Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,107 --> 00:00:05,962
(Lovely Runner)
2
00:00:05,986 --> 00:00:09,981
(All people, organizations, locations, and incidents in this drama are fictitious.)
3
00:00:25,639 --> 00:00:26,909
Why are you so quiet?
4
00:00:27,178 --> 00:00:28,379
This is so beautiful.
5
00:00:30,379 --> 00:00:32,549
It's so beautiful that I'm speechless.
6
00:01:05,179 --> 00:01:06,248
At this rate,
7
00:01:06,988 --> 00:01:08,548
you and I might end up dead here together.
8
00:01:09,389 --> 00:01:11,688
Dear passengers on the Ferris wheel, we're sorry.
9
00:01:11,759 --> 00:01:13,388
Due to a problem with the electric power supply,
10
00:01:13,458 --> 00:01:15,059
the Ferris wheel stopped operating for a moment.
11
00:01:15,389 --> 00:01:17,797
We plan to resume the operation as quickly as possible.
12
00:01:17,798 --> 00:01:20,059
We would appreciate your patience for the time being.
13
00:01:34,578 --> 00:01:36,248
How much longer must we stay in here?
14
00:01:39,249 --> 00:01:40,479
She must be so worry-free.
15
00:01:40,688 --> 00:01:41,878
Look at her dozing off.
16
00:01:46,059 --> 00:01:47,518
Luckily, we'll make it out of here alive today.
17
00:01:49,128 --> 00:01:50,235
Ms. Im.
18
00:01:50,259 --> 00:01:51,358
Wake up now.
19
00:01:54,799 --> 00:01:55,929
Ms. Im?
20
00:02:00,209 --> 00:02:01,769
Hey. Are you not well?
21
00:02:06,848 --> 00:02:08,008
She's burning up.
22
00:02:08,679 --> 00:02:10,348
Ms. Im. Wake up.
23
00:02:11,079 --> 00:02:12,309
Ms. Im!
24
00:02:52,388 --> 00:02:54,119
(Episode 15)
25
00:02:58,228 --> 00:02:59,658
What if I tell you...
26
00:03:00,198 --> 00:03:02,128
getting mixed up with me might kill you?
27
00:03:03,538 --> 00:03:04,769
Would you still do it?
28
00:03:05,839 --> 00:03:06,869
Seriously.
29
00:03:07,809 --> 00:03:09,139
She's so odd.
30
00:03:45,978 --> 00:03:47,438
Sun Jae.
31
00:03:51,779 --> 00:03:53,179
Sun Jae...
32
00:04:03,859 --> 00:04:05,228
Sun Jae.
33
00:04:14,768 --> 00:04:15,999
You'll get better soon.
34
00:04:17,378 --> 00:04:18,408
Get some sleep.
35
00:04:20,849 --> 00:04:22,139
Sun Jae. I got the medicine.
36
00:04:43,268 --> 00:04:44,468
What was that just now?
37
00:04:44,539 --> 00:04:46,298
Men are only considerate to women they care about.
38
00:04:46,409 --> 00:04:48,298
What are you talking about? I didn't want to wake her up.
39
00:04:49,369 --> 00:04:50,707
Exactly.
40
00:04:50,708 --> 00:04:52,978
You should wake her up and send her home. Why let her sleep here?
41
00:04:52,979 --> 00:04:54,009
Why?
42
00:04:54,109 --> 00:04:55,678
Don't tell me you plan to let her sleep here.
43
00:04:55,679 --> 00:04:57,348
Do you expect me to wake up a sick woman at this late hour?
44
00:04:57,349 --> 00:04:58,478
Then are you telling me...
45
00:04:58,578 --> 00:05:00,279
you'll be alone with a woman at this late hour?
46
00:05:02,388 --> 00:05:04,288
What on earth are you thinking?
47
00:05:04,919 --> 00:05:06,587
- I'm not alone. You're here. - What is this?
48
00:05:06,588 --> 00:05:08,319
- A woman? - A woman?
49
00:05:08,429 --> 00:05:09,728
- Darn it. - Hey.
50
00:05:09,859 --> 00:05:11,827
- Let's drink together. - Why are you guys here again?
51
00:05:11,828 --> 00:05:13,858
We were drinking and decided to have our second round here.
52
00:05:13,898 --> 00:05:15,027
To talk about our concert too.
53
00:05:15,028 --> 00:05:16,428
Why do you think I have a doorbell?
54
00:05:16,669 --> 00:05:18,029
My house isn't some dorm.
55
00:05:18,369 --> 00:05:20,538
By the way, I didn't know you had a girlfriend.
56
00:05:20,609 --> 00:05:21,839
When did you start dating her?
57
00:05:21,909 --> 00:05:23,277
I thought you had feelings for me.
58
00:05:23,278 --> 00:05:24,507
What? Who is she?
59
00:05:24,508 --> 00:05:26,368
I thought no women were allowed in here.
60
00:05:27,578 --> 00:05:29,147
Gosh, Sun Jae.
61
00:05:29,148 --> 00:05:30,277
All right. Guys.
62
00:05:30,278 --> 00:05:32,118
Why don't I drive you guys home? You had a few drinks tonight.
63
00:05:32,119 --> 00:05:33,618
You should have introduced her to me first...
64
00:05:33,619 --> 00:05:35,279
- when you got a girlfriend. - Be quiet!
65
00:05:35,419 --> 00:05:37,389
- Who is she? - Hey, is she pretty?
66
00:05:37,619 --> 00:05:39,689
Don't cause a scene here. Let's just go. Okay?
67
00:05:40,128 --> 00:05:41,889
- Let's talk about this next time. - They're so exhausting.
68
00:05:42,088 --> 00:05:44,459
- Let's go! - Who...
69
00:06:05,778 --> 00:06:08,019
Am I at Sun Jae's house?
70
00:06:27,268 --> 00:06:28,399
Are you okay?
71
00:06:34,349 --> 00:06:35,439
How are you feeling?
72
00:06:35,508 --> 00:06:37,149
What am I doing here?
73
00:06:37,349 --> 00:06:38,579
Don't you remember?
74
00:06:39,148 --> 00:06:40,418
You got sick and passed out.
75
00:06:40,719 --> 00:06:41,748
No.
76
00:06:41,749 --> 00:06:43,319
If I got sick and passed out,
77
00:06:43,818 --> 00:06:45,348
why am I here?
78
00:06:45,688 --> 00:06:47,389
You had to wait for hours at the ER.
79
00:06:47,688 --> 00:06:49,158
You were burning up a fever.
80
00:06:49,588 --> 00:06:50,959
You could've died if I didn't bring you here.
81
00:06:51,028 --> 00:06:52,689
You should've just let me die then.
82
00:06:54,128 --> 00:06:56,329
Then you should have brought me to my house.
83
00:06:56,568 --> 00:06:57,699
You know where I live.
84
00:06:57,768 --> 00:06:59,228
My house was closer.
85
00:06:59,599 --> 00:07:00,937
But still.
86
00:07:00,938 --> 00:07:02,439
I had no choice but to bring you here.
87
00:07:02,838 --> 00:07:04,678
I took care of you by calling my doctor friend...
88
00:07:04,679 --> 00:07:07,009
at a late hour to get you treated as a big favour.
89
00:07:07,078 --> 00:07:08,839
Are you scolding me right now?
90
00:07:10,318 --> 00:07:11,449
No.
91
00:07:11,979 --> 00:07:14,379
It sounds like you helped me a lot yesterday.
92
00:07:14,948 --> 00:07:15,988
Thank you.
93
00:07:15,989 --> 00:07:17,019
That's all?
94
00:07:18,719 --> 00:07:19,928
I should pay you back.
95
00:07:19,929 --> 00:07:20,988
I will.
96
00:07:22,429 --> 00:07:23,988
Let's talk about this over some food.
97
00:07:24,429 --> 00:07:25,757
I was so busy taking care of you...
98
00:07:25,758 --> 00:07:27,728
that I didn't eat anything since last night.
99
00:07:29,499 --> 00:07:30,999
I see.
100
00:07:31,499 --> 00:07:33,839
I think I should go home for now.
101
00:07:34,109 --> 00:07:35,668
I'll make sure to pay you back.
102
00:07:35,869 --> 00:07:37,108
Please enjoy your meal.
103
00:07:42,309 --> 00:07:43,608
Where are my shoes?
104
00:07:44,919 --> 00:07:47,118
I was rushing here that I left your shoes in the van.
105
00:07:47,749 --> 00:07:50,019
- I'll have my manager bring them. - What?
106
00:07:50,059 --> 00:07:51,519
It will take about 30 minutes.
107
00:07:52,458 --> 00:07:53,759
Let's have breakfast together...
108
00:07:54,258 --> 00:07:55,589
unless you plan to go out barefoot.
109
00:08:10,278 --> 00:08:13,009
It's still hot. Make sure to blow on it before you eat.
110
00:08:14,109 --> 00:08:15,408
Make sure to blow on it.
111
00:08:15,778 --> 00:08:17,709
What's this? Is this a deja vu?
112
00:08:29,058 --> 00:08:30,529
Why are you staring at it instead of eating it?
113
00:08:32,428 --> 00:08:33,529
Because you didn't eat a lot,
114
00:08:33,898 --> 00:08:35,798
you passed out like that when you're a grown woman.
115
00:08:37,268 --> 00:08:39,298
I eat a lot.
116
00:08:44,939 --> 00:08:46,109
Are you not sick now?
117
00:08:50,648 --> 00:08:51,749
Your fever is gone.
118
00:09:01,359 --> 00:09:02,489
Why are you staring at me like that?
119
00:09:03,359 --> 00:09:05,058
It's nothing.
120
00:09:06,058 --> 00:09:07,127
Don't...
121
00:09:07,128 --> 00:09:09,499
Don't tell me you cooked this yourself.
122
00:09:12,499 --> 00:09:14,068
(Fresh Swift Delivery)
123
00:09:14,069 --> 00:09:15,938
They delivered it all nice and fresh...
124
00:09:16,878 --> 00:09:17,938
just like my image.
125
00:09:20,048 --> 00:09:21,979
You like to hold a grudge, don't you?
126
00:09:24,278 --> 00:09:26,048
You seemed to have a bad sleeping habit.
127
00:09:26,989 --> 00:09:28,178
What?
128
00:09:28,349 --> 00:09:29,349
Me?
129
00:09:29,350 --> 00:09:30,389
Don't you remember...
130
00:09:30,658 --> 00:09:32,088
what you did to me in your sleep?
131
00:09:32,918 --> 00:09:34,188
I did something to you?
132
00:09:35,428 --> 00:09:37,958
What did I do to you?
133
00:09:38,699 --> 00:09:39,859
It was...
134
00:09:42,428 --> 00:09:43,568
Never mind.
135
00:09:43,969 --> 00:09:46,099
It might be better if you never find out about it.
136
00:09:46,439 --> 00:09:47,568
Why?
137
00:09:47,569 --> 00:09:48,769
Why is that?
138
00:09:48,839 --> 00:09:50,969
Because I don't want you to die of embarrassment.
139
00:09:51,979 --> 00:09:53,068
Gosh.
140
00:09:55,778 --> 00:09:57,879
By the way, the necklace...
141
00:10:00,449 --> 00:10:01,578
Never mind.
142
00:10:05,418 --> 00:10:06,918
How will you pay me back?
143
00:10:08,028 --> 00:10:09,088
Don't tell me you plan to buy me...
144
00:10:09,359 --> 00:10:11,389
a mere cup of coffee at the convenience store like last time.
145
00:10:12,599 --> 00:10:14,228
Then what do you want?
146
00:10:14,229 --> 00:10:15,499
Don't quit your job.
147
00:10:16,268 --> 00:10:17,297
If the company loses an employee...
148
00:10:17,298 --> 00:10:19,729
who is sensible, savvy, and on top of everything,
149
00:10:20,508 --> 00:10:22,168
won't that be a huge loss to the company?
150
00:10:25,339 --> 00:10:27,279
I know that making your own movie is your dream.
151
00:10:27,878 --> 00:10:29,208
That's what Ms. Lee said.
152
00:10:29,979 --> 00:10:31,078
You know better than anyone...
153
00:10:31,079 --> 00:10:32,677
there are thousands of excellent scenarios...
154
00:10:32,678 --> 00:10:34,048
that never saw the light of day.
155
00:10:34,349 --> 00:10:35,749
But you'll give up on this chance?
156
00:10:36,119 --> 00:10:38,749
So your dream didn't mean that much to you?
157
00:10:44,199 --> 00:10:46,088
I also have another dream.
158
00:10:46,768 --> 00:10:47,899
What is it?
159
00:10:49,528 --> 00:10:51,499
I want the person I love...
160
00:10:52,668 --> 00:10:55,399
to live a long and healthy life.
161
00:10:57,778 --> 00:10:58,838
Who...
162
00:10:58,908 --> 00:11:00,139
is that?
163
00:11:01,449 --> 00:11:02,609
It's a secret.
164
00:11:05,678 --> 00:11:06,848
What does that...
165
00:11:06,849 --> 00:11:08,779
have to do with quitting your job?
166
00:11:09,989 --> 00:11:12,448
They are relevant to one another. So mind your own business.
167
00:11:32,479 --> 00:11:34,978
Thank you for the food. When will your manager come...
168
00:11:34,979 --> 00:11:36,509
I'll give you a ride. Let's go.
169
00:11:44,719 --> 00:11:47,188
What? You said my shoes were in the van.
170
00:11:47,859 --> 00:11:50,229
I hid them in case you decided to run away again. What?
171
00:11:53,798 --> 00:11:54,999
Do you not want to leave?
172
00:11:55,398 --> 00:11:56,728
Are you planning to live here?
173
00:11:56,729 --> 00:11:57,928
I'm leaving.
174
00:12:02,609 --> 00:12:03,708
Have you seen...
175
00:12:04,709 --> 00:12:06,609
someone like this around here?
176
00:12:08,048 --> 00:12:09,078
No.
177
00:12:09,579 --> 00:12:11,808
We'll give you the security footage around the apartment.
178
00:12:11,979 --> 00:12:14,318
But could you investigate as discreetly as possible?
179
00:12:14,388 --> 00:12:17,788
The tenants will be sensitive about the news of abduction and so on.
180
00:12:19,089 --> 00:12:20,318
I'm fine.
181
00:12:20,628 --> 00:12:21,818
I said I would give you a ride.
182
00:12:22,888 --> 00:12:24,458
I can go home alone.
183
00:12:25,229 --> 00:12:26,359
What are you doing here?
184
00:12:28,499 --> 00:12:29,629
Ryu Sun Jae?
185
00:12:30,798 --> 00:12:31,999
Were you guys together?
186
00:12:32,138 --> 00:12:34,068
Well...
187
00:12:34,268 --> 00:12:35,499
Isn't that Ryu Sun Jae?
188
00:12:36,109 --> 00:12:37,208
- That's Ryu Sun Jae. - He's so handsome.
189
00:12:37,209 --> 00:12:38,438
- Last night... - I'm here...
190
00:12:38,878 --> 00:12:40,109
because of work.
191
00:12:40,979 --> 00:12:44,009
I stopped by this morning to have a serious conversation about work.
192
00:12:44,778 --> 00:12:47,519
He's going to star in the movie I'm planning.
193
00:12:48,089 --> 00:12:49,279
A movie?
194
00:12:51,388 --> 00:12:53,318
I work at a movie production.
195
00:12:53,888 --> 00:12:56,318
We're like business partners.
196
00:13:00,199 --> 00:13:01,468
You can't get the wrong idea...
197
00:13:01,469 --> 00:13:03,198
or spread weird rumours because I came out of his house.
198
00:13:03,199 --> 00:13:04,499
I'll end up losing my job.
199
00:13:06,168 --> 00:13:07,469
It sounds like you won't be able to quit.
200
00:13:12,979 --> 00:13:15,239
What about you? What are you doing here?
201
00:13:17,819 --> 00:13:19,208
I'm here for work as well.
202
00:13:19,949 --> 00:13:21,219
You're done here, right?
203
00:13:21,548 --> 00:13:23,448
Let's go. I'll drive you to work.
204
00:13:24,119 --> 00:13:25,188
Yes!
205
00:13:25,758 --> 00:13:28,288
Please look over the proposal and give me a call.
206
00:13:28,589 --> 00:13:29,658
Let's go.
207
00:13:35,829 --> 00:13:37,229
I thought you were my girlfriend.
208
00:13:38,069 --> 00:13:39,698
I'm not your girlfriend.
209
00:13:39,739 --> 00:13:41,698
You're not my guy friend, are you?
210
00:13:42,839 --> 00:13:44,208
He's got to be kidding me.
211
00:13:44,908 --> 00:13:46,739
Is that him from the other night?
212
00:13:48,648 --> 00:13:49,678
Unbelievable.
213
00:13:49,908 --> 00:13:51,279
She said she didn't have a boyfriend.
214
00:13:51,319 --> 00:13:53,208
I want the person I love...
215
00:13:53,278 --> 00:13:55,119
to live a long and healthy life.
216
00:13:56,788 --> 00:13:58,088
Come on.
217
00:14:10,668 --> 00:14:12,298
Sun Jae.
218
00:14:12,798 --> 00:14:14,338
Sun Jae...
219
00:14:15,439 --> 00:14:16,938
She said my name so longingly.
220
00:14:18,138 --> 00:14:19,538
She even gripped my hand...
221
00:14:20,609 --> 00:14:21,879
so sorrowfully.
222
00:14:25,449 --> 00:14:26,979
I should just wash the blanket.
223
00:14:28,119 --> 00:14:29,649
(How to take the medicine correctly)
224
00:14:42,415 --> 00:14:45,115
What is this? Why won't you eat the pizza crust?
225
00:14:45,185 --> 00:14:47,284
Why are you making a pile of it? You're wasting food.
226
00:14:47,285 --> 00:14:48,884
I'll stop forcing myself to eat something...
227
00:14:48,955 --> 00:14:50,414
because I don't want to waste food.
228
00:14:50,624 --> 00:14:53,325
I haven't been undervaluing myself all these years.
229
00:14:53,655 --> 00:14:55,394
Starting now, I'll treat myself like a VIP.
230
00:14:55,665 --> 00:14:57,523
Yes. From now on,
231
00:14:57,524 --> 00:14:59,363
let's eat only the tasty middle part of the pizza.
232
00:14:59,364 --> 00:15:01,263
Then we'll only eat the crispy edge of pancakes.
233
00:15:01,264 --> 00:15:02,863
We'll only eat the red part of strawberries and watermelons...
234
00:15:02,864 --> 00:15:04,365
for the sweet and sour flavours.
235
00:15:04,874 --> 00:15:06,003
Let's live in luxury like that.
236
00:15:06,004 --> 00:15:07,603
Let's only eat fried chicken from the tender thigh part.
237
00:15:07,604 --> 00:15:09,904
Let's only dig up the soft part of the bread from now on.
238
00:15:11,014 --> 00:15:13,874
You're unbelievable this morning. What's this nonsense?
239
00:15:15,514 --> 00:15:16,715
Bo A.
240
00:15:16,915 --> 00:15:18,115
Do you want some yogurt?
241
00:15:18,815 --> 00:15:20,185
What's wrong with your parents?
242
00:15:20,455 --> 00:15:21,531
Mom!
243
00:15:21,555 --> 00:15:24,424
Seriously. Don't lick off the lid. That makes you look poor.
244
00:15:24,425 --> 00:15:27,725
What is this? You guys aren't some rich people.
245
00:15:27,764 --> 00:15:30,024
Even Melon Musk won't be this wasteful!
246
00:15:32,935 --> 00:15:35,534
Honey, when will we cash out the lottery ticket?
247
00:15:35,734 --> 00:15:37,263
The lottery ticket was bought a year ago.
248
00:15:37,264 --> 00:15:38,804
Won't the prize collection period end soon?
249
00:15:40,435 --> 00:15:42,335
Right. The cash prize.
250
00:15:44,104 --> 00:15:45,174
We have to collect it soon.
251
00:15:45,175 --> 00:15:47,475
You told me I was your role model.
252
00:15:48,685 --> 00:15:51,454
You knew that I took a shine to you since you joined the company.
253
00:15:51,455 --> 00:15:53,014
How could you do this to me?
254
00:15:57,685 --> 00:15:59,825
I'm sorry about yesterday.
255
00:15:59,994 --> 00:16:02,294
I shouldn't have been so emotional when I talked to you.
256
00:16:08,205 --> 00:16:11,764
If you're truly sorry, withdraw your resignation.
257
00:16:14,405 --> 00:16:16,575
(Im Sol)
258
00:16:16,805 --> 00:16:18,874
I'll come to work until you find a replacement.
259
00:16:30,425 --> 00:16:32,124
I watched the security footage from the apartment.
260
00:16:32,325 --> 00:16:34,495
Right here. Check out the footage from the parking lot.
261
00:16:36,925 --> 00:16:38,195
That's a match to the composite sketch.
262
00:16:39,094 --> 00:16:40,725
But what's up with the taxi?
263
00:16:40,795 --> 00:16:41,965
Is he a taxi driver?
264
00:16:42,004 --> 00:16:44,034
I couldn't make out the license plate number.
265
00:16:44,035 --> 00:16:45,904
I checked to see if the taxi showed up in different angles.
266
00:16:45,974 --> 00:16:47,065
But no luck so far.
267
00:16:52,244 --> 00:16:53,274
Right here.
268
00:16:53,345 --> 00:16:55,314
The dashcam of this vehicle might've gotten the taxi's plate number.
269
00:16:56,215 --> 00:16:57,445
Actually, I looked up the vehicle.
270
00:16:57,814 --> 00:16:59,553
The owner of this vehicle is super famous.
271
00:16:59,554 --> 00:17:00,645
Who is it?
272
00:17:17,665 --> 00:17:18,764
Ryu Sun Jae?
273
00:17:24,205 --> 00:17:25,774
Gosh, that hits the spot.
274
00:17:26,945 --> 00:17:27,983
Bo A.
275
00:17:27,984 --> 00:17:29,875
Are you happy that you came to the sauna with me?
276
00:17:30,185 --> 00:17:31,684
- I'm happy. - I'm happy.
277
00:17:31,685 --> 00:17:33,084
I'm happy too.
278
00:17:36,754 --> 00:17:37,955
Gosh, he's so loud.
279
00:17:39,824 --> 00:17:41,024
Goodness.
280
00:17:42,895 --> 00:17:44,895
Mister. Excuse me.
281
00:17:45,264 --> 00:17:47,165
You can't snore here.
282
00:17:47,494 --> 00:17:49,965
Mister. Go home and snore away.
283
00:17:50,264 --> 00:17:52,165
Gosh, seriously. He's such a heavy sleeper.
284
00:17:53,635 --> 00:17:55,334
What was that? What's going on?
285
00:17:56,004 --> 00:17:58,705
Gosh. I'm seeing stars right now. Oh, my.
286
00:18:00,215 --> 00:18:01,313
What happened?
287
00:18:01,314 --> 00:18:03,684
You can't snore that loudly here. This is a communal place.
288
00:18:03,685 --> 00:18:05,185
Other people won't be able to sleep because of you.
289
00:18:05,514 --> 00:18:06,753
I thought a tank was driving by.
290
00:18:06,754 --> 00:18:08,483
- Did I snore that loudly? Sorry. - Yes.
291
00:18:08,484 --> 00:18:09,955
Gosh, I've been tired lately.
292
00:18:14,665 --> 00:18:15,793
Ma'am?
293
00:18:15,794 --> 00:18:18,225
I'm happy!
294
00:18:18,365 --> 00:18:19,495
Wait.
295
00:18:19,635 --> 00:18:21,563
You're the owner of Gold Videos.
296
00:18:21,564 --> 00:18:23,094
(How to take the medicine correctly)
297
00:18:31,715 --> 00:18:33,004
What are you staring at?
298
00:18:35,915 --> 00:18:37,715
What do you mean? I'm not staring at anything.
299
00:18:37,744 --> 00:18:39,685
Hold on a second.
300
00:18:39,855 --> 00:18:41,044
- Wait. - What is it?
301
00:18:48,024 --> 00:18:49,254
You were staring at this.
302
00:18:50,895 --> 00:18:51,965
I wasn't.
303
00:18:53,834 --> 00:18:56,564
Oh, no! She left her medicine.
304
00:18:57,165 --> 00:18:58,804
She's sick. How could she forget her medicine?
305
00:18:59,234 --> 00:19:01,274
This is a serious problem.
306
00:19:01,675 --> 00:19:02,905
You're seriously acting so awkward.
307
00:19:03,504 --> 00:19:05,375
Besides, it's not that big of a deal.
308
00:19:05,445 --> 00:19:07,205
What? You don't think this is a big deal?
309
00:19:07,345 --> 00:19:08,875
Don't you know the proper way of taking antibiotics?
310
00:19:09,115 --> 00:19:10,444
Once you get the antibiotics prescribed,
311
00:19:10,445 --> 00:19:11,915
you must take all of them without stopping halfway.
312
00:19:11,955 --> 00:19:13,983
Even if you think you're all better,
313
00:19:13,984 --> 00:19:16,385
you must take all of them without skipping any of them.
314
00:19:16,584 --> 00:19:18,924
Is that so? No way.
315
00:19:18,925 --> 00:19:20,955
If you stop as you please, you'll become immune to them.
316
00:19:20,994 --> 00:19:22,995
If you do that and take them again next time, they won't be effective.
317
00:19:23,264 --> 00:19:26,064
If something critical happens to Ms. Im,
318
00:19:26,734 --> 00:19:28,003
I'll feel guilty, won't I?
319
00:19:28,004 --> 00:19:29,111
That's absurd.
320
00:19:29,135 --> 00:19:31,904
Skipping some antibiotics won't put her in critical condition.
321
00:19:31,905 --> 00:19:33,034
No way.
322
00:19:33,175 --> 00:19:34,774
Carelessness can be a dangerous thing.
323
00:19:35,744 --> 00:19:36,804
I have no choice now.
324
00:19:36,875 --> 00:19:40,145
I'm very tired, so I don't want to go anywhere.
325
00:19:41,284 --> 00:19:43,344
But I'll have to go and give the medicine to her.
326
00:19:45,984 --> 00:19:47,214
Then rest up.
327
00:19:47,215 --> 00:19:48,483
I'll deliver them to her...
328
00:19:48,484 --> 00:19:50,054
- on my way home. - It's okay.
329
00:19:52,224 --> 00:19:54,794
- Why should you go? - You said you were very tired.
330
00:19:55,365 --> 00:19:57,524
No way. Your eyes are out of focus.
331
00:19:57,564 --> 00:19:58,665
I'll go.
332
00:20:00,895 --> 00:20:02,364
- Dong Seok. - Yes?
333
00:20:02,504 --> 00:20:04,364
I don't want you to handle...
334
00:20:04,465 --> 00:20:06,104
small errands like this for me.
335
00:20:07,274 --> 00:20:08,375
Leave them here and go home.
336
00:20:08,675 --> 00:20:11,104
No. It's not like this is the first time.
337
00:20:11,445 --> 00:20:12,645
I'll do it.
338
00:20:12,915 --> 00:20:14,004
Dong Seok.
339
00:20:14,074 --> 00:20:15,145
What is it?
340
00:20:15,215 --> 00:20:17,313
I'm trying to give you the 9-to-6 work hours.
341
00:20:17,314 --> 00:20:18,945
It's already 8pm. What do you mean?
342
00:20:19,655 --> 00:20:20,983
I'm done for the night.
343
00:20:20,984 --> 00:20:22,254
Thank you, Sun Jae.
344
00:20:29,994 --> 00:20:32,664
Yes! I knew it. He looked like Ryu Sun Jae.
345
00:20:32,665 --> 00:20:35,294
Gosh. Had I known, when he came to drop off my mom,
346
00:20:35,365 --> 00:20:37,165
I should have gotten his autograph.
347
00:20:37,834 --> 00:20:40,434
Come to my galbi restaurant someday. I'll get you an autograph.
348
00:20:40,435 --> 00:20:41,473
- Really? - Yes.
349
00:20:41,474 --> 00:20:43,235
Thank you. I'll make sure to visit the restaurant.
350
00:20:44,004 --> 00:20:45,243
By the way,
351
00:20:45,244 --> 00:20:47,975
you must be so happy that your son is very famous.
352
00:20:48,314 --> 00:20:49,384
Just the other day,
353
00:20:49,385 --> 00:20:50,844
I read an article in the entertainment section.
354
00:20:50,845 --> 00:20:52,513
It said that Sun Jae owned...
355
00:20:52,514 --> 00:20:54,955
a ten-story building somewhere in Cheongdam-dong.
356
00:20:55,185 --> 00:20:56,954
- A building in Cheongdam-dong? - Yes.
357
00:20:56,955 --> 00:20:58,455
Gosh, no.
358
00:20:58,655 --> 00:20:59,854
- No? - No.
359
00:21:00,425 --> 00:21:01,493
So it was a rumour.
360
00:21:01,494 --> 00:21:03,195
He has one in Seocho-dong, not Cheongdam-dong.
361
00:21:03,224 --> 00:21:04,764
It's a 6-story building, not a 10-story building.
362
00:21:05,665 --> 00:21:07,664
The basement has 4 floors.
363
00:21:07,665 --> 00:21:09,003
So does that make a 10-story building?
364
00:21:09,004 --> 00:21:11,635
Gosh. I'm not sure. I'm not good at math.
365
00:21:12,234 --> 00:21:14,905
Starbucks came in on the first floor.
366
00:21:14,974 --> 00:21:16,304
- Starbucks too? - Yes.
367
00:21:17,145 --> 00:21:19,844
I'm so envious of you. Oh, my.
368
00:21:20,474 --> 00:21:22,715
By the way, does your son...
369
00:21:23,115 --> 00:21:24,344
have a girlfriend?
370
00:21:24,345 --> 00:21:25,584
No.
371
00:21:25,814 --> 00:21:28,584
Actually, I want him to find a girl and get married.
372
00:21:29,125 --> 00:21:30,354
Is it because he's busy?
373
00:21:30,355 --> 00:21:32,553
Does he not have any time to meet girls?
374
00:21:32,554 --> 00:21:35,495
That's great. Actually,
375
00:21:35,564 --> 00:21:37,993
I know this girl. She's so sweet and smart.
376
00:21:37,994 --> 00:21:39,063
Do you want me...
377
00:21:39,064 --> 00:21:40,364
- to fix him up with her? - What?
378
00:21:40,665 --> 00:21:43,704
She's so sweet, kind, and smart.
379
00:21:43,705 --> 00:21:45,033
On top of that, she works in the film industry.
380
00:21:45,034 --> 00:21:46,834
I'm sure they'll see eye to eye on things.
381
00:21:46,905 --> 00:21:49,804
On top of that, she's drop-dead gorgeous.
382
00:21:51,105 --> 00:21:52,313
- Really? - Yes.
383
00:21:52,314 --> 00:21:53,574
Who is she?
384
00:21:53,845 --> 00:21:54,915
My daughter.
385
00:22:00,484 --> 00:22:01,715
I see.
386
00:22:04,655 --> 00:22:05,985
I'm good.
387
00:22:06,824 --> 00:22:09,124
You know, Sun Jae takes after me.
388
00:22:09,125 --> 00:22:10,625
He has quite high standards.
389
00:22:12,365 --> 00:22:14,063
You've never met my daughter, Sol.
390
00:22:14,064 --> 00:22:15,164
I've seen her here and there...
391
00:22:15,165 --> 00:22:16,763
when we lived across from each other.
392
00:22:16,764 --> 00:22:19,165
She used to run around all day, looking utterly distracted.
393
00:22:19,734 --> 00:22:21,334
If my memory serves me right,
394
00:22:21,875 --> 00:22:25,875
I don't think she's drop-dead gorgeous.
395
00:22:26,014 --> 00:22:27,144
Goodness.
396
00:22:27,145 --> 00:22:28,783
Beauty is different for everyone.
397
00:22:28,784 --> 00:22:30,490
Besides, who knows?
398
00:22:30,514 --> 00:22:31,684
Your son might be head over heels for her.
399
00:22:31,685 --> 00:22:34,544
That would only happen if my son were to lose his mind.
400
00:22:35,385 --> 00:22:36,385
Anyway,
401
00:22:36,386 --> 00:22:39,094
he worked with only the beautiful women of the century,
402
00:22:39,095 --> 00:22:42,155
but he never fell for any of those women.
403
00:22:43,165 --> 00:22:44,254
Goodbye then.
404
00:22:44,625 --> 00:22:47,024
Guys like him always go crazy over one girl and become hopeless.
405
00:22:47,095 --> 00:22:48,125
Bye.
406
00:22:51,734 --> 00:22:54,104
Darn it. How could a woman be so strong?
407
00:22:55,405 --> 00:22:57,003
All my life,
408
00:22:57,004 --> 00:22:59,844
there hadn't been a time my son pursued a woman one-sidedly.
409
00:23:00,044 --> 00:23:01,621
There's no way he'd go crazy over her.
410
00:23:01,645 --> 00:23:03,614
This is driving me crazy. Seriously.
411
00:23:05,754 --> 00:23:07,284
Gosh. What should I tell her?
412
00:23:09,885 --> 00:23:11,754
I stopped in the neighbourhood... No.
413
00:23:12,425 --> 00:23:13,954
I stopped by since I was in the neighbourhood.
414
00:23:13,955 --> 00:23:15,094
Am I an idiot or what?
415
00:23:18,095 --> 00:23:20,594
The doctor told me to give the medicine to you,
416
00:23:20,595 --> 00:23:22,104
so I had no choice but to come even though it's bothersome.
417
00:23:22,105 --> 00:23:23,935
Gosh. Does that make me sound so rude?
418
00:23:27,304 --> 00:23:28,604
Did I get overly groomed?
419
00:23:28,804 --> 00:23:31,804
Someone will think I tried too hard to impress her.
420
00:23:35,514 --> 00:23:36,544
What?
421
00:23:46,195 --> 00:23:48,185
What? She has a child?
422
00:23:52,395 --> 00:23:55,094
Jae A, isn't it nice to be out here with Auntie?
423
00:23:56,234 --> 00:23:58,135
"Auntie?" That's her nephew, then?
424
00:23:58,875 --> 00:24:00,104
What a relief.
425
00:24:01,645 --> 00:24:03,175
What? What do I mean by "relief?"
426
00:24:03,445 --> 00:24:05,243
You shouldn't be up till now.
427
00:24:05,244 --> 00:24:07,375
You should sleep early and wake up early.
428
00:24:07,474 --> 00:24:08,743
Why is she out here when she passed out...
429
00:24:08,744 --> 00:24:10,283
- from sickness? - Peek-a-boo.
430
00:24:10,284 --> 00:24:12,185
Why did she dress so lightly too?
431
00:24:13,685 --> 00:24:16,054
Jae A, do you want Auntie to sing for you?
432
00:24:18,655 --> 00:24:22,455
Three bears live in a house
433
00:24:22,494 --> 00:24:26,465
Daddy Bear, Mommy Bear, and Baby Bear
434
00:24:26,494 --> 00:24:30,294
Daddy Bear is chubby
435
00:24:30,435 --> 00:24:31,764
Mommy Bear is
436
00:24:35,504 --> 00:24:39,604
Jae A, when are you going to fall asleep?
437
00:24:44,345 --> 00:24:46,445
Gosh. Why did I hide?
438
00:24:46,514 --> 00:24:48,114
It'll be weirder if she catches me now.
439
00:24:59,165 --> 00:25:00,995
I thought someone was here.
440
00:25:13,175 --> 00:25:14,544
Gosh. This is driving me crazy.
441
00:25:15,584 --> 00:25:18,014
Excuse me. Your phone is here.
442
00:25:23,625 --> 00:25:24,754
I'll pick it up.
443
00:25:25,524 --> 00:25:26,685
You can go now.
444
00:25:27,625 --> 00:25:28,725
What?
445
00:25:30,224 --> 00:25:31,495
(Baek In Hyuk)
446
00:25:47,615 --> 00:25:49,445
Sun Jae, where are you?
447
00:25:49,514 --> 00:25:50,715
Darn it, In Hyuk.
448
00:25:50,885 --> 00:25:53,215
Sun Jae. Ryu Sun Jae!
449
00:25:53,784 --> 00:25:55,284
Why aren't you answering me?
450
00:25:56,224 --> 00:25:57,754
Ryu Sun Jae!
451
00:25:57,784 --> 00:25:59,485
- For goodness' sake. - Hey!
452
00:26:00,125 --> 00:26:01,155
Gee.
453
00:26:02,524 --> 00:26:04,195
Mr. Ryu Sun Jae?
454
00:26:18,615 --> 00:26:20,104
What are you doing here?
455
00:26:26,115 --> 00:26:27,284
Didn't you see?
456
00:26:32,095 --> 00:26:33,324
I was riding the slide.
457
00:26:34,455 --> 00:26:35,725
Exactly.
458
00:26:36,095 --> 00:26:37,895
Why were you riding the slide?
459
00:26:38,865 --> 00:26:41,665
Well. I enjoy going down the slide from time to time.
460
00:26:41,705 --> 00:26:42,794
In the middle of the night?
461
00:26:42,834 --> 00:26:44,164
I can't enjoy it during the day, can I?
462
00:26:44,165 --> 00:26:46,864
As you know, I'm a well-known person.
463
00:26:48,645 --> 00:26:49,875
Did you come to see me?
464
00:26:50,244 --> 00:26:51,274
Yes.
465
00:26:51,915 --> 00:26:52,945
No, I didn't.
466
00:26:56,145 --> 00:26:57,215
Really?
467
00:26:59,014 --> 00:27:00,044
In that case,
468
00:27:01,084 --> 00:27:03,385
enjoy your ride until you leave.
469
00:27:05,855 --> 00:27:06,885
Hold on.
470
00:27:10,165 --> 00:27:12,794
Actually, I came to give you this.
471
00:27:13,764 --> 00:27:15,695
I heard you have to take medicine for a few days.
472
00:27:15,905 --> 00:27:17,165
How could you leave it behind?
473
00:27:18,034 --> 00:27:20,965
Of course, I didn't come out just to give you this.
474
00:27:21,175 --> 00:27:23,235
I just got some time when I was on my way home after today's schedule.
475
00:27:23,304 --> 00:27:24,804
And I dropped by because I was passing by.
476
00:27:26,474 --> 00:27:27,574
Just in case you got me wrong.
477
00:27:28,314 --> 00:27:29,514
Thank you.
478
00:27:30,945 --> 00:27:32,131
I didn't get you wrong.
479
00:27:32,155 --> 00:27:34,584
Also, why are you wandering around in this weather?
480
00:27:35,324 --> 00:27:37,284
Who are you going to bother when you pass out again?
481
00:27:38,595 --> 00:27:40,924
Well, he falls asleep...
482
00:27:40,925 --> 00:27:43,294
only when he is in a stroller. What can I do?
483
00:27:45,395 --> 00:27:46,495
He's not sleeping, though.
484
00:27:48,834 --> 00:27:49,895
Gosh.
485
00:27:55,145 --> 00:27:57,274
Jae A, don't cry. Stop crying.
486
00:28:00,375 --> 00:28:01,445
This is insane.
487
00:28:08,115 --> 00:28:09,823
If you are done, you should go now.
488
00:28:09,824 --> 00:28:11,155
Haven't you soothed a child before?
489
00:28:12,455 --> 00:28:13,485
Give him to me.
490
00:28:15,965 --> 00:28:17,725
- Goodness. - Well...
491
00:28:18,195 --> 00:28:20,125
Goodness.
492
00:28:22,764 --> 00:28:25,334
You have to cuddle him stably so that he feels comfortable.
493
00:28:25,405 --> 00:28:27,573
Also, if you feel nervous,
494
00:28:27,574 --> 00:28:29,935
the child can feel it too.
495
00:28:30,004 --> 00:28:31,104
So,
496
00:28:31,744 --> 00:28:33,475
even if he cries so much like this,
497
00:28:34,115 --> 00:28:35,544
you have to keep calm...
498
00:28:36,044 --> 00:28:38,145
and pat on his hips calmly.
499
00:28:39,215 --> 00:28:40,385
Keep patting.
500
00:28:42,425 --> 00:28:43,554
Hold on!
501
00:28:43,625 --> 00:28:45,625
- Oh, no! Why is he throwing up? - He threw up.
502
00:28:47,794 --> 00:28:50,395
Jae A, you're all right now, right?
503
00:28:53,994 --> 00:28:56,364
Gosh. You are so adorable.
504
00:29:06,915 --> 00:29:09,475
For goodness' sake. How could this have happened?
505
00:29:11,014 --> 00:29:13,245
Why is he taking so long?
506
00:29:21,965 --> 00:29:23,854
This was almost new.
507
00:29:25,395 --> 00:29:27,625
Did you pour the whole body wash over you or what?
508
00:29:28,834 --> 00:29:30,834
You shouldn't be saying that.
509
00:29:46,685 --> 00:29:49,584
Are you insane? Why did you step out naked?
510
00:29:50,955 --> 00:29:52,485
I didn't have a change of clothes.
511
00:29:52,855 --> 00:29:54,084
What was I supposed to do?
512
00:29:54,695 --> 00:29:55,754
Right.
513
00:29:58,524 --> 00:29:59,594
Sorry about that.
514
00:30:01,635 --> 00:30:02,763
Change into this quickly and leave.
515
00:30:02,764 --> 00:30:04,794
I'm going to leave tonight even if you grab me and say not to.
516
00:30:06,405 --> 00:30:09,274
But when you were sick, you held my hand and didn't let go.
517
00:30:09,974 --> 00:30:11,405
When did I do that?
518
00:30:19,115 --> 00:30:21,385
Hurry and put the clothes on.
519
00:30:26,794 --> 00:30:29,395
- Are they here already? - Mal Ja, I'll do it. Step aside.
520
00:30:30,625 --> 00:30:31,655
Follow me.
521
00:30:32,935 --> 00:30:33,965
This way.
522
00:30:49,044 --> 00:30:50,314
What? You're home already.
523
00:30:50,814 --> 00:30:52,185
- Yes. - What about Jae A?
524
00:30:52,284 --> 00:30:54,215
- He's sleeping in the room. - What about Geum and Hyun Ju?
525
00:30:54,514 --> 00:30:55,884
They went out in a hurry.
526
00:30:55,885 --> 00:30:57,924
Bo A, you have to brush your teeth.
527
00:30:57,925 --> 00:30:59,354
I'll go to my room and take some rest, then.
528
00:30:59,355 --> 00:31:00,385
Take some rest.
529
00:31:08,734 --> 00:31:09,895
What are you doing?
530
00:31:11,264 --> 00:31:12,405
We didn't do anything wrong, did we?
531
00:31:15,744 --> 00:31:17,604
How are you going to explain this to my mother?
532
00:31:17,774 --> 00:31:19,674
I thought we were business partners.
533
00:31:19,675 --> 00:31:22,414
Why would my business partner take a shower at my place?
534
00:31:22,415 --> 00:31:24,844
- That would look odd. - I see.
535
00:31:24,984 --> 00:31:26,513
They're going to bed soon.
536
00:31:26,514 --> 00:31:28,354
Wait here quietly for ten minutes and leave.
537
00:31:28,355 --> 00:31:30,084
What should we do for those ten minutes?
538
00:31:31,385 --> 00:31:32,985
There's nothing we'll "do."
539
00:31:33,794 --> 00:31:35,185
Just stay and do nothing.
540
00:31:54,014 --> 00:31:56,445
Where are your manners looking around a woman's room like that?
541
00:31:57,215 --> 00:31:58,945
You can't see your friend as a woman.
542
00:32:01,084 --> 00:32:03,614
I guess you consider yourself a woman in front of me.
543
00:32:04,385 --> 00:32:05,425
What?
544
00:32:06,324 --> 00:32:07,385
It's nothing.
545
00:32:14,665 --> 00:32:15,735
What is this?
546
00:32:16,205 --> 00:32:17,235
- Give it to me. - Wait.
547
00:32:20,875 --> 00:32:21,965
Gosh.
548
00:32:22,504 --> 00:32:23,635
What now?
549
00:32:24,004 --> 00:32:25,405
It's okay. Hand it to me.
550
00:32:25,675 --> 00:32:27,644
I think it's broken. I'll fix it for you.
551
00:32:27,645 --> 00:32:29,144
No, just give it back to me.
552
00:32:29,145 --> 00:32:31,475
I don't like to leave anything behind to feel sorry for.
553
00:32:31,885 --> 00:32:32,983
I said it's all right.
554
00:32:32,984 --> 00:32:34,885
What? Why are you holding my hand?
555
00:32:36,925 --> 00:32:39,955
Well. Why did you take it from me, then?
556
00:32:45,665 --> 00:32:46,895
Was this when you were a student?
557
00:32:48,665 --> 00:32:50,165
That's Jagam Girls' High School's uniform.
558
00:32:50,365 --> 00:32:51,995
- Don't look at it. - How pretty.
559
00:32:55,645 --> 00:32:58,004
I wasn't that pretty. Come on.
560
00:32:58,274 --> 00:32:59,304
I meant the uniform.
561
00:33:01,014 --> 00:33:02,044
Right.
562
00:33:02,885 --> 00:33:04,645
My school's uniform was pretty, indeed.
563
00:33:07,185 --> 00:33:08,215
By the way,
564
00:33:09,125 --> 00:33:11,424
did you really not see me around back then?
565
00:33:11,425 --> 00:33:12,485
What?
566
00:33:13,524 --> 00:33:15,955
Of course not.
567
00:33:16,165 --> 00:33:17,794
I said I didn't see you because I didn't.
568
00:33:25,875 --> 00:33:27,135
I said stop looking at it.
569
00:33:28,334 --> 00:33:30,274
Why? I'm looking at it because it's pretty.
570
00:33:30,675 --> 00:33:33,375
Are you some sort of uniform maniac?
571
00:33:33,415 --> 00:33:35,375
No way. It's you that's pretty.
572
00:33:38,584 --> 00:33:41,385
No. How could you say that so casually?
573
00:33:42,355 --> 00:33:43,614
I thought we shouldn't get caught.
574
00:33:43,855 --> 00:33:45,254
Sol, are you on the phone?
575
00:33:46,254 --> 00:33:48,685
Yes. But I just hung up.
576
00:33:49,264 --> 00:33:50,854
It's late. Go to bed.
577
00:34:14,454 --> 00:34:15,984
I think everyone's sleeping.
578
00:34:26,095 --> 00:34:27,364
It's becoming a habit.
579
00:34:28,734 --> 00:34:30,404
What? What is?
580
00:34:30,405 --> 00:34:31,565
You holding my hand.
581
00:34:32,604 --> 00:34:34,565
You hold it so easily and casually.
582
00:34:37,504 --> 00:34:38,534
Well...
583
00:34:39,445 --> 00:34:41,645
Let's hurry. Come on.
584
00:34:47,854 --> 00:34:49,324
What if my family comes out?
585
00:34:49,325 --> 00:34:50,654
Hurry up. Come on.
586
00:34:51,084 --> 00:34:53,455
Go. Hurry.
587
00:35:00,495 --> 00:35:01,525
I'll get going.
588
00:35:15,075 --> 00:35:16,114
What was that?
589
00:35:24,084 --> 00:35:25,355
Thank you, sir.
590
00:35:28,825 --> 00:35:29,924
It's Ryu Sun Jae.
591
00:35:46,774 --> 00:35:49,645
Imagining about kissing...
592
00:35:49,914 --> 00:35:51,074
a woman.
593
00:35:55,414 --> 00:35:57,915
I wasn't imagining it or dreaming it.
594
00:35:59,354 --> 00:36:00,685
I was sober.
595
00:36:01,825 --> 00:36:03,025
Was it a hallucination?
596
00:36:08,934 --> 00:36:10,665
Did you imagine kissing a woman?
597
00:36:10,965 --> 00:36:12,705
What? When did you get here?
598
00:36:13,035 --> 00:36:14,474
You don't have to imagine it.
599
00:36:14,475 --> 00:36:15,935
You can do it in real life.
600
00:36:16,175 --> 00:36:17,335
I thought you were seeing someone.
601
00:36:17,575 --> 00:36:18,904
I'm not seeing anyone.
602
00:36:21,144 --> 00:36:22,815
What about the girl you brought home the other day?
603
00:36:22,885 --> 00:36:24,114
She was my business partner.
604
00:36:25,414 --> 00:36:26,745
Do you fancy...
605
00:36:26,885 --> 00:36:28,083
kissing your business partner?
606
00:36:28,084 --> 00:36:29,554
That's not the case.
607
00:36:30,725 --> 00:36:31,855
I think it is.
608
00:36:32,325 --> 00:36:33,424
It's just...
609
00:36:34,925 --> 00:36:37,725
whenever I see her, some scenes pop up in my head blurredly...
610
00:36:37,965 --> 00:36:40,625
as if they were scenes from a movie I watched a long time ago.
611
00:36:42,095 --> 00:36:43,103
Really?
612
00:36:43,104 --> 00:36:44,634
And how does that make you feel?
613
00:36:45,265 --> 00:36:47,864
I don't know if I'm overwhelmed with joy or sadness.
614
00:36:48,905 --> 00:36:50,005
What's gotten into me?
615
00:36:50,975 --> 00:36:52,645
- You have a crush on her. - What?
616
00:36:52,914 --> 00:36:54,005
It's love.
617
00:36:54,945 --> 00:36:56,875
- Leave now. - Why?
618
00:36:56,914 --> 00:36:58,444
You're overwhelmed with joy and sadness.
619
00:36:58,484 --> 00:37:00,183
You're on an emotional rollercoaster.
620
00:37:00,184 --> 00:37:01,614
You either have a crush on her or become insane.
621
00:37:02,015 --> 00:37:03,484
Okay. I'm insane.
622
00:37:03,555 --> 00:37:04,654
I told you to beat it.
623
00:37:04,825 --> 00:37:06,185
I'm here because I have something to tell you.
624
00:37:06,254 --> 00:37:08,225
I had to come because you just wouldn't answer the phone.
625
00:37:08,595 --> 00:37:09,755
What is it?
626
00:37:10,095 --> 00:37:12,725
Do you remember Kim Tae Seong who was in our high school band?
627
00:37:12,765 --> 00:37:14,464
He was really famous as a handsome guy.
628
00:37:15,195 --> 00:37:16,333
Anyway,
629
00:37:16,334 --> 00:37:18,464
he has become a cop.
630
00:37:18,965 --> 00:37:20,534
And he wants you to make time to meet him...
631
00:37:20,535 --> 00:37:21,904
because he has a favour to ask you.
632
00:37:22,845 --> 00:37:23,944
A cop wants to see me?
633
00:37:23,945 --> 00:37:25,105
I'm Kang Tae Seong, a detective...
634
00:37:25,374 --> 00:37:26,505
from the Violent Crimes Division at Wonbook Police Station.
635
00:37:29,845 --> 00:37:31,315
- Here we meet again. - Exactly.
636
00:37:32,215 --> 00:37:33,313
Did you see each other before?
637
00:37:33,314 --> 00:37:35,045
Not so long ago. By accident.
638
00:37:35,954 --> 00:37:37,514
What is that urgent favour you need to ask me?
639
00:37:38,454 --> 00:37:40,654
I need your dashcam videos.
640
00:37:41,524 --> 00:37:42,924
Why do you need them?
641
00:37:43,925 --> 00:37:45,225
Sun Jae, are you in trouble?
642
00:37:45,294 --> 00:37:47,563
Don't you have to tell me what is it for first?
643
00:37:47,564 --> 00:37:50,134
Your fan almost got kidnapped by an unidentified assailant...
644
00:37:50,265 --> 00:37:51,895
in front of your house.
645
00:37:52,575 --> 00:37:54,005
- What? - Really?
646
00:37:54,075 --> 00:37:57,275
Your dashcam must have caught the suspect's car.
647
00:37:57,604 --> 00:37:59,105
We need the videos to identify its license plate.
648
00:38:01,215 --> 00:38:03,614
Is my fan all right?
649
00:38:03,615 --> 00:38:04,683
Fortunately,
650
00:38:04,684 --> 00:38:05,884
she didn't get hurt.
651
00:38:06,684 --> 00:38:07,784
I'm glad to hear that.
652
00:38:08,215 --> 00:38:09,585
I'll send you the videos right away.
653
00:38:10,854 --> 00:38:12,284
What a scary world.
654
00:38:13,195 --> 00:38:14,424
I hope the suspect gets caught soon.
655
00:38:14,425 --> 00:38:15,554
He should be.
656
00:38:20,234 --> 00:38:22,495
I heard you'll be in the movie my Sol came up with.
657
00:38:23,905 --> 00:38:25,694
"My Sol," my foot.
658
00:38:27,175 --> 00:38:29,205
Yes. Why?
659
00:38:29,274 --> 00:38:30,505
You must be busy.
660
00:38:31,004 --> 00:38:32,134
I'm always busy.
661
00:38:33,544 --> 00:38:34,744
How busy were you...
662
00:38:34,745 --> 00:38:36,415
so that you couldn't come out to talk business?
663
00:38:36,914 --> 00:38:39,614
So that you had to call her to a single man's house in the morning.
664
00:38:40,914 --> 00:38:42,753
You even meddle in her company work?
665
00:38:42,754 --> 00:38:43,824
Of course.
666
00:38:43,825 --> 00:38:45,085
It's my Sol's business.
667
00:38:47,024 --> 00:38:48,284
Why do you keep...
668
00:38:49,394 --> 00:38:51,094
saying, "My Sol?"
669
00:38:51,294 --> 00:38:52,495
It's a habit.
670
00:38:53,334 --> 00:38:54,395
By the way,
671
00:38:54,564 --> 00:38:58,094
I can see some animosity in your eyes, Mr. Ryu.
672
00:39:00,004 --> 00:39:01,134
In my eyes?
673
00:39:02,204 --> 00:39:03,234
No way, Mr. Kim.
674
00:39:07,044 --> 00:39:08,174
What's going on?
675
00:39:08,975 --> 00:39:10,060
Did you come here to fight?
676
00:39:10,084 --> 00:39:11,174
- No way. - No way.
677
00:39:12,084 --> 00:39:13,384
And why are you calling each other by last name?
678
00:39:13,754 --> 00:39:15,145
If you're my friends, you're also friends with each other.
679
00:39:15,555 --> 00:39:16,685
Talk casually.
680
00:39:16,754 --> 00:39:17,830
Why bother?
681
00:39:17,854 --> 00:39:19,824
I'm not here to build friendships.
682
00:39:19,954 --> 00:39:21,025
You're right.
683
00:39:21,524 --> 00:39:22,694
This isn't a high school reunion.
684
00:39:25,095 --> 00:39:26,194
Thank you.
685
00:39:28,495 --> 00:39:29,594
Thanks.
686
00:39:31,405 --> 00:39:32,534
Let's just drink our teas.
687
00:39:35,274 --> 00:39:36,574
It's hot. Gosh!
688
00:39:38,075 --> 00:39:39,275
It's boiling hot.
689
00:39:39,475 --> 00:39:41,714
Guys, aren't those hot? Are you all right?
690
00:39:41,715 --> 00:39:42,775
- It's not bad. - It's not bad.
691
00:39:43,115 --> 00:39:45,245
It's super-hot. Stop bluffing.
692
00:39:46,515 --> 00:39:47,614
It's nothing.
693
00:39:48,385 --> 00:39:49,484
It's lukewarm.
694
00:40:26,825 --> 00:40:28,054
You crazy idiots.
695
00:41:11,535 --> 00:41:12,964
- No one's here, right? - Right. Come.
696
00:41:15,805 --> 00:41:17,234
No one is here?
697
00:41:22,144 --> 00:41:23,214
Look.
698
00:41:25,445 --> 00:41:26,453
Honey.
699
00:41:26,454 --> 00:41:27,614
(Deposit, 400,000 dollars)
700
00:41:27,615 --> 00:41:29,585
We really got the lottery-winning prize!
701
00:41:31,254 --> 00:41:32,984
What should we do with this money?
702
00:41:33,055 --> 00:41:35,594
For Mother, Grandmother, Sol, and our kids,
703
00:41:35,595 --> 00:41:36,654
we should buy nice padded jackets.
704
00:41:36,765 --> 00:41:38,324
Let's get your mother a dental implant.
705
00:41:38,325 --> 00:41:40,625
We should get a house to rent too!
706
00:41:40,894 --> 00:41:42,703
But once we rent a house with 400,000 dollars,
707
00:41:42,704 --> 00:41:44,333
it'll go back to zero dollars in no time, won't it?
708
00:41:44,334 --> 00:41:46,404
But can we complain, Honey?
709
00:41:46,405 --> 00:41:48,565
You don't have to live with in-laws anymore.
710
00:41:51,745 --> 00:41:54,775
But usually, isn't the top lottery prize millions of dollars?
711
00:41:54,845 --> 00:41:56,714
I heard we got the smallest prize money.
712
00:41:56,845 --> 00:41:57,944
A whopping 50 people who bought lottery tickets...
713
00:41:57,945 --> 00:41:59,284
at the same convenience store...
714
00:41:59,354 --> 00:42:00,915
where you bought yours won the lottery.
715
00:42:01,254 --> 00:42:02,815
- Isn't it shocking? - Really?
716
00:42:04,285 --> 00:42:05,714
(About 1 year ago)
717
00:42:06,124 --> 00:42:08,654
They are 6, 18, 28,
718
00:42:08,655 --> 00:42:11,955
30, 38, 40...
719
00:42:14,064 --> 00:42:15,225
And 41.
720
00:42:16,604 --> 00:42:18,134
Wait. What are those numbers?
721
00:42:20,374 --> 00:42:25,574
My sister got these numbers from a really talented shaman.
722
00:42:25,874 --> 00:42:28,375
I've tried so many times, but I've never won.
723
00:42:29,044 --> 00:42:31,344
He got the numbers from a talented shaman.
724
00:42:31,414 --> 00:42:32,915
What were the numbers?
725
00:42:33,954 --> 00:42:35,815
It's not going to work, anyway.
726
00:42:39,294 --> 00:42:42,554
Listen carefully, then.
727
00:42:43,695 --> 00:42:44,755
They are six,
728
00:42:44,825 --> 00:42:46,025
eighteen,
729
00:42:46,265 --> 00:42:47,395
twenty-eight,
730
00:42:47,434 --> 00:42:48,694
thirty,
731
00:42:48,695 --> 00:42:50,134
thirty-eight,
732
00:42:50,135 --> 00:42:51,534
forty,
733
00:42:51,604 --> 00:42:52,705
and forty-one.
734
00:42:53,504 --> 00:42:55,174
One more time!
735
00:42:55,175 --> 00:42:57,005
- "One more time!" - Come.
736
00:42:57,144 --> 00:42:58,344
- They are six... - "Six!"
737
00:42:58,345 --> 00:42:59,444
- Eighteen... - "Eighteen!"
738
00:42:59,445 --> 00:43:00,651
Twenty-eight...
739
00:43:00,675 --> 00:43:01,745
That's strange.
740
00:43:01,975 --> 00:43:04,244
That convenience store was popular for a reason!
741
00:43:04,245 --> 00:43:07,284
I think you are destined to be super lucky this year.
742
00:43:08,814 --> 00:43:09,984
Since I'm happy,
743
00:43:10,385 --> 00:43:11,484
I'll let you do it.
744
00:43:12,124 --> 00:43:14,023
You said there was an audition someone told you about.
745
00:43:14,024 --> 00:43:15,125
Try it.
746
00:43:15,954 --> 00:43:17,225
What?
747
00:43:17,325 --> 00:43:18,625
- Really? - Yes.
748
00:43:18,695 --> 00:43:21,034
Since you're finally on the lucky side,
749
00:43:21,035 --> 00:43:22,703
- go for it. - Honey!
750
00:43:22,704 --> 00:43:23,781
However,
751
00:43:23,805 --> 00:43:25,234
this is the last one.
752
00:43:25,334 --> 00:43:26,835
Honey.
753
00:43:26,934 --> 00:43:29,873
Thank you.
754
00:43:29,874 --> 00:43:33,475
You're the best!
755
00:43:34,115 --> 00:43:36,214
Let's go and pick up our kids now.
756
00:43:36,215 --> 00:43:37,444
Sure. Let's go.
757
00:43:38,015 --> 00:43:39,453
Should we go and have some meat today?
758
00:43:39,454 --> 00:43:40,614
Should we get Korean beef?
759
00:43:42,414 --> 00:43:45,930
Thank you, Sol!
760
00:43:45,954 --> 00:43:47,654
Thanks for deciding to appear in the movie.
761
00:43:48,225 --> 00:43:51,293
You'll be generous and forget about Ms. Im's mistake, right?
762
00:43:51,294 --> 00:43:53,295
But he tends to be vindictive...
763
00:44:01,374 --> 00:44:02,464
Of course.
764
00:44:02,604 --> 00:44:03,674
Goodness.
765
00:44:04,604 --> 00:44:07,074
You have such a generous heart.
766
00:44:10,785 --> 00:44:13,085
- Do you like the food? - It's amazing.
767
00:44:14,854 --> 00:44:17,054
When will we start filming?
768
00:44:17,655 --> 00:44:21,054
We plan to hire a director while developing the script.
769
00:44:21,055 --> 00:44:22,125
By the way,
770
00:44:22,624 --> 00:44:24,154
when you start working on the script,
771
00:44:24,564 --> 00:44:26,264
is there a chance for the ending to change?
772
00:44:26,995 --> 00:44:28,895
What about the ending?
773
00:44:29,504 --> 00:44:30,634
Well,
774
00:44:30,635 --> 00:44:32,764
it's just sad if it ends like that.
775
00:44:33,334 --> 00:44:34,474
I understand.
776
00:44:34,475 --> 00:44:36,103
Because life is hard,
777
00:44:36,104 --> 00:44:38,904
people don't like it when it's too sad.
778
00:44:39,745 --> 00:44:40,875
I think...
779
00:44:41,144 --> 00:44:44,375
the current ending is for the best for the main characters.
780
00:44:44,414 --> 00:44:47,054
Gosh. We should listen to him.
781
00:44:47,055 --> 00:44:49,415
We should listen to what our male protagonist has to say.
782
00:44:51,484 --> 00:44:53,824
Which ending would you prefer?
783
00:44:55,495 --> 00:44:58,225
The man without the memory of her because it's been reset...
784
00:44:58,465 --> 00:44:59,924
runs into her by chance...
785
00:45:00,794 --> 00:45:02,424
and falls in love again in the end.
786
00:45:03,135 --> 00:45:04,295
He just can't help it.
787
00:45:04,564 --> 00:45:07,205
Gosh. What a romantic ending.
788
00:45:07,434 --> 00:45:08,764
I don't like it.
789
00:45:10,445 --> 00:45:12,435
Getting tangled up again by fate.
790
00:45:12,704 --> 00:45:14,205
Isn't that the worst ending?
791
00:45:14,515 --> 00:45:17,315
What if the man dies again after meeting the woman?
792
00:45:17,385 --> 00:45:18,645
It's sickening.
793
00:45:18,684 --> 00:45:20,984
He keeps dying over and over again when she keeps saving him.
794
00:45:21,055 --> 00:45:24,185
All humans live a time-limited life, don't they?
795
00:45:24,785 --> 00:45:26,453
Everyone is destined to die one day.
796
00:45:26,454 --> 00:45:27,585
She wants him...
797
00:45:27,894 --> 00:45:29,725
to live longer.
798
00:45:29,765 --> 00:45:31,295
Is it better to live for a long time?
799
00:45:32,225 --> 00:45:33,324
Even for a moment,
800
00:45:33,495 --> 00:45:35,163
it's better to live happily with someone you love.
801
00:45:35,164 --> 00:45:37,364
But how hard did she try to disentangle herself from him?
802
00:45:38,434 --> 00:45:40,264
If they fall in love again,
803
00:45:41,675 --> 00:45:43,005
all her efforts are in vain.
804
00:45:44,305 --> 00:45:45,475
What's the point?
805
00:45:50,285 --> 00:45:51,475
No matter what,
806
00:45:51,745 --> 00:45:53,344
it's just my personal opinion.
807
00:45:54,215 --> 00:45:55,685
I respect the producer's opinion.
808
00:45:55,814 --> 00:45:57,824
- I see. - Right.
809
00:45:57,825 --> 00:45:59,724
The producer...
810
00:45:59,725 --> 00:46:03,525
will take into consideration the main male character's opinion.
811
00:46:03,894 --> 00:46:05,724
- Right? - Yes. Help yourselves.
812
00:46:05,725 --> 00:46:07,995
Yes. These seasoned vegetables are so tasty.
813
00:46:16,475 --> 00:46:17,705
Why are you following me?
814
00:46:18,774 --> 00:46:19,875
It's up to me.
815
00:46:21,075 --> 00:46:23,574
You said we can't be in an open space like this.
816
00:46:23,715 --> 00:46:25,315
I won't take responsibility even if we're caught up in a dating rumour.
817
00:46:30,454 --> 00:46:32,114
You said we were business partners.
818
00:46:33,124 --> 00:46:34,585
We could just say we were talking about business.
819
00:46:34,624 --> 00:46:36,054
Are you going to talk about work then?
820
00:46:36,124 --> 00:46:37,194
No.
821
00:46:37,325 --> 00:46:39,764
I want to take you home, but I didn't bring my car.
822
00:46:40,635 --> 00:46:41,864
I'll be seeing you take a cab.
823
00:46:46,575 --> 00:46:48,404
- Why are you doing this? - Doing what?
824
00:46:48,405 --> 00:46:50,105
You would know well.
825
00:46:51,874 --> 00:46:53,344
Are you sure you don't have a boyfriend?
826
00:46:54,515 --> 00:46:57,413
You're not seeing the police officer we met in front of my house, right?
827
00:46:57,414 --> 00:46:58,915
Why are you curious about that?
828
00:46:59,515 --> 00:47:00,645
I know.
829
00:47:00,854 --> 00:47:03,585
Did I really fall in love with you?
830
00:47:07,925 --> 00:47:10,495
It hasn't been long since we met. How can you fall in love?
831
00:47:11,695 --> 00:47:13,495
I also think it's weird,
832
00:47:15,265 --> 00:47:16,665
but it's true that I'm interested in you.
833
00:47:18,334 --> 00:47:19,534
I keep thinking...
834
00:47:20,874 --> 00:47:21,935
and worrying about you.
835
00:47:27,175 --> 00:47:28,545
I'm sorry,
836
00:47:30,144 --> 00:47:31,214
but please...
837
00:47:32,144 --> 00:47:34,014
lose interest in me now.
838
00:47:35,414 --> 00:47:36,484
Why?
839
00:47:36,984 --> 00:47:38,415
If you get involved with me,
840
00:47:38,684 --> 00:47:40,424
will it ruin your family for three generations?
841
00:47:48,234 --> 00:47:49,295
I'm in love...
842
00:47:51,035 --> 00:47:52,435
with someone.
843
00:47:54,874 --> 00:47:56,234
I love the person...
844
00:47:58,675 --> 00:48:00,304
very much.
845
00:48:05,715 --> 00:48:07,585
That's why we can't be together.
846
00:48:10,184 --> 00:48:12,154
I'm begging you.
847
00:48:14,155 --> 00:48:15,984
Please don't approach me anymore.
848
00:48:23,805 --> 00:48:25,134
You rejected me...
849
00:48:26,405 --> 00:48:27,634
many times.
850
00:48:30,445 --> 00:48:33,444
Fine. I can't cling to someone who doesn't like me.
851
00:48:34,144 --> 00:48:36,944
From now on, I won't cross the line.
852
00:48:39,715 --> 00:48:40,884
Thank you.
853
00:48:42,055 --> 00:48:43,085
And...
854
00:48:43,555 --> 00:48:46,054
I've been rude to you.
855
00:48:46,925 --> 00:48:48,054
I'm sorry.
856
00:48:49,925 --> 00:48:51,255
Is this your farewell?
857
00:48:52,294 --> 00:48:53,795
We'll be meeting again because of work anyway.
858
00:48:59,265 --> 00:49:02,435
I rejected you. Do you think we can handle the awkwardness?
859
00:49:05,544 --> 00:49:06,674
Mr. Ryu.
860
00:49:09,745 --> 00:49:11,944
Stay healthy and have a good life.
861
00:49:14,615 --> 00:49:15,844
Then, goodbye.
862
00:49:33,305 --> 00:49:35,205
You're busy. Why did you come to pick me up?
863
00:49:36,035 --> 00:49:37,304
I heard you had a get-together today.
864
00:49:38,745 --> 00:49:40,245
I thought you wouldn't have brought your car.
865
00:49:42,814 --> 00:49:43,975
Did you drink a lot?
866
00:49:45,144 --> 00:49:46,245
A little.
867
00:49:48,754 --> 00:49:50,784
Why have you been taking care of me so much these days?
868
00:49:51,925 --> 00:49:53,824
Don't like me.
869
00:49:53,825 --> 00:49:54,984
Can I not like you?
870
00:49:56,865 --> 00:49:58,623
- What? - Honestly,
871
00:49:58,624 --> 00:49:59,964
I'm confused when I see you these days.
872
00:50:02,995 --> 00:50:04,165
What are you talking about?
873
00:50:04,465 --> 00:50:07,234
We're friends. We've been like that for more than ten years.
874
00:50:07,604 --> 00:50:09,364
But nowadays, my heart says the otherwise from time to time.
875
00:50:10,004 --> 00:50:11,804
Did I like you in the past?
876
00:50:12,044 --> 00:50:13,645
I definitely didn't as far as I remember.
877
00:50:14,615 --> 00:50:16,045
But it feels like I did at the same time.
878
00:50:17,245 --> 00:50:18,614
I've been a little weird these days.
879
00:50:19,285 --> 00:50:20,545
You...
880
00:50:21,684 --> 00:50:23,915
are probably mistaken. No.
881
00:50:25,124 --> 00:50:26,214
You're mistaken.
882
00:50:26,285 --> 00:50:29,185
Am I? Should we date so that I can find out if I'm mistaken or not?
883
00:50:30,725 --> 00:50:32,625
I know you're not serious.
884
00:50:37,434 --> 00:50:38,995
I can't even make a move...
885
00:50:40,475 --> 00:50:43,335
as I'm afraid I'll lose our friendship because of my confusion.
886
00:50:44,945 --> 00:50:46,475
This is how I've been recently.
887
00:50:47,044 --> 00:50:49,975
I'm being honest because you might think I've been weird.
888
00:50:53,254 --> 00:50:54,344
You know...
889
00:50:55,885 --> 00:50:57,815
there's someone I can't forget.
890
00:50:59,425 --> 00:51:00,484
I know.
891
00:51:00,695 --> 00:51:02,424
That guy you never tell me who it is.
892
00:51:03,894 --> 00:51:06,495
Things will come back to their place soon.
893
00:51:08,234 --> 00:51:11,534
Yes. It will. It should.
894
00:51:12,664 --> 00:51:14,864
Both you and Sun Jae.
895
00:51:15,805 --> 00:51:16,875
And me.
896
00:51:27,785 --> 00:51:29,554
Why aren't you sleeping, Grandma?
897
00:51:29,555 --> 00:51:31,154
My Sol has come.
898
00:51:31,484 --> 00:51:32,714
Have you eaten?
899
00:51:33,825 --> 00:51:34,955
Grandma.
900
00:51:38,195 --> 00:51:39,924
Grandma, do you remember me?
901
00:51:41,064 --> 00:51:43,335
You might pierce my face with your eyes.
902
00:51:47,834 --> 00:51:49,904
You remembered me after a long time.
903
00:51:50,405 --> 00:51:52,705
Did you think I forgot everything?
904
00:51:53,414 --> 00:51:54,444
Yes.
905
00:51:54,445 --> 00:51:55,705
I didn't.
906
00:51:56,245 --> 00:51:59,815
Memories don't disappear.
907
00:52:01,354 --> 00:52:04,424
Where do you think all the countless memories...
908
00:52:04,425 --> 00:52:07,554
of what you see, listen, and feel in your life go?
909
00:52:08,394 --> 00:52:11,355
They're all smeared into my soul.
910
00:52:12,664 --> 00:52:15,795
Even if my brain forgot them,
911
00:52:16,394 --> 00:52:20,234
my soul hasn't. It's been keeping every piece of it.
912
00:52:20,635 --> 00:52:21,705
I've been...
913
00:52:22,834 --> 00:52:24,605
feeling weird lately.
914
00:52:24,644 --> 00:52:26,435
But nowadays, my heart says the otherwise from time to time.
915
00:52:26,644 --> 00:52:27,875
I've been a little weird these days.
916
00:52:34,055 --> 00:52:35,714
Is that so?
917
00:52:35,914 --> 00:52:37,855
Of course, it is.
918
00:52:40,095 --> 00:52:42,023
I'm travelling...
919
00:52:42,024 --> 00:52:44,625
in my memory.
920
00:52:46,225 --> 00:52:48,333
I sometimes go back to when I was three,
921
00:52:48,334 --> 00:52:50,835
acting like a baby in my mom's arms.
922
00:52:52,135 --> 00:52:56,065
Then I become an 18-year-old self when I met my husband.
923
00:52:57,104 --> 00:52:59,534
When I miss my youngest grandchild,
924
00:53:02,945 --> 00:53:06,844
I come back like this too.
925
00:53:10,785 --> 00:53:13,554
You should come often then. Okay?
926
00:53:16,725 --> 00:53:17,795
Sure.
927
00:53:27,305 --> 00:53:28,864
I'll do that.
928
00:53:58,948 --> 00:54:01,978
(Establish the order of the law.)
929
00:54:02,247 --> 00:54:03,347
Detective Seo.
930
00:54:03,848 --> 00:54:05,287
When will the results be out from the National Forensic Service...
931
00:54:05,288 --> 00:54:06,347
regarding the dashcam footage we submitted a few days ago?
932
00:54:06,348 --> 00:54:07,887
It was out just now.
933
00:54:08,118 --> 00:54:09,248
Even the name of the taxi company.
934
00:54:15,227 --> 00:54:18,427
The shooting will begin at the beginning of next year.
935
00:54:18,428 --> 00:54:20,998
We're talking with Director Choi Ki Sung.
936
00:54:21,868 --> 00:54:23,498
He directed "Again, Love."
937
00:54:24,837 --> 00:54:27,137
Or you could choose one of the rookie directors...
938
00:54:27,138 --> 00:54:29,438
- with an artistic mind and... - I'm sorry to interrupt,
939
00:54:29,477 --> 00:54:30,507
Yes.
940
00:54:30,777 --> 00:54:32,137
But when is Sol coming?
941
00:54:33,247 --> 00:54:34,447
Well,
942
00:54:34,977 --> 00:54:38,617
from now on, I'll be in charge of the project.
943
00:54:39,018 --> 00:54:41,688
Ms. Im left the company.
944
00:54:41,888 --> 00:54:42,987
She left the company?
945
00:54:43,488 --> 00:54:45,717
You didn't know.
946
00:54:45,988 --> 00:54:47,927
I tried my best to stop her,
947
00:54:48,027 --> 00:54:50,998
but she said she wanted to study film properly and quit.
948
00:54:56,138 --> 00:54:57,697
(Building Ppuri)
949
00:54:58,408 --> 00:54:59,498
Mr. Ryu.
950
00:55:00,808 --> 00:55:03,068
Stay healthy and have a good life.
951
00:55:03,337 --> 00:55:06,338
Was it really her farewell?
952
00:55:14,488 --> 00:55:16,117
How can I return this?
953
00:55:16,687 --> 00:55:18,018
I might never see her again.
954
00:55:24,598 --> 00:55:25,798
Sun Jae, get in.
955
00:55:30,468 --> 00:55:35,668
(Building Ppuri)
956
00:55:38,277 --> 00:55:40,206
(The song that exists only in her memory, "Sonaki,")
957
00:55:40,207 --> 00:55:42,177
(is playing quietly.)
958
00:55:42,178 --> 00:55:44,316
(I didn't want it to stop. (On the day you first came to me, )
959
00:55:44,317 --> 00:55:46,148
(I didn't want you to be the rain that soaks me wet only.)
960
00:55:50,518 --> 00:55:51,617
What is it?
961
00:55:58,428 --> 00:56:01,268
Number 5663. Who drives this cab?
962
00:56:01,937 --> 00:56:02,967
Let me check.
963
00:56:11,578 --> 00:56:12,677
(Kim Young Soo)
964
00:56:12,678 --> 00:56:13,708
We found him.
965
00:56:14,747 --> 00:56:15,876
I think this is the guy.
966
00:56:15,877 --> 00:56:17,548
Send the photo to the victim to verify it...
967
00:56:17,747 --> 00:56:18,818
and apply for an arrest warrant.
968
00:56:18,917 --> 00:56:20,018
Yes, sir.
969
00:56:21,317 --> 00:56:23,588
- Does he drive today? - Yes.
970
00:56:23,718 --> 00:56:25,018
What time is his shift?
971
00:56:42,178 --> 00:56:43,836
Sun Jae worked on the song in your proposal...
972
00:56:43,837 --> 00:56:45,608
and sent us the guide version.
973
00:56:45,678 --> 00:56:46,737
Take a listen.
974
00:56:46,977 --> 00:56:48,347
How come he sang this song?
975
00:56:51,118 --> 00:56:53,748
("Sonaki")
976
00:56:56,158 --> 00:56:59,518
Memories don't disappear.
977
00:57:00,227 --> 00:57:03,327
Where do you think all the countless memories...
978
00:57:03,328 --> 00:57:06,358
of what you see, listen, and feel in your life go?
979
00:57:07,328 --> 00:57:10,298
They're all smeared into my soul.
980
00:57:10,538 --> 00:57:13,568
Even if my brain forgot them,
981
00:57:14,238 --> 00:57:18,038
my soul hasn't. It's been keeping every piece of it.
982
00:57:34,997 --> 00:57:36,057
("Sonaki")
983
00:57:47,638 --> 00:57:49,237
I haven't listened to this for a very long time.
984
00:57:54,678 --> 00:58:00,018
I didn't want it to stop
985
00:58:00,817 --> 00:58:06,088
On the day you first came to me
986
00:58:08,027 --> 00:58:11,498
- I didn't want you to be the rain - I didn't want you to be the rain
987
00:58:11,768 --> 00:58:15,128
- That soaks me wet only - That soaks me wet only
988
00:58:15,468 --> 00:58:19,697
- I've prayed so hard - I've prayed so hard
989
00:58:21,437 --> 00:58:24,146
Do you know how I feel?
990
00:58:24,147 --> 00:58:29,577
I've dreamt of you every day
991
00:58:29,647 --> 00:58:31,918
My heart is
992
00:58:31,988 --> 00:58:34,347
- Soaked in you again today - Soaked in you again today
993
00:58:35,758 --> 00:58:39,356
- You are a gift - You are a gift
994
00:58:39,357 --> 00:58:42,927
From the sky
995
00:58:42,928 --> 00:58:46,726
When you're all alone in this world
996
00:58:46,727 --> 00:58:50,697
I'll protect you
997
00:58:50,837 --> 00:58:55,068
- You have fallen to me - You have fallen to me
998
00:58:55,337 --> 00:58:59,007
- Like a sudden shower - Like a sudden shower
999
00:59:01,218 --> 00:59:05,018
But I sing to you again today
1000
00:59:05,448 --> 00:59:09,487
My precious
1001
00:59:10,928 --> 00:59:13,688
- Love - Love
1002
00:59:28,937 --> 00:59:29,967
Tae Seong.
1003
00:59:30,578 --> 00:59:32,046
An arrest warrant has been issued for Kim Young Soo.
1004
00:59:32,047 --> 00:59:33,276
I immediately requested for assistance too.
1005
00:59:33,277 --> 00:59:34,978
All we have to do now is to catch him when that jerk comes.
1006
00:59:35,277 --> 00:59:37,548
He has a criminal record.
1007
00:59:37,587 --> 00:59:39,117
He served six years in prison...
1008
00:59:39,118 --> 00:59:40,748
after being convicted of attempted murder in 2008.
1009
00:59:40,988 --> 00:59:44,057
The police officer who arrested him at that time...
1010
00:59:44,058 --> 00:59:45,657
was Detective Kim Won Chul,
1011
00:59:46,158 --> 00:59:47,927
- your father. - What?
1012
00:59:47,997 --> 00:59:49,327
What a coincidence.
1013
00:59:52,067 --> 00:59:53,898
He's here.
1014
01:00:15,018 --> 01:00:16,557
What's the matter?
1015
01:00:16,558 --> 01:00:18,117
Get out for a moment. Let's talk.
1016
01:00:18,687 --> 01:00:19,918
I have questions to ask.
1017
01:00:22,758 --> 01:00:23,788
Darn it.
1018
01:00:27,328 --> 01:00:28,827
Detective Seo, get in the car quickly!
1019
01:00:45,547 --> 01:00:46,617
I request for assistance.
1020
01:00:46,618 --> 01:00:48,217
The suspect's vehicle is fleeing...
1021
01:00:48,288 --> 01:00:49,657
toward Bangmun Bridge from Hancheon Transportation.
1022
01:00:49,658 --> 01:00:50,847
I request immediate assistance.
1023
01:01:02,638 --> 01:01:03,697
Darn it.
1024
01:01:06,768 --> 01:01:07,967
That crazy jerk.
1025
01:01:16,718 --> 01:01:18,787
Sun Jae, let me bring the car quickly.
1026
01:01:18,788 --> 01:01:19,978
- Okay. - See you.
1027
01:01:45,147 --> 01:01:46,746
Time that passes again. This is my gift.
1028
01:01:46,747 --> 01:01:48,148
Thank you for living.
1029
01:02:07,027 --> 01:02:08,068
What?
1030
01:02:11,567 --> 01:02:12,668
It's snowing.
1031
01:02:47,207 --> 01:02:49,608
I was waiting for you.
1032
01:02:58,218 --> 01:02:59,577
Sir!
1033
01:03:19,968 --> 01:03:21,038
Sol!
1034
01:03:39,328 --> 01:03:41,228
Sun Jae.
1035
01:03:52,107 --> 01:03:53,168
Sol.
1036
01:03:55,277 --> 01:03:56,338
Sol.
1037
01:04:05,388 --> 01:04:06,418
Sol.
1038
01:04:16,627 --> 01:04:18,027
Sol.
1039
01:04:27,308 --> 01:04:28,367
Sol!
1040
01:04:54,937 --> 01:04:56,398
Move over, you idiot!
1041
01:05:11,078 --> 01:05:12,117
Get lost!
1042
01:06:17,518 --> 01:06:19,248
Why did you save my life?
1043
01:06:19,547 --> 01:06:20,987
You should've let me die!
1044
01:06:20,988 --> 01:06:25,018
Why did you save my life and make me like this?
1045
01:06:28,357 --> 01:06:29,427
Sol.
1046
01:06:32,768 --> 01:06:34,128
Why are you crying?
1047
01:06:40,238 --> 01:06:42,307
Sol, I...
1048
01:06:43,277 --> 01:06:44,407
like you a lot.
1049
01:06:44,578 --> 01:06:46,277
Sol!
1050
01:06:49,618 --> 01:06:50,648
Sol.
1051
01:06:50,948 --> 01:06:53,146
I wanted to tell you if I ever got a chance...
1052
01:06:53,147 --> 01:06:54,478
to see you again.
1053
01:06:55,218 --> 01:06:57,018
That I liked you too.
1054
01:06:57,288 --> 01:06:58,518
That I missed you.
1055
01:06:59,127 --> 01:07:01,887
I missed you with all of my heart, Sun Jae.
1056
01:07:09,738 --> 01:07:12,197
Could the reason for my death be you?
1057
01:07:12,968 --> 01:07:14,068
While saving you?
1058
01:07:15,607 --> 01:07:18,077
Sol. Stop running away from me.
1059
01:07:18,477 --> 01:07:19,677
Just pursue your feelings for me.
1060
01:07:20,808 --> 01:07:23,608
If I end up dying to save you, I'll be fine with that.
1061
01:07:24,247 --> 01:07:25,347
That doesn't matter.
1062
01:07:25,817 --> 01:07:28,217
Sun Jae!
1063
01:07:31,317 --> 01:07:32,387
I like you.
1064
01:07:32,758 --> 01:07:33,987
I like you, Sun Jae.
1065
01:07:34,698 --> 01:07:35,728
I love you.
1066
01:07:36,098 --> 01:07:37,228
I love you, Sol.
1067
01:07:39,828 --> 01:07:40,898
Perhaps,
1068
01:07:41,328 --> 01:07:44,068
we should have never met in the first place.
1069
01:07:45,138 --> 01:07:47,737
Yes. We should've never met.
1070
01:07:52,707 --> 01:07:54,777
Is there such a thing as predetermined fate?
1071
01:07:55,977 --> 01:07:57,077
Like an inevitable fate...
1072
01:07:57,578 --> 01:08:00,077
that we can neither change nor defy.
1073
01:08:01,518 --> 01:08:02,887
If there is, Sol,
1074
01:08:03,487 --> 01:08:04,617
my fate is...
1075
01:08:05,327 --> 01:08:07,958
no matter in which time we meet,
1076
01:08:08,598 --> 01:08:10,588
past, present, or any other,
1077
01:08:11,568 --> 01:08:13,027
I'll fall in love with you.
1078
01:08:17,297 --> 01:08:18,397
Sun Jae.
1079
01:08:19,968 --> 01:08:22,538
Sol, I love you.
1080
01:08:58,178 --> 01:09:01,038
(Lovely Runner)
1081
01:09:01,577 --> 01:09:02,607
Sol.
1082
01:09:02,877 --> 01:09:04,008
I'm sorry I'm late.
1083
01:09:05,348 --> 01:09:06,517
Stop right there, Kim Young Soo!
1084
01:09:07,487 --> 01:09:10,348
You must remember what I say. Keep it a secret.
1085
01:09:10,487 --> 01:09:11,558
He must be crazy.
1086
01:09:11,928 --> 01:09:14,117
Should I kidnap you and run like this?
1087
01:09:14,898 --> 01:09:17,758
Don't we look like newlyweds?
1088
01:09:18,768 --> 01:09:19,798
"Newlyweds?"
1089
01:09:20,367 --> 01:09:22,468
- Now is the time. - Are you perhaps...
1090
01:09:22,697 --> 01:09:24,367
No, this is not the time.
1091
01:09:25,367 --> 01:09:26,607
I'm scared sometimes.
1092
01:09:26,608 --> 01:09:29,107
That you might go to a different time again.
1093
01:09:29,638 --> 01:09:30,708
Sol.
1094
01:09:30,737 --> 01:09:33,878
Please stay with me in every moment from now on.
75676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.