All language subtitles for Lovely.Runner.S01E15.240527.540p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,107 --> 00:00:05,962 (Lovely Runner) 2 00:00:05,986 --> 00:00:09,981 (All people, organizations, locations, and incidents in this drama are fictitious.) 3 00:00:25,639 --> 00:00:26,909 Why are you so quiet? 4 00:00:27,178 --> 00:00:28,379 This is so beautiful. 5 00:00:30,379 --> 00:00:32,549 It's so beautiful that I'm speechless. 6 00:01:05,179 --> 00:01:06,248 At this rate, 7 00:01:06,988 --> 00:01:08,548 you and I might end up dead here together. 8 00:01:09,389 --> 00:01:11,688 Dear passengers on the Ferris wheel, we're sorry. 9 00:01:11,759 --> 00:01:13,388 Due to a problem with the electric power supply, 10 00:01:13,458 --> 00:01:15,059 the Ferris wheel stopped operating for a moment. 11 00:01:15,389 --> 00:01:17,797 We plan to resume the operation as quickly as possible. 12 00:01:17,798 --> 00:01:20,059 We would appreciate your patience for the time being. 13 00:01:34,578 --> 00:01:36,248 How much longer must we stay in here? 14 00:01:39,249 --> 00:01:40,479 She must be so worry-free. 15 00:01:40,688 --> 00:01:41,878 Look at her dozing off. 16 00:01:46,059 --> 00:01:47,518 Luckily, we'll make it out of here alive today. 17 00:01:49,128 --> 00:01:50,235 Ms. Im. 18 00:01:50,259 --> 00:01:51,358 Wake up now. 19 00:01:54,799 --> 00:01:55,929 Ms. Im? 20 00:02:00,209 --> 00:02:01,769 Hey. Are you not well? 21 00:02:06,848 --> 00:02:08,008 She's burning up. 22 00:02:08,679 --> 00:02:10,348 Ms. Im. Wake up. 23 00:02:11,079 --> 00:02:12,309 Ms. Im! 24 00:02:52,388 --> 00:02:54,119 (Episode 15) 25 00:02:58,228 --> 00:02:59,658 What if I tell you... 26 00:03:00,198 --> 00:03:02,128 getting mixed up with me might kill you? 27 00:03:03,538 --> 00:03:04,769 Would you still do it? 28 00:03:05,839 --> 00:03:06,869 Seriously. 29 00:03:07,809 --> 00:03:09,139 She's so odd. 30 00:03:45,978 --> 00:03:47,438 Sun Jae. 31 00:03:51,779 --> 00:03:53,179 Sun Jae... 32 00:04:03,859 --> 00:04:05,228 Sun Jae. 33 00:04:14,768 --> 00:04:15,999 You'll get better soon. 34 00:04:17,378 --> 00:04:18,408 Get some sleep. 35 00:04:20,849 --> 00:04:22,139 Sun Jae. I got the medicine. 36 00:04:43,268 --> 00:04:44,468 What was that just now? 37 00:04:44,539 --> 00:04:46,298 Men are only considerate to women they care about. 38 00:04:46,409 --> 00:04:48,298 What are you talking about? I didn't want to wake her up. 39 00:04:49,369 --> 00:04:50,707 Exactly. 40 00:04:50,708 --> 00:04:52,978 You should wake her up and send her home. Why let her sleep here? 41 00:04:52,979 --> 00:04:54,009 Why? 42 00:04:54,109 --> 00:04:55,678 Don't tell me you plan to let her sleep here. 43 00:04:55,679 --> 00:04:57,348 Do you expect me to wake up a sick woman at this late hour? 44 00:04:57,349 --> 00:04:58,478 Then are you telling me... 45 00:04:58,578 --> 00:05:00,279 you'll be alone with a woman at this late hour? 46 00:05:02,388 --> 00:05:04,288 What on earth are you thinking? 47 00:05:04,919 --> 00:05:06,587 - I'm not alone. You're here. - What is this? 48 00:05:06,588 --> 00:05:08,319 - A woman? - A woman? 49 00:05:08,429 --> 00:05:09,728 - Darn it. - Hey. 50 00:05:09,859 --> 00:05:11,827 - Let's drink together. - Why are you guys here again? 51 00:05:11,828 --> 00:05:13,858 We were drinking and decided to have our second round here. 52 00:05:13,898 --> 00:05:15,027 To talk about our concert too. 53 00:05:15,028 --> 00:05:16,428 Why do you think I have a doorbell? 54 00:05:16,669 --> 00:05:18,029 My house isn't some dorm. 55 00:05:18,369 --> 00:05:20,538 By the way, I didn't know you had a girlfriend. 56 00:05:20,609 --> 00:05:21,839 When did you start dating her? 57 00:05:21,909 --> 00:05:23,277 I thought you had feelings for me. 58 00:05:23,278 --> 00:05:24,507 What? Who is she? 59 00:05:24,508 --> 00:05:26,368 I thought no women were allowed in here. 60 00:05:27,578 --> 00:05:29,147 Gosh, Sun Jae. 61 00:05:29,148 --> 00:05:30,277 All right. Guys. 62 00:05:30,278 --> 00:05:32,118 Why don't I drive you guys home? You had a few drinks tonight. 63 00:05:32,119 --> 00:05:33,618 You should have introduced her to me first... 64 00:05:33,619 --> 00:05:35,279 - when you got a girlfriend. - Be quiet! 65 00:05:35,419 --> 00:05:37,389 - Who is she? - Hey, is she pretty? 66 00:05:37,619 --> 00:05:39,689 Don't cause a scene here. Let's just go. Okay? 67 00:05:40,128 --> 00:05:41,889 - Let's talk about this next time. - They're so exhausting. 68 00:05:42,088 --> 00:05:44,459 - Let's go! - Who... 69 00:06:05,778 --> 00:06:08,019 Am I at Sun Jae's house? 70 00:06:27,268 --> 00:06:28,399 Are you okay? 71 00:06:34,349 --> 00:06:35,439 How are you feeling? 72 00:06:35,508 --> 00:06:37,149 What am I doing here? 73 00:06:37,349 --> 00:06:38,579 Don't you remember? 74 00:06:39,148 --> 00:06:40,418 You got sick and passed out. 75 00:06:40,719 --> 00:06:41,748 No. 76 00:06:41,749 --> 00:06:43,319 If I got sick and passed out, 77 00:06:43,818 --> 00:06:45,348 why am I here? 78 00:06:45,688 --> 00:06:47,389 You had to wait for hours at the ER. 79 00:06:47,688 --> 00:06:49,158 You were burning up a fever. 80 00:06:49,588 --> 00:06:50,959 You could've died if I didn't bring you here. 81 00:06:51,028 --> 00:06:52,689 You should've just let me die then. 82 00:06:54,128 --> 00:06:56,329 Then you should have brought me to my house. 83 00:06:56,568 --> 00:06:57,699 You know where I live. 84 00:06:57,768 --> 00:06:59,228 My house was closer. 85 00:06:59,599 --> 00:07:00,937 But still. 86 00:07:00,938 --> 00:07:02,439 I had no choice but to bring you here. 87 00:07:02,838 --> 00:07:04,678 I took care of you by calling my doctor friend... 88 00:07:04,679 --> 00:07:07,009 at a late hour to get you treated as a big favour. 89 00:07:07,078 --> 00:07:08,839 Are you scolding me right now? 90 00:07:10,318 --> 00:07:11,449 No. 91 00:07:11,979 --> 00:07:14,379 It sounds like you helped me a lot yesterday. 92 00:07:14,948 --> 00:07:15,988 Thank you. 93 00:07:15,989 --> 00:07:17,019 That's all? 94 00:07:18,719 --> 00:07:19,928 I should pay you back. 95 00:07:19,929 --> 00:07:20,988 I will. 96 00:07:22,429 --> 00:07:23,988 Let's talk about this over some food. 97 00:07:24,429 --> 00:07:25,757 I was so busy taking care of you... 98 00:07:25,758 --> 00:07:27,728 that I didn't eat anything since last night. 99 00:07:29,499 --> 00:07:30,999 I see. 100 00:07:31,499 --> 00:07:33,839 I think I should go home for now. 101 00:07:34,109 --> 00:07:35,668 I'll make sure to pay you back. 102 00:07:35,869 --> 00:07:37,108 Please enjoy your meal. 103 00:07:42,309 --> 00:07:43,608 Where are my shoes? 104 00:07:44,919 --> 00:07:47,118 I was rushing here that I left your shoes in the van. 105 00:07:47,749 --> 00:07:50,019 - I'll have my manager bring them. - What? 106 00:07:50,059 --> 00:07:51,519 It will take about 30 minutes. 107 00:07:52,458 --> 00:07:53,759 Let's have breakfast together... 108 00:07:54,258 --> 00:07:55,589 unless you plan to go out barefoot. 109 00:08:10,278 --> 00:08:13,009 It's still hot. Make sure to blow on it before you eat. 110 00:08:14,109 --> 00:08:15,408 Make sure to blow on it. 111 00:08:15,778 --> 00:08:17,709 What's this? Is this a deja vu? 112 00:08:29,058 --> 00:08:30,529 Why are you staring at it instead of eating it? 113 00:08:32,428 --> 00:08:33,529 Because you didn't eat a lot, 114 00:08:33,898 --> 00:08:35,798 you passed out like that when you're a grown woman. 115 00:08:37,268 --> 00:08:39,298 I eat a lot. 116 00:08:44,939 --> 00:08:46,109 Are you not sick now? 117 00:08:50,648 --> 00:08:51,749 Your fever is gone. 118 00:09:01,359 --> 00:09:02,489 Why are you staring at me like that? 119 00:09:03,359 --> 00:09:05,058 It's nothing. 120 00:09:06,058 --> 00:09:07,127 Don't... 121 00:09:07,128 --> 00:09:09,499 Don't tell me you cooked this yourself. 122 00:09:12,499 --> 00:09:14,068 (Fresh Swift Delivery) 123 00:09:14,069 --> 00:09:15,938 They delivered it all nice and fresh... 124 00:09:16,878 --> 00:09:17,938 just like my image. 125 00:09:20,048 --> 00:09:21,979 You like to hold a grudge, don't you? 126 00:09:24,278 --> 00:09:26,048 You seemed to have a bad sleeping habit. 127 00:09:26,989 --> 00:09:28,178 What? 128 00:09:28,349 --> 00:09:29,349 Me? 129 00:09:29,350 --> 00:09:30,389 Don't you remember... 130 00:09:30,658 --> 00:09:32,088 what you did to me in your sleep? 131 00:09:32,918 --> 00:09:34,188 I did something to you? 132 00:09:35,428 --> 00:09:37,958 What did I do to you? 133 00:09:38,699 --> 00:09:39,859 It was... 134 00:09:42,428 --> 00:09:43,568 Never mind. 135 00:09:43,969 --> 00:09:46,099 It might be better if you never find out about it. 136 00:09:46,439 --> 00:09:47,568 Why? 137 00:09:47,569 --> 00:09:48,769 Why is that? 138 00:09:48,839 --> 00:09:50,969 Because I don't want you to die of embarrassment. 139 00:09:51,979 --> 00:09:53,068 Gosh. 140 00:09:55,778 --> 00:09:57,879 By the way, the necklace... 141 00:10:00,449 --> 00:10:01,578 Never mind. 142 00:10:05,418 --> 00:10:06,918 How will you pay me back? 143 00:10:08,028 --> 00:10:09,088 Don't tell me you plan to buy me... 144 00:10:09,359 --> 00:10:11,389 a mere cup of coffee at the convenience store like last time. 145 00:10:12,599 --> 00:10:14,228 Then what do you want? 146 00:10:14,229 --> 00:10:15,499 Don't quit your job. 147 00:10:16,268 --> 00:10:17,297 If the company loses an employee... 148 00:10:17,298 --> 00:10:19,729 who is sensible, savvy, and on top of everything, 149 00:10:20,508 --> 00:10:22,168 won't that be a huge loss to the company? 150 00:10:25,339 --> 00:10:27,279 I know that making your own movie is your dream. 151 00:10:27,878 --> 00:10:29,208 That's what Ms. Lee said. 152 00:10:29,979 --> 00:10:31,078 You know better than anyone... 153 00:10:31,079 --> 00:10:32,677 there are thousands of excellent scenarios... 154 00:10:32,678 --> 00:10:34,048 that never saw the light of day. 155 00:10:34,349 --> 00:10:35,749 But you'll give up on this chance? 156 00:10:36,119 --> 00:10:38,749 So your dream didn't mean that much to you? 157 00:10:44,199 --> 00:10:46,088 I also have another dream. 158 00:10:46,768 --> 00:10:47,899 What is it? 159 00:10:49,528 --> 00:10:51,499 I want the person I love... 160 00:10:52,668 --> 00:10:55,399 to live a long and healthy life. 161 00:10:57,778 --> 00:10:58,838 Who... 162 00:10:58,908 --> 00:11:00,139 is that? 163 00:11:01,449 --> 00:11:02,609 It's a secret. 164 00:11:05,678 --> 00:11:06,848 What does that... 165 00:11:06,849 --> 00:11:08,779 have to do with quitting your job? 166 00:11:09,989 --> 00:11:12,448 They are relevant to one another. So mind your own business. 167 00:11:32,479 --> 00:11:34,978 Thank you for the food. When will your manager come... 168 00:11:34,979 --> 00:11:36,509 I'll give you a ride. Let's go. 169 00:11:44,719 --> 00:11:47,188 What? You said my shoes were in the van. 170 00:11:47,859 --> 00:11:50,229 I hid them in case you decided to run away again. What? 171 00:11:53,798 --> 00:11:54,999 Do you not want to leave? 172 00:11:55,398 --> 00:11:56,728 Are you planning to live here? 173 00:11:56,729 --> 00:11:57,928 I'm leaving. 174 00:12:02,609 --> 00:12:03,708 Have you seen... 175 00:12:04,709 --> 00:12:06,609 someone like this around here? 176 00:12:08,048 --> 00:12:09,078 No. 177 00:12:09,579 --> 00:12:11,808 We'll give you the security footage around the apartment. 178 00:12:11,979 --> 00:12:14,318 But could you investigate as discreetly as possible? 179 00:12:14,388 --> 00:12:17,788 The tenants will be sensitive about the news of abduction and so on. 180 00:12:19,089 --> 00:12:20,318 I'm fine. 181 00:12:20,628 --> 00:12:21,818 I said I would give you a ride. 182 00:12:22,888 --> 00:12:24,458 I can go home alone. 183 00:12:25,229 --> 00:12:26,359 What are you doing here? 184 00:12:28,499 --> 00:12:29,629 Ryu Sun Jae? 185 00:12:30,798 --> 00:12:31,999 Were you guys together? 186 00:12:32,138 --> 00:12:34,068 Well... 187 00:12:34,268 --> 00:12:35,499 Isn't that Ryu Sun Jae? 188 00:12:36,109 --> 00:12:37,208 - That's Ryu Sun Jae. - He's so handsome. 189 00:12:37,209 --> 00:12:38,438 - Last night... - I'm here... 190 00:12:38,878 --> 00:12:40,109 because of work. 191 00:12:40,979 --> 00:12:44,009 I stopped by this morning to have a serious conversation about work. 192 00:12:44,778 --> 00:12:47,519 He's going to star in the movie I'm planning. 193 00:12:48,089 --> 00:12:49,279 A movie? 194 00:12:51,388 --> 00:12:53,318 I work at a movie production. 195 00:12:53,888 --> 00:12:56,318 We're like business partners. 196 00:13:00,199 --> 00:13:01,468 You can't get the wrong idea... 197 00:13:01,469 --> 00:13:03,198 or spread weird rumours because I came out of his house. 198 00:13:03,199 --> 00:13:04,499 I'll end up losing my job. 199 00:13:06,168 --> 00:13:07,469 It sounds like you won't be able to quit. 200 00:13:12,979 --> 00:13:15,239 What about you? What are you doing here? 201 00:13:17,819 --> 00:13:19,208 I'm here for work as well. 202 00:13:19,949 --> 00:13:21,219 You're done here, right? 203 00:13:21,548 --> 00:13:23,448 Let's go. I'll drive you to work. 204 00:13:24,119 --> 00:13:25,188 Yes! 205 00:13:25,758 --> 00:13:28,288 Please look over the proposal and give me a call. 206 00:13:28,589 --> 00:13:29,658 Let's go. 207 00:13:35,829 --> 00:13:37,229 I thought you were my girlfriend. 208 00:13:38,069 --> 00:13:39,698 I'm not your girlfriend. 209 00:13:39,739 --> 00:13:41,698 You're not my guy friend, are you? 210 00:13:42,839 --> 00:13:44,208 He's got to be kidding me. 211 00:13:44,908 --> 00:13:46,739 Is that him from the other night? 212 00:13:48,648 --> 00:13:49,678 Unbelievable. 213 00:13:49,908 --> 00:13:51,279 She said she didn't have a boyfriend. 214 00:13:51,319 --> 00:13:53,208 I want the person I love... 215 00:13:53,278 --> 00:13:55,119 to live a long and healthy life. 216 00:13:56,788 --> 00:13:58,088 Come on. 217 00:14:10,668 --> 00:14:12,298 Sun Jae. 218 00:14:12,798 --> 00:14:14,338 Sun Jae... 219 00:14:15,439 --> 00:14:16,938 She said my name so longingly. 220 00:14:18,138 --> 00:14:19,538 She even gripped my hand... 221 00:14:20,609 --> 00:14:21,879 so sorrowfully. 222 00:14:25,449 --> 00:14:26,979 I should just wash the blanket. 223 00:14:28,119 --> 00:14:29,649 (How to take the medicine correctly) 224 00:14:42,415 --> 00:14:45,115 What is this? Why won't you eat the pizza crust? 225 00:14:45,185 --> 00:14:47,284 Why are you making a pile of it? You're wasting food. 226 00:14:47,285 --> 00:14:48,884 I'll stop forcing myself to eat something... 227 00:14:48,955 --> 00:14:50,414 because I don't want to waste food. 228 00:14:50,624 --> 00:14:53,325 I haven't been undervaluing myself all these years. 229 00:14:53,655 --> 00:14:55,394 Starting now, I'll treat myself like a VIP. 230 00:14:55,665 --> 00:14:57,523 Yes. From now on, 231 00:14:57,524 --> 00:14:59,363 let's eat only the tasty middle part of the pizza. 232 00:14:59,364 --> 00:15:01,263 Then we'll only eat the crispy edge of pancakes. 233 00:15:01,264 --> 00:15:02,863 We'll only eat the red part of strawberries and watermelons... 234 00:15:02,864 --> 00:15:04,365 for the sweet and sour flavours. 235 00:15:04,874 --> 00:15:06,003 Let's live in luxury like that. 236 00:15:06,004 --> 00:15:07,603 Let's only eat fried chicken from the tender thigh part. 237 00:15:07,604 --> 00:15:09,904 Let's only dig up the soft part of the bread from now on. 238 00:15:11,014 --> 00:15:13,874 You're unbelievable this morning. What's this nonsense? 239 00:15:15,514 --> 00:15:16,715 Bo A. 240 00:15:16,915 --> 00:15:18,115 Do you want some yogurt? 241 00:15:18,815 --> 00:15:20,185 What's wrong with your parents? 242 00:15:20,455 --> 00:15:21,531 Mom! 243 00:15:21,555 --> 00:15:24,424 Seriously. Don't lick off the lid. That makes you look poor. 244 00:15:24,425 --> 00:15:27,725 What is this? You guys aren't some rich people. 245 00:15:27,764 --> 00:15:30,024 Even Melon Musk won't be this wasteful! 246 00:15:32,935 --> 00:15:35,534 Honey, when will we cash out the lottery ticket? 247 00:15:35,734 --> 00:15:37,263 The lottery ticket was bought a year ago. 248 00:15:37,264 --> 00:15:38,804 Won't the prize collection period end soon? 249 00:15:40,435 --> 00:15:42,335 Right. The cash prize. 250 00:15:44,104 --> 00:15:45,174 We have to collect it soon. 251 00:15:45,175 --> 00:15:47,475 You told me I was your role model. 252 00:15:48,685 --> 00:15:51,454 You knew that I took a shine to you since you joined the company. 253 00:15:51,455 --> 00:15:53,014 How could you do this to me? 254 00:15:57,685 --> 00:15:59,825 I'm sorry about yesterday. 255 00:15:59,994 --> 00:16:02,294 I shouldn't have been so emotional when I talked to you. 256 00:16:08,205 --> 00:16:11,764 If you're truly sorry, withdraw your resignation. 257 00:16:14,405 --> 00:16:16,575 (Im Sol) 258 00:16:16,805 --> 00:16:18,874 I'll come to work until you find a replacement. 259 00:16:30,425 --> 00:16:32,124 I watched the security footage from the apartment. 260 00:16:32,325 --> 00:16:34,495 Right here. Check out the footage from the parking lot. 261 00:16:36,925 --> 00:16:38,195 That's a match to the composite sketch. 262 00:16:39,094 --> 00:16:40,725 But what's up with the taxi? 263 00:16:40,795 --> 00:16:41,965 Is he a taxi driver? 264 00:16:42,004 --> 00:16:44,034 I couldn't make out the license plate number. 265 00:16:44,035 --> 00:16:45,904 I checked to see if the taxi showed up in different angles. 266 00:16:45,974 --> 00:16:47,065 But no luck so far. 267 00:16:52,244 --> 00:16:53,274 Right here. 268 00:16:53,345 --> 00:16:55,314 The dashcam of this vehicle might've gotten the taxi's plate number. 269 00:16:56,215 --> 00:16:57,445 Actually, I looked up the vehicle. 270 00:16:57,814 --> 00:16:59,553 The owner of this vehicle is super famous. 271 00:16:59,554 --> 00:17:00,645 Who is it? 272 00:17:17,665 --> 00:17:18,764 Ryu Sun Jae? 273 00:17:24,205 --> 00:17:25,774 Gosh, that hits the spot. 274 00:17:26,945 --> 00:17:27,983 Bo A. 275 00:17:27,984 --> 00:17:29,875 Are you happy that you came to the sauna with me? 276 00:17:30,185 --> 00:17:31,684 - I'm happy. - I'm happy. 277 00:17:31,685 --> 00:17:33,084 I'm happy too. 278 00:17:36,754 --> 00:17:37,955 Gosh, he's so loud. 279 00:17:39,824 --> 00:17:41,024 Goodness. 280 00:17:42,895 --> 00:17:44,895 Mister. Excuse me. 281 00:17:45,264 --> 00:17:47,165 You can't snore here. 282 00:17:47,494 --> 00:17:49,965 Mister. Go home and snore away. 283 00:17:50,264 --> 00:17:52,165 Gosh, seriously. He's such a heavy sleeper. 284 00:17:53,635 --> 00:17:55,334 What was that? What's going on? 285 00:17:56,004 --> 00:17:58,705 Gosh. I'm seeing stars right now. Oh, my. 286 00:18:00,215 --> 00:18:01,313 What happened? 287 00:18:01,314 --> 00:18:03,684 You can't snore that loudly here. This is a communal place. 288 00:18:03,685 --> 00:18:05,185 Other people won't be able to sleep because of you. 289 00:18:05,514 --> 00:18:06,753 I thought a tank was driving by. 290 00:18:06,754 --> 00:18:08,483 - Did I snore that loudly? Sorry. - Yes. 291 00:18:08,484 --> 00:18:09,955 Gosh, I've been tired lately. 292 00:18:14,665 --> 00:18:15,793 Ma'am? 293 00:18:15,794 --> 00:18:18,225 I'm happy! 294 00:18:18,365 --> 00:18:19,495 Wait. 295 00:18:19,635 --> 00:18:21,563 You're the owner of Gold Videos. 296 00:18:21,564 --> 00:18:23,094 (How to take the medicine correctly) 297 00:18:31,715 --> 00:18:33,004 What are you staring at? 298 00:18:35,915 --> 00:18:37,715 What do you mean? I'm not staring at anything. 299 00:18:37,744 --> 00:18:39,685 Hold on a second. 300 00:18:39,855 --> 00:18:41,044 - Wait. - What is it? 301 00:18:48,024 --> 00:18:49,254 You were staring at this. 302 00:18:50,895 --> 00:18:51,965 I wasn't. 303 00:18:53,834 --> 00:18:56,564 Oh, no! She left her medicine. 304 00:18:57,165 --> 00:18:58,804 She's sick. How could she forget her medicine? 305 00:18:59,234 --> 00:19:01,274 This is a serious problem. 306 00:19:01,675 --> 00:19:02,905 You're seriously acting so awkward. 307 00:19:03,504 --> 00:19:05,375 Besides, it's not that big of a deal. 308 00:19:05,445 --> 00:19:07,205 What? You don't think this is a big deal? 309 00:19:07,345 --> 00:19:08,875 Don't you know the proper way of taking antibiotics? 310 00:19:09,115 --> 00:19:10,444 Once you get the antibiotics prescribed, 311 00:19:10,445 --> 00:19:11,915 you must take all of them without stopping halfway. 312 00:19:11,955 --> 00:19:13,983 Even if you think you're all better, 313 00:19:13,984 --> 00:19:16,385 you must take all of them without skipping any of them. 314 00:19:16,584 --> 00:19:18,924 Is that so? No way. 315 00:19:18,925 --> 00:19:20,955 If you stop as you please, you'll become immune to them. 316 00:19:20,994 --> 00:19:22,995 If you do that and take them again next time, they won't be effective. 317 00:19:23,264 --> 00:19:26,064 If something critical happens to Ms. Im, 318 00:19:26,734 --> 00:19:28,003 I'll feel guilty, won't I? 319 00:19:28,004 --> 00:19:29,111 That's absurd. 320 00:19:29,135 --> 00:19:31,904 Skipping some antibiotics won't put her in critical condition. 321 00:19:31,905 --> 00:19:33,034 No way. 322 00:19:33,175 --> 00:19:34,774 Carelessness can be a dangerous thing. 323 00:19:35,744 --> 00:19:36,804 I have no choice now. 324 00:19:36,875 --> 00:19:40,145 I'm very tired, so I don't want to go anywhere. 325 00:19:41,284 --> 00:19:43,344 But I'll have to go and give the medicine to her. 326 00:19:45,984 --> 00:19:47,214 Then rest up. 327 00:19:47,215 --> 00:19:48,483 I'll deliver them to her... 328 00:19:48,484 --> 00:19:50,054 - on my way home. - It's okay. 329 00:19:52,224 --> 00:19:54,794 - Why should you go? - You said you were very tired. 330 00:19:55,365 --> 00:19:57,524 No way. Your eyes are out of focus. 331 00:19:57,564 --> 00:19:58,665 I'll go. 332 00:20:00,895 --> 00:20:02,364 - Dong Seok. - Yes? 333 00:20:02,504 --> 00:20:04,364 I don't want you to handle... 334 00:20:04,465 --> 00:20:06,104 small errands like this for me. 335 00:20:07,274 --> 00:20:08,375 Leave them here and go home. 336 00:20:08,675 --> 00:20:11,104 No. It's not like this is the first time. 337 00:20:11,445 --> 00:20:12,645 I'll do it. 338 00:20:12,915 --> 00:20:14,004 Dong Seok. 339 00:20:14,074 --> 00:20:15,145 What is it? 340 00:20:15,215 --> 00:20:17,313 I'm trying to give you the 9-to-6 work hours. 341 00:20:17,314 --> 00:20:18,945 It's already 8pm. What do you mean? 342 00:20:19,655 --> 00:20:20,983 I'm done for the night. 343 00:20:20,984 --> 00:20:22,254 Thank you, Sun Jae. 344 00:20:29,994 --> 00:20:32,664 Yes! I knew it. He looked like Ryu Sun Jae. 345 00:20:32,665 --> 00:20:35,294 Gosh. Had I known, when he came to drop off my mom, 346 00:20:35,365 --> 00:20:37,165 I should have gotten his autograph. 347 00:20:37,834 --> 00:20:40,434 Come to my galbi restaurant someday. I'll get you an autograph. 348 00:20:40,435 --> 00:20:41,473 - Really? - Yes. 349 00:20:41,474 --> 00:20:43,235 Thank you. I'll make sure to visit the restaurant. 350 00:20:44,004 --> 00:20:45,243 By the way, 351 00:20:45,244 --> 00:20:47,975 you must be so happy that your son is very famous. 352 00:20:48,314 --> 00:20:49,384 Just the other day, 353 00:20:49,385 --> 00:20:50,844 I read an article in the entertainment section. 354 00:20:50,845 --> 00:20:52,513 It said that Sun Jae owned... 355 00:20:52,514 --> 00:20:54,955 a ten-story building somewhere in Cheongdam-dong. 356 00:20:55,185 --> 00:20:56,954 - A building in Cheongdam-dong? - Yes. 357 00:20:56,955 --> 00:20:58,455 Gosh, no. 358 00:20:58,655 --> 00:20:59,854 - No? - No. 359 00:21:00,425 --> 00:21:01,493 So it was a rumour. 360 00:21:01,494 --> 00:21:03,195 He has one in Seocho-dong, not Cheongdam-dong. 361 00:21:03,224 --> 00:21:04,764 It's a 6-story building, not a 10-story building. 362 00:21:05,665 --> 00:21:07,664 The basement has 4 floors. 363 00:21:07,665 --> 00:21:09,003 So does that make a 10-story building? 364 00:21:09,004 --> 00:21:11,635 Gosh. I'm not sure. I'm not good at math. 365 00:21:12,234 --> 00:21:14,905 Starbucks came in on the first floor. 366 00:21:14,974 --> 00:21:16,304 - Starbucks too? - Yes. 367 00:21:17,145 --> 00:21:19,844 I'm so envious of you. Oh, my. 368 00:21:20,474 --> 00:21:22,715 By the way, does your son... 369 00:21:23,115 --> 00:21:24,344 have a girlfriend? 370 00:21:24,345 --> 00:21:25,584 No. 371 00:21:25,814 --> 00:21:28,584 Actually, I want him to find a girl and get married. 372 00:21:29,125 --> 00:21:30,354 Is it because he's busy? 373 00:21:30,355 --> 00:21:32,553 Does he not have any time to meet girls? 374 00:21:32,554 --> 00:21:35,495 That's great. Actually, 375 00:21:35,564 --> 00:21:37,993 I know this girl. She's so sweet and smart. 376 00:21:37,994 --> 00:21:39,063 Do you want me... 377 00:21:39,064 --> 00:21:40,364 - to fix him up with her? - What? 378 00:21:40,665 --> 00:21:43,704 She's so sweet, kind, and smart. 379 00:21:43,705 --> 00:21:45,033 On top of that, she works in the film industry. 380 00:21:45,034 --> 00:21:46,834 I'm sure they'll see eye to eye on things. 381 00:21:46,905 --> 00:21:49,804 On top of that, she's drop-dead gorgeous. 382 00:21:51,105 --> 00:21:52,313 - Really? - Yes. 383 00:21:52,314 --> 00:21:53,574 Who is she? 384 00:21:53,845 --> 00:21:54,915 My daughter. 385 00:22:00,484 --> 00:22:01,715 I see. 386 00:22:04,655 --> 00:22:05,985 I'm good. 387 00:22:06,824 --> 00:22:09,124 You know, Sun Jae takes after me. 388 00:22:09,125 --> 00:22:10,625 He has quite high standards. 389 00:22:12,365 --> 00:22:14,063 You've never met my daughter, Sol. 390 00:22:14,064 --> 00:22:15,164 I've seen her here and there... 391 00:22:15,165 --> 00:22:16,763 when we lived across from each other. 392 00:22:16,764 --> 00:22:19,165 She used to run around all day, looking utterly distracted. 393 00:22:19,734 --> 00:22:21,334 If my memory serves me right, 394 00:22:21,875 --> 00:22:25,875 I don't think she's drop-dead gorgeous. 395 00:22:26,014 --> 00:22:27,144 Goodness. 396 00:22:27,145 --> 00:22:28,783 Beauty is different for everyone. 397 00:22:28,784 --> 00:22:30,490 Besides, who knows? 398 00:22:30,514 --> 00:22:31,684 Your son might be head over heels for her. 399 00:22:31,685 --> 00:22:34,544 That would only happen if my son were to lose his mind. 400 00:22:35,385 --> 00:22:36,385 Anyway, 401 00:22:36,386 --> 00:22:39,094 he worked with only the beautiful women of the century, 402 00:22:39,095 --> 00:22:42,155 but he never fell for any of those women. 403 00:22:43,165 --> 00:22:44,254 Goodbye then. 404 00:22:44,625 --> 00:22:47,024 Guys like him always go crazy over one girl and become hopeless. 405 00:22:47,095 --> 00:22:48,125 Bye. 406 00:22:51,734 --> 00:22:54,104 Darn it. How could a woman be so strong? 407 00:22:55,405 --> 00:22:57,003 All my life, 408 00:22:57,004 --> 00:22:59,844 there hadn't been a time my son pursued a woman one-sidedly. 409 00:23:00,044 --> 00:23:01,621 There's no way he'd go crazy over her. 410 00:23:01,645 --> 00:23:03,614 This is driving me crazy. Seriously. 411 00:23:05,754 --> 00:23:07,284 Gosh. What should I tell her? 412 00:23:09,885 --> 00:23:11,754 I stopped in the neighbourhood... No. 413 00:23:12,425 --> 00:23:13,954 I stopped by since I was in the neighbourhood. 414 00:23:13,955 --> 00:23:15,094 Am I an idiot or what? 415 00:23:18,095 --> 00:23:20,594 The doctor told me to give the medicine to you, 416 00:23:20,595 --> 00:23:22,104 so I had no choice but to come even though it's bothersome. 417 00:23:22,105 --> 00:23:23,935 Gosh. Does that make me sound so rude? 418 00:23:27,304 --> 00:23:28,604 Did I get overly groomed? 419 00:23:28,804 --> 00:23:31,804 Someone will think I tried too hard to impress her. 420 00:23:35,514 --> 00:23:36,544 What? 421 00:23:46,195 --> 00:23:48,185 What? She has a child? 422 00:23:52,395 --> 00:23:55,094 Jae A, isn't it nice to be out here with Auntie? 423 00:23:56,234 --> 00:23:58,135 "Auntie?" That's her nephew, then? 424 00:23:58,875 --> 00:24:00,104 What a relief. 425 00:24:01,645 --> 00:24:03,175 What? What do I mean by "relief?" 426 00:24:03,445 --> 00:24:05,243 You shouldn't be up till now. 427 00:24:05,244 --> 00:24:07,375 You should sleep early and wake up early. 428 00:24:07,474 --> 00:24:08,743 Why is she out here when she passed out... 429 00:24:08,744 --> 00:24:10,283 - from sickness? - Peek-a-boo. 430 00:24:10,284 --> 00:24:12,185 Why did she dress so lightly too? 431 00:24:13,685 --> 00:24:16,054 Jae A, do you want Auntie to sing for you? 432 00:24:18,655 --> 00:24:22,455 Three bears live in a house 433 00:24:22,494 --> 00:24:26,465 Daddy Bear, Mommy Bear, and Baby Bear 434 00:24:26,494 --> 00:24:30,294 Daddy Bear is chubby 435 00:24:30,435 --> 00:24:31,764 Mommy Bear is 436 00:24:35,504 --> 00:24:39,604 Jae A, when are you going to fall asleep? 437 00:24:44,345 --> 00:24:46,445 Gosh. Why did I hide? 438 00:24:46,514 --> 00:24:48,114 It'll be weirder if she catches me now. 439 00:24:59,165 --> 00:25:00,995 I thought someone was here. 440 00:25:13,175 --> 00:25:14,544 Gosh. This is driving me crazy. 441 00:25:15,584 --> 00:25:18,014 Excuse me. Your phone is here. 442 00:25:23,625 --> 00:25:24,754 I'll pick it up. 443 00:25:25,524 --> 00:25:26,685 You can go now. 444 00:25:27,625 --> 00:25:28,725 What? 445 00:25:30,224 --> 00:25:31,495 (Baek In Hyuk) 446 00:25:47,615 --> 00:25:49,445 Sun Jae, where are you? 447 00:25:49,514 --> 00:25:50,715 Darn it, In Hyuk. 448 00:25:50,885 --> 00:25:53,215 Sun Jae. Ryu Sun Jae! 449 00:25:53,784 --> 00:25:55,284 Why aren't you answering me? 450 00:25:56,224 --> 00:25:57,754 Ryu Sun Jae! 451 00:25:57,784 --> 00:25:59,485 - For goodness' sake. - Hey! 452 00:26:00,125 --> 00:26:01,155 Gee. 453 00:26:02,524 --> 00:26:04,195 Mr. Ryu Sun Jae? 454 00:26:18,615 --> 00:26:20,104 What are you doing here? 455 00:26:26,115 --> 00:26:27,284 Didn't you see? 456 00:26:32,095 --> 00:26:33,324 I was riding the slide. 457 00:26:34,455 --> 00:26:35,725 Exactly. 458 00:26:36,095 --> 00:26:37,895 Why were you riding the slide? 459 00:26:38,865 --> 00:26:41,665 Well. I enjoy going down the slide from time to time. 460 00:26:41,705 --> 00:26:42,794 In the middle of the night? 461 00:26:42,834 --> 00:26:44,164 I can't enjoy it during the day, can I? 462 00:26:44,165 --> 00:26:46,864 As you know, I'm a well-known person. 463 00:26:48,645 --> 00:26:49,875 Did you come to see me? 464 00:26:50,244 --> 00:26:51,274 Yes. 465 00:26:51,915 --> 00:26:52,945 No, I didn't. 466 00:26:56,145 --> 00:26:57,215 Really? 467 00:26:59,014 --> 00:27:00,044 In that case, 468 00:27:01,084 --> 00:27:03,385 enjoy your ride until you leave. 469 00:27:05,855 --> 00:27:06,885 Hold on. 470 00:27:10,165 --> 00:27:12,794 Actually, I came to give you this. 471 00:27:13,764 --> 00:27:15,695 I heard you have to take medicine for a few days. 472 00:27:15,905 --> 00:27:17,165 How could you leave it behind? 473 00:27:18,034 --> 00:27:20,965 Of course, I didn't come out just to give you this. 474 00:27:21,175 --> 00:27:23,235 I just got some time when I was on my way home after today's schedule. 475 00:27:23,304 --> 00:27:24,804 And I dropped by because I was passing by. 476 00:27:26,474 --> 00:27:27,574 Just in case you got me wrong. 477 00:27:28,314 --> 00:27:29,514 Thank you. 478 00:27:30,945 --> 00:27:32,131 I didn't get you wrong. 479 00:27:32,155 --> 00:27:34,584 Also, why are you wandering around in this weather? 480 00:27:35,324 --> 00:27:37,284 Who are you going to bother when you pass out again? 481 00:27:38,595 --> 00:27:40,924 Well, he falls asleep... 482 00:27:40,925 --> 00:27:43,294 only when he is in a stroller. What can I do? 483 00:27:45,395 --> 00:27:46,495 He's not sleeping, though. 484 00:27:48,834 --> 00:27:49,895 Gosh. 485 00:27:55,145 --> 00:27:57,274 Jae A, don't cry. Stop crying. 486 00:28:00,375 --> 00:28:01,445 This is insane. 487 00:28:08,115 --> 00:28:09,823 If you are done, you should go now. 488 00:28:09,824 --> 00:28:11,155 Haven't you soothed a child before? 489 00:28:12,455 --> 00:28:13,485 Give him to me. 490 00:28:15,965 --> 00:28:17,725 - Goodness. - Well... 491 00:28:18,195 --> 00:28:20,125 Goodness. 492 00:28:22,764 --> 00:28:25,334 You have to cuddle him stably so that he feels comfortable. 493 00:28:25,405 --> 00:28:27,573 Also, if you feel nervous, 494 00:28:27,574 --> 00:28:29,935 the child can feel it too. 495 00:28:30,004 --> 00:28:31,104 So, 496 00:28:31,744 --> 00:28:33,475 even if he cries so much like this, 497 00:28:34,115 --> 00:28:35,544 you have to keep calm... 498 00:28:36,044 --> 00:28:38,145 and pat on his hips calmly. 499 00:28:39,215 --> 00:28:40,385 Keep patting. 500 00:28:42,425 --> 00:28:43,554 Hold on! 501 00:28:43,625 --> 00:28:45,625 - Oh, no! Why is he throwing up? - He threw up. 502 00:28:47,794 --> 00:28:50,395 Jae A, you're all right now, right? 503 00:28:53,994 --> 00:28:56,364 Gosh. You are so adorable. 504 00:29:06,915 --> 00:29:09,475 For goodness' sake. How could this have happened? 505 00:29:11,014 --> 00:29:13,245 Why is he taking so long? 506 00:29:21,965 --> 00:29:23,854 This was almost new. 507 00:29:25,395 --> 00:29:27,625 Did you pour the whole body wash over you or what? 508 00:29:28,834 --> 00:29:30,834 You shouldn't be saying that. 509 00:29:46,685 --> 00:29:49,584 Are you insane? Why did you step out naked? 510 00:29:50,955 --> 00:29:52,485 I didn't have a change of clothes. 511 00:29:52,855 --> 00:29:54,084 What was I supposed to do? 512 00:29:54,695 --> 00:29:55,754 Right. 513 00:29:58,524 --> 00:29:59,594 Sorry about that. 514 00:30:01,635 --> 00:30:02,763 Change into this quickly and leave. 515 00:30:02,764 --> 00:30:04,794 I'm going to leave tonight even if you grab me and say not to. 516 00:30:06,405 --> 00:30:09,274 But when you were sick, you held my hand and didn't let go. 517 00:30:09,974 --> 00:30:11,405 When did I do that? 518 00:30:19,115 --> 00:30:21,385 Hurry and put the clothes on. 519 00:30:26,794 --> 00:30:29,395 - Are they here already? - Mal Ja, I'll do it. Step aside. 520 00:30:30,625 --> 00:30:31,655 Follow me. 521 00:30:32,935 --> 00:30:33,965 This way. 522 00:30:49,044 --> 00:30:50,314 What? You're home already. 523 00:30:50,814 --> 00:30:52,185 - Yes. - What about Jae A? 524 00:30:52,284 --> 00:30:54,215 - He's sleeping in the room. - What about Geum and Hyun Ju? 525 00:30:54,514 --> 00:30:55,884 They went out in a hurry. 526 00:30:55,885 --> 00:30:57,924 Bo A, you have to brush your teeth. 527 00:30:57,925 --> 00:30:59,354 I'll go to my room and take some rest, then. 528 00:30:59,355 --> 00:31:00,385 Take some rest. 529 00:31:08,734 --> 00:31:09,895 What are you doing? 530 00:31:11,264 --> 00:31:12,405 We didn't do anything wrong, did we? 531 00:31:15,744 --> 00:31:17,604 How are you going to explain this to my mother? 532 00:31:17,774 --> 00:31:19,674 I thought we were business partners. 533 00:31:19,675 --> 00:31:22,414 Why would my business partner take a shower at my place? 534 00:31:22,415 --> 00:31:24,844 - That would look odd. - I see. 535 00:31:24,984 --> 00:31:26,513 They're going to bed soon. 536 00:31:26,514 --> 00:31:28,354 Wait here quietly for ten minutes and leave. 537 00:31:28,355 --> 00:31:30,084 What should we do for those ten minutes? 538 00:31:31,385 --> 00:31:32,985 There's nothing we'll "do." 539 00:31:33,794 --> 00:31:35,185 Just stay and do nothing. 540 00:31:54,014 --> 00:31:56,445 Where are your manners looking around a woman's room like that? 541 00:31:57,215 --> 00:31:58,945 You can't see your friend as a woman. 542 00:32:01,084 --> 00:32:03,614 I guess you consider yourself a woman in front of me. 543 00:32:04,385 --> 00:32:05,425 What? 544 00:32:06,324 --> 00:32:07,385 It's nothing. 545 00:32:14,665 --> 00:32:15,735 What is this? 546 00:32:16,205 --> 00:32:17,235 - Give it to me. - Wait. 547 00:32:20,875 --> 00:32:21,965 Gosh. 548 00:32:22,504 --> 00:32:23,635 What now? 549 00:32:24,004 --> 00:32:25,405 It's okay. Hand it to me. 550 00:32:25,675 --> 00:32:27,644 I think it's broken. I'll fix it for you. 551 00:32:27,645 --> 00:32:29,144 No, just give it back to me. 552 00:32:29,145 --> 00:32:31,475 I don't like to leave anything behind to feel sorry for. 553 00:32:31,885 --> 00:32:32,983 I said it's all right. 554 00:32:32,984 --> 00:32:34,885 What? Why are you holding my hand? 555 00:32:36,925 --> 00:32:39,955 Well. Why did you take it from me, then? 556 00:32:45,665 --> 00:32:46,895 Was this when you were a student? 557 00:32:48,665 --> 00:32:50,165 That's Jagam Girls' High School's uniform. 558 00:32:50,365 --> 00:32:51,995 - Don't look at it. - How pretty. 559 00:32:55,645 --> 00:32:58,004 I wasn't that pretty. Come on. 560 00:32:58,274 --> 00:32:59,304 I meant the uniform. 561 00:33:01,014 --> 00:33:02,044 Right. 562 00:33:02,885 --> 00:33:04,645 My school's uniform was pretty, indeed. 563 00:33:07,185 --> 00:33:08,215 By the way, 564 00:33:09,125 --> 00:33:11,424 did you really not see me around back then? 565 00:33:11,425 --> 00:33:12,485 What? 566 00:33:13,524 --> 00:33:15,955 Of course not. 567 00:33:16,165 --> 00:33:17,794 I said I didn't see you because I didn't. 568 00:33:25,875 --> 00:33:27,135 I said stop looking at it. 569 00:33:28,334 --> 00:33:30,274 Why? I'm looking at it because it's pretty. 570 00:33:30,675 --> 00:33:33,375 Are you some sort of uniform maniac? 571 00:33:33,415 --> 00:33:35,375 No way. It's you that's pretty. 572 00:33:38,584 --> 00:33:41,385 No. How could you say that so casually? 573 00:33:42,355 --> 00:33:43,614 I thought we shouldn't get caught. 574 00:33:43,855 --> 00:33:45,254 Sol, are you on the phone? 575 00:33:46,254 --> 00:33:48,685 Yes. But I just hung up. 576 00:33:49,264 --> 00:33:50,854 It's late. Go to bed. 577 00:34:14,454 --> 00:34:15,984 I think everyone's sleeping. 578 00:34:26,095 --> 00:34:27,364 It's becoming a habit. 579 00:34:28,734 --> 00:34:30,404 What? What is? 580 00:34:30,405 --> 00:34:31,565 You holding my hand. 581 00:34:32,604 --> 00:34:34,565 You hold it so easily and casually. 582 00:34:37,504 --> 00:34:38,534 Well... 583 00:34:39,445 --> 00:34:41,645 Let's hurry. Come on. 584 00:34:47,854 --> 00:34:49,324 What if my family comes out? 585 00:34:49,325 --> 00:34:50,654 Hurry up. Come on. 586 00:34:51,084 --> 00:34:53,455 Go. Hurry. 587 00:35:00,495 --> 00:35:01,525 I'll get going. 588 00:35:15,075 --> 00:35:16,114 What was that? 589 00:35:24,084 --> 00:35:25,355 Thank you, sir. 590 00:35:28,825 --> 00:35:29,924 It's Ryu Sun Jae. 591 00:35:46,774 --> 00:35:49,645 Imagining about kissing... 592 00:35:49,914 --> 00:35:51,074 a woman. 593 00:35:55,414 --> 00:35:57,915 I wasn't imagining it or dreaming it. 594 00:35:59,354 --> 00:36:00,685 I was sober. 595 00:36:01,825 --> 00:36:03,025 Was it a hallucination? 596 00:36:08,934 --> 00:36:10,665 Did you imagine kissing a woman? 597 00:36:10,965 --> 00:36:12,705 What? When did you get here? 598 00:36:13,035 --> 00:36:14,474 You don't have to imagine it. 599 00:36:14,475 --> 00:36:15,935 You can do it in real life. 600 00:36:16,175 --> 00:36:17,335 I thought you were seeing someone. 601 00:36:17,575 --> 00:36:18,904 I'm not seeing anyone. 602 00:36:21,144 --> 00:36:22,815 What about the girl you brought home the other day? 603 00:36:22,885 --> 00:36:24,114 She was my business partner. 604 00:36:25,414 --> 00:36:26,745 Do you fancy... 605 00:36:26,885 --> 00:36:28,083 kissing your business partner? 606 00:36:28,084 --> 00:36:29,554 That's not the case. 607 00:36:30,725 --> 00:36:31,855 I think it is. 608 00:36:32,325 --> 00:36:33,424 It's just... 609 00:36:34,925 --> 00:36:37,725 whenever I see her, some scenes pop up in my head blurredly... 610 00:36:37,965 --> 00:36:40,625 as if they were scenes from a movie I watched a long time ago. 611 00:36:42,095 --> 00:36:43,103 Really? 612 00:36:43,104 --> 00:36:44,634 And how does that make you feel? 613 00:36:45,265 --> 00:36:47,864 I don't know if I'm overwhelmed with joy or sadness. 614 00:36:48,905 --> 00:36:50,005 What's gotten into me? 615 00:36:50,975 --> 00:36:52,645 - You have a crush on her. - What? 616 00:36:52,914 --> 00:36:54,005 It's love. 617 00:36:54,945 --> 00:36:56,875 - Leave now. - Why? 618 00:36:56,914 --> 00:36:58,444 You're overwhelmed with joy and sadness. 619 00:36:58,484 --> 00:37:00,183 You're on an emotional rollercoaster. 620 00:37:00,184 --> 00:37:01,614 You either have a crush on her or become insane. 621 00:37:02,015 --> 00:37:03,484 Okay. I'm insane. 622 00:37:03,555 --> 00:37:04,654 I told you to beat it. 623 00:37:04,825 --> 00:37:06,185 I'm here because I have something to tell you. 624 00:37:06,254 --> 00:37:08,225 I had to come because you just wouldn't answer the phone. 625 00:37:08,595 --> 00:37:09,755 What is it? 626 00:37:10,095 --> 00:37:12,725 Do you remember Kim Tae Seong who was in our high school band? 627 00:37:12,765 --> 00:37:14,464 He was really famous as a handsome guy. 628 00:37:15,195 --> 00:37:16,333 Anyway, 629 00:37:16,334 --> 00:37:18,464 he has become a cop. 630 00:37:18,965 --> 00:37:20,534 And he wants you to make time to meet him... 631 00:37:20,535 --> 00:37:21,904 because he has a favour to ask you. 632 00:37:22,845 --> 00:37:23,944 A cop wants to see me? 633 00:37:23,945 --> 00:37:25,105 I'm Kang Tae Seong, a detective... 634 00:37:25,374 --> 00:37:26,505 from the Violent Crimes Division at Wonbook Police Station. 635 00:37:29,845 --> 00:37:31,315 - Here we meet again. - Exactly. 636 00:37:32,215 --> 00:37:33,313 Did you see each other before? 637 00:37:33,314 --> 00:37:35,045 Not so long ago. By accident. 638 00:37:35,954 --> 00:37:37,514 What is that urgent favour you need to ask me? 639 00:37:38,454 --> 00:37:40,654 I need your dashcam videos. 640 00:37:41,524 --> 00:37:42,924 Why do you need them? 641 00:37:43,925 --> 00:37:45,225 Sun Jae, are you in trouble? 642 00:37:45,294 --> 00:37:47,563 Don't you have to tell me what is it for first? 643 00:37:47,564 --> 00:37:50,134 Your fan almost got kidnapped by an unidentified assailant... 644 00:37:50,265 --> 00:37:51,895 in front of your house. 645 00:37:52,575 --> 00:37:54,005 - What? - Really? 646 00:37:54,075 --> 00:37:57,275 Your dashcam must have caught the suspect's car. 647 00:37:57,604 --> 00:37:59,105 We need the videos to identify its license plate. 648 00:38:01,215 --> 00:38:03,614 Is my fan all right? 649 00:38:03,615 --> 00:38:04,683 Fortunately, 650 00:38:04,684 --> 00:38:05,884 she didn't get hurt. 651 00:38:06,684 --> 00:38:07,784 I'm glad to hear that. 652 00:38:08,215 --> 00:38:09,585 I'll send you the videos right away. 653 00:38:10,854 --> 00:38:12,284 What a scary world. 654 00:38:13,195 --> 00:38:14,424 I hope the suspect gets caught soon. 655 00:38:14,425 --> 00:38:15,554 He should be. 656 00:38:20,234 --> 00:38:22,495 I heard you'll be in the movie my Sol came up with. 657 00:38:23,905 --> 00:38:25,694 "My Sol," my foot. 658 00:38:27,175 --> 00:38:29,205 Yes. Why? 659 00:38:29,274 --> 00:38:30,505 You must be busy. 660 00:38:31,004 --> 00:38:32,134 I'm always busy. 661 00:38:33,544 --> 00:38:34,744 How busy were you... 662 00:38:34,745 --> 00:38:36,415 so that you couldn't come out to talk business? 663 00:38:36,914 --> 00:38:39,614 So that you had to call her to a single man's house in the morning. 664 00:38:40,914 --> 00:38:42,753 You even meddle in her company work? 665 00:38:42,754 --> 00:38:43,824 Of course. 666 00:38:43,825 --> 00:38:45,085 It's my Sol's business. 667 00:38:47,024 --> 00:38:48,284 Why do you keep... 668 00:38:49,394 --> 00:38:51,094 saying, "My Sol?" 669 00:38:51,294 --> 00:38:52,495 It's a habit. 670 00:38:53,334 --> 00:38:54,395 By the way, 671 00:38:54,564 --> 00:38:58,094 I can see some animosity in your eyes, Mr. Ryu. 672 00:39:00,004 --> 00:39:01,134 In my eyes? 673 00:39:02,204 --> 00:39:03,234 No way, Mr. Kim. 674 00:39:07,044 --> 00:39:08,174 What's going on? 675 00:39:08,975 --> 00:39:10,060 Did you come here to fight? 676 00:39:10,084 --> 00:39:11,174 - No way. - No way. 677 00:39:12,084 --> 00:39:13,384 And why are you calling each other by last name? 678 00:39:13,754 --> 00:39:15,145 If you're my friends, you're also friends with each other. 679 00:39:15,555 --> 00:39:16,685 Talk casually. 680 00:39:16,754 --> 00:39:17,830 Why bother? 681 00:39:17,854 --> 00:39:19,824 I'm not here to build friendships. 682 00:39:19,954 --> 00:39:21,025 You're right. 683 00:39:21,524 --> 00:39:22,694 This isn't a high school reunion. 684 00:39:25,095 --> 00:39:26,194 Thank you. 685 00:39:28,495 --> 00:39:29,594 Thanks. 686 00:39:31,405 --> 00:39:32,534 Let's just drink our teas. 687 00:39:35,274 --> 00:39:36,574 It's hot. Gosh! 688 00:39:38,075 --> 00:39:39,275 It's boiling hot. 689 00:39:39,475 --> 00:39:41,714 Guys, aren't those hot? Are you all right? 690 00:39:41,715 --> 00:39:42,775 - It's not bad. - It's not bad. 691 00:39:43,115 --> 00:39:45,245 It's super-hot. Stop bluffing. 692 00:39:46,515 --> 00:39:47,614 It's nothing. 693 00:39:48,385 --> 00:39:49,484 It's lukewarm. 694 00:40:26,825 --> 00:40:28,054 You crazy idiots. 695 00:41:11,535 --> 00:41:12,964 - No one's here, right? - Right. Come. 696 00:41:15,805 --> 00:41:17,234 No one is here? 697 00:41:22,144 --> 00:41:23,214 Look. 698 00:41:25,445 --> 00:41:26,453 Honey. 699 00:41:26,454 --> 00:41:27,614 (Deposit, 400,000 dollars) 700 00:41:27,615 --> 00:41:29,585 We really got the lottery-winning prize! 701 00:41:31,254 --> 00:41:32,984 What should we do with this money? 702 00:41:33,055 --> 00:41:35,594 For Mother, Grandmother, Sol, and our kids, 703 00:41:35,595 --> 00:41:36,654 we should buy nice padded jackets. 704 00:41:36,765 --> 00:41:38,324 Let's get your mother a dental implant. 705 00:41:38,325 --> 00:41:40,625 We should get a house to rent too! 706 00:41:40,894 --> 00:41:42,703 But once we rent a house with 400,000 dollars, 707 00:41:42,704 --> 00:41:44,333 it'll go back to zero dollars in no time, won't it? 708 00:41:44,334 --> 00:41:46,404 But can we complain, Honey? 709 00:41:46,405 --> 00:41:48,565 You don't have to live with in-laws anymore. 710 00:41:51,745 --> 00:41:54,775 But usually, isn't the top lottery prize millions of dollars? 711 00:41:54,845 --> 00:41:56,714 I heard we got the smallest prize money. 712 00:41:56,845 --> 00:41:57,944 A whopping 50 people who bought lottery tickets... 713 00:41:57,945 --> 00:41:59,284 at the same convenience store... 714 00:41:59,354 --> 00:42:00,915 where you bought yours won the lottery. 715 00:42:01,254 --> 00:42:02,815 - Isn't it shocking? - Really? 716 00:42:04,285 --> 00:42:05,714 (About 1 year ago) 717 00:42:06,124 --> 00:42:08,654 They are 6, 18, 28, 718 00:42:08,655 --> 00:42:11,955 30, 38, 40... 719 00:42:14,064 --> 00:42:15,225 And 41. 720 00:42:16,604 --> 00:42:18,134 Wait. What are those numbers? 721 00:42:20,374 --> 00:42:25,574 My sister got these numbers from a really talented shaman. 722 00:42:25,874 --> 00:42:28,375 I've tried so many times, but I've never won. 723 00:42:29,044 --> 00:42:31,344 He got the numbers from a talented shaman. 724 00:42:31,414 --> 00:42:32,915 What were the numbers? 725 00:42:33,954 --> 00:42:35,815 It's not going to work, anyway. 726 00:42:39,294 --> 00:42:42,554 Listen carefully, then. 727 00:42:43,695 --> 00:42:44,755 They are six, 728 00:42:44,825 --> 00:42:46,025 eighteen, 729 00:42:46,265 --> 00:42:47,395 twenty-eight, 730 00:42:47,434 --> 00:42:48,694 thirty, 731 00:42:48,695 --> 00:42:50,134 thirty-eight, 732 00:42:50,135 --> 00:42:51,534 forty, 733 00:42:51,604 --> 00:42:52,705 and forty-one. 734 00:42:53,504 --> 00:42:55,174 One more time! 735 00:42:55,175 --> 00:42:57,005 - "One more time!" - Come. 736 00:42:57,144 --> 00:42:58,344 - They are six... - "Six!" 737 00:42:58,345 --> 00:42:59,444 - Eighteen... - "Eighteen!" 738 00:42:59,445 --> 00:43:00,651 Twenty-eight... 739 00:43:00,675 --> 00:43:01,745 That's strange. 740 00:43:01,975 --> 00:43:04,244 That convenience store was popular for a reason! 741 00:43:04,245 --> 00:43:07,284 I think you are destined to be super lucky this year. 742 00:43:08,814 --> 00:43:09,984 Since I'm happy, 743 00:43:10,385 --> 00:43:11,484 I'll let you do it. 744 00:43:12,124 --> 00:43:14,023 You said there was an audition someone told you about. 745 00:43:14,024 --> 00:43:15,125 Try it. 746 00:43:15,954 --> 00:43:17,225 What? 747 00:43:17,325 --> 00:43:18,625 - Really? - Yes. 748 00:43:18,695 --> 00:43:21,034 Since you're finally on the lucky side, 749 00:43:21,035 --> 00:43:22,703 - go for it. - Honey! 750 00:43:22,704 --> 00:43:23,781 However, 751 00:43:23,805 --> 00:43:25,234 this is the last one. 752 00:43:25,334 --> 00:43:26,835 Honey. 753 00:43:26,934 --> 00:43:29,873 Thank you. 754 00:43:29,874 --> 00:43:33,475 You're the best! 755 00:43:34,115 --> 00:43:36,214 Let's go and pick up our kids now. 756 00:43:36,215 --> 00:43:37,444 Sure. Let's go. 757 00:43:38,015 --> 00:43:39,453 Should we go and have some meat today? 758 00:43:39,454 --> 00:43:40,614 Should we get Korean beef? 759 00:43:42,414 --> 00:43:45,930 Thank you, Sol! 760 00:43:45,954 --> 00:43:47,654 Thanks for deciding to appear in the movie. 761 00:43:48,225 --> 00:43:51,293 You'll be generous and forget about Ms. Im's mistake, right? 762 00:43:51,294 --> 00:43:53,295 But he tends to be vindictive... 763 00:44:01,374 --> 00:44:02,464 Of course. 764 00:44:02,604 --> 00:44:03,674 Goodness. 765 00:44:04,604 --> 00:44:07,074 You have such a generous heart. 766 00:44:10,785 --> 00:44:13,085 - Do you like the food? - It's amazing. 767 00:44:14,854 --> 00:44:17,054 When will we start filming? 768 00:44:17,655 --> 00:44:21,054 We plan to hire a director while developing the script. 769 00:44:21,055 --> 00:44:22,125 By the way, 770 00:44:22,624 --> 00:44:24,154 when you start working on the script, 771 00:44:24,564 --> 00:44:26,264 is there a chance for the ending to change? 772 00:44:26,995 --> 00:44:28,895 What about the ending? 773 00:44:29,504 --> 00:44:30,634 Well, 774 00:44:30,635 --> 00:44:32,764 it's just sad if it ends like that. 775 00:44:33,334 --> 00:44:34,474 I understand. 776 00:44:34,475 --> 00:44:36,103 Because life is hard, 777 00:44:36,104 --> 00:44:38,904 people don't like it when it's too sad. 778 00:44:39,745 --> 00:44:40,875 I think... 779 00:44:41,144 --> 00:44:44,375 the current ending is for the best for the main characters. 780 00:44:44,414 --> 00:44:47,054 Gosh. We should listen to him. 781 00:44:47,055 --> 00:44:49,415 We should listen to what our male protagonist has to say. 782 00:44:51,484 --> 00:44:53,824 Which ending would you prefer? 783 00:44:55,495 --> 00:44:58,225 The man without the memory of her because it's been reset... 784 00:44:58,465 --> 00:44:59,924 runs into her by chance... 785 00:45:00,794 --> 00:45:02,424 and falls in love again in the end. 786 00:45:03,135 --> 00:45:04,295 He just can't help it. 787 00:45:04,564 --> 00:45:07,205 Gosh. What a romantic ending. 788 00:45:07,434 --> 00:45:08,764 I don't like it. 789 00:45:10,445 --> 00:45:12,435 Getting tangled up again by fate. 790 00:45:12,704 --> 00:45:14,205 Isn't that the worst ending? 791 00:45:14,515 --> 00:45:17,315 What if the man dies again after meeting the woman? 792 00:45:17,385 --> 00:45:18,645 It's sickening. 793 00:45:18,684 --> 00:45:20,984 He keeps dying over and over again when she keeps saving him. 794 00:45:21,055 --> 00:45:24,185 All humans live a time-limited life, don't they? 795 00:45:24,785 --> 00:45:26,453 Everyone is destined to die one day. 796 00:45:26,454 --> 00:45:27,585 She wants him... 797 00:45:27,894 --> 00:45:29,725 to live longer. 798 00:45:29,765 --> 00:45:31,295 Is it better to live for a long time? 799 00:45:32,225 --> 00:45:33,324 Even for a moment, 800 00:45:33,495 --> 00:45:35,163 it's better to live happily with someone you love. 801 00:45:35,164 --> 00:45:37,364 But how hard did she try to disentangle herself from him? 802 00:45:38,434 --> 00:45:40,264 If they fall in love again, 803 00:45:41,675 --> 00:45:43,005 all her efforts are in vain. 804 00:45:44,305 --> 00:45:45,475 What's the point? 805 00:45:50,285 --> 00:45:51,475 No matter what, 806 00:45:51,745 --> 00:45:53,344 it's just my personal opinion. 807 00:45:54,215 --> 00:45:55,685 I respect the producer's opinion. 808 00:45:55,814 --> 00:45:57,824 - I see. - Right. 809 00:45:57,825 --> 00:45:59,724 The producer... 810 00:45:59,725 --> 00:46:03,525 will take into consideration the main male character's opinion. 811 00:46:03,894 --> 00:46:05,724 - Right? - Yes. Help yourselves. 812 00:46:05,725 --> 00:46:07,995 Yes. These seasoned vegetables are so tasty. 813 00:46:16,475 --> 00:46:17,705 Why are you following me? 814 00:46:18,774 --> 00:46:19,875 It's up to me. 815 00:46:21,075 --> 00:46:23,574 You said we can't be in an open space like this. 816 00:46:23,715 --> 00:46:25,315 I won't take responsibility even if we're caught up in a dating rumour. 817 00:46:30,454 --> 00:46:32,114 You said we were business partners. 818 00:46:33,124 --> 00:46:34,585 We could just say we were talking about business. 819 00:46:34,624 --> 00:46:36,054 Are you going to talk about work then? 820 00:46:36,124 --> 00:46:37,194 No. 821 00:46:37,325 --> 00:46:39,764 I want to take you home, but I didn't bring my car. 822 00:46:40,635 --> 00:46:41,864 I'll be seeing you take a cab. 823 00:46:46,575 --> 00:46:48,404 - Why are you doing this? - Doing what? 824 00:46:48,405 --> 00:46:50,105 You would know well. 825 00:46:51,874 --> 00:46:53,344 Are you sure you don't have a boyfriend? 826 00:46:54,515 --> 00:46:57,413 You're not seeing the police officer we met in front of my house, right? 827 00:46:57,414 --> 00:46:58,915 Why are you curious about that? 828 00:46:59,515 --> 00:47:00,645 I know. 829 00:47:00,854 --> 00:47:03,585 Did I really fall in love with you? 830 00:47:07,925 --> 00:47:10,495 It hasn't been long since we met. How can you fall in love? 831 00:47:11,695 --> 00:47:13,495 I also think it's weird, 832 00:47:15,265 --> 00:47:16,665 but it's true that I'm interested in you. 833 00:47:18,334 --> 00:47:19,534 I keep thinking... 834 00:47:20,874 --> 00:47:21,935 and worrying about you. 835 00:47:27,175 --> 00:47:28,545 I'm sorry, 836 00:47:30,144 --> 00:47:31,214 but please... 837 00:47:32,144 --> 00:47:34,014 lose interest in me now. 838 00:47:35,414 --> 00:47:36,484 Why? 839 00:47:36,984 --> 00:47:38,415 If you get involved with me, 840 00:47:38,684 --> 00:47:40,424 will it ruin your family for three generations? 841 00:47:48,234 --> 00:47:49,295 I'm in love... 842 00:47:51,035 --> 00:47:52,435 with someone. 843 00:47:54,874 --> 00:47:56,234 I love the person... 844 00:47:58,675 --> 00:48:00,304 very much. 845 00:48:05,715 --> 00:48:07,585 That's why we can't be together. 846 00:48:10,184 --> 00:48:12,154 I'm begging you. 847 00:48:14,155 --> 00:48:15,984 Please don't approach me anymore. 848 00:48:23,805 --> 00:48:25,134 You rejected me... 849 00:48:26,405 --> 00:48:27,634 many times. 850 00:48:30,445 --> 00:48:33,444 Fine. I can't cling to someone who doesn't like me. 851 00:48:34,144 --> 00:48:36,944 From now on, I won't cross the line. 852 00:48:39,715 --> 00:48:40,884 Thank you. 853 00:48:42,055 --> 00:48:43,085 And... 854 00:48:43,555 --> 00:48:46,054 I've been rude to you. 855 00:48:46,925 --> 00:48:48,054 I'm sorry. 856 00:48:49,925 --> 00:48:51,255 Is this your farewell? 857 00:48:52,294 --> 00:48:53,795 We'll be meeting again because of work anyway. 858 00:48:59,265 --> 00:49:02,435 I rejected you. Do you think we can handle the awkwardness? 859 00:49:05,544 --> 00:49:06,674 Mr. Ryu. 860 00:49:09,745 --> 00:49:11,944 Stay healthy and have a good life. 861 00:49:14,615 --> 00:49:15,844 Then, goodbye. 862 00:49:33,305 --> 00:49:35,205 You're busy. Why did you come to pick me up? 863 00:49:36,035 --> 00:49:37,304 I heard you had a get-together today. 864 00:49:38,745 --> 00:49:40,245 I thought you wouldn't have brought your car. 865 00:49:42,814 --> 00:49:43,975 Did you drink a lot? 866 00:49:45,144 --> 00:49:46,245 A little. 867 00:49:48,754 --> 00:49:50,784 Why have you been taking care of me so much these days? 868 00:49:51,925 --> 00:49:53,824 Don't like me. 869 00:49:53,825 --> 00:49:54,984 Can I not like you? 870 00:49:56,865 --> 00:49:58,623 - What? - Honestly, 871 00:49:58,624 --> 00:49:59,964 I'm confused when I see you these days. 872 00:50:02,995 --> 00:50:04,165 What are you talking about? 873 00:50:04,465 --> 00:50:07,234 We're friends. We've been like that for more than ten years. 874 00:50:07,604 --> 00:50:09,364 But nowadays, my heart says the otherwise from time to time. 875 00:50:10,004 --> 00:50:11,804 Did I like you in the past? 876 00:50:12,044 --> 00:50:13,645 I definitely didn't as far as I remember. 877 00:50:14,615 --> 00:50:16,045 But it feels like I did at the same time. 878 00:50:17,245 --> 00:50:18,614 I've been a little weird these days. 879 00:50:19,285 --> 00:50:20,545 You... 880 00:50:21,684 --> 00:50:23,915 are probably mistaken. No. 881 00:50:25,124 --> 00:50:26,214 You're mistaken. 882 00:50:26,285 --> 00:50:29,185 Am I? Should we date so that I can find out if I'm mistaken or not? 883 00:50:30,725 --> 00:50:32,625 I know you're not serious. 884 00:50:37,434 --> 00:50:38,995 I can't even make a move... 885 00:50:40,475 --> 00:50:43,335 as I'm afraid I'll lose our friendship because of my confusion. 886 00:50:44,945 --> 00:50:46,475 This is how I've been recently. 887 00:50:47,044 --> 00:50:49,975 I'm being honest because you might think I've been weird. 888 00:50:53,254 --> 00:50:54,344 You know... 889 00:50:55,885 --> 00:50:57,815 there's someone I can't forget. 890 00:50:59,425 --> 00:51:00,484 I know. 891 00:51:00,695 --> 00:51:02,424 That guy you never tell me who it is. 892 00:51:03,894 --> 00:51:06,495 Things will come back to their place soon. 893 00:51:08,234 --> 00:51:11,534 Yes. It will. It should. 894 00:51:12,664 --> 00:51:14,864 Both you and Sun Jae. 895 00:51:15,805 --> 00:51:16,875 And me. 896 00:51:27,785 --> 00:51:29,554 Why aren't you sleeping, Grandma? 897 00:51:29,555 --> 00:51:31,154 My Sol has come. 898 00:51:31,484 --> 00:51:32,714 Have you eaten? 899 00:51:33,825 --> 00:51:34,955 Grandma. 900 00:51:38,195 --> 00:51:39,924 Grandma, do you remember me? 901 00:51:41,064 --> 00:51:43,335 You might pierce my face with your eyes. 902 00:51:47,834 --> 00:51:49,904 You remembered me after a long time. 903 00:51:50,405 --> 00:51:52,705 Did you think I forgot everything? 904 00:51:53,414 --> 00:51:54,444 Yes. 905 00:51:54,445 --> 00:51:55,705 I didn't. 906 00:51:56,245 --> 00:51:59,815 Memories don't disappear. 907 00:52:01,354 --> 00:52:04,424 Where do you think all the countless memories... 908 00:52:04,425 --> 00:52:07,554 of what you see, listen, and feel in your life go? 909 00:52:08,394 --> 00:52:11,355 They're all smeared into my soul. 910 00:52:12,664 --> 00:52:15,795 Even if my brain forgot them, 911 00:52:16,394 --> 00:52:20,234 my soul hasn't. It's been keeping every piece of it. 912 00:52:20,635 --> 00:52:21,705 I've been... 913 00:52:22,834 --> 00:52:24,605 feeling weird lately. 914 00:52:24,644 --> 00:52:26,435 But nowadays, my heart says the otherwise from time to time. 915 00:52:26,644 --> 00:52:27,875 I've been a little weird these days. 916 00:52:34,055 --> 00:52:35,714 Is that so? 917 00:52:35,914 --> 00:52:37,855 Of course, it is. 918 00:52:40,095 --> 00:52:42,023 I'm travelling... 919 00:52:42,024 --> 00:52:44,625 in my memory. 920 00:52:46,225 --> 00:52:48,333 I sometimes go back to when I was three, 921 00:52:48,334 --> 00:52:50,835 acting like a baby in my mom's arms. 922 00:52:52,135 --> 00:52:56,065 Then I become an 18-year-old self when I met my husband. 923 00:52:57,104 --> 00:52:59,534 When I miss my youngest grandchild, 924 00:53:02,945 --> 00:53:06,844 I come back like this too. 925 00:53:10,785 --> 00:53:13,554 You should come often then. Okay? 926 00:53:16,725 --> 00:53:17,795 Sure. 927 00:53:27,305 --> 00:53:28,864 I'll do that. 928 00:53:58,948 --> 00:54:01,978 (Establish the order of the law.) 929 00:54:02,247 --> 00:54:03,347 Detective Seo. 930 00:54:03,848 --> 00:54:05,287 When will the results be out from the National Forensic Service... 931 00:54:05,288 --> 00:54:06,347 regarding the dashcam footage we submitted a few days ago? 932 00:54:06,348 --> 00:54:07,887 It was out just now. 933 00:54:08,118 --> 00:54:09,248 Even the name of the taxi company. 934 00:54:15,227 --> 00:54:18,427 The shooting will begin at the beginning of next year. 935 00:54:18,428 --> 00:54:20,998 We're talking with Director Choi Ki Sung. 936 00:54:21,868 --> 00:54:23,498 He directed "Again, Love." 937 00:54:24,837 --> 00:54:27,137 Or you could choose one of the rookie directors... 938 00:54:27,138 --> 00:54:29,438 - with an artistic mind and... - I'm sorry to interrupt, 939 00:54:29,477 --> 00:54:30,507 Yes. 940 00:54:30,777 --> 00:54:32,137 But when is Sol coming? 941 00:54:33,247 --> 00:54:34,447 Well, 942 00:54:34,977 --> 00:54:38,617 from now on, I'll be in charge of the project. 943 00:54:39,018 --> 00:54:41,688 Ms. Im left the company. 944 00:54:41,888 --> 00:54:42,987 She left the company? 945 00:54:43,488 --> 00:54:45,717 You didn't know. 946 00:54:45,988 --> 00:54:47,927 I tried my best to stop her, 947 00:54:48,027 --> 00:54:50,998 but she said she wanted to study film properly and quit. 948 00:54:56,138 --> 00:54:57,697 (Building Ppuri) 949 00:54:58,408 --> 00:54:59,498 Mr. Ryu. 950 00:55:00,808 --> 00:55:03,068 Stay healthy and have a good life. 951 00:55:03,337 --> 00:55:06,338 Was it really her farewell? 952 00:55:14,488 --> 00:55:16,117 How can I return this? 953 00:55:16,687 --> 00:55:18,018 I might never see her again. 954 00:55:24,598 --> 00:55:25,798 Sun Jae, get in. 955 00:55:30,468 --> 00:55:35,668 (Building Ppuri) 956 00:55:38,277 --> 00:55:40,206 (The song that exists only in her memory, "Sonaki,") 957 00:55:40,207 --> 00:55:42,177 (is playing quietly.) 958 00:55:42,178 --> 00:55:44,316 (I didn't want it to stop. (On the day you first came to me, ) 959 00:55:44,317 --> 00:55:46,148 (I didn't want you to be the rain that soaks me wet only.) 960 00:55:50,518 --> 00:55:51,617 What is it? 961 00:55:58,428 --> 00:56:01,268 Number 5663. Who drives this cab? 962 00:56:01,937 --> 00:56:02,967 Let me check. 963 00:56:11,578 --> 00:56:12,677 (Kim Young Soo) 964 00:56:12,678 --> 00:56:13,708 We found him. 965 00:56:14,747 --> 00:56:15,876 I think this is the guy. 966 00:56:15,877 --> 00:56:17,548 Send the photo to the victim to verify it... 967 00:56:17,747 --> 00:56:18,818 and apply for an arrest warrant. 968 00:56:18,917 --> 00:56:20,018 Yes, sir. 969 00:56:21,317 --> 00:56:23,588 - Does he drive today? - Yes. 970 00:56:23,718 --> 00:56:25,018 What time is his shift? 971 00:56:42,178 --> 00:56:43,836 Sun Jae worked on the song in your proposal... 972 00:56:43,837 --> 00:56:45,608 and sent us the guide version. 973 00:56:45,678 --> 00:56:46,737 Take a listen. 974 00:56:46,977 --> 00:56:48,347 How come he sang this song? 975 00:56:51,118 --> 00:56:53,748 ("Sonaki") 976 00:56:56,158 --> 00:56:59,518 Memories don't disappear. 977 00:57:00,227 --> 00:57:03,327 Where do you think all the countless memories... 978 00:57:03,328 --> 00:57:06,358 of what you see, listen, and feel in your life go? 979 00:57:07,328 --> 00:57:10,298 They're all smeared into my soul. 980 00:57:10,538 --> 00:57:13,568 Even if my brain forgot them, 981 00:57:14,238 --> 00:57:18,038 my soul hasn't. It's been keeping every piece of it. 982 00:57:34,997 --> 00:57:36,057 ("Sonaki") 983 00:57:47,638 --> 00:57:49,237 I haven't listened to this for a very long time. 984 00:57:54,678 --> 00:58:00,018 I didn't want it to stop 985 00:58:00,817 --> 00:58:06,088 On the day you first came to me 986 00:58:08,027 --> 00:58:11,498 - I didn't want you to be the rain - I didn't want you to be the rain 987 00:58:11,768 --> 00:58:15,128 - That soaks me wet only - That soaks me wet only 988 00:58:15,468 --> 00:58:19,697 - I've prayed so hard - I've prayed so hard 989 00:58:21,437 --> 00:58:24,146 Do you know how I feel? 990 00:58:24,147 --> 00:58:29,577 I've dreamt of you every day 991 00:58:29,647 --> 00:58:31,918 My heart is 992 00:58:31,988 --> 00:58:34,347 - Soaked in you again today - Soaked in you again today 993 00:58:35,758 --> 00:58:39,356 - You are a gift - You are a gift 994 00:58:39,357 --> 00:58:42,927 From the sky 995 00:58:42,928 --> 00:58:46,726 When you're all alone in this world 996 00:58:46,727 --> 00:58:50,697 I'll protect you 997 00:58:50,837 --> 00:58:55,068 - You have fallen to me - You have fallen to me 998 00:58:55,337 --> 00:58:59,007 - Like a sudden shower - Like a sudden shower 999 00:59:01,218 --> 00:59:05,018 But I sing to you again today 1000 00:59:05,448 --> 00:59:09,487 My precious 1001 00:59:10,928 --> 00:59:13,688 - Love - Love 1002 00:59:28,937 --> 00:59:29,967 Tae Seong. 1003 00:59:30,578 --> 00:59:32,046 An arrest warrant has been issued for Kim Young Soo. 1004 00:59:32,047 --> 00:59:33,276 I immediately requested for assistance too. 1005 00:59:33,277 --> 00:59:34,978 All we have to do now is to catch him when that jerk comes. 1006 00:59:35,277 --> 00:59:37,548 He has a criminal record. 1007 00:59:37,587 --> 00:59:39,117 He served six years in prison... 1008 00:59:39,118 --> 00:59:40,748 after being convicted of attempted murder in 2008. 1009 00:59:40,988 --> 00:59:44,057 The police officer who arrested him at that time... 1010 00:59:44,058 --> 00:59:45,657 was Detective Kim Won Chul, 1011 00:59:46,158 --> 00:59:47,927 - your father. - What? 1012 00:59:47,997 --> 00:59:49,327 What a coincidence. 1013 00:59:52,067 --> 00:59:53,898 He's here. 1014 01:00:15,018 --> 01:00:16,557 What's the matter? 1015 01:00:16,558 --> 01:00:18,117 Get out for a moment. Let's talk. 1016 01:00:18,687 --> 01:00:19,918 I have questions to ask. 1017 01:00:22,758 --> 01:00:23,788 Darn it. 1018 01:00:27,328 --> 01:00:28,827 Detective Seo, get in the car quickly! 1019 01:00:45,547 --> 01:00:46,617 I request for assistance. 1020 01:00:46,618 --> 01:00:48,217 The suspect's vehicle is fleeing... 1021 01:00:48,288 --> 01:00:49,657 toward Bangmun Bridge from Hancheon Transportation. 1022 01:00:49,658 --> 01:00:50,847 I request immediate assistance. 1023 01:01:02,638 --> 01:01:03,697 Darn it. 1024 01:01:06,768 --> 01:01:07,967 That crazy jerk. 1025 01:01:16,718 --> 01:01:18,787 Sun Jae, let me bring the car quickly. 1026 01:01:18,788 --> 01:01:19,978 - Okay. - See you. 1027 01:01:45,147 --> 01:01:46,746 Time that passes again. This is my gift. 1028 01:01:46,747 --> 01:01:48,148 Thank you for living. 1029 01:02:07,027 --> 01:02:08,068 What? 1030 01:02:11,567 --> 01:02:12,668 It's snowing. 1031 01:02:47,207 --> 01:02:49,608 I was waiting for you. 1032 01:02:58,218 --> 01:02:59,577 Sir! 1033 01:03:19,968 --> 01:03:21,038 Sol! 1034 01:03:39,328 --> 01:03:41,228 Sun Jae. 1035 01:03:52,107 --> 01:03:53,168 Sol. 1036 01:03:55,277 --> 01:03:56,338 Sol. 1037 01:04:05,388 --> 01:04:06,418 Sol. 1038 01:04:16,627 --> 01:04:18,027 Sol. 1039 01:04:27,308 --> 01:04:28,367 Sol! 1040 01:04:54,937 --> 01:04:56,398 Move over, you idiot! 1041 01:05:11,078 --> 01:05:12,117 Get lost! 1042 01:06:17,518 --> 01:06:19,248 Why did you save my life? 1043 01:06:19,547 --> 01:06:20,987 You should've let me die! 1044 01:06:20,988 --> 01:06:25,018 Why did you save my life and make me like this? 1045 01:06:28,357 --> 01:06:29,427 Sol. 1046 01:06:32,768 --> 01:06:34,128 Why are you crying? 1047 01:06:40,238 --> 01:06:42,307 Sol, I... 1048 01:06:43,277 --> 01:06:44,407 like you a lot. 1049 01:06:44,578 --> 01:06:46,277 Sol! 1050 01:06:49,618 --> 01:06:50,648 Sol. 1051 01:06:50,948 --> 01:06:53,146 I wanted to tell you if I ever got a chance... 1052 01:06:53,147 --> 01:06:54,478 to see you again. 1053 01:06:55,218 --> 01:06:57,018 That I liked you too. 1054 01:06:57,288 --> 01:06:58,518 That I missed you. 1055 01:06:59,127 --> 01:07:01,887 I missed you with all of my heart, Sun Jae. 1056 01:07:09,738 --> 01:07:12,197 Could the reason for my death be you? 1057 01:07:12,968 --> 01:07:14,068 While saving you? 1058 01:07:15,607 --> 01:07:18,077 Sol. Stop running away from me. 1059 01:07:18,477 --> 01:07:19,677 Just pursue your feelings for me. 1060 01:07:20,808 --> 01:07:23,608 If I end up dying to save you, I'll be fine with that. 1061 01:07:24,247 --> 01:07:25,347 That doesn't matter. 1062 01:07:25,817 --> 01:07:28,217 Sun Jae! 1063 01:07:31,317 --> 01:07:32,387 I like you. 1064 01:07:32,758 --> 01:07:33,987 I like you, Sun Jae. 1065 01:07:34,698 --> 01:07:35,728 I love you. 1066 01:07:36,098 --> 01:07:37,228 I love you, Sol. 1067 01:07:39,828 --> 01:07:40,898 Perhaps, 1068 01:07:41,328 --> 01:07:44,068 we should have never met in the first place. 1069 01:07:45,138 --> 01:07:47,737 Yes. We should've never met. 1070 01:07:52,707 --> 01:07:54,777 Is there such a thing as predetermined fate? 1071 01:07:55,977 --> 01:07:57,077 Like an inevitable fate... 1072 01:07:57,578 --> 01:08:00,077 that we can neither change nor defy. 1073 01:08:01,518 --> 01:08:02,887 If there is, Sol, 1074 01:08:03,487 --> 01:08:04,617 my fate is... 1075 01:08:05,327 --> 01:08:07,958 no matter in which time we meet, 1076 01:08:08,598 --> 01:08:10,588 past, present, or any other, 1077 01:08:11,568 --> 01:08:13,027 I'll fall in love with you. 1078 01:08:17,297 --> 01:08:18,397 Sun Jae. 1079 01:08:19,968 --> 01:08:22,538 Sol, I love you. 1080 01:08:58,178 --> 01:09:01,038 (Lovely Runner) 1081 01:09:01,577 --> 01:09:02,607 Sol. 1082 01:09:02,877 --> 01:09:04,008 I'm sorry I'm late. 1083 01:09:05,348 --> 01:09:06,517 Stop right there, Kim Young Soo! 1084 01:09:07,487 --> 01:09:10,348 You must remember what I say. Keep it a secret. 1085 01:09:10,487 --> 01:09:11,558 He must be crazy. 1086 01:09:11,928 --> 01:09:14,117 Should I kidnap you and run like this? 1087 01:09:14,898 --> 01:09:17,758 Don't we look like newlyweds? 1088 01:09:18,768 --> 01:09:19,798 "Newlyweds?" 1089 01:09:20,367 --> 01:09:22,468 - Now is the time. - Are you perhaps... 1090 01:09:22,697 --> 01:09:24,367 No, this is not the time. 1091 01:09:25,367 --> 01:09:26,607 I'm scared sometimes. 1092 01:09:26,608 --> 01:09:29,107 That you might go to a different time again. 1093 01:09:29,638 --> 01:09:30,708 Sol. 1094 01:09:30,737 --> 01:09:33,878 Please stay with me in every moment from now on. 75676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.