look at the fine chocolate work that she's got on there, 712 00:37:13,080 --> 00:37:14,280 and let's see... So fine. 713 00:37:14,320 --> 00:37:16,200 ..if that chocolate is tempered. 714 00:37:18,000 --> 00:37:19,280 There's a snap there. 715 00:37:19,320 --> 00:37:22,200 It's so fine, but it's still intact. 716 00:37:23,520 --> 00:37:25,200 Now, it's the cheesecake. 717 00:37:30,920 --> 00:37:32,440 Oh, that is perfect. 718 00:37:32,480 --> 00:37:34,360 Look at that. That's pretty good. 719 00:37:34,400 --> 00:37:36,080 That's really lovely. 720 00:37:57,120 --> 00:37:59,280 She hasn't done a bad job at all. 721 00:37:59,320 --> 00:38:00,920 Love the cheesecake mousse. 722 00:38:00,960 --> 00:38:02,920 I thought it was a really great texture. 723 00:38:02,960 --> 00:38:04,480 Great flavour as well. 724 00:38:04,520 --> 00:38:06,160 Detected the lemon in there, 725 00:38:06,200 --> 00:38:11,080 which really did offset the ooze of cherry blossom on the inside. 726 00:38:11,960 --> 00:38:16,600 I love the fact that she got that spider web glaze right. 727 00:38:16,640 --> 00:38:19,720 The miso caramel, I really love that flavour. 728 00:38:19,760 --> 00:38:22,880 And really, those are the two main components of this dish, 729 00:38:22,920 --> 00:38:25,720 and I thought she accomplished those very well. 730 00:38:25,760 --> 00:38:28,040 I love the cheesecake element of the dish 731 00:38:28,080 --> 00:38:30,720 and each component was there or thereabouts 732 00:38:30,760 --> 00:38:33,360 with the flavour of yours, I reckon, Darren. 733 00:38:34,360 --> 00:38:38,080 Sue's cheesecake is definitely the highlight of her dish for me. 734 00:38:38,120 --> 00:38:42,600 Lovely glossy, sort of mauvey purple-pink colour. 735 00:38:42,640 --> 00:38:44,160 And then cutting into it, 736 00:38:44,200 --> 00:38:49,200 the way that liquid filling sort of reluctantly came out 737 00:38:49,240 --> 00:38:52,080 and in those proportions, I thought was wonderful. 738 00:38:53,000 --> 00:38:56,760 I like very much her chocolate tempering. 739 00:38:57,680 --> 00:38:59,560 That was very well done. 740 00:38:59,600 --> 00:39:03,280 It's probably the finest shell that we have so far. 741 00:39:03,320 --> 00:39:06,000 The blossom little touch is just perfect. 742 00:39:07,280 --> 00:39:10,920 The velvet chocolate brownie is very rich. 743 00:39:10,960 --> 00:39:12,280 It's delicious. 744 00:39:12,320 --> 00:39:16,360 In fact, he tastes like a fondant, which I really, really like. 745 00:39:17,040 --> 00:39:20,320 In all, I am seriously, really impressed. 746 00:39:25,440 --> 00:39:27,480 Got it, Sav. Go smash it. 747 00:39:27,520 --> 00:39:28,880 Thanks, guys. All the best, Sav. 748 00:39:28,920 --> 00:39:31,960 This pressure test was absolute chaos, 749 00:39:32,000 --> 00:39:35,600 so I am not feeling confident at all. 750 00:39:36,880 --> 00:39:41,360 It's been such a wild ride and I'm not ready for it to stop yet. 751 00:39:46,800 --> 00:39:50,040 Sav, how do you feel after cooking that? 752 00:39:50,720 --> 00:39:54,360 Oh, my God, those chocolates spheres were the death of me. 753 00:39:55,520 --> 00:39:56,640 Ahh! 754 00:39:56,680 --> 00:40:00,120 Um, but there's four spheres out there. 755 00:40:00,160 --> 00:40:03,800 You know what? You only need four and you've got four on there. 756 00:40:03,840 --> 00:40:05,920 So you should be proud of your resolve. 757 00:40:05,960 --> 00:40:06,960 Thank you. 758 00:40:07,000 --> 00:40:12,440 Sav, what would your emotions be if this was your last cook? 759 00:40:12,480 --> 00:40:14,800 I'm so not ready to go. 760 00:40:14,840 --> 00:40:18,080 Like, there's so much more that I want to show, 761 00:40:18,120 --> 00:40:21,080 and with the Sri Lankan background, 762 00:40:21,120 --> 00:40:23,480 especially now, learning all those techniques, 763 00:40:23,520 --> 00:40:25,640 that realm of possibility. 764 00:40:25,680 --> 00:40:28,080 So, yeah, I would be gutted. 765 00:40:28,800 --> 00:40:31,360 Sav, I think we're going to taste your dish now. 766 00:40:31,400 --> 00:40:32,520 Thank you, everyone. 767 00:40:32,560 --> 00:40:33,680 Thanks, Sav. Thank you. 768 00:40:33,720 --> 00:40:35,720 Thank you so much. Thank you. 769 00:40:37,960 --> 00:40:40,880 Really pleased she's managed to get all of the elements on. 770 00:40:42,760 --> 00:40:43,760 Do you know what? 771 00:40:43,800 --> 00:40:46,840 The arrangement of those elements best represent yours. 772 00:40:46,880 --> 00:40:48,160 I agree. 773 00:40:48,200 --> 00:40:50,760 I'm just going to grab one of those cherry twigs. 774 00:40:52,840 --> 00:40:54,680 It snaps. 775 00:40:54,720 --> 00:40:57,680 Let's have a look at that cherry cheesecake liquid centre. 776 00:41:03,920 --> 00:41:07,720 The ratio of that cherry centre and the cheesecake mousse 777 00:41:07,760 --> 00:41:10,480 is out of whack compared to yours. 778 00:41:31,680 --> 00:41:33,640 It's a bit of a mixed bag for me. 779 00:41:34,560 --> 00:41:37,480 I think my biggest thing is the cheesecake. 780 00:41:38,160 --> 00:41:39,680 That's like the main element of the dish. 781 00:41:39,720 --> 00:41:43,960 And there was an abundance of the cherry centre, 782 00:41:44,000 --> 00:41:48,240 so it was more acidic and it threw the balance out. 783 00:41:49,000 --> 00:41:51,440 I think the brownie was a little bit dry. 784 00:41:51,480 --> 00:41:53,280 Yeah, me too. 785 00:41:53,320 --> 00:41:55,720 Not over tasty. 786 00:41:55,760 --> 00:41:58,040 Not super brownie. 787 00:41:59,520 --> 00:42:01,320 A real dish of surprises. 788 00:42:02,280 --> 00:42:04,560 All of the components are done. 789 00:42:04,600 --> 00:42:08,200 That miso caramel was light, 790 00:42:08,240 --> 00:42:10,240 and it kind of got a really nice sensation, 791 00:42:10,280 --> 00:42:12,200 a sort of rush over my tongue. 792 00:42:12,680 --> 00:42:15,600 You know, she thought on her feet. She kept going. 793 00:42:15,640 --> 00:42:17,760 And, you know, was it a perfect dish? 794 00:42:17,800 --> 00:42:18,960 Certainly not. 795 00:42:26,160 --> 00:42:29,440 Obviously, my miso caramel cream is not up to scratch. 796 00:42:30,080 --> 00:42:31,400 But this is all new to me. 797 00:42:31,440 --> 00:42:34,400 If I can do that today, what am I going to be able to do 798 00:42:34,440 --> 00:42:35,720 in another four or five weeks? 799 00:42:35,760 --> 00:42:38,000 It's not time for me to go home yet. 800 00:42:51,720 --> 00:42:54,320 Pezza, how was your first ever pressure test, mate? 801 00:42:54,360 --> 00:42:56,520 Yeah, it was... It was hectic. 802 00:42:56,560 --> 00:43:00,080 But I'm really proud of what I put up. 803 00:43:00,120 --> 00:43:01,400 I'm a plain cook. 804 00:43:01,440 --> 00:43:04,280 This sort of stuff's going to bring me out of my shell, I think. 805 00:43:06,160 --> 00:43:08,480 It's the next step of what I want to do in life. 806 00:43:08,520 --> 00:43:12,240 Uh, the Perrys, you know, not just me, but the whole family. 807 00:43:12,280 --> 00:43:15,240 I think we can do a spectacular restaurant. 808 00:43:16,000 --> 00:43:18,880 Tasmania is missing that in a big way. 809 00:43:18,920 --> 00:43:20,360 And Smithton, definitely. 810 00:43:20,400 --> 00:43:23,960 You know, the old fish and chip shop, it's got to go, you know? 811 00:43:24,000 --> 00:43:27,480 We need to start dishing things like that up. 812 00:43:27,520 --> 00:43:29,680 Get out of here so we can taste it. 813 00:43:29,720 --> 00:43:31,840 Thanks, guys. Thanks, Josh. 814 00:43:34,120 --> 00:43:36,400 I think... 815 00:43:36,440 --> 00:43:38,440 ..he's got too many cherries. 816 00:43:38,480 --> 00:43:39,920 Heavy on the cherries. 817 00:43:39,960 --> 00:43:41,600 You can tell he's from Tassie. 818 00:43:41,640 --> 00:43:43,280 They're Tassie cherries, aren't they? 819 00:43:46,400 --> 00:43:48,200 A bit of a puddle with the miso. 820 00:43:48,240 --> 00:43:49,520 Yeah. Yeah. 821 00:43:49,560 --> 00:43:51,640 There's absolutely no body whatsoever. 822 00:43:51,680 --> 00:43:53,560 And it's just a bit more of a sauce on the plate, 823 00:43:53,600 --> 00:43:55,120 which is a real shame, 824 00:43:55,160 --> 00:43:57,800 because there's some deft touches on there. 825 00:43:58,840 --> 00:44:00,200 I want to get inside that cheesecake. 826 00:44:01,600 --> 00:44:02,600 Alright. 827 00:44:05,960 --> 00:44:07,720 Look at that. That is... Great consistency. 828 00:44:07,760 --> 00:44:08,800 ..oozing out. 829 00:44:08,840 --> 00:44:10,920 The proportions are really nice. Yeah. 830 00:44:10,960 --> 00:44:12,480 This has got the liquid centre in there, 831 00:44:12,520 --> 00:44:13,840 it's in the right spot. 832 00:44:35,800 --> 00:44:40,320 Well, I'm really thrilled for Josh in terms of attempting something, 833 00:44:40,360 --> 00:44:42,960 none of the elements of which he would have tried before. 834 00:44:44,400 --> 00:44:46,520 The cheesecake is delicious. 835 00:44:46,560 --> 00:44:48,800 I think it's been my favourite one. 836 00:44:48,840 --> 00:44:52,440 He's managed to do the little branch of the blossom tree 837 00:44:52,480 --> 00:44:55,400 very thin, delicate. 838 00:44:55,440 --> 00:44:59,600 And he managed to take them off with those large pair of hands, 839 00:44:59,640 --> 00:45:01,560 who are constantly touching meat. 840 00:45:01,600 --> 00:45:04,160 (LAUGHS) And so I'm quite amazed. 841 00:45:04,200 --> 00:45:06,400 Love that cheesecake. 842 00:45:06,440 --> 00:45:08,960 Thought it was a fantastic texture. 843 00:45:09,000 --> 00:45:10,240 Really light. 844 00:45:10,280 --> 00:45:12,800 And that inside, that ooze that we got there, 845 00:45:12,840 --> 00:45:15,080 it was really fantastic. 846 00:45:15,760 --> 00:45:19,960 Unfortunately, the miso cream has clearly let him down here. 847 00:45:20,960 --> 00:45:22,520 We're talking about this dish. 848 00:45:22,560 --> 00:45:24,880 You know, it's ethereal, it's light. 849 00:45:24,920 --> 00:45:27,200 It kind of dances over your tongue. 850 00:45:27,240 --> 00:45:30,200 The lack of body in that miso cream 851 00:45:30,240 --> 00:45:33,640 does affect the way this whole dish actually eats. 852 00:45:33,680 --> 00:45:35,120 And I think it's a real shame, 853 00:45:35,160 --> 00:45:38,400 because flavour-wise, I think he's nailed it. 854 00:45:38,440 --> 00:45:41,440 That's the thing that brings the dish together. 855 00:45:41,480 --> 00:45:44,440 And for it to be a puddle, it just was a let-down. 856 00:45:46,960 --> 00:45:50,520 Of course, the elephant on the plate is the miso, 857 00:45:50,560 --> 00:45:53,000 but I think he's done a decent job. 858 00:45:53,040 --> 00:45:55,120 I mean, you can definitely still tell 859 00:45:55,160 --> 00:45:57,360 that it's a representation of your dish. 860 00:45:57,400 --> 00:45:58,720 Yeah. 861 00:46:02,800 --> 00:46:05,160 I am blown away, 862 00:46:05,200 --> 00:46:07,760 and not just by what I've seen on the plate, 863 00:46:07,800 --> 00:46:10,440 but your application, your talent, 864 00:46:10,480 --> 00:46:14,480 and most of all, your passion has really inspired me. 865 00:46:15,760 --> 00:46:21,120 I feel honoured to have just played a small part in your food journey, 866 00:46:21,160 --> 00:46:25,640 and I want to thank all of you for doing my dish justice. 867 00:46:25,680 --> 00:46:27,200 Give it up for Darren Purchese, everybody. 868 00:46:27,240 --> 00:46:29,360 (CHEERING AND APPLAUSE) 869 00:46:35,480 --> 00:46:37,760 Regardless of the result, 870 00:46:37,800 --> 00:46:41,880 you should all be extremely proud of your efforts. 871 00:46:43,360 --> 00:46:44,880 David. 872 00:46:44,920 --> 00:46:48,560 Every element was bang on. 873 00:46:49,880 --> 00:46:53,600 Sue, the flavours of your cheesecake were excellent. 874 00:46:54,560 --> 00:46:57,240 And your chocolate was well-tempered. 875 00:46:57,280 --> 00:46:59,320 You're safe. Well done. 876 00:47:04,760 --> 00:47:05,960 Thank you. 877 00:47:07,440 --> 00:47:08,440 Josh. 878 00:47:09,520 --> 00:47:12,320 Your cheesecake was also fantastic, 879 00:47:12,360 --> 00:47:16,400 but your miso caramel cream was under whipped. 880 00:47:17,680 --> 00:47:18,680 Sav. 881 00:47:19,680 --> 00:47:23,680 Your dish was the closest to Darren's in terms of appearance, 882 00:47:23,720 --> 00:47:25,600 which is an outstanding effort. 883 00:47:26,600 --> 00:47:28,400 But your brownie was dry 884 00:47:28,440 --> 00:47:31,280 and your cheesecake mousse wasn't balanced. 885 00:47:33,120 --> 00:47:36,040 Sav, as good as that dish looked, 886 00:47:36,080 --> 00:47:38,200 we couldn't get over those flavours. 887 00:47:40,320 --> 00:47:43,200 I'm so sorry. You're going home. 888 00:47:46,680 --> 00:47:47,680 Sav. 889 00:47:48,800 --> 00:47:52,880 It is a rare thing for a cook to come into this competition 890 00:47:52,920 --> 00:47:54,760 and take to it like a duck to water. 891 00:47:56,480 --> 00:48:00,840 But from the very beginning, we knew you were special. 892 00:48:02,520 --> 00:48:05,880 And I am sure all these guys would agree, 893 00:48:05,920 --> 00:48:09,280 this kitchen, it ain't going to be the same without you. 894 00:48:11,440 --> 00:48:16,480 The experience and all of you guys has been amazing. 895 00:48:16,520 --> 00:48:19,760 But I think the biggest thing is meeting all of these people. 896 00:48:19,800 --> 00:48:22,880 I'm walking away with a lifetime of love, 897 00:48:22,920 --> 00:48:26,120 so I couldn't ask for anything better. 898 00:48:26,160 --> 00:48:28,720 Jill, can see the heartbreak on your face. 899 00:48:28,760 --> 00:48:30,640 I've learnt so much from Savi, 900 00:48:30,680 --> 00:48:33,760 just about life, about love and about food, 901 00:48:33,800 --> 00:48:36,520 and I...I'm devastated. 902 00:48:37,560 --> 00:48:38,760 Well said, Jill. 903 00:48:38,800 --> 00:48:41,920 Sav, for now, unfortunately, it's time to say a big goodbye. 904 00:48:43,400 --> 00:48:47,160 Right now, my heart is just shattered. 905 00:48:50,240 --> 00:48:53,600 But MasterChef has completely changed my life. 906 00:48:53,640 --> 00:48:57,200 I am not the person that walked through those front doors. 907 00:48:57,240 --> 00:49:00,560 This is not the end of my journey in the world of food. 908 00:49:00,600 --> 00:49:04,160 There's just so much more Sav that you are going to see. 909 00:49:08,960 --> 00:49:11,600 ANNOUNCER: Tomorrow night on MasterChef Australia... 910 00:49:15,520 --> 00:49:17,000 ..they're back. 911 00:49:17,040 --> 00:49:19,360 Ahh! The gang's back! 912 00:49:19,400 --> 00:49:21,600 I'm so excited. Let's do this. 913 00:49:21,640 --> 00:49:24,640 And the competition is fierce... 914 00:49:24,680 --> 00:49:27,000 Yeah, Schnezie. Beautiful, look at that. 915 00:49:27,040 --> 00:49:28,120 No mucking around today. 916 00:49:28,160 --> 00:49:29,160 Here for a reason. 917 00:49:29,200 --> 00:49:32,920 ..for a second chance at the MasterChef crown. 918 00:49:37,880 --> 00:49:39,880 Captions by Red Bee Media 70258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.