Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,104 --> 00:00:05,858
(Lovely Runner)
2
00:00:05,882 --> 00:00:09,880
(All people, organizations, locations, and incidents in this drama are fictitious.)
3
00:00:10,299 --> 00:00:11,339
Sol!
4
00:00:38,760 --> 00:00:40,330
Move over, you idiot!
5
00:00:54,980 --> 00:00:55,980
Get lost!
6
00:01:25,280 --> 00:01:27,709
I think he fainted.
7
00:01:29,379 --> 00:01:30,379
Sun Jae!
8
00:01:33,349 --> 00:01:34,690
Sun Jae.
9
00:01:35,349 --> 00:01:36,720
Please come to your senses.
10
00:01:41,090 --> 00:01:42,090
Sun Jae.
11
00:01:43,259 --> 00:01:44,759
- Check on him. - Okay.
12
00:01:53,209 --> 00:01:55,909
Kim Young Soo, you're arrested for attempted serial kidnapping.
13
00:02:00,509 --> 00:02:01,509
Kim Young Soo!
14
00:03:02,109 --> 00:03:03,180
Sun Jae.
15
00:03:04,009 --> 00:03:05,210
Sun Jae.
16
00:03:05,710 --> 00:03:07,109
Don't you think you should wake up?
17
00:03:07,750 --> 00:03:09,409
Wake up.
18
00:03:13,349 --> 00:03:14,349
I like you.
19
00:03:17,460 --> 00:03:18,460
I thought I would regret it...
20
00:03:19,859 --> 00:03:21,759
if I left again without telling you how I felt.
21
00:03:24,560 --> 00:03:25,859
I like you, Sun Jae.
22
00:03:35,409 --> 00:03:36,439
Sol.
23
00:03:36,440 --> 00:03:39,479
Snow will fall across the capital area until tomorrow morning.
24
00:03:39,650 --> 00:03:42,250
Please drive in the snow safely.
25
00:03:42,680 --> 00:03:43,919
This is the next breaking news.
26
00:03:44,250 --> 00:03:47,589
The suspect in the Gangnam Serial Kidnapping Attempt case...
27
00:03:47,590 --> 00:03:50,919
has just died while trying to escape during the apprehension.
28
00:03:51,359 --> 00:03:52,758
The suspect had a previous conviction...
29
00:03:52,759 --> 00:03:54,690
for attempted murder...
30
00:03:54,859 --> 00:03:56,858
at Juyang Reservoir in 2008 and served 6 years...
31
00:03:56,859 --> 00:03:58,328
- in prison. - Juyang Reservoir?
32
00:03:58,329 --> 00:04:00,029
Being chased by the police in the heart of Seoul,
33
00:04:00,030 --> 00:04:02,669
- Is he perhaps... - he rushed onto the road...
34
00:04:02,670 --> 00:04:05,768
and was hit and killed on the spot by an oncoming dump truck.
35
00:04:05,769 --> 00:04:08,838
- Kim Young Soo is dead? - The police went to...
36
00:04:08,839 --> 00:04:10,610
- the taxi company he worked for. - Sun Jae.
37
00:04:10,740 --> 00:04:12,879
- What about Sun Jae? - He ran away after seeing them.
38
00:04:13,050 --> 00:04:15,079
And the police chased him after that.
39
00:04:15,480 --> 00:04:17,519
(Sun Jae is hit by a car! The road is closed because of the accident.)
40
00:04:19,079 --> 00:04:20,449
A car accident?
41
00:04:20,719 --> 00:04:22,018
(Oh, my gosh, what's going on?)
42
00:04:22,019 --> 00:04:23,360
(My poor Sun Jae)
43
00:04:23,519 --> 00:04:25,718
- Gosh, Sun Jae is hit by a car. - Was he really hit by a car?
44
00:04:25,719 --> 00:04:26,789
- This is horrible. - I...
45
00:04:26,790 --> 00:04:28,289
I went to the Wooshin University Hospital emergency room...
46
00:04:28,290 --> 00:04:29,359
and saw Ryu Sun Jae being brought in.
47
00:04:29,360 --> 00:04:30,430
"Wooshin University Hospital?"
48
00:04:37,839 --> 00:04:38,969
Let me get out here.
49
00:04:52,850 --> 00:04:53,949
Sun Jae!
50
00:05:01,691 --> 00:05:02,691
(Wooshin University Hospital)
51
00:05:12,269 --> 00:05:13,339
I'm sorry.
52
00:06:12,899 --> 00:06:14,100
He's not hurt.
53
00:06:14,969 --> 00:06:16,000
What a relief.
54
00:06:19,000 --> 00:06:20,139
Why were you running like that?
55
00:06:21,740 --> 00:06:22,940
Sun Jae, now,
56
00:06:23,839 --> 00:06:25,310
it seems everything is over.
57
00:06:26,649 --> 00:06:27,649
Did you perhaps come to see me,
58
00:06:29,980 --> 00:06:31,620
thinking that I was involved in a car accident?
59
00:06:33,050 --> 00:06:36,149
No, I was just passing by.
60
00:06:37,790 --> 00:06:38,790
If you didn't,
61
00:06:39,930 --> 00:06:40,930
why are you crying?
62
00:06:44,800 --> 00:06:46,160
I wasn't crying.
63
00:06:46,800 --> 00:06:48,469
I'll get going.
64
00:06:48,969 --> 00:06:50,040
Did you cry like that every day...
65
00:06:51,370 --> 00:06:52,699
when you were alone?
66
00:06:54,870 --> 00:06:56,069
Missing the person...
67
00:06:57,079 --> 00:06:58,339
who forgot everything about you?
68
00:07:04,750 --> 00:07:05,750
I was right.
69
00:07:07,350 --> 00:07:09,990
I told you it'd be a sad ending.
70
00:07:13,190 --> 00:07:14,790
Do you still not want to change the ending?
71
00:07:16,529 --> 00:07:18,600
- What are you talking about? - But what do we do?
72
00:07:19,769 --> 00:07:21,029
I think it has changed already.
73
00:07:44,120 --> 00:07:45,120
Sol.
74
00:07:48,529 --> 00:07:49,759
I remember everything.
75
00:07:57,940 --> 00:07:58,940
What?
76
00:08:02,110 --> 00:08:04,680
I remember everything.
77
00:08:05,810 --> 00:08:08,379
It's impossible. How?
78
00:08:09,279 --> 00:08:10,319
Why did you do that?
79
00:08:11,250 --> 00:08:13,290
How could you erase yourself from my memory?
80
00:08:13,519 --> 00:08:14,889
How could you let me live without you?
81
00:08:16,560 --> 00:08:17,860
Did you think it would be possible?
82
00:08:18,760 --> 00:08:19,859
Sun Jae.
83
00:08:41,810 --> 00:08:43,319
Don't cry. Okay?
84
00:08:48,489 --> 00:08:49,619
I'm sorry I'm late.
85
00:08:51,790 --> 00:08:52,790
I'm sorry...
86
00:08:54,959 --> 00:08:55,959
I forgot.
87
00:09:28,401 --> 00:09:30,771
(The final episode)
88
00:09:34,010 --> 00:09:36,980
Until when are you going to do this?
89
00:09:39,880 --> 00:09:40,921
Just a little more.
90
00:09:42,080 --> 00:09:43,850
- Do you want to stay up all night? - Yes.
91
00:09:45,250 --> 00:09:46,250
I can stay up all night long.
92
00:09:49,391 --> 00:09:51,130
You're not a baby. Don't act like one.
93
00:09:54,031 --> 00:09:56,630
I don't want to spend a single moment without you from now on...
94
00:09:56,771 --> 00:10:00,141
because it was so wasteful to live forgetting you.
95
00:10:02,771 --> 00:10:03,911
Let's do it then.
96
00:10:05,071 --> 00:10:06,541
Let's stay together even in our dreams.
97
00:10:13,181 --> 00:10:14,681
I will not forget...
98
00:10:15,720 --> 00:10:16,951
anything about you from now on.
99
00:10:17,791 --> 00:10:20,590
Even if you try to erase my memories again,
100
00:10:20,990 --> 00:10:23,691
I'll remember again like that no matter what it takes.
101
00:10:30,370 --> 00:10:31,671
I'll never do that again.
102
00:10:37,010 --> 00:10:39,980
When I think about it,
103
00:10:40,480 --> 00:10:42,181
it seems like I never forgot you.
104
00:10:42,911 --> 00:10:44,350
I never forgot you.
105
00:10:50,291 --> 00:10:53,021
Sun Jae, the shooting is beginning soon.
106
00:10:53,661 --> 00:10:54,661
Are you crying?
107
00:10:56,421 --> 00:10:58,230
We're not filming any crying scenes today.
108
00:10:58,960 --> 00:10:59,960
Sun Jae!
109
00:11:03,130 --> 00:11:04,431
You cried?
110
00:11:04,531 --> 00:11:07,541
It means my heart remembered you...
111
00:11:07,740 --> 00:11:09,701
even if my brain forgot you.
112
00:11:12,370 --> 00:11:14,110
This is what my grandmother said.
113
00:11:14,781 --> 00:11:16,850
"Memories don't disappear."
114
00:11:17,311 --> 00:11:18,811
"They're smeared into your soul."
115
00:11:20,750 --> 00:11:22,220
Is that true?
116
00:11:41,901 --> 00:11:43,171
It came back to its place now.
117
00:11:51,110 --> 00:11:52,551
By the way,
118
00:11:52,850 --> 00:11:54,619
I guess you've been putting necklaces...
119
00:11:54,620 --> 00:11:56,350
on many women for 15 years.
120
00:11:57,191 --> 00:11:58,550
You were fumbling last time,
121
00:11:58,551 --> 00:12:01,161
but you can do it at once now.
122
00:12:02,921 --> 00:12:05,931
I told you. I'm an expert at romance dramas.
123
00:12:06,161 --> 00:12:08,000
I did it many times for dramas.
124
00:12:08,061 --> 00:12:10,401
I'm dumb if I still can't put a necklace on you properly.
125
00:12:12,071 --> 00:12:13,271
It's okay.
126
00:12:13,401 --> 00:12:15,340
You forgot me for so many years.
127
00:12:16,201 --> 00:12:17,510
I understand if you met someone else.
128
00:12:20,380 --> 00:12:22,610
What are you doing? You get jealous too?
129
00:12:23,880 --> 00:12:25,110
I said I wasn't.
130
00:12:25,651 --> 00:12:27,650
You had so many dating rumours.
131
00:12:27,651 --> 00:12:29,521
After doing it several times, you become good at...
132
00:12:34,521 --> 00:12:36,021
You're doing this because you have nothing to say.
133
00:12:36,191 --> 00:12:38,031
You said men and women...
134
00:12:39,490 --> 00:12:41,960
can't be friends.
135
00:12:42,031 --> 00:12:43,531
Go on.
136
00:12:46,630 --> 00:12:48,441
I don't know. I forgot.
137
00:12:59,911 --> 00:13:00,921
I love you.
138
00:13:04,250 --> 00:13:05,651
I love you, Sun Jae.
139
00:13:23,811 --> 00:13:24,839
(Wonbook, the safest city, Wonbook Police, the respected force)
140
00:13:24,840 --> 00:13:26,110
Why the long face?
141
00:13:26,980 --> 00:13:28,181
What are you doing in our station?
142
00:13:28,880 --> 00:13:30,311
I came to see you, punk.
143
00:13:31,451 --> 00:13:33,921
The case you're in charge of is the talk of the town.
144
00:13:36,951 --> 00:13:40,291
Dozens of murder weapons were found in the trunk of his cab.
145
00:13:41,161 --> 00:13:42,620
Murder was his intention.
146
00:13:43,191 --> 00:13:44,291
I knew it.
147
00:13:44,990 --> 00:13:47,060
When I arrested and sent him to the court in 2008,
148
00:13:47,061 --> 00:13:49,230
I said he would recommit a crime when he was released...
149
00:13:49,561 --> 00:13:50,870
so many times.
150
00:13:51,271 --> 00:13:53,641
You can't reform a jerk like him.
151
00:13:53,740 --> 00:13:54,901
He's evil.
152
00:13:55,901 --> 00:13:58,411
Don't call him evil and try to make it seem like he's something special.
153
00:13:58,870 --> 00:14:00,941
He's a social misfit and a loser. Not a monster to be afraid of.
154
00:14:04,151 --> 00:14:05,680
You experience all sorts of things when you work...
155
00:14:05,681 --> 00:14:06,750
as a detective for a long time.
156
00:14:07,281 --> 00:14:08,781
I'm saying this just in case.
157
00:14:09,321 --> 00:14:10,421
It's not your fault.
158
00:14:10,791 --> 00:14:12,350
It was his fate to die.
159
00:14:13,151 --> 00:14:16,561
Someone who was destined to die might be alive thanks to his death.
160
00:14:23,061 --> 00:14:24,100
That would be the case, right?
161
00:14:28,808 --> 00:14:30,037
(Sweet Coffee)
162
00:14:30,747 --> 00:14:31,776
Darn it.
163
00:14:31,877 --> 00:14:35,647
(One month later)
164
00:14:41,357 --> 00:14:43,386
(She lost something precious...)
165
00:14:43,387 --> 00:14:45,428
(in return for changing a lot of things.)
166
00:14:48,645 --> 00:14:49,815
When are you finished?
167
00:14:58,555 --> 00:15:00,256
I don't know.
168
00:15:00,496 --> 00:15:02,154
I don't think I'll be able to finish it today.
169
00:15:02,155 --> 00:15:03,155
What?
170
00:15:03,156 --> 00:15:04,595
(My Destiny)
171
00:15:04,596 --> 00:15:06,596
Does it mean we can't meet today either?
172
00:15:07,665 --> 00:15:08,665
Gosh.
173
00:15:09,596 --> 00:15:10,765
(Does it mean we can't meet today either?)
174
00:15:13,976 --> 00:15:15,935
I should send it by tomorrow. I'm busy.
175
00:15:16,376 --> 00:15:17,876
I'll contact you when I'm done.
176
00:15:18,275 --> 00:15:19,346
See you tomorrow.
177
00:15:20,106 --> 00:15:22,175
I miss you too, Sun Jae,
178
00:15:22,815 --> 00:15:24,145
but I have no choice.
179
00:15:25,545 --> 00:15:28,086
He won't be upset, right?
180
00:15:37,525 --> 00:15:39,265
- Isn't he Sun Jae? - Sun Jae?
181
00:15:39,496 --> 00:15:42,065
- It's Sun Jae. - Hey, it's Sun Jae.
182
00:15:42,135 --> 00:15:44,165
- Oh, my gosh. - It's really him.
183
00:15:46,466 --> 00:15:47,476
- It's Sun Jae. - He's here.
184
00:15:54,515 --> 00:15:55,876
He winked at me.
185
00:15:57,545 --> 00:15:59,285
He has a small face.
186
00:15:59,446 --> 00:16:00,655
I came because I wanted to see you.
187
00:16:02,285 --> 00:16:03,285
He must be crazy.
188
00:16:07,756 --> 00:16:08,756
I'd like to order.
189
00:16:23,275 --> 00:16:24,946
I didn't order this.
190
00:16:25,076 --> 00:16:27,365
- Sun Jae... - Sorry?
191
00:16:27,915 --> 00:16:29,926
I told him not to make it obvious.
192
00:16:30,045 --> 00:16:32,962
Paid for this for everyone.
193
00:16:32,986 --> 00:16:34,036
Pardon?
194
00:16:34,986 --> 00:16:37,006
Sun Jae is so sweet to his fans.
195
00:16:37,726 --> 00:16:39,435
Take a picture of this for proof.
196
00:16:49,065 --> 00:16:50,585
Are you really going to do this?
197
00:16:52,605 --> 00:16:53,735
I thought you might need some sugar.
198
00:16:53,736 --> 00:16:54,786
Eat while you're working.
199
00:16:55,406 --> 00:16:56,986
Do you think I can work?
200
00:17:05,785 --> 00:17:07,766
Do you want to play with me instead of working then?
201
00:17:11,926 --> 00:17:13,335
He's killing me.
202
00:17:13,555 --> 00:17:15,145
How can I work?
203
00:17:30,035 --> 00:17:32,645
- Sun Jae. - Thank you.
204
00:17:32,646 --> 00:17:35,226
- Me too. - Sun Jae, please.
205
00:17:35,416 --> 00:17:37,645
- I love you. - It was so delicious.
206
00:17:37,646 --> 00:17:38,966
I love you.
207
00:17:45,986 --> 00:17:47,411
(Sweet Coffee)
208
00:17:51,095 --> 00:17:52,864
Why did you come all the way here?
209
00:17:52,865 --> 00:17:54,345
You won't meet me because you're busy.
210
00:17:54,535 --> 00:17:55,815
So I had to come and see you.
211
00:17:56,835 --> 00:17:58,864
What if someone recognizes you?
212
00:17:58,865 --> 00:18:00,625
I covered my face completely. Who will recognize me?
213
00:18:01,335 --> 00:18:02,952
Be quiet. Go back to your work.
214
00:18:02,976 --> 00:18:04,296
I'll be reading a book quietly.
215
00:18:25,666 --> 00:18:27,645
You said you would be quiet.
216
00:18:28,035 --> 00:18:30,885
By the way, doing this feels like...
217
00:18:31,406 --> 00:18:32,655
when we were in college.
218
00:18:33,406 --> 00:18:34,456
What?
219
00:18:36,775 --> 00:18:37,825
That's true, though.
220
00:18:39,545 --> 00:18:40,825
Having a secret relationship isn't so bad, is it?
221
00:18:41,176 --> 00:18:43,526
Do you think this is a set?
222
00:18:44,146 --> 00:18:45,565
If you want to have a secret relationship,
223
00:18:45,916 --> 00:18:47,266
would you please go outside?
224
00:18:47,515 --> 00:18:49,506
Mr. Ryu Sun Jae.
225
00:18:51,956 --> 00:18:55,145
He's not Ryu Sun Jae.
226
00:18:55,256 --> 00:18:57,946
He's my older brother.
227
00:18:58,525 --> 00:19:00,276
I'm Im Sol, and he's Im Geum.
228
00:19:01,666 --> 00:19:04,615
Many people say my brother and Ryu Sun Jae look alike.
229
00:19:06,206 --> 00:19:08,085
Brother, let's go.
230
00:19:12,976 --> 00:19:14,665
Put the book back, brother.
231
00:19:23,886 --> 00:19:26,075
Here. Let me carry it for you.
232
00:19:28,325 --> 00:19:30,645
Where should I work now?
233
00:19:30,795 --> 00:19:33,601
I can't work because of my cute nephew and niece.
234
00:19:33,625 --> 00:19:34,665
Take your time when you write it.
235
00:19:34,666 --> 00:19:36,546
I'm going to say I want to take a break this year...
236
00:19:36,666 --> 00:19:38,435
and film the movie next year.
237
00:19:38,436 --> 00:19:39,756
That's impossible.
238
00:19:41,476 --> 00:19:44,196
I promised to submit the script by tomorrow.
239
00:19:47,845 --> 00:19:49,865
Someone might see you again. You should go right now.
240
00:19:50,176 --> 00:19:51,236
Do you want to go to a quiet place...
241
00:19:53,716 --> 00:19:56,506
where you can focus with your brother then?
242
00:19:57,726 --> 00:19:58,806
What?
243
00:19:59,825 --> 00:20:00,875
Where?
244
00:20:05,525 --> 00:20:08,385
What? The place where I can focus on my work...
245
00:20:10,136 --> 00:20:11,304
is your house?
246
00:20:11,305 --> 00:20:13,956
Of course. There's no place that is quieter than my house.
247
00:20:19,176 --> 00:20:20,652
I knew it.
248
00:20:20,676 --> 00:20:23,325
He wants to stick with me whenever he can.
249
00:20:27,115 --> 00:20:28,236
Aren't you coming?
250
00:20:31,055 --> 00:20:32,635
Why is he in a rush?
251
00:20:32,756 --> 00:20:34,875
He's ridiculous.
252
00:20:38,325 --> 00:20:39,425
Attention!
253
00:20:39,426 --> 00:20:41,735
Actor Im Geum's debut drama...
254
00:20:41,736 --> 00:20:45,355
is starting soon!
255
00:20:46,335 --> 00:20:48,505
Are you overreacting again...
256
00:20:48,506 --> 00:20:50,274
about being an extra?
257
00:20:50,275 --> 00:20:51,574
I know.
258
00:20:51,575 --> 00:20:54,514
His senior said he would cast him in a legal drama, but it's cancelled.
259
00:20:54,515 --> 00:20:56,475
- Is it? - This time,
260
00:20:56,476 --> 00:20:58,496
there's nothing to be ashamed of. I had an audition and was cast.
261
00:20:58,545 --> 00:21:00,196
I played the role of the lead's husband,
262
00:21:00,315 --> 00:21:01,862
the son of a rich family.
263
00:21:01,886 --> 00:21:03,605
Oh, my. Are you serious?
264
00:21:03,716 --> 00:21:06,306
You're the husband of the lead of the daily drama?
265
00:21:06,355 --> 00:21:08,695
My honey, how come you played such a big role?
266
00:21:08,696 --> 00:21:10,815
All right. Check it with your eyes.
267
00:21:11,065 --> 00:21:13,965
- It's starting. - Let's watch.
268
00:21:13,966 --> 00:21:15,216
("While My Husband Is Sleeping")
269
00:21:17,436 --> 00:21:20,486
("While My Husband Is Sleeping")
270
00:21:21,636 --> 00:21:23,526
- It's him. - What?
271
00:21:23,676 --> 00:21:24,996
It's him.
272
00:21:25,506 --> 00:21:27,825
That guy over there? The one who is lying on the bed?
273
00:21:29,015 --> 00:21:31,135
You're right. He's my son.
274
00:21:31,246 --> 00:21:32,936
You're right.
275
00:21:33,216 --> 00:21:35,436
This is wonderful, honey.
276
00:21:35,815 --> 00:21:39,232
It was worth having the dream of becoming an actor for over a decade.
277
00:21:39,256 --> 00:21:40,905
I told you.
278
00:21:41,055 --> 00:21:43,605
I said I would make it one day.
279
00:21:43,795 --> 00:21:46,225
I know. This is why you should live long.
280
00:21:46,226 --> 00:21:48,085
I can't believe I'm watching my son starring in a drama.
281
00:21:48,335 --> 00:21:50,716
Be quiet. Let me watch the show.
282
00:21:54,736 --> 00:21:56,956
("While My Husband Is Sleeping")
283
00:22:01,916 --> 00:22:03,665
Can we do this?
284
00:22:04,585 --> 00:22:05,895
Don't worry.
285
00:22:06,746 --> 00:22:10,135
My husband will be sleeping for the rest of his life.
286
00:22:14,756 --> 00:22:16,624
How dare you meet someone else...
287
00:22:16,625 --> 00:22:18,776
when my son is alive?
288
00:22:20,996 --> 00:22:22,446
You should admit it.
289
00:22:22,535 --> 00:22:25,756
Look. My husband, your son,
290
00:22:25,865 --> 00:22:27,726
is no better than a dead person.
291
00:22:28,706 --> 00:22:30,256
You evil witch!
292
00:22:30,575 --> 00:22:32,026
She's horrible.
293
00:22:34,646 --> 00:22:35,726
- What? - Gosh.
294
00:22:36,015 --> 00:22:37,614
That's it?
295
00:22:37,615 --> 00:22:39,796
You didn't wake up even once.
296
00:22:40,486 --> 00:22:42,854
Being wrapped up in bandages like that,
297
00:22:42,855 --> 00:22:44,324
I can't tell if it's you or someone else.
298
00:22:44,325 --> 00:22:46,206
- When are you taking them off? - I'm not.
299
00:22:46,855 --> 00:22:49,046
I'll be lying like that until I die in the last episode.
300
00:22:49,196 --> 00:22:51,564
Look at the title. "While My Husband Is Sleeping."
301
00:22:51,565 --> 00:22:52,925
The drama ends when the husband wakes up.
302
00:22:52,926 --> 00:22:54,115
- What? - Why?
303
00:22:59,335 --> 00:23:00,516
Why?
304
00:23:02,976 --> 00:23:04,645
Right.
305
00:23:04,646 --> 00:23:06,604
It's your very first drama in your life.
306
00:23:06,605 --> 00:23:09,314
That's quite amazing.
307
00:23:09,315 --> 00:23:10,344
Right?
308
00:23:10,345 --> 00:23:12,145
This is the beginning. If he works hard,
309
00:23:12,146 --> 00:23:15,185
- he'll have another opportunity. - Yes.
310
00:23:15,186 --> 00:23:17,284
But honey, how could you make it look so real...
311
00:23:17,285 --> 00:23:18,985
when you were lying like a corpse?
312
00:23:18,986 --> 00:23:22,124
I was acting like I was in a deep sleep...
313
00:23:22,125 --> 00:23:23,125
until I was splashed with water.
314
00:23:23,126 --> 00:23:24,546
Then I tried to make it look like I was in REM sleep.
315
00:23:24,966 --> 00:23:26,764
Did you notice the subtle change?
316
00:23:26,765 --> 00:23:28,135
Of course, I did.
317
00:23:28,136 --> 00:23:29,665
I saw your eyelids twitching...
318
00:23:29,666 --> 00:23:31,712
- slightly. - That's what I'm saying.
319
00:23:31,736 --> 00:23:34,405
You looked amazing on TV.
320
00:23:34,406 --> 00:23:37,482
Your nose looked good even when you were wrapped in bandages.
321
00:23:37,506 --> 00:23:38,556
Really?
322
00:23:39,045 --> 00:23:41,215
No wonder why the director said...
323
00:23:41,216 --> 00:23:43,745
he liked my look the most.
324
00:23:43,746 --> 00:23:45,135
Really?
325
00:23:46,886 --> 00:23:49,536
Gosh, you guys are a perfect match.
326
00:24:01,295 --> 00:24:02,372
What's going on?
327
00:24:02,396 --> 00:24:05,256
I thought he might bother me so much as he took me home.
328
00:24:05,506 --> 00:24:06,786
Why is he doing nothing?
329
00:24:14,716 --> 00:24:16,696
I knew it.
330
00:24:17,246 --> 00:24:19,266
Should I play with him even for a moment?
331
00:24:35,295 --> 00:24:36,815
Eat while you're working. I won't bother you.
332
00:24:37,906 --> 00:24:38,986
Hurry up and go back to your work.
333
00:24:45,275 --> 00:24:46,325
What?
334
00:24:46,906 --> 00:24:48,296
He really wants me to work.
335
00:24:50,246 --> 00:24:51,365
(This is the first draft of "The Time of Walking Memories.")
336
00:25:00,355 --> 00:25:02,746
What? Where did he go?
337
00:25:06,896 --> 00:25:10,286
Oh, my gosh, I'm done!
338
00:25:14,035 --> 00:25:16,825
Yes! It's finally over!
339
00:25:21,845 --> 00:25:22,895
What's going on?
340
00:25:44,805 --> 00:25:45,915
Sun Jae.
341
00:25:48,535 --> 00:25:49,885
Why? Are you finished?
342
00:25:50,035 --> 00:25:51,125
What?
343
00:25:51,375 --> 00:25:52,895
- Yes. - See?
344
00:25:53,006 --> 00:25:54,966
You could finish it today because you were focused.
345
00:25:55,446 --> 00:25:57,325
You're right. I thought I had to stay up all night.
346
00:26:10,855 --> 00:26:12,175
I knew it.
347
00:26:12,625 --> 00:26:14,276
It's finally happening.
348
00:26:21,136 --> 00:26:22,385
I guess you liked the bread.
349
00:26:24,236 --> 00:26:25,595
Let's go. I'll drop you off.
350
00:26:30,676 --> 00:26:31,796
"Let's go?"
351
00:26:32,216 --> 00:26:33,335
Already?
352
00:26:38,226 --> 00:26:41,145
Why does he act like that suddenly after clinging to me all day?
353
00:26:43,095 --> 00:26:44,276
Did you get all your stuff?
354
00:26:49,835 --> 00:26:51,115
Let's go. It's late.
355
00:26:54,335 --> 00:26:57,026
"It's late," my foot. It's only 11pm.
356
00:26:57,706 --> 00:26:59,325
Does he think we're 19-year-olds?
357
00:27:00,646 --> 00:27:03,026
Gosh. My goodness.
358
00:27:03,246 --> 00:27:05,266
Everything fell out.
359
00:27:09,216 --> 00:27:10,335
Right. My car key.
360
00:27:10,615 --> 00:27:11,835
Put back your stuff. I'll be back.
361
00:27:22,265 --> 00:27:25,355
He intends to drop me off even when the world ends.
362
00:27:26,236 --> 00:27:28,355
I'm done with my work, though.
363
00:27:28,706 --> 00:27:30,825
I can stay longer.
364
00:27:36,446 --> 00:27:37,595
How about leaving tomorrow after sleeping here tonight?
365
00:27:38,246 --> 00:27:39,862
- What? - Sleep here tonight...
366
00:27:39,886 --> 00:27:41,135
and leave tomorrow.
367
00:27:42,085 --> 00:27:43,565
I knew it.
368
00:27:45,555 --> 00:27:48,776
Okay. If you insist.
369
00:27:49,095 --> 00:27:50,446
I'll spend the night here.
370
00:27:52,426 --> 00:27:53,594
Hey. What do you mean...
371
00:27:53,595 --> 00:27:54,946
you'll come here tomorrow after getting some sleep?
372
00:27:55,136 --> 00:27:56,486
Everyone's here.
373
00:27:56,636 --> 00:27:57,885
Come at once.
374
00:27:59,636 --> 00:28:02,104
Well... I...
375
00:28:02,105 --> 00:28:04,556
There was a misunderstanding.
376
00:28:07,006 --> 00:28:08,595
I'll just grab a cab.
377
00:28:17,386 --> 00:28:18,432
Where are you going?
378
00:28:18,456 --> 00:28:19,536
I said you'd spend the night here.
379
00:28:19,986 --> 00:28:21,495
Well... I thought...
380
00:28:21,496 --> 00:28:23,195
you were talking to me.
381
00:28:23,196 --> 00:28:24,395
If I was talking to you,
382
00:28:24,396 --> 00:28:25,516
were you going to stay here tonight?
383
00:28:26,226 --> 00:28:28,716
What I meant by that was...
384
00:28:28,865 --> 00:28:30,016
Right.
385
00:28:30,136 --> 00:28:33,415
Since we couldn't go on a date because I've been busy,
386
00:28:33,865 --> 00:28:36,385
we could have something delicious, watch a movie,
387
00:28:36,605 --> 00:28:37,705
and have some fun.
388
00:28:37,706 --> 00:28:38,825
And then?
389
00:28:39,206 --> 00:28:41,496
After that, we can...
390
00:28:41,976 --> 00:28:43,152
Right. Yes.
391
00:28:43,176 --> 00:28:44,996
We can catch up on the variety shows we missed.
392
00:28:45,946 --> 00:28:47,595
We can talk a little too.
393
00:28:48,386 --> 00:28:49,755
And then?
394
00:28:49,756 --> 00:28:52,402
And then it must be late.
395
00:28:52,426 --> 00:28:54,706
Instead of going home that late,
396
00:28:54,956 --> 00:28:57,575
I'd get a good night's sleep here. That was what I meant.
397
00:28:57,795 --> 00:28:58,845
So, that means...
398
00:28:59,166 --> 00:29:00,264
you'll sleep here tonight.
399
00:29:00,265 --> 00:29:02,686
What I said "sleep," it means...
400
00:29:03,496 --> 00:29:04,585
Okay.
401
00:29:04,706 --> 00:29:05,912
Do everything you want to do.
402
00:29:05,936 --> 00:29:07,735
Eat something delicious, watch the movie,
403
00:29:07,736 --> 00:29:09,526
catch up on the variety shows, and what was it?
404
00:29:10,035 --> 00:29:12,095
- Talk? - Yes. We talk.
405
00:29:12,146 --> 00:29:13,325
Sure. Let's do them all.
406
00:29:13,946 --> 00:29:15,425
- But... - What?
407
00:29:15,575 --> 00:29:16,726
First things first.
408
00:31:03,716 --> 00:31:04,835
Sun Jae.
409
00:31:19,105 --> 00:31:20,286
I love you too.
410
00:31:21,506 --> 00:31:22,556
Are you up?
411
00:31:22,706 --> 00:31:23,825
No, I'm still sleeping.
412
00:31:25,275 --> 00:31:27,395
Come on. You're already up.
413
00:31:28,446 --> 00:31:30,026
You said you'd go tomorrow. Go back to sleep.
414
00:31:32,946 --> 00:31:34,565
Tomorrow has come already.
415
00:31:35,855 --> 00:31:38,276
Not before we open our eyes.
416
00:31:39,085 --> 00:31:42,345
I know you're using a shallow trick...
417
00:31:42,456 --> 00:31:44,105
to stay like this for longer.
418
00:31:45,065 --> 00:31:46,524
Stop it. I'm up.
419
00:31:46,525 --> 00:31:48,264
I surrender. It tickles.
420
00:31:48,265 --> 00:31:49,645
I surrender.
421
00:32:10,186 --> 00:32:12,036
Why are you staring at me like that?
422
00:32:12,456 --> 00:32:14,436
Do I have something in my eyes?
423
00:32:15,896 --> 00:32:17,006
Yes.
424
00:32:17,855 --> 00:32:18,915
What?
425
00:32:24,496 --> 00:32:25,585
I was kidding.
426
00:32:28,436 --> 00:32:29,786
You're unbelievable.
427
00:32:32,246 --> 00:32:33,395
I stared at you because you were pretty.
428
00:32:44,756 --> 00:32:45,905
It doesn't feel real.
429
00:32:47,686 --> 00:32:48,806
Can it be...
430
00:32:49,295 --> 00:32:50,546
a dream?
431
00:32:51,765 --> 00:32:52,845
I feel the same.
432
00:32:56,136 --> 00:32:57,415
Sometimes, it scares me.
433
00:32:58,105 --> 00:32:59,155
That...
434
00:32:59,636 --> 00:33:01,286
you'll leave for another timeline again.
435
00:33:01,976 --> 00:33:03,026
That...
436
00:33:03,976 --> 00:33:05,026
I'll...
437
00:33:05,375 --> 00:33:06,655
forget about you again.
438
00:33:16,656 --> 00:33:18,006
That won't happen again.
439
00:33:20,486 --> 00:33:21,554
Are you sure?
440
00:33:21,555 --> 00:33:22,645
I'm sure.
441
00:33:22,825 --> 00:33:24,472
I can't go back even if I wanted to.
442
00:33:24,496 --> 00:33:25,716
I don't have the watch anymore.
443
00:33:26,926 --> 00:33:27,926
That's right.
444
00:33:27,927 --> 00:33:30,016
By the way, where's that electronic watch?
445
00:33:30,136 --> 00:33:31,246
I don't know.
446
00:33:31,706 --> 00:33:34,085
I think I lost it a long time ago. I don't know where it is.
447
00:33:34,436 --> 00:33:35,726
It's abandoned somewhere,
448
00:33:36,206 --> 00:33:37,325
or someone must have picked it up.
449
00:33:37,736 --> 00:33:40,825
Gosh. It's a shame when I think I bought it for 3,000 dollars.
450
00:33:40,946 --> 00:33:42,325
I should have picked it up.
451
00:33:42,446 --> 00:33:43,665
You don't need it anymore anyway.
452
00:33:45,916 --> 00:33:47,895
We'll be glued together like this.
453
00:33:51,426 --> 00:33:53,306
- I'll be glued to you all right. - Yes.
454
00:33:53,785 --> 00:33:55,575
But don't we really have to get up now?
455
00:33:56,096 --> 00:33:57,876
No. Just five more minutes.
456
00:33:59,196 --> 00:34:00,775
No. Ten more minutes.
457
00:34:01,935 --> 00:34:03,516
No. Thirty more minutes.
458
00:34:20,645 --> 00:34:21,755
Mom.
459
00:34:21,756 --> 00:34:23,206
Why are you standing over there? Let's go.
460
00:34:25,355 --> 00:34:26,701
Okay.
461
00:34:26,725 --> 00:34:30,405
Wait for me, sister.
462
00:34:50,275 --> 00:34:51,996
I'm going to take a shower. Get out.
463
00:34:52,486 --> 00:34:53,666
Okay.
464
00:34:56,286 --> 00:34:57,336
Should we shower together?
465
00:34:58,016 --> 00:34:59,601
Get out!
466
00:34:59,625 --> 00:35:01,275
- Get out. - I get scared when I'm alone.
467
00:35:01,326 --> 00:35:02,646
- Okay? - Okay.
468
00:35:06,366 --> 00:35:08,115
Sun Jae, I'll get going.
469
00:35:09,165 --> 00:35:10,316
Without having breakfast?
470
00:35:10,565 --> 00:35:12,164
Ms. Lee wants to see me in the morning,
471
00:35:12,165 --> 00:35:13,564
so I have to go now. I'm sorry. Bye.
472
00:35:13,565 --> 00:35:14,686
Hold on.
473
00:35:17,605 --> 00:35:19,795
- Here. Eat this on your way. - Okay.
474
00:35:22,245 --> 00:35:23,425
I said I can drop you off.
475
00:35:24,245 --> 00:35:26,695
The neighbours will find out again if we go out together.
476
00:35:26,915 --> 00:35:28,195
- Bye. - Wait.
477
00:35:28,516 --> 00:35:29,584
What is it?
478
00:35:29,585 --> 00:35:30,666
You're not going to keep it on, are you?
479
00:35:32,256 --> 00:35:33,336
You're right.
480
00:35:33,855 --> 00:35:35,101
I'm really going this time.
481
00:35:35,125 --> 00:35:36,132
Wait.
482
00:35:36,156 --> 00:35:37,206
What?
483
00:35:37,596 --> 00:35:38,646
Didn't you forget something?
484
00:35:41,495 --> 00:35:42,545
You good?
485
00:35:44,236 --> 00:35:45,265
By the way,
486
00:35:45,266 --> 00:35:47,316
we look like newlyweds, don't we?
487
00:35:48,835 --> 00:35:50,025
I'll get going.
488
00:35:50,136 --> 00:35:51,226
Bye.
489
00:35:56,375 --> 00:35:57,496
"Newlyweds?"
490
00:35:59,185 --> 00:36:01,806
What? I can't tell how she looks.
491
00:36:04,756 --> 00:36:06,175
"A date in the library?"
492
00:36:07,156 --> 00:36:09,806
She must be a right-minded, smart woman.
493
00:36:10,495 --> 00:36:12,365
If he took her home,
494
00:36:12,366 --> 00:36:15,286
Sun Jae must be madly in love with her.
495
00:36:21,775 --> 00:36:23,056
I don't know who she is,
496
00:36:23,306 --> 00:36:26,496
but her beauty pierces through the screen...
497
00:36:26,946 --> 00:36:29,525
though she was blurred out.
498
00:36:30,716 --> 00:36:32,595
I can see why Sun Jae is crazy about her.
499
00:36:36,486 --> 00:36:40,005
I was told he never even fell for the beautiful women of the century.
500
00:36:40,826 --> 00:36:42,345
I can tell she's not pretty just by looking at her silhouette.
501
00:36:43,156 --> 00:36:44,945
Goodness. He has a bad taste in women.
502
00:36:47,165 --> 00:36:49,985
Did he go crazy over an odd woman?
503
00:36:56,975 --> 00:36:59,525
Sun Jae, until when do we have to do this?
504
00:37:00,205 --> 00:37:02,095
My fingers are falling asleep.
505
00:37:02,415 --> 00:37:05,336
It's because nothing fits perfectly with my Sol's image.
506
00:37:06,986 --> 00:37:09,206
What on earth is your Sol's image?
507
00:37:10,716 --> 00:37:11,836
Look.
508
00:37:20,395 --> 00:37:22,316
You might be blinded by her glow.
509
00:37:22,565 --> 00:37:23,715
Watch your eyes.
510
00:37:25,036 --> 00:37:26,115
Here we go.
511
00:37:29,536 --> 00:37:30,885
What? Hey.
512
00:37:31,335 --> 00:37:32,556
Your girlfriend looks familiar to me.
513
00:37:33,475 --> 00:37:34,626
It feels like I saw her before.
514
00:37:35,076 --> 00:37:37,492
How could you meet someone as shiny as her?
515
00:37:37,516 --> 00:37:38,595
Let me see.
516
00:37:38,915 --> 00:37:40,496
How dare you? Don't touch her.
517
00:37:43,986 --> 00:37:45,075
This one is nice.
518
00:37:48,185 --> 00:37:49,325
- I'll get this one. - Okay.
519
00:37:49,326 --> 00:37:50,646
Please wait a second.
520
00:37:53,065 --> 00:37:54,146
But Sun Jae.
521
00:37:54,466 --> 00:37:56,095
About the gift for your girlfriend,
522
00:37:56,096 --> 00:37:57,746
I don't care what you buy for her.
523
00:37:57,835 --> 00:37:59,405
The rumour about you seeing someone was published today.
524
00:37:59,406 --> 00:38:01,385
So, you can't be doing this right now.
525
00:38:01,605 --> 00:38:03,425
Do you want them to start a rumour that you're about to get married?
526
00:38:03,736 --> 00:38:05,445
- What if it won't be a rumour? - Right.
527
00:38:05,446 --> 00:38:06,505
What?
528
00:38:06,506 --> 00:38:07,506
What do you mean?
529
00:38:07,507 --> 00:38:10,025
Are you really planning to announce that you're going to get married?
530
00:38:10,315 --> 00:38:11,644
Does Mr. Kim know about this?
531
00:38:11,645 --> 00:38:12,795
He'll know about it...
532
00:38:12,915 --> 00:38:14,336
- when you tell him. - Right.
533
00:38:19,826 --> 00:38:20,936
Are you serious?
534
00:38:21,056 --> 00:38:22,095
Are you really going to get married?
535
00:38:22,096 --> 00:38:24,854
I don't want to stay away from Sol even for a moment.
536
00:38:24,855 --> 00:38:25,965
That's what you think.
537
00:38:25,966 --> 00:38:28,024
Dating is one thing, but marriage is another thing.
538
00:38:28,025 --> 00:38:29,885
I know that. I'm not an idiot.
539
00:38:30,136 --> 00:38:33,086
That's why I'm going to propose to her properly.
540
00:38:34,065 --> 00:38:35,985
Do you think everything will go well once you proposed?
541
00:38:36,806 --> 00:38:38,385
Did you get the families' approval?
542
00:38:40,846 --> 00:38:41,925
No.
543
00:38:42,975 --> 00:38:44,626
For goodness' sake.
544
00:38:46,286 --> 00:38:47,365
Hey.
545
00:38:47,645 --> 00:38:49,336
How are you going to live without me?
546
00:38:50,085 --> 00:38:51,505
Have you gotten married before?
547
00:38:51,855 --> 00:38:53,206
You haven't even done it yourself.
548
00:38:55,756 --> 00:38:57,746
- Yes, Sol. - Where are you?
549
00:38:57,855 --> 00:39:00,016
Me? I'm here for the...
550
00:39:01,696 --> 00:39:03,845
Recording! At the recording studio.
551
00:39:04,565 --> 00:39:05,755
In Hyuk's studio.
552
00:39:05,866 --> 00:39:07,586
I'm here to help with In Hyuk's recording.
553
00:39:07,966 --> 00:39:09,086
Can you hear it?
554
00:39:10,835 --> 00:39:14,525
I'm running to you
555
00:39:17,375 --> 00:39:19,235
- You are... - I need to see you right now.
556
00:39:21,516 --> 00:39:22,555
(Ryu Sun Jae on a Library-Home Date with a Mysterious Woman)
557
00:39:22,556 --> 00:39:24,106
What are we going to do?
558
00:39:24,716 --> 00:39:26,735
Gosh. They should have touched up the photo more nicely.
559
00:39:27,056 --> 00:39:28,436
They just blurred everything out.
560
00:39:29,295 --> 00:39:31,916
- Does the touch-up matter now? - No one will know it's you.
561
00:39:32,196 --> 00:39:33,724
They covered your pretty face.
562
00:39:33,725 --> 00:39:35,816
That's not important right now.
563
00:39:37,895 --> 00:39:40,365
Don't worry. I'll take care of everything.
564
00:39:40,366 --> 00:39:41,925
How are you going to take care of it?
565
00:39:43,806 --> 00:39:45,244
- Of course, I'll... - Do you know...
566
00:39:45,245 --> 00:39:46,856
what's the most important part of proposing?
567
00:39:47,306 --> 00:39:48,356
Keeping the secret.
568
00:39:48,745 --> 00:39:50,726
Once she finds out you are about to propose,
569
00:39:51,176 --> 00:39:52,365
the moment is ruined.
570
00:39:52,685 --> 00:39:54,814
So, before you propose to her,
571
00:39:54,815 --> 00:39:56,836
keep your mouth tightly shut even though you don't want to.
572
00:39:56,915 --> 00:39:58,066
Keep this in mind.
573
00:39:58,786 --> 00:40:01,876
Keep it a secret.
574
00:40:02,295 --> 00:40:04,876
Well, I'll try this and that.
575
00:40:05,565 --> 00:40:06,775
I'll make sure you won't take a hit.
576
00:40:07,466 --> 00:40:08,945
It's not about me.
577
00:40:09,435 --> 00:40:12,155
I'm worried this will be bad for you.
578
00:40:12,435 --> 00:40:14,115
Did you rush here because you were worried about me?
579
00:40:14,665 --> 00:40:15,726
Yes.
580
00:40:16,975 --> 00:40:19,356
Gosh. Should I make you worry from time to time?
581
00:40:22,446 --> 00:40:24,626
Forget it. We might get photographed again.
582
00:40:26,886 --> 00:40:27,936
Go now.
583
00:40:30,756 --> 00:40:31,976
Don't get out.
584
00:40:48,806 --> 00:40:49,885
You're going home now?
585
00:40:50,136 --> 00:40:51,786
What? Tae Seong!
586
00:40:51,975 --> 00:40:53,655
What brought you to my place?
587
00:40:54,076 --> 00:40:55,566
I heard Jae A's first birthday party is tomorrow.
588
00:40:55,846 --> 00:40:57,244
I just dropped off his gift.
589
00:40:57,245 --> 00:41:00,465
I see. I bet the kids were thrilled to see you after a while.
590
00:41:00,946 --> 00:41:03,606
Why do you care about your friend's nephew's first birthday?
591
00:41:04,915 --> 00:41:06,675
I'm friends with Sol's sister-in-law too.
592
00:41:07,326 --> 00:41:09,045
I took care of my friend's son's birthday.
593
00:41:13,966 --> 00:41:15,024
Gosh.
594
00:41:15,025 --> 00:41:17,186
What are you doing here, Mr. Ryu?
595
00:41:17,636 --> 00:41:19,456
What a coincidence!
596
00:41:21,165 --> 00:41:22,655
I can tell that you're acting.
597
00:41:23,676 --> 00:41:25,726
The article about the dating rumours was on the news this morning.
598
00:41:26,346 --> 00:41:28,374
- It was you, wasn't it? - How did you know?
599
00:41:28,375 --> 00:41:30,226
How come I found out about my friend's boyfriend on the news?
600
00:41:32,216 --> 00:41:33,436
Aren't you going to introduce him to me?
601
00:41:38,315 --> 00:41:40,635
What kind of a top-star dates in public like this,
602
00:41:40,756 --> 00:41:42,206
spreading the rumours all over the neighbourhood?
603
00:41:43,096 --> 00:41:44,994
Don't tell me you're jealous.
604
00:41:44,995 --> 00:41:46,115
I'm worried.
605
00:41:46,926 --> 00:41:49,064
I'm not saying this because you worry me,
606
00:41:49,065 --> 00:41:50,246
so don't get me wrong.
607
00:41:50,565 --> 00:41:52,456
You're just...
608
00:41:52,506 --> 00:41:55,874
her ex-boyfriend who briefly passed her by. Got it?
609
00:41:55,875 --> 00:41:56,925
What?
610
00:41:57,105 --> 00:41:58,755
I don't want you to cling to her...
611
00:41:58,846 --> 00:42:02,025
after dating her for a mere two weeks a long, long time ago.
612
00:42:03,145 --> 00:42:04,226
Ex-boyfriend.
613
00:42:04,846 --> 00:42:05,936
Current boyfriend.
614
00:42:08,286 --> 00:42:09,566
Current boyfriend. Ex-boyfriend.
615
00:42:10,486 --> 00:42:11,536
Okay?
616
00:42:11,886 --> 00:42:13,005
What are you talking about?
617
00:42:13,426 --> 00:42:14,854
I've never dated Sol.
618
00:42:14,855 --> 00:42:16,606
You've never dated Sol?
619
00:42:16,826 --> 00:42:18,376
Did she say I dated her?
620
00:42:18,596 --> 00:42:19,646
What?
621
00:42:22,165 --> 00:42:23,215
Right.
622
00:42:29,236 --> 00:42:30,286
What is it?
623
00:42:32,446 --> 00:42:33,525
Are you losing it?
624
00:42:36,815 --> 00:42:37,914
Why are you laughing?
625
00:42:37,915 --> 00:42:39,595
No. It's nothing.
626
00:42:41,616 --> 00:42:42,865
I'm glad that was changed.
627
00:42:46,926 --> 00:42:48,306
I'm so relieved!
628
00:42:53,025 --> 00:42:54,746
What did you talk about that made you laugh like that?
629
00:42:55,536 --> 00:42:56,934
- Come and sit. - Yes.
630
00:42:56,935 --> 00:42:58,045
I have no idea.
631
00:42:58,536 --> 00:43:00,485
Is your boyfriend crazy?
632
00:43:00,605 --> 00:43:01,686
What?
633
00:43:03,406 --> 00:43:05,474
I told you to put this on. Why did you take it off?
634
00:43:05,475 --> 00:43:08,595
It's okay. Everyone in Korea knows that I'm seeing someone.
635
00:43:08,975 --> 00:43:10,025
Still.
636
00:43:11,045 --> 00:43:12,485
There's no one here.
637
00:43:12,486 --> 00:43:13,735
No one's watching.
638
00:43:16,216 --> 00:43:17,266
Gosh.
639
00:43:17,656 --> 00:43:18,706
Here.
640
00:43:19,685 --> 00:43:20,836
Let me pour you a drink.
641
00:43:23,326 --> 00:43:24,675
How long have you been seeing each other?
642
00:43:25,125 --> 00:43:26,316
- It's been 15 years. - It hasn't been long.
643
00:43:26,725 --> 00:43:27,775
What?
644
00:43:31,366 --> 00:43:34,586
Actually, we've known each other for a long time.
645
00:43:34,866 --> 00:43:36,126
He used to live right across from my house.
646
00:43:36,975 --> 00:43:38,025
Is that so?
647
00:43:39,676 --> 00:43:40,726
Then...
648
00:43:41,145 --> 00:43:43,325
the one you can't forget until you die.
649
00:43:46,315 --> 00:43:47,365
Is it him?
650
00:43:51,156 --> 00:43:53,275
- Yes. - I thought so.
651
00:43:54,886 --> 00:43:56,005
When she got drunk,
652
00:43:56,596 --> 00:43:58,376
she called your name desperately.
653
00:44:04,366 --> 00:44:05,755
Be good to my Sol.
654
00:44:06,466 --> 00:44:08,056
She's a friend I deeply care about.
655
00:44:10,375 --> 00:44:11,456
By the way,
656
00:44:12,105 --> 00:44:14,456
when are you going to stop calling her "My Sol?"
657
00:44:14,806 --> 00:44:16,095
I thought so the last time too,
658
00:44:17,375 --> 00:44:20,536
but Mr. Ryu tends to be very jealous.
659
00:44:20,645 --> 00:44:21,936
I get more than jealous.
660
00:44:23,185 --> 00:44:24,666
Be more sensitive from now on.
661
00:44:28,286 --> 00:44:31,005
By the way, we've never drunken like this before, right?
662
00:44:33,225 --> 00:44:35,465
Don't go
663
00:44:35,466 --> 00:44:36,615
I wish it was me
664
00:44:38,565 --> 00:44:39,816
No way.
665
00:44:40,036 --> 00:44:41,516
We didn't even know each other before.
666
00:44:43,236 --> 00:44:44,286
That's true.
667
00:44:49,176 --> 00:44:51,195
Do you drink well?
668
00:44:52,846 --> 00:44:54,084
Tell me in advance if you can't handle it.
669
00:44:54,085 --> 00:44:57,314
I don't drink makgeolli because my body can't handle it.
670
00:44:57,315 --> 00:44:58,836
Other than that, I drink it very well.
671
00:44:59,625 --> 00:45:00,976
I've never gotten tipsy.
672
00:45:02,025 --> 00:45:03,075
Why?
673
00:45:03,156 --> 00:45:05,894
Does the detective get surprisingly drunk?
674
00:45:05,895 --> 00:45:06,945
No way.
675
00:45:08,326 --> 00:45:09,385
Then...
676
00:45:12,636 --> 00:45:13,786
should we drink with this?
677
00:45:28,886 --> 00:45:30,235
Is he terribly drunk?
678
00:45:32,185 --> 00:45:34,706
- Will you take him already? - Okay.
679
00:45:34,826 --> 00:45:36,994
Sun Jae. Come on. Let's go.
680
00:45:36,995 --> 00:45:38,425
- I'm sorry. - Bye.
681
00:45:38,426 --> 00:45:40,195
Sun Jae. Let's hurry. You're so tall.
682
00:45:40,196 --> 00:45:41,316
Let go of me.
683
00:45:41,795 --> 00:45:42,985
Hey, Kim Tae Seong!
684
00:45:44,335 --> 00:45:45,516
"Hey, Kim Tae Seong?"
685
00:45:53,645 --> 00:45:54,795
Excuse me, Mr. Ryu.
686
00:45:54,975 --> 00:45:57,825
You can't do this right here.
687
00:46:00,545 --> 00:46:01,666
Thank you.
688
00:46:12,795 --> 00:46:13,916
Thank you...
689
00:46:14,866 --> 00:46:15,945
for catching the perp,
690
00:46:16,995 --> 00:46:18,215
Kim Young Soo.
691
00:46:19,006 --> 00:46:21,786
Well, it's my job, so you don't have to thank me.
692
00:46:22,935 --> 00:46:25,425
Sol said the same thing too. What's with you two?
693
00:46:26,705 --> 00:46:27,996
You put an end...
694
00:46:28,975 --> 00:46:30,126
to the ill-fated relations.
695
00:46:33,616 --> 00:46:34,836
I sincerely...
696
00:46:36,315 --> 00:46:37,405
want to thank you.
697
00:46:44,596 --> 00:46:46,494
- Oh, no. - Sun Jae.
698
00:46:46,495 --> 00:46:47,816
I'm sorry.
699
00:46:48,025 --> 00:46:49,186
Let's hurry.
700
00:46:49,335 --> 00:46:50,885
Why are you so tall?
701
00:46:51,065 --> 00:46:53,755
Hey. Don't let your boyfriend drink.
702
00:46:55,036 --> 00:46:57,556
Okay. I'll get going. Thanks.
703
00:46:57,775 --> 00:46:59,456
Yes. Goodbye.
704
00:47:17,426 --> 00:47:20,275
Gosh. You haven't changed all these years.
705
00:47:20,826 --> 00:47:22,286
You can't even drink that much.
706
00:47:25,636 --> 00:47:27,086
I'm not drunk.
707
00:47:28,605 --> 00:47:30,786
If you're not drunk, get up.
708
00:47:31,406 --> 00:47:32,896
Let's say that I'm drunk, then.
709
00:47:33,645 --> 00:47:34,956
Gosh. I'm tipsy.
710
00:47:36,045 --> 00:47:37,126
For goodness' sake.
711
00:47:40,185 --> 00:47:42,566
So, your nephew's first birthday party is tomorrow.
712
00:47:43,556 --> 00:47:44,735
Why didn't you tell me?
713
00:47:46,085 --> 00:47:47,405
Didn't I tell you?
714
00:47:48,556 --> 00:47:49,831
Even if I told you, so what?
715
00:47:49,855 --> 00:47:51,876
Do you think everything will go well once you propose?
716
00:47:52,056 --> 00:47:53,816
Did you get the families' approval?
717
00:47:56,935 --> 00:47:57,965
I should be there.
718
00:47:57,966 --> 00:47:59,164
It's not even a party.
719
00:47:59,165 --> 00:48:01,016
My family will just get together and eat.
720
00:48:01,335 --> 00:48:02,485
In that case, I have to be there.
721
00:48:03,335 --> 00:48:04,385
What?
722
00:48:05,605 --> 00:48:07,805
- Let's go. We're here. - Let's go.
723
00:48:07,806 --> 00:48:10,575
- Gosh. What is it? - Get out now.
724
00:48:10,576 --> 00:48:11,675
What is that?
725
00:48:11,676 --> 00:48:13,195
Let's take a look.
726
00:48:14,786 --> 00:48:15,865
Okay. Come here.
727
00:48:17,556 --> 00:48:19,536
Come on. Why are you wearing sunglasses?
728
00:48:19,585 --> 00:48:22,695
Gosh. You're totally overreacting by wearing the sunglasses.
729
00:48:22,696 --> 00:48:24,494
You were in bed, wrapped in a bandage.
730
00:48:24,495 --> 00:48:25,842
No one would recognize you.
731
00:48:25,866 --> 00:48:28,816
Some old women with keen eyes did recognize me.
732
00:48:29,565 --> 00:48:31,095
Is this where we're holding his first birthday party?
733
00:48:31,096 --> 00:48:32,765
You said it was a galbi restaurant in Seowol-dong.
734
00:48:32,766 --> 00:48:34,204
It's Seowol-dong, isn't it?
735
00:48:34,205 --> 00:48:35,505
Hey, Geum.
736
00:48:35,506 --> 00:48:38,104
Of all places, why did you book this place?
737
00:48:38,105 --> 00:48:40,581
You said the owner lived across from our house back then.
738
00:48:40,605 --> 00:48:42,525
He'll treat us better if we used to be neighbours, right?
739
00:48:42,775 --> 00:48:44,115
Darn it.
740
00:48:44,116 --> 00:48:45,575
Your family is on their way, right?
741
00:48:45,576 --> 00:48:47,235
They'll be a little late because of the traffic.
742
00:48:47,716 --> 00:48:49,084
- Let's go. - Let's go.
743
00:48:49,085 --> 00:48:50,885
- Come on. - Let's go.
744
00:48:50,886 --> 00:48:52,084
Let's go and have...
745
00:48:52,085 --> 00:48:53,285
- your first birthday party. - Let's go.
746
00:48:53,286 --> 00:48:54,336
Go.
747
00:48:55,696 --> 00:48:57,806
I'm in Seowol-dong. Which restaurant is it?
748
00:48:58,096 --> 00:48:59,096
Don't come here.
749
00:48:59,097 --> 00:49:00,794
What? Why not all of a sudden?
750
00:49:00,795 --> 00:49:02,586
Just don't come here when I told you not to.
751
00:49:03,696 --> 00:49:05,985
I'll let you meet my family some other time. Okay?
752
00:49:08,036 --> 00:49:09,086
Gosh.
753
00:49:11,006 --> 00:49:12,274
Everything is ready, right?
754
00:49:12,275 --> 00:49:14,025
The silk thread, the stethoscope...
755
00:49:14,076 --> 00:49:15,255
Why is water dropwort here?
756
00:49:15,406 --> 00:49:17,374
For them to grow healthy and well,
757
00:49:17,375 --> 00:49:19,195
they put it on the table for the first birthday.
758
00:49:19,846 --> 00:49:21,414
- This is the judge's gavel. - They're here.
759
00:49:21,415 --> 00:49:22,885
- Hello. - They are here.
760
00:49:22,886 --> 00:49:24,954
- Gosh. Welcome. - Hello.
761
00:49:24,955 --> 00:49:26,905
We've just finished setting up the table.
762
00:49:28,455 --> 00:49:31,624
The ones hosting the first birthday of their baby is...
763
00:49:31,625 --> 00:49:32,746
Hello.
764
00:49:33,395 --> 00:49:34,624
Don't you remember me?
765
00:49:34,625 --> 00:49:37,086
I'm Im Geum from Gold Videos across from your house.
766
00:49:37,895 --> 00:49:39,686
I vaguely remember you.
767
00:49:40,565 --> 00:49:43,456
Yes. Thanks for coming here on your happy day.
768
00:49:43,705 --> 00:49:46,204
Please check if anything is missing from the table.
769
00:49:46,205 --> 00:49:47,251
Okay.
770
00:49:47,275 --> 00:49:48,451
Thank you.
771
00:49:48,475 --> 00:49:50,726
- Let's take a look. - Gosh.
772
00:49:50,775 --> 00:49:53,814
Now that you're dressed up like this, you're so...
773
00:49:53,815 --> 00:49:56,505
So...
774
00:49:56,815 --> 00:49:58,306
Forget it.
775
00:49:58,516 --> 00:50:00,624
I know I look good in hanbok.
776
00:50:00,625 --> 00:50:02,055
Thank you.
777
00:50:02,056 --> 00:50:03,206
Sure.
778
00:50:04,426 --> 00:50:05,545
Gosh.
779
00:50:05,696 --> 00:50:09,416
She must be your sweet, drop-dead gorgeous daughter.
780
00:50:10,036 --> 00:50:12,345
- Hello. - Yes.
781
00:50:12,766 --> 00:50:14,485
I might have seen you back then,
782
00:50:15,105 --> 00:50:17,905
but it strangely feels like I saw you yesterday.
783
00:50:17,906 --> 00:50:18,985
Right?
784
00:50:19,036 --> 00:50:22,305
Because she looks so nice,
785
00:50:22,306 --> 00:50:24,175
many people say that.
786
00:50:24,176 --> 00:50:27,115
Now that you see her in person, it's a shame you missed her, right?
787
00:50:27,116 --> 00:50:30,032
"It's a shame," my foot.
788
00:50:30,056 --> 00:50:32,436
Did you read the articles on my son's date?
789
00:50:32,656 --> 00:50:35,845
I'm about to have a beautiful daughter-in-law.
790
00:50:37,426 --> 00:50:39,445
Well, my daughter's boyfriend...
791
00:50:39,895 --> 00:50:41,925
is coming here too.
792
00:50:41,926 --> 00:50:45,215
He wants to come to our family's occasion.
793
00:50:45,295 --> 00:50:48,405
That means she'll also get married soon.
794
00:50:48,406 --> 00:50:50,226
- No, I won't, Mom. - What?
795
00:50:50,576 --> 00:50:52,056
I see.
796
00:50:53,076 --> 00:50:55,544
It seems our kids found their partners.
797
00:50:55,545 --> 00:50:56,814
You're right.
798
00:50:56,815 --> 00:50:58,795
- Excuse me, then. - Okay.
799
00:51:00,946 --> 00:51:02,396
My husband!
800
00:51:14,426 --> 00:51:15,575
My son!
801
00:51:15,966 --> 00:51:17,635
What's going on?
802
00:51:17,636 --> 00:51:18,746
Are you here to see me?
803
00:51:21,605 --> 00:51:22,805
My goodness.
804
00:51:22,806 --> 00:51:24,505
What brings you here?
805
00:51:24,506 --> 00:51:25,845
Oh, my.
806
00:51:25,846 --> 00:51:27,755
You know, about the other night...
807
00:51:27,846 --> 00:51:30,152
I'm so sorry. But thank you for bringing my mother home.
808
00:51:30,176 --> 00:51:32,896
How silly of me for not recognizing such a famous actor.
809
00:51:33,016 --> 00:51:34,635
Oh, my. I'm a huge fan.
810
00:51:35,145 --> 00:51:37,666
My goodness. Ryu Sun Jae? The famous actor?
811
00:51:38,116 --> 00:51:39,661
- It's Ryu Sun Jae! - Hey.
812
00:51:39,685 --> 00:51:41,175
- I saw him on TV. - Okay.
813
00:51:42,826 --> 00:51:46,045
What took you so long?
814
00:51:47,096 --> 00:51:48,224
- Wait. Ma'am. - Gosh.
815
00:51:48,225 --> 00:51:49,494
Ma'am, you can't just hug him...
816
00:51:49,495 --> 00:51:50,965
- like that without his consent. - Mom.
817
00:51:50,966 --> 00:51:52,715
- Mom, come here. - Okay.
818
00:51:52,766 --> 00:51:54,365
I'll make sure you guys get autographs later.
819
00:51:54,366 --> 00:51:55,405
Please go ahead...
820
00:51:55,406 --> 00:51:56,825
- and start your birthday party. - Okay.
821
00:51:56,906 --> 00:51:58,025
Gosh. Let's go.
822
00:51:58,875 --> 00:51:59,956
Here.
823
00:52:00,806 --> 00:52:02,255
What? For me?
824
00:52:05,645 --> 00:52:07,496
Hello, Mother.
825
00:52:09,045 --> 00:52:10,135
What?
826
00:52:10,355 --> 00:52:11,566
- What? - What?
827
00:52:11,986 --> 00:52:13,135
- "Mother?" - "Mother?"
828
00:52:14,826 --> 00:52:17,394
Gosh. I told you not to come. Why did you show up?
829
00:52:17,395 --> 00:52:19,055
You surprised everyone here.
830
00:52:19,056 --> 00:52:22,045
Why? It's nice. Your family and my family get to meet this way.
831
00:52:22,426 --> 00:52:23,646
But still.
832
00:52:25,866 --> 00:52:28,235
Then the mysterious girl...
833
00:52:28,236 --> 00:52:30,586
in this picture is my daughter, Sol?
834
00:52:30,736 --> 00:52:31,856
Yes.
835
00:52:32,205 --> 00:52:33,845
Gosh, Mom. This is Sol.
836
00:52:33,846 --> 00:52:35,556
- How pretty. - That's Sol.
837
00:52:37,946 --> 00:52:39,885
Oh, my. This is too bad, sir.
838
00:52:39,886 --> 00:52:41,996
Your son is completely...
839
00:52:42,085 --> 00:52:44,465
head over heels for my daughter.
840
00:52:45,886 --> 00:52:47,005
I guess so.
841
00:52:48,986 --> 00:52:52,045
Then when did you two start dating?
842
00:52:52,795 --> 00:52:54,075
I had a huge crush on her...
843
00:52:54,466 --> 00:52:55,746
since high school.
844
00:52:56,795 --> 00:52:57,916
What?
845
00:52:58,165 --> 00:52:59,305
You guys have been dating since then?
846
00:52:59,306 --> 00:53:00,456
I don't remember you telling me about him.
847
00:53:01,136 --> 00:53:02,235
Don't tell me...
848
00:53:02,236 --> 00:53:03,236
this was one-sided love!
849
00:53:03,237 --> 00:53:05,155
I can't believe this!
850
00:53:05,576 --> 00:53:07,325
Back then, I was so nervous that I couldn't even talk to her.
851
00:53:08,076 --> 00:53:09,715
As you know, Sol is so stunning.
852
00:53:09,716 --> 00:53:11,095
Come on.
853
00:53:14,846 --> 00:53:16,066
You look pretty especially today.
854
00:53:17,656 --> 00:53:19,785
- He's already blinded by love. - By the way,
855
00:53:19,786 --> 00:53:21,976
because both of our families are sitting together like this,
856
00:53:22,355 --> 00:53:23,894
it feels like we're here to discuss their wedding.
857
00:53:23,895 --> 00:53:25,045
Right?
858
00:53:27,866 --> 00:53:30,894
Why don't we just talk about their wedding since we're at it?
859
00:53:30,895 --> 00:53:32,045
I'm all for it!
860
00:53:35,705 --> 00:53:37,474
Oh, my. That love-blinded fool.
861
00:53:37,475 --> 00:53:38,874
We're going to begin...
862
00:53:38,875 --> 00:53:39,875
- What could they be doing... - the doljabi...
863
00:53:39,876 --> 00:53:41,056
- to have this much fun? - for the baby prince.
864
00:53:41,446 --> 00:53:43,345
All right. Take a close look at these items.
865
00:53:43,346 --> 00:53:45,374
A gavel, a stethoscope,
866
00:53:45,375 --> 00:53:46,885
a soccer ball, a microphone,
867
00:53:46,886 --> 00:53:49,336
a pencil, a book, and a ball of thread.
868
00:53:49,915 --> 00:53:51,184
We're missing one item here.
869
00:53:51,185 --> 00:53:52,454
- Yes. - What could that be?
870
00:53:52,455 --> 00:53:53,575
- Me! - Cash!
871
00:53:53,685 --> 00:53:55,224
That's right! Cash is missing here.
872
00:53:55,225 --> 00:53:58,405
Is there anyone who would like to be the first person...
873
00:53:58,556 --> 00:54:01,172
to give Prince Jae A an allowance?
874
00:54:01,196 --> 00:54:03,146
- Over here! I got 50 dollars! - Me!
875
00:54:03,495 --> 00:54:04,715
- Hold on! - Over here.
876
00:54:08,335 --> 00:54:10,056
Oh, my. He took out a check!
877
00:54:10,236 --> 00:54:11,626
Goodness. That's 1,000 dollars!
878
00:54:11,906 --> 00:54:14,255
- He took out a 1,000-dollar check. - A 1,000-dollar check?
879
00:54:15,705 --> 00:54:17,445
- That's crazy. - Give a round of applause...
880
00:54:17,446 --> 00:54:18,965
to his future uncle-in-law.
881
00:54:20,685 --> 00:54:21,945
I knew it. He's indeed a generous man.
882
00:54:21,946 --> 00:54:23,166
"Future uncle-in-law?"
883
00:54:23,886 --> 00:54:25,584
- He's already part of her family. - Let's see.
884
00:54:25,585 --> 00:54:29,155
We will begin the doljabi in earnest.
885
00:54:29,156 --> 00:54:31,706
All right. Let's begin with a big round of applause!
886
00:54:33,395 --> 00:54:35,564
All right. Let's see which one Jae A will choose.
887
00:54:35,565 --> 00:54:37,316
Okay. Will he choose the microphone?
888
00:54:38,536 --> 00:54:39,715
Let's see.
889
00:54:42,205 --> 00:54:45,135
- He got the cash! - Prince Jae A chose...
890
00:54:45,136 --> 00:54:46,556
the check as expected.
891
00:54:46,906 --> 00:54:49,774
Next, we will play a quiz.
892
00:54:49,775 --> 00:54:51,925
Please actively participate in the quiz.
893
00:54:52,616 --> 00:54:54,436
Great. Let's start right away.
894
00:54:54,685 --> 00:54:57,606
Here's the first question.
895
00:54:57,786 --> 00:54:59,684
How much did Prince Jae A weigh...
896
00:54:59,685 --> 00:55:01,362
when he was born?
897
00:55:01,386 --> 00:55:02,746
- It's 3.4kg! - I got it!
898
00:55:02,955 --> 00:55:04,001
- It's 2.8kg! - Wrong!
899
00:55:04,025 --> 00:55:05,025
It's 3.5kg!
900
00:55:05,026 --> 00:55:06,865
- I got it! - Yes. Mr. Future Uncle-in-Law.
901
00:55:06,866 --> 00:55:07,902
It's 3.48kg.
902
00:55:07,926 --> 00:55:09,075
Correct!
903
00:55:11,736 --> 00:55:12,765
How did I get this right?
904
00:55:12,766 --> 00:55:15,916
I'll give a box of bay salt to his future uncle-in-law.
905
00:55:17,036 --> 00:55:18,126
Gosh.
906
00:55:18,205 --> 00:55:19,595
He's having a blast.
907
00:55:20,176 --> 00:55:22,025
- Great. - Yes, bay salt!
908
00:55:22,716 --> 00:55:23,795
Thank you.
909
00:55:25,415 --> 00:55:28,215
I can see why my son is head over heels for that girl.
910
00:55:28,216 --> 00:55:29,814
Here's the second question.
911
00:55:29,815 --> 00:55:31,655
- He has high standards for women... - What's the animal...
912
00:55:31,656 --> 00:55:33,235
- because he's just like me. - in his conception dream?
913
00:55:33,725 --> 00:55:35,376
- Sir. - Gosh, you startled me.
914
00:55:35,455 --> 00:55:36,971
- I guess you like... - Number one, dragon.
915
00:55:36,995 --> 00:55:39,175
- your son's girlfriend. - Number two, tiger.
916
00:55:39,256 --> 00:55:41,325
I thought no one could be good enough for your boy.
917
00:55:41,326 --> 00:55:43,885
- Number four, eagle. - This is better than living alone.
918
00:55:44,295 --> 00:55:46,805
- Whoever gets it right first... - It's been a long time since...
919
00:55:46,806 --> 00:55:48,434
will get the gift card!
920
00:55:48,435 --> 00:55:50,155
- I last saw him smile that big. - Yes, you.
921
00:55:50,275 --> 00:55:51,556
Number two, tiger?
922
00:55:51,835 --> 00:55:53,382
- That's wrong! - Let's go.
923
00:55:53,406 --> 00:55:55,325
Number 3? What was number 3?
924
00:56:07,786 --> 00:56:10,476
Gosh. What are you guys doing here?
925
00:56:10,696 --> 00:56:11,755
Are you here to have a meal?
926
00:56:11,756 --> 00:56:12,845
No.
927
00:56:13,565 --> 00:56:14,624
We're here...
928
00:56:14,625 --> 00:56:15,715
to perform.
929
00:56:16,065 --> 00:56:17,286
Perfume?
930
00:56:18,036 --> 00:56:19,956
Why did you bring perfume to a barbecue restaurant?
931
00:56:20,806 --> 00:56:22,956
Perform at Sol's nephew's first birthday party.
932
00:56:23,176 --> 00:56:24,681
Has he really gone mad?
933
00:56:24,705 --> 00:56:26,126
Hey, just ignore that.
934
00:56:26,176 --> 00:56:27,996
Performing at birthday parties is beneath us now.
935
00:56:30,516 --> 00:56:32,465
I'll renovate your studio if you perform at the party.
936
00:56:32,545 --> 00:56:33,635
Hey.
937
00:56:34,116 --> 00:56:36,255
He said he'd renovate our studio if we performed.
938
00:56:36,256 --> 00:56:37,914
I'll get you brand-new instruments...
939
00:56:37,915 --> 00:56:39,036
- and equipment. - No way.
940
00:56:39,556 --> 00:56:41,806
He'll get us brand-new instruments and equipment too.
941
00:56:42,585 --> 00:56:43,775
Where is this birthday party...
942
00:56:44,596 --> 00:56:45,706
taking place?
943
00:56:46,466 --> 00:56:49,095
Only the performance to celebrate his birthday remains now.
944
00:56:49,096 --> 00:56:50,096
Hold on.
945
00:56:50,097 --> 00:56:51,186
They will perform here?
946
00:56:51,636 --> 00:56:52,765
This is amazing.
947
00:56:52,766 --> 00:56:55,316
They came to wish Prince Jae A a happy birthday.
948
00:56:55,636 --> 00:56:57,485
Here's Eclipse! Give them a big round of applause.
949
00:57:11,455 --> 00:57:13,376
Four, two, nine.
950
00:57:13,585 --> 00:57:14,675
Start.
951
00:57:21,295 --> 00:57:25,916
โช Happy birthday, dear our handsome prince โช
952
00:57:26,065 --> 00:57:30,525
โช Happy birthday, dear our beautiful prince โช
953
00:57:33,245 --> 00:57:35,681
โช Everyone is wishing you a happy birthday โช
954
00:57:35,705 --> 00:57:40,336
โช Thank you so much for coming to us โช
955
00:57:45,474 --> 00:57:48,231
Getting Eclipse to perform at the party was too much.
956
00:57:48,434 --> 00:57:50,553
Their concert ticket is so expensive.
957
00:57:50,604 --> 00:57:52,553
How could you make them sing with the karaoke machine?
958
00:57:53,034 --> 00:57:54,524
I wanted to win some brownie points.
959
00:57:54,943 --> 00:57:56,393
So did you?
960
00:57:57,713 --> 00:58:01,564
Whenever I saw you on TV, I always felt this bond with you.
961
00:58:01,684 --> 00:58:03,334
I guess it was because we were going to be a family.
962
00:58:03,954 --> 00:58:05,183
Mom, come on.
963
00:58:05,184 --> 00:58:06,703
- What? - Gosh.
964
00:58:09,224 --> 00:58:11,504
I haven't done much for my sister.
965
00:58:11,553 --> 00:58:12,853
But I will say this...
966
00:58:12,854 --> 00:58:14,413
on behalf of my father who must be watching over us.
967
00:58:14,593 --> 00:58:17,513
I will be watching you very closely.
968
00:58:17,693 --> 00:58:20,584
If you make my sister cry, I'm going to...
969
00:58:22,664 --> 00:58:23,703
You're taking this too far.
970
00:58:23,704 --> 00:58:24,823
Understood?
971
00:58:24,934 --> 00:58:26,323
Yes, don't worry.
972
00:58:27,803 --> 00:58:29,623
I heard that you just started an acting career.
973
00:58:30,104 --> 00:58:32,424
Hopefully, we'll get a chance to work together.
974
00:58:33,113 --> 00:58:35,864
Brother, I had always been a fan.
975
00:58:35,914 --> 00:58:37,734
Let's work together next time. Okay?
976
00:58:37,784 --> 00:58:38,904
Yes.
977
00:58:39,383 --> 00:58:40,533
Promise me.
978
00:58:42,253 --> 00:58:43,373
He even promised me.
979
00:58:44,753 --> 00:58:47,143
Hey, Jae A is crying. Let's go.
980
00:58:47,523 --> 00:58:49,493
- Okay. Gosh. - Let's hurry.
981
00:58:49,494 --> 00:58:50,862
- Bye. - Goodnight.
982
00:58:50,863 --> 00:58:51,962
- Wait. - Let's go.
983
00:58:51,963 --> 00:58:53,084
Can I get your number at least?
984
00:59:01,644 --> 00:59:02,754
Ma'am.
985
00:59:04,314 --> 00:59:06,924
You can now have a long life with her.
986
00:59:08,684 --> 00:59:09,993
Be happy together.
987
00:59:14,954 --> 00:59:16,473
With a lot of smiles.
988
00:59:24,934 --> 00:59:26,084
Thank you.
989
00:59:45,814 --> 00:59:46,933
Probably?
990
00:59:58,294 --> 01:00:00,214
By the way, why did you suddenly want to get on the ferry?
991
01:00:01,334 --> 01:00:02,362
Just because.
992
01:00:02,363 --> 01:00:03,823
We have a lot of memories on the Han River.
993
01:00:04,604 --> 01:00:05,654
That's true.
994
01:00:13,814 --> 01:00:14,933
It's time.
995
01:00:19,014 --> 01:00:20,634
Well, Sol.
996
01:00:21,684 --> 01:00:22,973
I want to...
997
01:00:23,423 --> 01:00:25,993
"Propose..."
998
01:00:25,994 --> 01:00:27,614
- Strike a pose there. - Propose?
999
01:00:28,264 --> 01:00:29,444
- What? - What?
1000
01:00:31,193 --> 01:00:32,344
A pose...
1001
01:00:35,434 --> 01:00:36,553
A pose?
1002
01:00:38,834 --> 01:00:40,154
Which pose?
1003
01:00:40,204 --> 01:00:41,524
A heart?
1004
01:00:41,644 --> 01:00:42,723
Yes.
1005
01:00:49,443 --> 01:00:50,552
Is it because it's night?
1006
01:00:50,553 --> 01:00:51,712
- Are you that dumb? - It didn't come out well.
1007
01:00:51,713 --> 01:00:53,163
Are you an idiot?
1008
01:01:00,124 --> 01:01:01,973
Why are you laughing?
1009
01:01:09,534 --> 01:01:11,254
By the way,
1010
01:01:12,334 --> 01:01:14,094
you're not planning to propose here, right?
1011
01:01:14,503 --> 01:01:15,503
What?
1012
01:01:15,504 --> 01:01:17,823
Do you know what's the most important part of proposing?
1013
01:01:18,244 --> 01:01:20,993
Keeping the secret.
1014
01:01:23,314 --> 01:01:24,813
- No. - Come on.
1015
01:01:24,814 --> 01:01:26,482
Just like in the dramas, did you rent out the entire ferry...
1016
01:01:26,483 --> 01:01:27,752
and order fireworks?
1017
01:01:27,753 --> 01:01:29,183
Did you ask Dong Seok to push out the three-tier cake...
1018
01:01:29,184 --> 01:01:31,004
and In Hyuk to throw flower petals? Are you sure this isn't that?
1019
01:01:33,454 --> 01:01:35,214
Dong Seok, come on out.
1020
01:01:35,363 --> 01:01:36,962
In Hyuk! Come on out!
1021
01:01:36,963 --> 01:01:37,993
Dong Seok!
1022
01:01:37,994 --> 01:01:39,614
- In Hyuk! - In Hyuk! Come out!
1023
01:01:39,834 --> 01:01:41,513
In Hyuk!
1024
01:01:41,863 --> 01:01:43,214
By the way,
1025
01:01:43,874 --> 01:01:45,902
you really got it wrong. I feel bad now.
1026
01:01:45,903 --> 01:01:47,672
Gosh. I was joking.
1027
01:01:47,673 --> 01:01:48,924
Don't look so flustered.
1028
01:01:49,144 --> 01:01:50,254
Were you joking?
1029
01:01:51,914 --> 01:01:53,064
That was funny.
1030
01:01:53,144 --> 01:01:54,634
This one was really funny.
1031
01:02:00,514 --> 01:02:03,234
You know, I wanted to talk to you about something.
1032
01:02:04,253 --> 01:02:05,643
It will start soon. What do I do?
1033
01:02:06,294 --> 01:02:09,344
Yes. I should propose to her before she gets wind of this.
1034
01:02:09,764 --> 01:02:10,814
Sol.
1035
01:02:11,294 --> 01:02:12,683
- Will you... - I want to make a movie.
1036
01:02:14,034 --> 01:02:15,714
What? What did you say?
1037
01:02:15,764 --> 01:02:17,053
I want to try out...
1038
01:02:17,803 --> 01:02:19,024
becoming a movie director.
1039
01:02:19,303 --> 01:02:20,993
- A movie? - Yes.
1040
01:02:21,244 --> 01:02:22,402
I'm thinking about entering the short film festival...
1041
01:02:22,403 --> 01:02:23,794
that will take place in spring.
1042
01:02:24,414 --> 01:02:27,064
I quit my job and tried to finish writing the scenario quickly...
1043
01:02:27,483 --> 01:02:28,964
for this, to tell you the truth.
1044
01:02:29,343 --> 01:02:30,442
I was excited to watch a movie in a theatre...
1045
01:02:30,443 --> 01:02:31,564
since it had been a while.
1046
01:02:31,684 --> 01:02:32,803
I'm sad we missed it.
1047
01:02:32,883 --> 01:02:34,774
- I guess you like movies. - Yes.
1048
01:02:35,053 --> 01:02:37,743
I used to watch 2 to 3 movies a day.
1049
01:02:37,894 --> 01:02:39,274
I wanted to become a movie director.
1050
01:02:41,923 --> 01:02:43,013
Is that so?
1051
01:02:43,764 --> 01:02:45,763
I'm worried that I might be too late to try out a new career.
1052
01:02:45,764 --> 01:02:47,243
And I don't feel so confident either.
1053
01:02:48,104 --> 01:02:49,453
But remember what you told me?
1054
01:02:49,564 --> 01:02:51,183
That you were happy when you were a swimmer.
1055
01:02:51,474 --> 01:02:54,823
That you couldn't have known that joy without trying it out.
1056
01:02:55,744 --> 01:02:57,254
So I want to try it out too.
1057
01:02:57,744 --> 01:02:59,094
Regardless of the results,
1058
01:03:00,343 --> 01:03:01,663
it might bring me joy.
1059
01:03:07,454 --> 01:03:08,973
As long as it makes you happy,
1060
01:03:10,184 --> 01:03:11,373
I'm fine with everything.
1061
01:03:11,753 --> 01:03:13,700
I'll be super busy again.
1062
01:03:13,724 --> 01:03:15,344
We won't be able to meet often.
1063
01:03:16,193 --> 01:03:17,614
Then I'll go and see you.
1064
01:03:18,664 --> 01:03:19,783
I'll support your dream.
1065
01:03:20,494 --> 01:03:21,683
Thank you.
1066
01:03:23,003 --> 01:03:25,223
I think I will be very busy for the time being.
1067
01:03:26,003 --> 01:03:27,203
Wait a bit.
1068
01:03:27,204 --> 01:03:29,623
Of course. I can wait for you as long as you need.
1069
01:03:32,244 --> 01:03:33,743
By the way, what were you going to tell me?
1070
01:03:33,744 --> 01:03:34,993
- Me? - Yes.
1071
01:03:44,323 --> 01:03:45,473
No.
1072
01:03:46,093 --> 01:03:47,203
This isn't the right time.
1073
01:04:07,343 --> 01:04:08,464
Aren't your ears cold?
1074
01:04:11,454 --> 01:04:12,734
I'm fine.
1075
01:04:13,454 --> 01:04:14,853
No. It's cold tonight.
1076
01:04:14,854 --> 01:04:16,334
It's very cold here.
1077
01:04:20,764 --> 01:04:21,913
Go away.
1078
01:04:23,394 --> 01:04:24,533
Go away.
1079
01:04:24,534 --> 01:04:25,743
No?
1080
01:04:33,073 --> 01:04:34,223
Pull out.
1081
01:04:36,073 --> 01:04:37,663
Pull out. Don't come here. Go.
1082
01:04:43,414 --> 01:04:44,803
I'm not cold.
1083
01:04:45,713 --> 01:04:46,933
Gosh, what?
1084
01:04:47,053 --> 01:04:49,504
It feels like Siberia here. You'll catch a cold.
1085
01:04:50,553 --> 01:04:52,243
Sun Jae. By the way,
1086
01:04:52,553 --> 01:04:55,643
I think I'm hearing explosions or something.
1087
01:04:56,294 --> 01:04:57,444
What?
1088
01:04:58,593 --> 01:05:00,283
That's my heart exploding!
1089
01:05:06,455 --> 01:05:08,344
(Will you marry me?)
1090
01:05:11,835 --> 01:05:13,284
What?
1091
01:05:26,475 --> 01:05:27,664
Today...
1092
01:05:28,145 --> 01:05:29,235
isn't the right time.
1093
01:05:29,944 --> 01:05:31,034
Not yet.
1094
01:05:34,304 --> 01:05:35,653
(Filming a short movie, "Wish")
1095
01:05:36,973 --> 01:05:38,394
Let's go. On standby!
1096
01:05:39,304 --> 01:05:40,863
Take 1 for Scene 23.
1097
01:05:43,014 --> 01:05:44,164
Ready!
1098
01:05:44,384 --> 01:05:45,434
Action!
1099
01:05:49,083 --> 01:05:51,403
The weather is amazing. Isn't it?
1100
01:05:52,754 --> 01:05:54,673
Earlier, you were...
1101
01:05:56,254 --> 01:05:57,254
Director Im.
1102
01:05:57,255 --> 01:05:58,713
A coffee truck arrived for you.
1103
01:05:59,723 --> 01:06:00,773
A coffee truck?
1104
01:06:01,134 --> 01:06:03,113
(Superstar Sun Jae is here to root for Director Im Sol.)
1105
01:06:03,833 --> 01:06:04,914
What's all this?
1106
01:06:23,384 --> 01:06:24,553
What is this?
1107
01:06:24,554 --> 01:06:26,334
You didn't even call ahead. What are you doing here?
1108
01:06:26,384 --> 01:06:27,874
I'm here to surprise you with my support.
1109
01:06:32,764 --> 01:06:33,914
Actually,
1110
01:06:34,063 --> 01:06:35,414
I wanted to use this as an excuse and see you.
1111
01:06:38,663 --> 01:06:39,784
Thank you.
1112
01:06:40,304 --> 01:06:42,184
Thank you! We'll enjoy the coffee.
1113
01:06:42,234 --> 01:06:45,124
- Thank you! - Thank you!
1114
01:06:45,344 --> 01:06:47,142
All right. Let's start again with this part...
1115
01:06:47,143 --> 01:06:48,843
where you didn't recognize him.
1116
01:06:48,844 --> 01:06:50,064
Ready.
1117
01:06:53,214 --> 01:06:54,352
- It's raining. - No!
1118
01:06:54,353 --> 01:06:55,412
- It's raining. - Cover that.
1119
01:06:55,413 --> 01:06:57,164
- The camera! - Cover that up!
1120
01:07:04,123 --> 01:07:05,514
Over there!
1121
01:07:31,683 --> 01:07:33,704
Hey, I'm still in the editing studio.
1122
01:07:33,984 --> 01:07:35,343
It's late. Should I go and pick you up?
1123
01:07:35,824 --> 01:07:36,852
What?
1124
01:07:36,853 --> 01:07:37,999
(My Fate)
1125
01:07:38,023 --> 01:07:40,043
No. I'll order a taxi. It will come quickly.
1126
01:07:40,393 --> 01:07:41,613
Don't you have a shoot tomorrow?
1127
01:07:41,663 --> 01:07:42,914
Go to sleep now.
1128
01:07:43,293 --> 01:07:44,584
Don't come here. Okay?
1129
01:07:45,004 --> 01:07:46,084
Okay.
1130
01:07:46,634 --> 01:07:47,724
Call me when you're done.
1131
01:07:47,804 --> 01:07:49,554
Okay.
1132
01:07:56,944 --> 01:07:58,064
Surprise.
1133
01:07:59,784 --> 01:08:00,834
Aren't you cold?
1134
01:08:03,583 --> 01:08:06,173
Why did you come here? I told you to go to sleep.
1135
01:08:07,384 --> 01:08:10,043
Should I just kidnap you now and run away?
1136
01:08:10,323 --> 01:08:11,413
What?
1137
01:08:13,064 --> 01:08:14,114
Let's go!
1138
01:08:21,504 --> 01:08:22,623
We're here.
1139
01:08:23,174 --> 01:08:24,423
("Wish")
1140
01:08:51,604 --> 01:08:52,883
(Upload your movie)
1141
01:09:02,514 --> 01:09:03,724
(Your movie has been submitted successfully. Thank you.)
1142
01:09:04,413 --> 01:09:05,764
Yes!
1143
01:09:05,983 --> 01:09:08,163
I'm done!
1144
01:09:12,453 --> 01:09:15,144
Im Sol. You finally did it!
1145
01:09:16,123 --> 01:09:18,514
Sol, good job.
1146
01:09:20,594 --> 01:09:21,732
It's been a while...
1147
01:09:21,733 --> 01:09:22,944
since we got to walk like this while holding hands.
1148
01:09:25,134 --> 01:09:27,484
You've gotten more handsome while I've been busy.
1149
01:09:28,533 --> 01:09:30,283
When I was waiting for my busy girlfriend,
1150
01:09:30,974 --> 01:09:32,623
my heart was in so much pain.
1151
01:09:33,174 --> 01:09:35,194
Really? Let me see.
1152
01:09:35,443 --> 01:09:37,250
I can't show it to you here.
1153
01:09:37,274 --> 01:09:38,434
I'll show it to you later.
1154
01:09:39,583 --> 01:09:40,864
Gosh, you.
1155
01:09:44,153 --> 01:09:46,003
I can't remember the last time we got to spend time like this.
1156
01:09:47,524 --> 01:09:48,774
When will they announce the results?
1157
01:09:49,024 --> 01:09:50,144
Next month.
1158
01:09:52,163 --> 01:09:53,314
I'm sure it will turn out well.
1159
01:09:53,964 --> 01:09:56,184
I really wasn't going to have any expectations.
1160
01:09:56,894 --> 01:09:59,103
But our heart is a fickle thing. Now that I submitted my work,
1161
01:09:59,104 --> 01:10:00,783
I'm sort of hoping I would win something.
1162
01:10:01,333 --> 01:10:02,654
I shouldn't, though.
1163
01:10:05,373 --> 01:10:06,524
Then...
1164
01:10:07,004 --> 01:10:08,324
why don't you make a wish?
1165
01:10:09,714 --> 01:10:10,894
Like we did before.
1166
01:10:11,943 --> 01:10:13,493
- Shall we? - Yes.
1167
01:10:58,064 --> 01:10:59,243
You should close your eyes.
1168
01:10:59,793 --> 01:11:00,873
Okay.
1169
01:11:21,043 --> 01:11:22,434
What did you wish for?
1170
01:11:26,323 --> 01:11:27,474
I...
1171
01:11:44,274 --> 01:11:45,453
Sun Jae...
1172
01:11:54,854 --> 01:11:56,033
From now on,
1173
01:11:58,283 --> 01:12:00,173
I want to spend every waking moment with you.
1174
01:12:01,424 --> 01:12:02,604
Will you, Sol?
1175
01:12:24,684 --> 01:12:26,694
Won't you give me your answer?
1176
01:12:35,524 --> 01:12:36,743
Yes.
1177
01:12:36,894 --> 01:12:37,944
I will.
1178
01:12:40,024 --> 01:12:41,644
I'll stay by your side for the rest of my life.
1179
01:14:00,573 --> 01:14:01,864
- Did you just... - Just now...
1180
01:14:52,241 --> 01:14:55,186
(Lovely Runner)
1181
01:16:31,718 --> 01:16:35,598
(Thank you for watching Lovely Runner.)
80662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.