All language subtitles for Lovely.Runner.E16.END.240528.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,104 --> 00:00:05,858 (Lovely Runner) 2 00:00:05,882 --> 00:00:09,880 (All people, organizations, locations, and incidents in this drama are fictitious.) 3 00:00:10,299 --> 00:00:11,339 Sol! 4 00:00:38,760 --> 00:00:40,330 Move over, you idiot! 5 00:00:54,980 --> 00:00:55,980 Get lost! 6 00:01:25,280 --> 00:01:27,709 I think he fainted. 7 00:01:29,379 --> 00:01:30,379 Sun Jae! 8 00:01:33,349 --> 00:01:34,690 Sun Jae. 9 00:01:35,349 --> 00:01:36,720 Please come to your senses. 10 00:01:41,090 --> 00:01:42,090 Sun Jae. 11 00:01:43,259 --> 00:01:44,759 - Check on him. - Okay. 12 00:01:53,209 --> 00:01:55,909 Kim Young Soo, you're arrested for attempted serial kidnapping. 13 00:02:00,509 --> 00:02:01,509 Kim Young Soo! 14 00:03:02,109 --> 00:03:03,180 Sun Jae. 15 00:03:04,009 --> 00:03:05,210 Sun Jae. 16 00:03:05,710 --> 00:03:07,109 Don't you think you should wake up? 17 00:03:07,750 --> 00:03:09,409 Wake up. 18 00:03:13,349 --> 00:03:14,349 I like you. 19 00:03:17,460 --> 00:03:18,460 I thought I would regret it... 20 00:03:19,859 --> 00:03:21,759 if I left again without telling you how I felt. 21 00:03:24,560 --> 00:03:25,859 I like you, Sun Jae. 22 00:03:35,409 --> 00:03:36,439 Sol. 23 00:03:36,440 --> 00:03:39,479 Snow will fall across the capital area until tomorrow morning. 24 00:03:39,650 --> 00:03:42,250 Please drive in the snow safely. 25 00:03:42,680 --> 00:03:43,919 This is the next breaking news. 26 00:03:44,250 --> 00:03:47,589 The suspect in the Gangnam Serial Kidnapping Attempt case... 27 00:03:47,590 --> 00:03:50,919 has just died while trying to escape during the apprehension. 28 00:03:51,359 --> 00:03:52,758 The suspect had a previous conviction... 29 00:03:52,759 --> 00:03:54,690 for attempted murder... 30 00:03:54,859 --> 00:03:56,858 at Juyang Reservoir in 2008 and served 6 years... 31 00:03:56,859 --> 00:03:58,328 - in prison. - Juyang Reservoir? 32 00:03:58,329 --> 00:04:00,029 Being chased by the police in the heart of Seoul, 33 00:04:00,030 --> 00:04:02,669 - Is he perhaps... - he rushed onto the road... 34 00:04:02,670 --> 00:04:05,768 and was hit and killed on the spot by an oncoming dump truck. 35 00:04:05,769 --> 00:04:08,838 - Kim Young Soo is dead? - The police went to... 36 00:04:08,839 --> 00:04:10,610 - the taxi company he worked for. - Sun Jae. 37 00:04:10,740 --> 00:04:12,879 - What about Sun Jae? - He ran away after seeing them. 38 00:04:13,050 --> 00:04:15,079 And the police chased him after that. 39 00:04:15,480 --> 00:04:17,519 (Sun Jae is hit by a car! The road is closed because of the accident.) 40 00:04:19,079 --> 00:04:20,449 A car accident? 41 00:04:20,719 --> 00:04:22,018 (Oh, my gosh, what's going on?) 42 00:04:22,019 --> 00:04:23,360 (My poor Sun Jae) 43 00:04:23,519 --> 00:04:25,718 - Gosh, Sun Jae is hit by a car. - Was he really hit by a car? 44 00:04:25,719 --> 00:04:26,789 - This is horrible. - I... 45 00:04:26,790 --> 00:04:28,289 I went to the Wooshin University Hospital emergency room... 46 00:04:28,290 --> 00:04:29,359 and saw Ryu Sun Jae being brought in. 47 00:04:29,360 --> 00:04:30,430 "Wooshin University Hospital?" 48 00:04:37,839 --> 00:04:38,969 Let me get out here. 49 00:04:52,850 --> 00:04:53,949 Sun Jae! 50 00:05:01,691 --> 00:05:02,691 (Wooshin University Hospital) 51 00:05:12,269 --> 00:05:13,339 I'm sorry. 52 00:06:12,899 --> 00:06:14,100 He's not hurt. 53 00:06:14,969 --> 00:06:16,000 What a relief. 54 00:06:19,000 --> 00:06:20,139 Why were you running like that? 55 00:06:21,740 --> 00:06:22,940 Sun Jae, now, 56 00:06:23,839 --> 00:06:25,310 it seems everything is over. 57 00:06:26,649 --> 00:06:27,649 Did you perhaps come to see me, 58 00:06:29,980 --> 00:06:31,620 thinking that I was involved in a car accident? 59 00:06:33,050 --> 00:06:36,149 No, I was just passing by. 60 00:06:37,790 --> 00:06:38,790 If you didn't, 61 00:06:39,930 --> 00:06:40,930 why are you crying? 62 00:06:44,800 --> 00:06:46,160 I wasn't crying. 63 00:06:46,800 --> 00:06:48,469 I'll get going. 64 00:06:48,969 --> 00:06:50,040 Did you cry like that every day... 65 00:06:51,370 --> 00:06:52,699 when you were alone? 66 00:06:54,870 --> 00:06:56,069 Missing the person... 67 00:06:57,079 --> 00:06:58,339 who forgot everything about you? 68 00:07:04,750 --> 00:07:05,750 I was right. 69 00:07:07,350 --> 00:07:09,990 I told you it'd be a sad ending. 70 00:07:13,190 --> 00:07:14,790 Do you still not want to change the ending? 71 00:07:16,529 --> 00:07:18,600 - What are you talking about? - But what do we do? 72 00:07:19,769 --> 00:07:21,029 I think it has changed already. 73 00:07:44,120 --> 00:07:45,120 Sol. 74 00:07:48,529 --> 00:07:49,759 I remember everything. 75 00:07:57,940 --> 00:07:58,940 What? 76 00:08:02,110 --> 00:08:04,680 I remember everything. 77 00:08:05,810 --> 00:08:08,379 It's impossible. How? 78 00:08:09,279 --> 00:08:10,319 Why did you do that? 79 00:08:11,250 --> 00:08:13,290 How could you erase yourself from my memory? 80 00:08:13,519 --> 00:08:14,889 How could you let me live without you? 81 00:08:16,560 --> 00:08:17,860 Did you think it would be possible? 82 00:08:18,760 --> 00:08:19,859 Sun Jae. 83 00:08:41,810 --> 00:08:43,319 Don't cry. Okay? 84 00:08:48,489 --> 00:08:49,619 I'm sorry I'm late. 85 00:08:51,790 --> 00:08:52,790 I'm sorry... 86 00:08:54,959 --> 00:08:55,959 I forgot. 87 00:09:28,401 --> 00:09:30,771 (The final episode) 88 00:09:34,010 --> 00:09:36,980 Until when are you going to do this? 89 00:09:39,880 --> 00:09:40,921 Just a little more. 90 00:09:42,080 --> 00:09:43,850 - Do you want to stay up all night? - Yes. 91 00:09:45,250 --> 00:09:46,250 I can stay up all night long. 92 00:09:49,391 --> 00:09:51,130 You're not a baby. Don't act like one. 93 00:09:54,031 --> 00:09:56,630 I don't want to spend a single moment without you from now on... 94 00:09:56,771 --> 00:10:00,141 because it was so wasteful to live forgetting you. 95 00:10:02,771 --> 00:10:03,911 Let's do it then. 96 00:10:05,071 --> 00:10:06,541 Let's stay together even in our dreams. 97 00:10:13,181 --> 00:10:14,681 I will not forget... 98 00:10:15,720 --> 00:10:16,951 anything about you from now on. 99 00:10:17,791 --> 00:10:20,590 Even if you try to erase my memories again, 100 00:10:20,990 --> 00:10:23,691 I'll remember again like that no matter what it takes. 101 00:10:30,370 --> 00:10:31,671 I'll never do that again. 102 00:10:37,010 --> 00:10:39,980 When I think about it, 103 00:10:40,480 --> 00:10:42,181 it seems like I never forgot you. 104 00:10:42,911 --> 00:10:44,350 I never forgot you. 105 00:10:50,291 --> 00:10:53,021 Sun Jae, the shooting is beginning soon. 106 00:10:53,661 --> 00:10:54,661 Are you crying? 107 00:10:56,421 --> 00:10:58,230 We're not filming any crying scenes today. 108 00:10:58,960 --> 00:10:59,960 Sun Jae! 109 00:11:03,130 --> 00:11:04,431 You cried? 110 00:11:04,531 --> 00:11:07,541 It means my heart remembered you... 111 00:11:07,740 --> 00:11:09,701 even if my brain forgot you. 112 00:11:12,370 --> 00:11:14,110 This is what my grandmother said. 113 00:11:14,781 --> 00:11:16,850 "Memories don't disappear." 114 00:11:17,311 --> 00:11:18,811 "They're smeared into your soul." 115 00:11:20,750 --> 00:11:22,220 Is that true? 116 00:11:41,901 --> 00:11:43,171 It came back to its place now. 117 00:11:51,110 --> 00:11:52,551 By the way, 118 00:11:52,850 --> 00:11:54,619 I guess you've been putting necklaces... 119 00:11:54,620 --> 00:11:56,350 on many women for 15 years. 120 00:11:57,191 --> 00:11:58,550 You were fumbling last time, 121 00:11:58,551 --> 00:12:01,161 but you can do it at once now. 122 00:12:02,921 --> 00:12:05,931 I told you. I'm an expert at romance dramas. 123 00:12:06,161 --> 00:12:08,000 I did it many times for dramas. 124 00:12:08,061 --> 00:12:10,401 I'm dumb if I still can't put a necklace on you properly. 125 00:12:12,071 --> 00:12:13,271 It's okay. 126 00:12:13,401 --> 00:12:15,340 You forgot me for so many years. 127 00:12:16,201 --> 00:12:17,510 I understand if you met someone else. 128 00:12:20,380 --> 00:12:22,610 What are you doing? You get jealous too? 129 00:12:23,880 --> 00:12:25,110 I said I wasn't. 130 00:12:25,651 --> 00:12:27,650 You had so many dating rumours. 131 00:12:27,651 --> 00:12:29,521 After doing it several times, you become good at... 132 00:12:34,521 --> 00:12:36,021 You're doing this because you have nothing to say. 133 00:12:36,191 --> 00:12:38,031 You said men and women... 134 00:12:39,490 --> 00:12:41,960 can't be friends. 135 00:12:42,031 --> 00:12:43,531 Go on. 136 00:12:46,630 --> 00:12:48,441 I don't know. I forgot. 137 00:12:59,911 --> 00:13:00,921 I love you. 138 00:13:04,250 --> 00:13:05,651 I love you, Sun Jae. 139 00:13:23,811 --> 00:13:24,839 (Wonbook, the safest city, Wonbook Police, the respected force) 140 00:13:24,840 --> 00:13:26,110 Why the long face? 141 00:13:26,980 --> 00:13:28,181 What are you doing in our station? 142 00:13:28,880 --> 00:13:30,311 I came to see you, punk. 143 00:13:31,451 --> 00:13:33,921 The case you're in charge of is the talk of the town. 144 00:13:36,951 --> 00:13:40,291 Dozens of murder weapons were found in the trunk of his cab. 145 00:13:41,161 --> 00:13:42,620 Murder was his intention. 146 00:13:43,191 --> 00:13:44,291 I knew it. 147 00:13:44,990 --> 00:13:47,060 When I arrested and sent him to the court in 2008, 148 00:13:47,061 --> 00:13:49,230 I said he would recommit a crime when he was released... 149 00:13:49,561 --> 00:13:50,870 so many times. 150 00:13:51,271 --> 00:13:53,641 You can't reform a jerk like him. 151 00:13:53,740 --> 00:13:54,901 He's evil. 152 00:13:55,901 --> 00:13:58,411 Don't call him evil and try to make it seem like he's something special. 153 00:13:58,870 --> 00:14:00,941 He's a social misfit and a loser. Not a monster to be afraid of. 154 00:14:04,151 --> 00:14:05,680 You experience all sorts of things when you work... 155 00:14:05,681 --> 00:14:06,750 as a detective for a long time. 156 00:14:07,281 --> 00:14:08,781 I'm saying this just in case. 157 00:14:09,321 --> 00:14:10,421 It's not your fault. 158 00:14:10,791 --> 00:14:12,350 It was his fate to die. 159 00:14:13,151 --> 00:14:16,561 Someone who was destined to die might be alive thanks to his death. 160 00:14:23,061 --> 00:14:24,100 That would be the case, right? 161 00:14:28,808 --> 00:14:30,037 (Sweet Coffee) 162 00:14:30,747 --> 00:14:31,776 Darn it. 163 00:14:31,877 --> 00:14:35,647 (One month later) 164 00:14:41,357 --> 00:14:43,386 (She lost something precious...) 165 00:14:43,387 --> 00:14:45,428 (in return for changing a lot of things.) 166 00:14:48,645 --> 00:14:49,815 When are you finished? 167 00:14:58,555 --> 00:15:00,256 I don't know. 168 00:15:00,496 --> 00:15:02,154 I don't think I'll be able to finish it today. 169 00:15:02,155 --> 00:15:03,155 What? 170 00:15:03,156 --> 00:15:04,595 (My Destiny) 171 00:15:04,596 --> 00:15:06,596 Does it mean we can't meet today either? 172 00:15:07,665 --> 00:15:08,665 Gosh. 173 00:15:09,596 --> 00:15:10,765 (Does it mean we can't meet today either?) 174 00:15:13,976 --> 00:15:15,935 I should send it by tomorrow. I'm busy. 175 00:15:16,376 --> 00:15:17,876 I'll contact you when I'm done. 176 00:15:18,275 --> 00:15:19,346 See you tomorrow. 177 00:15:20,106 --> 00:15:22,175 I miss you too, Sun Jae, 178 00:15:22,815 --> 00:15:24,145 but I have no choice. 179 00:15:25,545 --> 00:15:28,086 He won't be upset, right? 180 00:15:37,525 --> 00:15:39,265 - Isn't he Sun Jae? - Sun Jae? 181 00:15:39,496 --> 00:15:42,065 - It's Sun Jae. - Hey, it's Sun Jae. 182 00:15:42,135 --> 00:15:44,165 - Oh, my gosh. - It's really him. 183 00:15:46,466 --> 00:15:47,476 - It's Sun Jae. - He's here. 184 00:15:54,515 --> 00:15:55,876 He winked at me. 185 00:15:57,545 --> 00:15:59,285 He has a small face. 186 00:15:59,446 --> 00:16:00,655 I came because I wanted to see you. 187 00:16:02,285 --> 00:16:03,285 He must be crazy. 188 00:16:07,756 --> 00:16:08,756 I'd like to order. 189 00:16:23,275 --> 00:16:24,946 I didn't order this. 190 00:16:25,076 --> 00:16:27,365 - Sun Jae... - Sorry? 191 00:16:27,915 --> 00:16:29,926 I told him not to make it obvious. 192 00:16:30,045 --> 00:16:32,962 Paid for this for everyone. 193 00:16:32,986 --> 00:16:34,036 Pardon? 194 00:16:34,986 --> 00:16:37,006 Sun Jae is so sweet to his fans. 195 00:16:37,726 --> 00:16:39,435 Take a picture of this for proof. 196 00:16:49,065 --> 00:16:50,585 Are you really going to do this? 197 00:16:52,605 --> 00:16:53,735 I thought you might need some sugar. 198 00:16:53,736 --> 00:16:54,786 Eat while you're working. 199 00:16:55,406 --> 00:16:56,986 Do you think I can work? 200 00:17:05,785 --> 00:17:07,766 Do you want to play with me instead of working then? 201 00:17:11,926 --> 00:17:13,335 He's killing me. 202 00:17:13,555 --> 00:17:15,145 How can I work? 203 00:17:30,035 --> 00:17:32,645 - Sun Jae. - Thank you. 204 00:17:32,646 --> 00:17:35,226 - Me too. - Sun Jae, please. 205 00:17:35,416 --> 00:17:37,645 - I love you. - It was so delicious. 206 00:17:37,646 --> 00:17:38,966 I love you. 207 00:17:45,986 --> 00:17:47,411 (Sweet Coffee) 208 00:17:51,095 --> 00:17:52,864 Why did you come all the way here? 209 00:17:52,865 --> 00:17:54,345 You won't meet me because you're busy. 210 00:17:54,535 --> 00:17:55,815 So I had to come and see you. 211 00:17:56,835 --> 00:17:58,864 What if someone recognizes you? 212 00:17:58,865 --> 00:18:00,625 I covered my face completely. Who will recognize me? 213 00:18:01,335 --> 00:18:02,952 Be quiet. Go back to your work. 214 00:18:02,976 --> 00:18:04,296 I'll be reading a book quietly. 215 00:18:25,666 --> 00:18:27,645 You said you would be quiet. 216 00:18:28,035 --> 00:18:30,885 By the way, doing this feels like... 217 00:18:31,406 --> 00:18:32,655 when we were in college. 218 00:18:33,406 --> 00:18:34,456 What? 219 00:18:36,775 --> 00:18:37,825 That's true, though. 220 00:18:39,545 --> 00:18:40,825 Having a secret relationship isn't so bad, is it? 221 00:18:41,176 --> 00:18:43,526 Do you think this is a set? 222 00:18:44,146 --> 00:18:45,565 If you want to have a secret relationship, 223 00:18:45,916 --> 00:18:47,266 would you please go outside? 224 00:18:47,515 --> 00:18:49,506 Mr. Ryu Sun Jae. 225 00:18:51,956 --> 00:18:55,145 He's not Ryu Sun Jae. 226 00:18:55,256 --> 00:18:57,946 He's my older brother. 227 00:18:58,525 --> 00:19:00,276 I'm Im Sol, and he's Im Geum. 228 00:19:01,666 --> 00:19:04,615 Many people say my brother and Ryu Sun Jae look alike. 229 00:19:06,206 --> 00:19:08,085 Brother, let's go. 230 00:19:12,976 --> 00:19:14,665 Put the book back, brother. 231 00:19:23,886 --> 00:19:26,075 Here. Let me carry it for you. 232 00:19:28,325 --> 00:19:30,645 Where should I work now? 233 00:19:30,795 --> 00:19:33,601 I can't work because of my cute nephew and niece. 234 00:19:33,625 --> 00:19:34,665 Take your time when you write it. 235 00:19:34,666 --> 00:19:36,546 I'm going to say I want to take a break this year... 236 00:19:36,666 --> 00:19:38,435 and film the movie next year. 237 00:19:38,436 --> 00:19:39,756 That's impossible. 238 00:19:41,476 --> 00:19:44,196 I promised to submit the script by tomorrow. 239 00:19:47,845 --> 00:19:49,865 Someone might see you again. You should go right now. 240 00:19:50,176 --> 00:19:51,236 Do you want to go to a quiet place... 241 00:19:53,716 --> 00:19:56,506 where you can focus with your brother then? 242 00:19:57,726 --> 00:19:58,806 What? 243 00:19:59,825 --> 00:20:00,875 Where? 244 00:20:05,525 --> 00:20:08,385 What? The place where I can focus on my work... 245 00:20:10,136 --> 00:20:11,304 is your house? 246 00:20:11,305 --> 00:20:13,956 Of course. There's no place that is quieter than my house. 247 00:20:19,176 --> 00:20:20,652 I knew it. 248 00:20:20,676 --> 00:20:23,325 He wants to stick with me whenever he can. 249 00:20:27,115 --> 00:20:28,236 Aren't you coming? 250 00:20:31,055 --> 00:20:32,635 Why is he in a rush? 251 00:20:32,756 --> 00:20:34,875 He's ridiculous. 252 00:20:38,325 --> 00:20:39,425 Attention! 253 00:20:39,426 --> 00:20:41,735 Actor Im Geum's debut drama... 254 00:20:41,736 --> 00:20:45,355 is starting soon! 255 00:20:46,335 --> 00:20:48,505 Are you overreacting again... 256 00:20:48,506 --> 00:20:50,274 about being an extra? 257 00:20:50,275 --> 00:20:51,574 I know. 258 00:20:51,575 --> 00:20:54,514 His senior said he would cast him in a legal drama, but it's cancelled. 259 00:20:54,515 --> 00:20:56,475 - Is it? - This time, 260 00:20:56,476 --> 00:20:58,496 there's nothing to be ashamed of. I had an audition and was cast. 261 00:20:58,545 --> 00:21:00,196 I played the role of the lead's husband, 262 00:21:00,315 --> 00:21:01,862 the son of a rich family. 263 00:21:01,886 --> 00:21:03,605 Oh, my. Are you serious? 264 00:21:03,716 --> 00:21:06,306 You're the husband of the lead of the daily drama? 265 00:21:06,355 --> 00:21:08,695 My honey, how come you played such a big role? 266 00:21:08,696 --> 00:21:10,815 All right. Check it with your eyes. 267 00:21:11,065 --> 00:21:13,965 - It's starting. - Let's watch. 268 00:21:13,966 --> 00:21:15,216 ("While My Husband Is Sleeping") 269 00:21:17,436 --> 00:21:20,486 ("While My Husband Is Sleeping") 270 00:21:21,636 --> 00:21:23,526 - It's him. - What? 271 00:21:23,676 --> 00:21:24,996 It's him. 272 00:21:25,506 --> 00:21:27,825 That guy over there? The one who is lying on the bed? 273 00:21:29,015 --> 00:21:31,135 You're right. He's my son. 274 00:21:31,246 --> 00:21:32,936 You're right. 275 00:21:33,216 --> 00:21:35,436 This is wonderful, honey. 276 00:21:35,815 --> 00:21:39,232 It was worth having the dream of becoming an actor for over a decade. 277 00:21:39,256 --> 00:21:40,905 I told you. 278 00:21:41,055 --> 00:21:43,605 I said I would make it one day. 279 00:21:43,795 --> 00:21:46,225 I know. This is why you should live long. 280 00:21:46,226 --> 00:21:48,085 I can't believe I'm watching my son starring in a drama. 281 00:21:48,335 --> 00:21:50,716 Be quiet. Let me watch the show. 282 00:21:54,736 --> 00:21:56,956 ("While My Husband Is Sleeping") 283 00:22:01,916 --> 00:22:03,665 Can we do this? 284 00:22:04,585 --> 00:22:05,895 Don't worry. 285 00:22:06,746 --> 00:22:10,135 My husband will be sleeping for the rest of his life. 286 00:22:14,756 --> 00:22:16,624 How dare you meet someone else... 287 00:22:16,625 --> 00:22:18,776 when my son is alive? 288 00:22:20,996 --> 00:22:22,446 You should admit it. 289 00:22:22,535 --> 00:22:25,756 Look. My husband, your son, 290 00:22:25,865 --> 00:22:27,726 is no better than a dead person. 291 00:22:28,706 --> 00:22:30,256 You evil witch! 292 00:22:30,575 --> 00:22:32,026 She's horrible. 293 00:22:34,646 --> 00:22:35,726 - What? - Gosh. 294 00:22:36,015 --> 00:22:37,614 That's it? 295 00:22:37,615 --> 00:22:39,796 You didn't wake up even once. 296 00:22:40,486 --> 00:22:42,854 Being wrapped up in bandages like that, 297 00:22:42,855 --> 00:22:44,324 I can't tell if it's you or someone else. 298 00:22:44,325 --> 00:22:46,206 - When are you taking them off? - I'm not. 299 00:22:46,855 --> 00:22:49,046 I'll be lying like that until I die in the last episode. 300 00:22:49,196 --> 00:22:51,564 Look at the title. "While My Husband Is Sleeping." 301 00:22:51,565 --> 00:22:52,925 The drama ends when the husband wakes up. 302 00:22:52,926 --> 00:22:54,115 - What? - Why? 303 00:22:59,335 --> 00:23:00,516 Why? 304 00:23:02,976 --> 00:23:04,645 Right. 305 00:23:04,646 --> 00:23:06,604 It's your very first drama in your life. 306 00:23:06,605 --> 00:23:09,314 That's quite amazing. 307 00:23:09,315 --> 00:23:10,344 Right? 308 00:23:10,345 --> 00:23:12,145 This is the beginning. If he works hard, 309 00:23:12,146 --> 00:23:15,185 - he'll have another opportunity. - Yes. 310 00:23:15,186 --> 00:23:17,284 But honey, how could you make it look so real... 311 00:23:17,285 --> 00:23:18,985 when you were lying like a corpse? 312 00:23:18,986 --> 00:23:22,124 I was acting like I was in a deep sleep... 313 00:23:22,125 --> 00:23:23,125 until I was splashed with water. 314 00:23:23,126 --> 00:23:24,546 Then I tried to make it look like I was in REM sleep. 315 00:23:24,966 --> 00:23:26,764 Did you notice the subtle change? 316 00:23:26,765 --> 00:23:28,135 Of course, I did. 317 00:23:28,136 --> 00:23:29,665 I saw your eyelids twitching... 318 00:23:29,666 --> 00:23:31,712 - slightly. - That's what I'm saying. 319 00:23:31,736 --> 00:23:34,405 You looked amazing on TV. 320 00:23:34,406 --> 00:23:37,482 Your nose looked good even when you were wrapped in bandages. 321 00:23:37,506 --> 00:23:38,556 Really? 322 00:23:39,045 --> 00:23:41,215 No wonder why the director said... 323 00:23:41,216 --> 00:23:43,745 he liked my look the most. 324 00:23:43,746 --> 00:23:45,135 Really? 325 00:23:46,886 --> 00:23:49,536 Gosh, you guys are a perfect match. 326 00:24:01,295 --> 00:24:02,372 What's going on? 327 00:24:02,396 --> 00:24:05,256 I thought he might bother me so much as he took me home. 328 00:24:05,506 --> 00:24:06,786 Why is he doing nothing? 329 00:24:14,716 --> 00:24:16,696 I knew it. 330 00:24:17,246 --> 00:24:19,266 Should I play with him even for a moment? 331 00:24:35,295 --> 00:24:36,815 Eat while you're working. I won't bother you. 332 00:24:37,906 --> 00:24:38,986 Hurry up and go back to your work. 333 00:24:45,275 --> 00:24:46,325 What? 334 00:24:46,906 --> 00:24:48,296 He really wants me to work. 335 00:24:50,246 --> 00:24:51,365 (This is the first draft of "The Time of Walking Memories.") 336 00:25:00,355 --> 00:25:02,746 What? Where did he go? 337 00:25:06,896 --> 00:25:10,286 Oh, my gosh, I'm done! 338 00:25:14,035 --> 00:25:16,825 Yes! It's finally over! 339 00:25:21,845 --> 00:25:22,895 What's going on? 340 00:25:44,805 --> 00:25:45,915 Sun Jae. 341 00:25:48,535 --> 00:25:49,885 Why? Are you finished? 342 00:25:50,035 --> 00:25:51,125 What? 343 00:25:51,375 --> 00:25:52,895 - Yes. - See? 344 00:25:53,006 --> 00:25:54,966 You could finish it today because you were focused. 345 00:25:55,446 --> 00:25:57,325 You're right. I thought I had to stay up all night. 346 00:26:10,855 --> 00:26:12,175 I knew it. 347 00:26:12,625 --> 00:26:14,276 It's finally happening. 348 00:26:21,136 --> 00:26:22,385 I guess you liked the bread. 349 00:26:24,236 --> 00:26:25,595 Let's go. I'll drop you off. 350 00:26:30,676 --> 00:26:31,796 "Let's go?" 351 00:26:32,216 --> 00:26:33,335 Already? 352 00:26:38,226 --> 00:26:41,145 Why does he act like that suddenly after clinging to me all day? 353 00:26:43,095 --> 00:26:44,276 Did you get all your stuff? 354 00:26:49,835 --> 00:26:51,115 Let's go. It's late. 355 00:26:54,335 --> 00:26:57,026 "It's late," my foot. It's only 11pm. 356 00:26:57,706 --> 00:26:59,325 Does he think we're 19-year-olds? 357 00:27:00,646 --> 00:27:03,026 Gosh. My goodness. 358 00:27:03,246 --> 00:27:05,266 Everything fell out. 359 00:27:09,216 --> 00:27:10,335 Right. My car key. 360 00:27:10,615 --> 00:27:11,835 Put back your stuff. I'll be back. 361 00:27:22,265 --> 00:27:25,355 He intends to drop me off even when the world ends. 362 00:27:26,236 --> 00:27:28,355 I'm done with my work, though. 363 00:27:28,706 --> 00:27:30,825 I can stay longer. 364 00:27:36,446 --> 00:27:37,595 How about leaving tomorrow after sleeping here tonight? 365 00:27:38,246 --> 00:27:39,862 - What? - Sleep here tonight... 366 00:27:39,886 --> 00:27:41,135 and leave tomorrow. 367 00:27:42,085 --> 00:27:43,565 I knew it. 368 00:27:45,555 --> 00:27:48,776 Okay. If you insist. 369 00:27:49,095 --> 00:27:50,446 I'll spend the night here. 370 00:27:52,426 --> 00:27:53,594 Hey. What do you mean... 371 00:27:53,595 --> 00:27:54,946 you'll come here tomorrow after getting some sleep? 372 00:27:55,136 --> 00:27:56,486 Everyone's here. 373 00:27:56,636 --> 00:27:57,885 Come at once. 374 00:27:59,636 --> 00:28:02,104 Well... I... 375 00:28:02,105 --> 00:28:04,556 There was a misunderstanding. 376 00:28:07,006 --> 00:28:08,595 I'll just grab a cab. 377 00:28:17,386 --> 00:28:18,432 Where are you going? 378 00:28:18,456 --> 00:28:19,536 I said you'd spend the night here. 379 00:28:19,986 --> 00:28:21,495 Well... I thought... 380 00:28:21,496 --> 00:28:23,195 you were talking to me. 381 00:28:23,196 --> 00:28:24,395 If I was talking to you, 382 00:28:24,396 --> 00:28:25,516 were you going to stay here tonight? 383 00:28:26,226 --> 00:28:28,716 What I meant by that was... 384 00:28:28,865 --> 00:28:30,016 Right. 385 00:28:30,136 --> 00:28:33,415 Since we couldn't go on a date because I've been busy, 386 00:28:33,865 --> 00:28:36,385 we could have something delicious, watch a movie, 387 00:28:36,605 --> 00:28:37,705 and have some fun. 388 00:28:37,706 --> 00:28:38,825 And then? 389 00:28:39,206 --> 00:28:41,496 After that, we can... 390 00:28:41,976 --> 00:28:43,152 Right. Yes. 391 00:28:43,176 --> 00:28:44,996 We can catch up on the variety shows we missed. 392 00:28:45,946 --> 00:28:47,595 We can talk a little too. 393 00:28:48,386 --> 00:28:49,755 And then? 394 00:28:49,756 --> 00:28:52,402 And then it must be late. 395 00:28:52,426 --> 00:28:54,706 Instead of going home that late, 396 00:28:54,956 --> 00:28:57,575 I'd get a good night's sleep here. That was what I meant. 397 00:28:57,795 --> 00:28:58,845 So, that means... 398 00:28:59,166 --> 00:29:00,264 you'll sleep here tonight. 399 00:29:00,265 --> 00:29:02,686 What I said "sleep," it means... 400 00:29:03,496 --> 00:29:04,585 Okay. 401 00:29:04,706 --> 00:29:05,912 Do everything you want to do. 402 00:29:05,936 --> 00:29:07,735 Eat something delicious, watch the movie, 403 00:29:07,736 --> 00:29:09,526 catch up on the variety shows, and what was it? 404 00:29:10,035 --> 00:29:12,095 - Talk? - Yes. We talk. 405 00:29:12,146 --> 00:29:13,325 Sure. Let's do them all. 406 00:29:13,946 --> 00:29:15,425 - But... - What? 407 00:29:15,575 --> 00:29:16,726 First things first. 408 00:31:03,716 --> 00:31:04,835 Sun Jae. 409 00:31:19,105 --> 00:31:20,286 I love you too. 410 00:31:21,506 --> 00:31:22,556 Are you up? 411 00:31:22,706 --> 00:31:23,825 No, I'm still sleeping. 412 00:31:25,275 --> 00:31:27,395 Come on. You're already up. 413 00:31:28,446 --> 00:31:30,026 You said you'd go tomorrow. Go back to sleep. 414 00:31:32,946 --> 00:31:34,565 Tomorrow has come already. 415 00:31:35,855 --> 00:31:38,276 Not before we open our eyes. 416 00:31:39,085 --> 00:31:42,345 I know you're using a shallow trick... 417 00:31:42,456 --> 00:31:44,105 to stay like this for longer. 418 00:31:45,065 --> 00:31:46,524 Stop it. I'm up. 419 00:31:46,525 --> 00:31:48,264 I surrender. It tickles. 420 00:31:48,265 --> 00:31:49,645 I surrender. 421 00:32:10,186 --> 00:32:12,036 Why are you staring at me like that? 422 00:32:12,456 --> 00:32:14,436 Do I have something in my eyes? 423 00:32:15,896 --> 00:32:17,006 Yes. 424 00:32:17,855 --> 00:32:18,915 What? 425 00:32:24,496 --> 00:32:25,585 I was kidding. 426 00:32:28,436 --> 00:32:29,786 You're unbelievable. 427 00:32:32,246 --> 00:32:33,395 I stared at you because you were pretty. 428 00:32:44,756 --> 00:32:45,905 It doesn't feel real. 429 00:32:47,686 --> 00:32:48,806 Can it be... 430 00:32:49,295 --> 00:32:50,546 a dream? 431 00:32:51,765 --> 00:32:52,845 I feel the same. 432 00:32:56,136 --> 00:32:57,415 Sometimes, it scares me. 433 00:32:58,105 --> 00:32:59,155 That... 434 00:32:59,636 --> 00:33:01,286 you'll leave for another timeline again. 435 00:33:01,976 --> 00:33:03,026 That... 436 00:33:03,976 --> 00:33:05,026 I'll... 437 00:33:05,375 --> 00:33:06,655 forget about you again. 438 00:33:16,656 --> 00:33:18,006 That won't happen again. 439 00:33:20,486 --> 00:33:21,554 Are you sure? 440 00:33:21,555 --> 00:33:22,645 I'm sure. 441 00:33:22,825 --> 00:33:24,472 I can't go back even if I wanted to. 442 00:33:24,496 --> 00:33:25,716 I don't have the watch anymore. 443 00:33:26,926 --> 00:33:27,926 That's right. 444 00:33:27,927 --> 00:33:30,016 By the way, where's that electronic watch? 445 00:33:30,136 --> 00:33:31,246 I don't know. 446 00:33:31,706 --> 00:33:34,085 I think I lost it a long time ago. I don't know where it is. 447 00:33:34,436 --> 00:33:35,726 It's abandoned somewhere, 448 00:33:36,206 --> 00:33:37,325 or someone must have picked it up. 449 00:33:37,736 --> 00:33:40,825 Gosh. It's a shame when I think I bought it for 3,000 dollars. 450 00:33:40,946 --> 00:33:42,325 I should have picked it up. 451 00:33:42,446 --> 00:33:43,665 You don't need it anymore anyway. 452 00:33:45,916 --> 00:33:47,895 We'll be glued together like this. 453 00:33:51,426 --> 00:33:53,306 - I'll be glued to you all right. - Yes. 454 00:33:53,785 --> 00:33:55,575 But don't we really have to get up now? 455 00:33:56,096 --> 00:33:57,876 No. Just five more minutes. 456 00:33:59,196 --> 00:34:00,775 No. Ten more minutes. 457 00:34:01,935 --> 00:34:03,516 No. Thirty more minutes. 458 00:34:20,645 --> 00:34:21,755 Mom. 459 00:34:21,756 --> 00:34:23,206 Why are you standing over there? Let's go. 460 00:34:25,355 --> 00:34:26,701 Okay. 461 00:34:26,725 --> 00:34:30,405 Wait for me, sister. 462 00:34:50,275 --> 00:34:51,996 I'm going to take a shower. Get out. 463 00:34:52,486 --> 00:34:53,666 Okay. 464 00:34:56,286 --> 00:34:57,336 Should we shower together? 465 00:34:58,016 --> 00:34:59,601 Get out! 466 00:34:59,625 --> 00:35:01,275 - Get out. - I get scared when I'm alone. 467 00:35:01,326 --> 00:35:02,646 - Okay? - Okay. 468 00:35:06,366 --> 00:35:08,115 Sun Jae, I'll get going. 469 00:35:09,165 --> 00:35:10,316 Without having breakfast? 470 00:35:10,565 --> 00:35:12,164 Ms. Lee wants to see me in the morning, 471 00:35:12,165 --> 00:35:13,564 so I have to go now. I'm sorry. Bye. 472 00:35:13,565 --> 00:35:14,686 Hold on. 473 00:35:17,605 --> 00:35:19,795 - Here. Eat this on your way. - Okay. 474 00:35:22,245 --> 00:35:23,425 I said I can drop you off. 475 00:35:24,245 --> 00:35:26,695 The neighbours will find out again if we go out together. 476 00:35:26,915 --> 00:35:28,195 - Bye. - Wait. 477 00:35:28,516 --> 00:35:29,584 What is it? 478 00:35:29,585 --> 00:35:30,666 You're not going to keep it on, are you? 479 00:35:32,256 --> 00:35:33,336 You're right. 480 00:35:33,855 --> 00:35:35,101 I'm really going this time. 481 00:35:35,125 --> 00:35:36,132 Wait. 482 00:35:36,156 --> 00:35:37,206 What? 483 00:35:37,596 --> 00:35:38,646 Didn't you forget something? 484 00:35:41,495 --> 00:35:42,545 You good? 485 00:35:44,236 --> 00:35:45,265 By the way, 486 00:35:45,266 --> 00:35:47,316 we look like newlyweds, don't we? 487 00:35:48,835 --> 00:35:50,025 I'll get going. 488 00:35:50,136 --> 00:35:51,226 Bye. 489 00:35:56,375 --> 00:35:57,496 "Newlyweds?" 490 00:35:59,185 --> 00:36:01,806 What? I can't tell how she looks. 491 00:36:04,756 --> 00:36:06,175 "A date in the library?" 492 00:36:07,156 --> 00:36:09,806 She must be a right-minded, smart woman. 493 00:36:10,495 --> 00:36:12,365 If he took her home, 494 00:36:12,366 --> 00:36:15,286 Sun Jae must be madly in love with her. 495 00:36:21,775 --> 00:36:23,056 I don't know who she is, 496 00:36:23,306 --> 00:36:26,496 but her beauty pierces through the screen... 497 00:36:26,946 --> 00:36:29,525 though she was blurred out. 498 00:36:30,716 --> 00:36:32,595 I can see why Sun Jae is crazy about her. 499 00:36:36,486 --> 00:36:40,005 I was told he never even fell for the beautiful women of the century. 500 00:36:40,826 --> 00:36:42,345 I can tell she's not pretty just by looking at her silhouette. 501 00:36:43,156 --> 00:36:44,945 Goodness. He has a bad taste in women. 502 00:36:47,165 --> 00:36:49,985 Did he go crazy over an odd woman? 503 00:36:56,975 --> 00:36:59,525 Sun Jae, until when do we have to do this? 504 00:37:00,205 --> 00:37:02,095 My fingers are falling asleep. 505 00:37:02,415 --> 00:37:05,336 It's because nothing fits perfectly with my Sol's image. 506 00:37:06,986 --> 00:37:09,206 What on earth is your Sol's image? 507 00:37:10,716 --> 00:37:11,836 Look. 508 00:37:20,395 --> 00:37:22,316 You might be blinded by her glow. 509 00:37:22,565 --> 00:37:23,715 Watch your eyes. 510 00:37:25,036 --> 00:37:26,115 Here we go. 511 00:37:29,536 --> 00:37:30,885 What? Hey. 512 00:37:31,335 --> 00:37:32,556 Your girlfriend looks familiar to me. 513 00:37:33,475 --> 00:37:34,626 It feels like I saw her before. 514 00:37:35,076 --> 00:37:37,492 How could you meet someone as shiny as her? 515 00:37:37,516 --> 00:37:38,595 Let me see. 516 00:37:38,915 --> 00:37:40,496 How dare you? Don't touch her. 517 00:37:43,986 --> 00:37:45,075 This one is nice. 518 00:37:48,185 --> 00:37:49,325 - I'll get this one. - Okay. 519 00:37:49,326 --> 00:37:50,646 Please wait a second. 520 00:37:53,065 --> 00:37:54,146 But Sun Jae. 521 00:37:54,466 --> 00:37:56,095 About the gift for your girlfriend, 522 00:37:56,096 --> 00:37:57,746 I don't care what you buy for her. 523 00:37:57,835 --> 00:37:59,405 The rumour about you seeing someone was published today. 524 00:37:59,406 --> 00:38:01,385 So, you can't be doing this right now. 525 00:38:01,605 --> 00:38:03,425 Do you want them to start a rumour that you're about to get married? 526 00:38:03,736 --> 00:38:05,445 - What if it won't be a rumour? - Right. 527 00:38:05,446 --> 00:38:06,505 What? 528 00:38:06,506 --> 00:38:07,506 What do you mean? 529 00:38:07,507 --> 00:38:10,025 Are you really planning to announce that you're going to get married? 530 00:38:10,315 --> 00:38:11,644 Does Mr. Kim know about this? 531 00:38:11,645 --> 00:38:12,795 He'll know about it... 532 00:38:12,915 --> 00:38:14,336 - when you tell him. - Right. 533 00:38:19,826 --> 00:38:20,936 Are you serious? 534 00:38:21,056 --> 00:38:22,095 Are you really going to get married? 535 00:38:22,096 --> 00:38:24,854 I don't want to stay away from Sol even for a moment. 536 00:38:24,855 --> 00:38:25,965 That's what you think. 537 00:38:25,966 --> 00:38:28,024 Dating is one thing, but marriage is another thing. 538 00:38:28,025 --> 00:38:29,885 I know that. I'm not an idiot. 539 00:38:30,136 --> 00:38:33,086 That's why I'm going to propose to her properly. 540 00:38:34,065 --> 00:38:35,985 Do you think everything will go well once you proposed? 541 00:38:36,806 --> 00:38:38,385 Did you get the families' approval? 542 00:38:40,846 --> 00:38:41,925 No. 543 00:38:42,975 --> 00:38:44,626 For goodness' sake. 544 00:38:46,286 --> 00:38:47,365 Hey. 545 00:38:47,645 --> 00:38:49,336 How are you going to live without me? 546 00:38:50,085 --> 00:38:51,505 Have you gotten married before? 547 00:38:51,855 --> 00:38:53,206 You haven't even done it yourself. 548 00:38:55,756 --> 00:38:57,746 - Yes, Sol. - Where are you? 549 00:38:57,855 --> 00:39:00,016 Me? I'm here for the... 550 00:39:01,696 --> 00:39:03,845 Recording! At the recording studio. 551 00:39:04,565 --> 00:39:05,755 In Hyuk's studio. 552 00:39:05,866 --> 00:39:07,586 I'm here to help with In Hyuk's recording. 553 00:39:07,966 --> 00:39:09,086 Can you hear it? 554 00:39:10,835 --> 00:39:14,525 I'm running to you 555 00:39:17,375 --> 00:39:19,235 - You are... - I need to see you right now. 556 00:39:21,516 --> 00:39:22,555 (Ryu Sun Jae on a Library-Home Date with a Mysterious Woman) 557 00:39:22,556 --> 00:39:24,106 What are we going to do? 558 00:39:24,716 --> 00:39:26,735 Gosh. They should have touched up the photo more nicely. 559 00:39:27,056 --> 00:39:28,436 They just blurred everything out. 560 00:39:29,295 --> 00:39:31,916 - Does the touch-up matter now? - No one will know it's you. 561 00:39:32,196 --> 00:39:33,724 They covered your pretty face. 562 00:39:33,725 --> 00:39:35,816 That's not important right now. 563 00:39:37,895 --> 00:39:40,365 Don't worry. I'll take care of everything. 564 00:39:40,366 --> 00:39:41,925 How are you going to take care of it? 565 00:39:43,806 --> 00:39:45,244 - Of course, I'll... - Do you know... 566 00:39:45,245 --> 00:39:46,856 what's the most important part of proposing? 567 00:39:47,306 --> 00:39:48,356 Keeping the secret. 568 00:39:48,745 --> 00:39:50,726 Once she finds out you are about to propose, 569 00:39:51,176 --> 00:39:52,365 the moment is ruined. 570 00:39:52,685 --> 00:39:54,814 So, before you propose to her, 571 00:39:54,815 --> 00:39:56,836 keep your mouth tightly shut even though you don't want to. 572 00:39:56,915 --> 00:39:58,066 Keep this in mind. 573 00:39:58,786 --> 00:40:01,876 Keep it a secret. 574 00:40:02,295 --> 00:40:04,876 Well, I'll try this and that. 575 00:40:05,565 --> 00:40:06,775 I'll make sure you won't take a hit. 576 00:40:07,466 --> 00:40:08,945 It's not about me. 577 00:40:09,435 --> 00:40:12,155 I'm worried this will be bad for you. 578 00:40:12,435 --> 00:40:14,115 Did you rush here because you were worried about me? 579 00:40:14,665 --> 00:40:15,726 Yes. 580 00:40:16,975 --> 00:40:19,356 Gosh. Should I make you worry from time to time? 581 00:40:22,446 --> 00:40:24,626 Forget it. We might get photographed again. 582 00:40:26,886 --> 00:40:27,936 Go now. 583 00:40:30,756 --> 00:40:31,976 Don't get out. 584 00:40:48,806 --> 00:40:49,885 You're going home now? 585 00:40:50,136 --> 00:40:51,786 What? Tae Seong! 586 00:40:51,975 --> 00:40:53,655 What brought you to my place? 587 00:40:54,076 --> 00:40:55,566 I heard Jae A's first birthday party is tomorrow. 588 00:40:55,846 --> 00:40:57,244 I just dropped off his gift. 589 00:40:57,245 --> 00:41:00,465 I see. I bet the kids were thrilled to see you after a while. 590 00:41:00,946 --> 00:41:03,606 Why do you care about your friend's nephew's first birthday? 591 00:41:04,915 --> 00:41:06,675 I'm friends with Sol's sister-in-law too. 592 00:41:07,326 --> 00:41:09,045 I took care of my friend's son's birthday. 593 00:41:13,966 --> 00:41:15,024 Gosh. 594 00:41:15,025 --> 00:41:17,186 What are you doing here, Mr. Ryu? 595 00:41:17,636 --> 00:41:19,456 What a coincidence! 596 00:41:21,165 --> 00:41:22,655 I can tell that you're acting. 597 00:41:23,676 --> 00:41:25,726 The article about the dating rumours was on the news this morning. 598 00:41:26,346 --> 00:41:28,374 - It was you, wasn't it? - How did you know? 599 00:41:28,375 --> 00:41:30,226 How come I found out about my friend's boyfriend on the news? 600 00:41:32,216 --> 00:41:33,436 Aren't you going to introduce him to me? 601 00:41:38,315 --> 00:41:40,635 What kind of a top-star dates in public like this, 602 00:41:40,756 --> 00:41:42,206 spreading the rumours all over the neighbourhood? 603 00:41:43,096 --> 00:41:44,994 Don't tell me you're jealous. 604 00:41:44,995 --> 00:41:46,115 I'm worried. 605 00:41:46,926 --> 00:41:49,064 I'm not saying this because you worry me, 606 00:41:49,065 --> 00:41:50,246 so don't get me wrong. 607 00:41:50,565 --> 00:41:52,456 You're just... 608 00:41:52,506 --> 00:41:55,874 her ex-boyfriend who briefly passed her by. Got it? 609 00:41:55,875 --> 00:41:56,925 What? 610 00:41:57,105 --> 00:41:58,755 I don't want you to cling to her... 611 00:41:58,846 --> 00:42:02,025 after dating her for a mere two weeks a long, long time ago. 612 00:42:03,145 --> 00:42:04,226 Ex-boyfriend. 613 00:42:04,846 --> 00:42:05,936 Current boyfriend. 614 00:42:08,286 --> 00:42:09,566 Current boyfriend. Ex-boyfriend. 615 00:42:10,486 --> 00:42:11,536 Okay? 616 00:42:11,886 --> 00:42:13,005 What are you talking about? 617 00:42:13,426 --> 00:42:14,854 I've never dated Sol. 618 00:42:14,855 --> 00:42:16,606 You've never dated Sol? 619 00:42:16,826 --> 00:42:18,376 Did she say I dated her? 620 00:42:18,596 --> 00:42:19,646 What? 621 00:42:22,165 --> 00:42:23,215 Right. 622 00:42:29,236 --> 00:42:30,286 What is it? 623 00:42:32,446 --> 00:42:33,525 Are you losing it? 624 00:42:36,815 --> 00:42:37,914 Why are you laughing? 625 00:42:37,915 --> 00:42:39,595 No. It's nothing. 626 00:42:41,616 --> 00:42:42,865 I'm glad that was changed. 627 00:42:46,926 --> 00:42:48,306 I'm so relieved! 628 00:42:53,025 --> 00:42:54,746 What did you talk about that made you laugh like that? 629 00:42:55,536 --> 00:42:56,934 - Come and sit. - Yes. 630 00:42:56,935 --> 00:42:58,045 I have no idea. 631 00:42:58,536 --> 00:43:00,485 Is your boyfriend crazy? 632 00:43:00,605 --> 00:43:01,686 What? 633 00:43:03,406 --> 00:43:05,474 I told you to put this on. Why did you take it off? 634 00:43:05,475 --> 00:43:08,595 It's okay. Everyone in Korea knows that I'm seeing someone. 635 00:43:08,975 --> 00:43:10,025 Still. 636 00:43:11,045 --> 00:43:12,485 There's no one here. 637 00:43:12,486 --> 00:43:13,735 No one's watching. 638 00:43:16,216 --> 00:43:17,266 Gosh. 639 00:43:17,656 --> 00:43:18,706 Here. 640 00:43:19,685 --> 00:43:20,836 Let me pour you a drink. 641 00:43:23,326 --> 00:43:24,675 How long have you been seeing each other? 642 00:43:25,125 --> 00:43:26,316 - It's been 15 years. - It hasn't been long. 643 00:43:26,725 --> 00:43:27,775 What? 644 00:43:31,366 --> 00:43:34,586 Actually, we've known each other for a long time. 645 00:43:34,866 --> 00:43:36,126 He used to live right across from my house. 646 00:43:36,975 --> 00:43:38,025 Is that so? 647 00:43:39,676 --> 00:43:40,726 Then... 648 00:43:41,145 --> 00:43:43,325 the one you can't forget until you die. 649 00:43:46,315 --> 00:43:47,365 Is it him? 650 00:43:51,156 --> 00:43:53,275 - Yes. - I thought so. 651 00:43:54,886 --> 00:43:56,005 When she got drunk, 652 00:43:56,596 --> 00:43:58,376 she called your name desperately. 653 00:44:04,366 --> 00:44:05,755 Be good to my Sol. 654 00:44:06,466 --> 00:44:08,056 She's a friend I deeply care about. 655 00:44:10,375 --> 00:44:11,456 By the way, 656 00:44:12,105 --> 00:44:14,456 when are you going to stop calling her "My Sol?" 657 00:44:14,806 --> 00:44:16,095 I thought so the last time too, 658 00:44:17,375 --> 00:44:20,536 but Mr. Ryu tends to be very jealous. 659 00:44:20,645 --> 00:44:21,936 I get more than jealous. 660 00:44:23,185 --> 00:44:24,666 Be more sensitive from now on. 661 00:44:28,286 --> 00:44:31,005 By the way, we've never drunken like this before, right? 662 00:44:33,225 --> 00:44:35,465 Don't go 663 00:44:35,466 --> 00:44:36,615 I wish it was me 664 00:44:38,565 --> 00:44:39,816 No way. 665 00:44:40,036 --> 00:44:41,516 We didn't even know each other before. 666 00:44:43,236 --> 00:44:44,286 That's true. 667 00:44:49,176 --> 00:44:51,195 Do you drink well? 668 00:44:52,846 --> 00:44:54,084 Tell me in advance if you can't handle it. 669 00:44:54,085 --> 00:44:57,314 I don't drink makgeolli because my body can't handle it. 670 00:44:57,315 --> 00:44:58,836 Other than that, I drink it very well. 671 00:44:59,625 --> 00:45:00,976 I've never gotten tipsy. 672 00:45:02,025 --> 00:45:03,075 Why? 673 00:45:03,156 --> 00:45:05,894 Does the detective get surprisingly drunk? 674 00:45:05,895 --> 00:45:06,945 No way. 675 00:45:08,326 --> 00:45:09,385 Then... 676 00:45:12,636 --> 00:45:13,786 should we drink with this? 677 00:45:28,886 --> 00:45:30,235 Is he terribly drunk? 678 00:45:32,185 --> 00:45:34,706 - Will you take him already? - Okay. 679 00:45:34,826 --> 00:45:36,994 Sun Jae. Come on. Let's go. 680 00:45:36,995 --> 00:45:38,425 - I'm sorry. - Bye. 681 00:45:38,426 --> 00:45:40,195 Sun Jae. Let's hurry. You're so tall. 682 00:45:40,196 --> 00:45:41,316 Let go of me. 683 00:45:41,795 --> 00:45:42,985 Hey, Kim Tae Seong! 684 00:45:44,335 --> 00:45:45,516 "Hey, Kim Tae Seong?" 685 00:45:53,645 --> 00:45:54,795 Excuse me, Mr. Ryu. 686 00:45:54,975 --> 00:45:57,825 You can't do this right here. 687 00:46:00,545 --> 00:46:01,666 Thank you. 688 00:46:12,795 --> 00:46:13,916 Thank you... 689 00:46:14,866 --> 00:46:15,945 for catching the perp, 690 00:46:16,995 --> 00:46:18,215 Kim Young Soo. 691 00:46:19,006 --> 00:46:21,786 Well, it's my job, so you don't have to thank me. 692 00:46:22,935 --> 00:46:25,425 Sol said the same thing too. What's with you two? 693 00:46:26,705 --> 00:46:27,996 You put an end... 694 00:46:28,975 --> 00:46:30,126 to the ill-fated relations. 695 00:46:33,616 --> 00:46:34,836 I sincerely... 696 00:46:36,315 --> 00:46:37,405 want to thank you. 697 00:46:44,596 --> 00:46:46,494 - Oh, no. - Sun Jae. 698 00:46:46,495 --> 00:46:47,816 I'm sorry. 699 00:46:48,025 --> 00:46:49,186 Let's hurry. 700 00:46:49,335 --> 00:46:50,885 Why are you so tall? 701 00:46:51,065 --> 00:46:53,755 Hey. Don't let your boyfriend drink. 702 00:46:55,036 --> 00:46:57,556 Okay. I'll get going. Thanks. 703 00:46:57,775 --> 00:46:59,456 Yes. Goodbye. 704 00:47:17,426 --> 00:47:20,275 Gosh. You haven't changed all these years. 705 00:47:20,826 --> 00:47:22,286 You can't even drink that much. 706 00:47:25,636 --> 00:47:27,086 I'm not drunk. 707 00:47:28,605 --> 00:47:30,786 If you're not drunk, get up. 708 00:47:31,406 --> 00:47:32,896 Let's say that I'm drunk, then. 709 00:47:33,645 --> 00:47:34,956 Gosh. I'm tipsy. 710 00:47:36,045 --> 00:47:37,126 For goodness' sake. 711 00:47:40,185 --> 00:47:42,566 So, your nephew's first birthday party is tomorrow. 712 00:47:43,556 --> 00:47:44,735 Why didn't you tell me? 713 00:47:46,085 --> 00:47:47,405 Didn't I tell you? 714 00:47:48,556 --> 00:47:49,831 Even if I told you, so what? 715 00:47:49,855 --> 00:47:51,876 Do you think everything will go well once you propose? 716 00:47:52,056 --> 00:47:53,816 Did you get the families' approval? 717 00:47:56,935 --> 00:47:57,965 I should be there. 718 00:47:57,966 --> 00:47:59,164 It's not even a party. 719 00:47:59,165 --> 00:48:01,016 My family will just get together and eat. 720 00:48:01,335 --> 00:48:02,485 In that case, I have to be there. 721 00:48:03,335 --> 00:48:04,385 What? 722 00:48:05,605 --> 00:48:07,805 - Let's go. We're here. - Let's go. 723 00:48:07,806 --> 00:48:10,575 - Gosh. What is it? - Get out now. 724 00:48:10,576 --> 00:48:11,675 What is that? 725 00:48:11,676 --> 00:48:13,195 Let's take a look. 726 00:48:14,786 --> 00:48:15,865 Okay. Come here. 727 00:48:17,556 --> 00:48:19,536 Come on. Why are you wearing sunglasses? 728 00:48:19,585 --> 00:48:22,695 Gosh. You're totally overreacting by wearing the sunglasses. 729 00:48:22,696 --> 00:48:24,494 You were in bed, wrapped in a bandage. 730 00:48:24,495 --> 00:48:25,842 No one would recognize you. 731 00:48:25,866 --> 00:48:28,816 Some old women with keen eyes did recognize me. 732 00:48:29,565 --> 00:48:31,095 Is this where we're holding his first birthday party? 733 00:48:31,096 --> 00:48:32,765 You said it was a galbi restaurant in Seowol-dong. 734 00:48:32,766 --> 00:48:34,204 It's Seowol-dong, isn't it? 735 00:48:34,205 --> 00:48:35,505 Hey, Geum. 736 00:48:35,506 --> 00:48:38,104 Of all places, why did you book this place? 737 00:48:38,105 --> 00:48:40,581 You said the owner lived across from our house back then. 738 00:48:40,605 --> 00:48:42,525 He'll treat us better if we used to be neighbours, right? 739 00:48:42,775 --> 00:48:44,115 Darn it. 740 00:48:44,116 --> 00:48:45,575 Your family is on their way, right? 741 00:48:45,576 --> 00:48:47,235 They'll be a little late because of the traffic. 742 00:48:47,716 --> 00:48:49,084 - Let's go. - Let's go. 743 00:48:49,085 --> 00:48:50,885 - Come on. - Let's go. 744 00:48:50,886 --> 00:48:52,084 Let's go and have... 745 00:48:52,085 --> 00:48:53,285 - your first birthday party. - Let's go. 746 00:48:53,286 --> 00:48:54,336 Go. 747 00:48:55,696 --> 00:48:57,806 I'm in Seowol-dong. Which restaurant is it? 748 00:48:58,096 --> 00:48:59,096 Don't come here. 749 00:48:59,097 --> 00:49:00,794 What? Why not all of a sudden? 750 00:49:00,795 --> 00:49:02,586 Just don't come here when I told you not to. 751 00:49:03,696 --> 00:49:05,985 I'll let you meet my family some other time. Okay? 752 00:49:08,036 --> 00:49:09,086 Gosh. 753 00:49:11,006 --> 00:49:12,274 Everything is ready, right? 754 00:49:12,275 --> 00:49:14,025 The silk thread, the stethoscope... 755 00:49:14,076 --> 00:49:15,255 Why is water dropwort here? 756 00:49:15,406 --> 00:49:17,374 For them to grow healthy and well, 757 00:49:17,375 --> 00:49:19,195 they put it on the table for the first birthday. 758 00:49:19,846 --> 00:49:21,414 - This is the judge's gavel. - They're here. 759 00:49:21,415 --> 00:49:22,885 - Hello. - They are here. 760 00:49:22,886 --> 00:49:24,954 - Gosh. Welcome. - Hello. 761 00:49:24,955 --> 00:49:26,905 We've just finished setting up the table. 762 00:49:28,455 --> 00:49:31,624 The ones hosting the first birthday of their baby is... 763 00:49:31,625 --> 00:49:32,746 Hello. 764 00:49:33,395 --> 00:49:34,624 Don't you remember me? 765 00:49:34,625 --> 00:49:37,086 I'm Im Geum from Gold Videos across from your house. 766 00:49:37,895 --> 00:49:39,686 I vaguely remember you. 767 00:49:40,565 --> 00:49:43,456 Yes. Thanks for coming here on your happy day. 768 00:49:43,705 --> 00:49:46,204 Please check if anything is missing from the table. 769 00:49:46,205 --> 00:49:47,251 Okay. 770 00:49:47,275 --> 00:49:48,451 Thank you. 771 00:49:48,475 --> 00:49:50,726 - Let's take a look. - Gosh. 772 00:49:50,775 --> 00:49:53,814 Now that you're dressed up like this, you're so... 773 00:49:53,815 --> 00:49:56,505 So... 774 00:49:56,815 --> 00:49:58,306 Forget it. 775 00:49:58,516 --> 00:50:00,624 I know I look good in hanbok. 776 00:50:00,625 --> 00:50:02,055 Thank you. 777 00:50:02,056 --> 00:50:03,206 Sure. 778 00:50:04,426 --> 00:50:05,545 Gosh. 779 00:50:05,696 --> 00:50:09,416 She must be your sweet, drop-dead gorgeous daughter. 780 00:50:10,036 --> 00:50:12,345 - Hello. - Yes. 781 00:50:12,766 --> 00:50:14,485 I might have seen you back then, 782 00:50:15,105 --> 00:50:17,905 but it strangely feels like I saw you yesterday. 783 00:50:17,906 --> 00:50:18,985 Right? 784 00:50:19,036 --> 00:50:22,305 Because she looks so nice, 785 00:50:22,306 --> 00:50:24,175 many people say that. 786 00:50:24,176 --> 00:50:27,115 Now that you see her in person, it's a shame you missed her, right? 787 00:50:27,116 --> 00:50:30,032 "It's a shame," my foot. 788 00:50:30,056 --> 00:50:32,436 Did you read the articles on my son's date? 789 00:50:32,656 --> 00:50:35,845 I'm about to have a beautiful daughter-in-law. 790 00:50:37,426 --> 00:50:39,445 Well, my daughter's boyfriend... 791 00:50:39,895 --> 00:50:41,925 is coming here too. 792 00:50:41,926 --> 00:50:45,215 He wants to come to our family's occasion. 793 00:50:45,295 --> 00:50:48,405 That means she'll also get married soon. 794 00:50:48,406 --> 00:50:50,226 - No, I won't, Mom. - What? 795 00:50:50,576 --> 00:50:52,056 I see. 796 00:50:53,076 --> 00:50:55,544 It seems our kids found their partners. 797 00:50:55,545 --> 00:50:56,814 You're right. 798 00:50:56,815 --> 00:50:58,795 - Excuse me, then. - Okay. 799 00:51:00,946 --> 00:51:02,396 My husband! 800 00:51:14,426 --> 00:51:15,575 My son! 801 00:51:15,966 --> 00:51:17,635 What's going on? 802 00:51:17,636 --> 00:51:18,746 Are you here to see me? 803 00:51:21,605 --> 00:51:22,805 My goodness. 804 00:51:22,806 --> 00:51:24,505 What brings you here? 805 00:51:24,506 --> 00:51:25,845 Oh, my. 806 00:51:25,846 --> 00:51:27,755 You know, about the other night... 807 00:51:27,846 --> 00:51:30,152 I'm so sorry. But thank you for bringing my mother home. 808 00:51:30,176 --> 00:51:32,896 How silly of me for not recognizing such a famous actor. 809 00:51:33,016 --> 00:51:34,635 Oh, my. I'm a huge fan. 810 00:51:35,145 --> 00:51:37,666 My goodness. Ryu Sun Jae? The famous actor? 811 00:51:38,116 --> 00:51:39,661 - It's Ryu Sun Jae! - Hey. 812 00:51:39,685 --> 00:51:41,175 - I saw him on TV. - Okay. 813 00:51:42,826 --> 00:51:46,045 What took you so long? 814 00:51:47,096 --> 00:51:48,224 - Wait. Ma'am. - Gosh. 815 00:51:48,225 --> 00:51:49,494 Ma'am, you can't just hug him... 816 00:51:49,495 --> 00:51:50,965 - like that without his consent. - Mom. 817 00:51:50,966 --> 00:51:52,715 - Mom, come here. - Okay. 818 00:51:52,766 --> 00:51:54,365 I'll make sure you guys get autographs later. 819 00:51:54,366 --> 00:51:55,405 Please go ahead... 820 00:51:55,406 --> 00:51:56,825 - and start your birthday party. - Okay. 821 00:51:56,906 --> 00:51:58,025 Gosh. Let's go. 822 00:51:58,875 --> 00:51:59,956 Here. 823 00:52:00,806 --> 00:52:02,255 What? For me? 824 00:52:05,645 --> 00:52:07,496 Hello, Mother. 825 00:52:09,045 --> 00:52:10,135 What? 826 00:52:10,355 --> 00:52:11,566 - What? - What? 827 00:52:11,986 --> 00:52:13,135 - "Mother?" - "Mother?" 828 00:52:14,826 --> 00:52:17,394 Gosh. I told you not to come. Why did you show up? 829 00:52:17,395 --> 00:52:19,055 You surprised everyone here. 830 00:52:19,056 --> 00:52:22,045 Why? It's nice. Your family and my family get to meet this way. 831 00:52:22,426 --> 00:52:23,646 But still. 832 00:52:25,866 --> 00:52:28,235 Then the mysterious girl... 833 00:52:28,236 --> 00:52:30,586 in this picture is my daughter, Sol? 834 00:52:30,736 --> 00:52:31,856 Yes. 835 00:52:32,205 --> 00:52:33,845 Gosh, Mom. This is Sol. 836 00:52:33,846 --> 00:52:35,556 - How pretty. - That's Sol. 837 00:52:37,946 --> 00:52:39,885 Oh, my. This is too bad, sir. 838 00:52:39,886 --> 00:52:41,996 Your son is completely... 839 00:52:42,085 --> 00:52:44,465 head over heels for my daughter. 840 00:52:45,886 --> 00:52:47,005 I guess so. 841 00:52:48,986 --> 00:52:52,045 Then when did you two start dating? 842 00:52:52,795 --> 00:52:54,075 I had a huge crush on her... 843 00:52:54,466 --> 00:52:55,746 since high school. 844 00:52:56,795 --> 00:52:57,916 What? 845 00:52:58,165 --> 00:52:59,305 You guys have been dating since then? 846 00:52:59,306 --> 00:53:00,456 I don't remember you telling me about him. 847 00:53:01,136 --> 00:53:02,235 Don't tell me... 848 00:53:02,236 --> 00:53:03,236 this was one-sided love! 849 00:53:03,237 --> 00:53:05,155 I can't believe this! 850 00:53:05,576 --> 00:53:07,325 Back then, I was so nervous that I couldn't even talk to her. 851 00:53:08,076 --> 00:53:09,715 As you know, Sol is so stunning. 852 00:53:09,716 --> 00:53:11,095 Come on. 853 00:53:14,846 --> 00:53:16,066 You look pretty especially today. 854 00:53:17,656 --> 00:53:19,785 - He's already blinded by love. - By the way, 855 00:53:19,786 --> 00:53:21,976 because both of our families are sitting together like this, 856 00:53:22,355 --> 00:53:23,894 it feels like we're here to discuss their wedding. 857 00:53:23,895 --> 00:53:25,045 Right? 858 00:53:27,866 --> 00:53:30,894 Why don't we just talk about their wedding since we're at it? 859 00:53:30,895 --> 00:53:32,045 I'm all for it! 860 00:53:35,705 --> 00:53:37,474 Oh, my. That love-blinded fool. 861 00:53:37,475 --> 00:53:38,874 We're going to begin... 862 00:53:38,875 --> 00:53:39,875 - What could they be doing... - the doljabi... 863 00:53:39,876 --> 00:53:41,056 - to have this much fun? - for the baby prince. 864 00:53:41,446 --> 00:53:43,345 All right. Take a close look at these items. 865 00:53:43,346 --> 00:53:45,374 A gavel, a stethoscope, 866 00:53:45,375 --> 00:53:46,885 a soccer ball, a microphone, 867 00:53:46,886 --> 00:53:49,336 a pencil, a book, and a ball of thread. 868 00:53:49,915 --> 00:53:51,184 We're missing one item here. 869 00:53:51,185 --> 00:53:52,454 - Yes. - What could that be? 870 00:53:52,455 --> 00:53:53,575 - Me! - Cash! 871 00:53:53,685 --> 00:53:55,224 That's right! Cash is missing here. 872 00:53:55,225 --> 00:53:58,405 Is there anyone who would like to be the first person... 873 00:53:58,556 --> 00:54:01,172 to give Prince Jae A an allowance? 874 00:54:01,196 --> 00:54:03,146 - Over here! I got 50 dollars! - Me! 875 00:54:03,495 --> 00:54:04,715 - Hold on! - Over here. 876 00:54:08,335 --> 00:54:10,056 Oh, my. He took out a check! 877 00:54:10,236 --> 00:54:11,626 Goodness. That's 1,000 dollars! 878 00:54:11,906 --> 00:54:14,255 - He took out a 1,000-dollar check. - A 1,000-dollar check? 879 00:54:15,705 --> 00:54:17,445 - That's crazy. - Give a round of applause... 880 00:54:17,446 --> 00:54:18,965 to his future uncle-in-law. 881 00:54:20,685 --> 00:54:21,945 I knew it. He's indeed a generous man. 882 00:54:21,946 --> 00:54:23,166 "Future uncle-in-law?" 883 00:54:23,886 --> 00:54:25,584 - He's already part of her family. - Let's see. 884 00:54:25,585 --> 00:54:29,155 We will begin the doljabi in earnest. 885 00:54:29,156 --> 00:54:31,706 All right. Let's begin with a big round of applause! 886 00:54:33,395 --> 00:54:35,564 All right. Let's see which one Jae A will choose. 887 00:54:35,565 --> 00:54:37,316 Okay. Will he choose the microphone? 888 00:54:38,536 --> 00:54:39,715 Let's see. 889 00:54:42,205 --> 00:54:45,135 - He got the cash! - Prince Jae A chose... 890 00:54:45,136 --> 00:54:46,556 the check as expected. 891 00:54:46,906 --> 00:54:49,774 Next, we will play a quiz. 892 00:54:49,775 --> 00:54:51,925 Please actively participate in the quiz. 893 00:54:52,616 --> 00:54:54,436 Great. Let's start right away. 894 00:54:54,685 --> 00:54:57,606 Here's the first question. 895 00:54:57,786 --> 00:54:59,684 How much did Prince Jae A weigh... 896 00:54:59,685 --> 00:55:01,362 when he was born? 897 00:55:01,386 --> 00:55:02,746 - It's 3.4kg! - I got it! 898 00:55:02,955 --> 00:55:04,001 - It's 2.8kg! - Wrong! 899 00:55:04,025 --> 00:55:05,025 It's 3.5kg! 900 00:55:05,026 --> 00:55:06,865 - I got it! - Yes. Mr. Future Uncle-in-Law. 901 00:55:06,866 --> 00:55:07,902 It's 3.48kg. 902 00:55:07,926 --> 00:55:09,075 Correct! 903 00:55:11,736 --> 00:55:12,765 How did I get this right? 904 00:55:12,766 --> 00:55:15,916 I'll give a box of bay salt to his future uncle-in-law. 905 00:55:17,036 --> 00:55:18,126 Gosh. 906 00:55:18,205 --> 00:55:19,595 He's having a blast. 907 00:55:20,176 --> 00:55:22,025 - Great. - Yes, bay salt! 908 00:55:22,716 --> 00:55:23,795 Thank you. 909 00:55:25,415 --> 00:55:28,215 I can see why my son is head over heels for that girl. 910 00:55:28,216 --> 00:55:29,814 Here's the second question. 911 00:55:29,815 --> 00:55:31,655 - He has high standards for women... - What's the animal... 912 00:55:31,656 --> 00:55:33,235 - because he's just like me. - in his conception dream? 913 00:55:33,725 --> 00:55:35,376 - Sir. - Gosh, you startled me. 914 00:55:35,455 --> 00:55:36,971 - I guess you like... - Number one, dragon. 915 00:55:36,995 --> 00:55:39,175 - your son's girlfriend. - Number two, tiger. 916 00:55:39,256 --> 00:55:41,325 I thought no one could be good enough for your boy. 917 00:55:41,326 --> 00:55:43,885 - Number four, eagle. - This is better than living alone. 918 00:55:44,295 --> 00:55:46,805 - Whoever gets it right first... - It's been a long time since... 919 00:55:46,806 --> 00:55:48,434 will get the gift card! 920 00:55:48,435 --> 00:55:50,155 - I last saw him smile that big. - Yes, you. 921 00:55:50,275 --> 00:55:51,556 Number two, tiger? 922 00:55:51,835 --> 00:55:53,382 - That's wrong! - Let's go. 923 00:55:53,406 --> 00:55:55,325 Number 3? What was number 3? 924 00:56:07,786 --> 00:56:10,476 Gosh. What are you guys doing here? 925 00:56:10,696 --> 00:56:11,755 Are you here to have a meal? 926 00:56:11,756 --> 00:56:12,845 No. 927 00:56:13,565 --> 00:56:14,624 We're here... 928 00:56:14,625 --> 00:56:15,715 to perform. 929 00:56:16,065 --> 00:56:17,286 Perfume? 930 00:56:18,036 --> 00:56:19,956 Why did you bring perfume to a barbecue restaurant? 931 00:56:20,806 --> 00:56:22,956 Perform at Sol's nephew's first birthday party. 932 00:56:23,176 --> 00:56:24,681 Has he really gone mad? 933 00:56:24,705 --> 00:56:26,126 Hey, just ignore that. 934 00:56:26,176 --> 00:56:27,996 Performing at birthday parties is beneath us now. 935 00:56:30,516 --> 00:56:32,465 I'll renovate your studio if you perform at the party. 936 00:56:32,545 --> 00:56:33,635 Hey. 937 00:56:34,116 --> 00:56:36,255 He said he'd renovate our studio if we performed. 938 00:56:36,256 --> 00:56:37,914 I'll get you brand-new instruments... 939 00:56:37,915 --> 00:56:39,036 - and equipment. - No way. 940 00:56:39,556 --> 00:56:41,806 He'll get us brand-new instruments and equipment too. 941 00:56:42,585 --> 00:56:43,775 Where is this birthday party... 942 00:56:44,596 --> 00:56:45,706 taking place? 943 00:56:46,466 --> 00:56:49,095 Only the performance to celebrate his birthday remains now. 944 00:56:49,096 --> 00:56:50,096 Hold on. 945 00:56:50,097 --> 00:56:51,186 They will perform here? 946 00:56:51,636 --> 00:56:52,765 This is amazing. 947 00:56:52,766 --> 00:56:55,316 They came to wish Prince Jae A a happy birthday. 948 00:56:55,636 --> 00:56:57,485 Here's Eclipse! Give them a big round of applause. 949 00:57:11,455 --> 00:57:13,376 Four, two, nine. 950 00:57:13,585 --> 00:57:14,675 Start. 951 00:57:21,295 --> 00:57:25,916 โ™ช Happy birthday, dear our handsome prince โ™ช 952 00:57:26,065 --> 00:57:30,525 โ™ช Happy birthday, dear our beautiful prince โ™ช 953 00:57:33,245 --> 00:57:35,681 โ™ช Everyone is wishing you a happy birthday โ™ช 954 00:57:35,705 --> 00:57:40,336 โ™ช Thank you so much for coming to us โ™ช 955 00:57:45,474 --> 00:57:48,231 Getting Eclipse to perform at the party was too much. 956 00:57:48,434 --> 00:57:50,553 Their concert ticket is so expensive. 957 00:57:50,604 --> 00:57:52,553 How could you make them sing with the karaoke machine? 958 00:57:53,034 --> 00:57:54,524 I wanted to win some brownie points. 959 00:57:54,943 --> 00:57:56,393 So did you? 960 00:57:57,713 --> 00:58:01,564 Whenever I saw you on TV, I always felt this bond with you. 961 00:58:01,684 --> 00:58:03,334 I guess it was because we were going to be a family. 962 00:58:03,954 --> 00:58:05,183 Mom, come on. 963 00:58:05,184 --> 00:58:06,703 - What? - Gosh. 964 00:58:09,224 --> 00:58:11,504 I haven't done much for my sister. 965 00:58:11,553 --> 00:58:12,853 But I will say this... 966 00:58:12,854 --> 00:58:14,413 on behalf of my father who must be watching over us. 967 00:58:14,593 --> 00:58:17,513 I will be watching you very closely. 968 00:58:17,693 --> 00:58:20,584 If you make my sister cry, I'm going to... 969 00:58:22,664 --> 00:58:23,703 You're taking this too far. 970 00:58:23,704 --> 00:58:24,823 Understood? 971 00:58:24,934 --> 00:58:26,323 Yes, don't worry. 972 00:58:27,803 --> 00:58:29,623 I heard that you just started an acting career. 973 00:58:30,104 --> 00:58:32,424 Hopefully, we'll get a chance to work together. 974 00:58:33,113 --> 00:58:35,864 Brother, I had always been a fan. 975 00:58:35,914 --> 00:58:37,734 Let's work together next time. Okay? 976 00:58:37,784 --> 00:58:38,904 Yes. 977 00:58:39,383 --> 00:58:40,533 Promise me. 978 00:58:42,253 --> 00:58:43,373 He even promised me. 979 00:58:44,753 --> 00:58:47,143 Hey, Jae A is crying. Let's go. 980 00:58:47,523 --> 00:58:49,493 - Okay. Gosh. - Let's hurry. 981 00:58:49,494 --> 00:58:50,862 - Bye. - Goodnight. 982 00:58:50,863 --> 00:58:51,962 - Wait. - Let's go. 983 00:58:51,963 --> 00:58:53,084 Can I get your number at least? 984 00:59:01,644 --> 00:59:02,754 Ma'am. 985 00:59:04,314 --> 00:59:06,924 You can now have a long life with her. 986 00:59:08,684 --> 00:59:09,993 Be happy together. 987 00:59:14,954 --> 00:59:16,473 With a lot of smiles. 988 00:59:24,934 --> 00:59:26,084 Thank you. 989 00:59:45,814 --> 00:59:46,933 Probably? 990 00:59:58,294 --> 01:00:00,214 By the way, why did you suddenly want to get on the ferry? 991 01:00:01,334 --> 01:00:02,362 Just because. 992 01:00:02,363 --> 01:00:03,823 We have a lot of memories on the Han River. 993 01:00:04,604 --> 01:00:05,654 That's true. 994 01:00:13,814 --> 01:00:14,933 It's time. 995 01:00:19,014 --> 01:00:20,634 Well, Sol. 996 01:00:21,684 --> 01:00:22,973 I want to... 997 01:00:23,423 --> 01:00:25,993 "Propose..." 998 01:00:25,994 --> 01:00:27,614 - Strike a pose there. - Propose? 999 01:00:28,264 --> 01:00:29,444 - What? - What? 1000 01:00:31,193 --> 01:00:32,344 A pose... 1001 01:00:35,434 --> 01:00:36,553 A pose? 1002 01:00:38,834 --> 01:00:40,154 Which pose? 1003 01:00:40,204 --> 01:00:41,524 A heart? 1004 01:00:41,644 --> 01:00:42,723 Yes. 1005 01:00:49,443 --> 01:00:50,552 Is it because it's night? 1006 01:00:50,553 --> 01:00:51,712 - Are you that dumb? - It didn't come out well. 1007 01:00:51,713 --> 01:00:53,163 Are you an idiot? 1008 01:01:00,124 --> 01:01:01,973 Why are you laughing? 1009 01:01:09,534 --> 01:01:11,254 By the way, 1010 01:01:12,334 --> 01:01:14,094 you're not planning to propose here, right? 1011 01:01:14,503 --> 01:01:15,503 What? 1012 01:01:15,504 --> 01:01:17,823 Do you know what's the most important part of proposing? 1013 01:01:18,244 --> 01:01:20,993 Keeping the secret. 1014 01:01:23,314 --> 01:01:24,813 - No. - Come on. 1015 01:01:24,814 --> 01:01:26,482 Just like in the dramas, did you rent out the entire ferry... 1016 01:01:26,483 --> 01:01:27,752 and order fireworks? 1017 01:01:27,753 --> 01:01:29,183 Did you ask Dong Seok to push out the three-tier cake... 1018 01:01:29,184 --> 01:01:31,004 and In Hyuk to throw flower petals? Are you sure this isn't that? 1019 01:01:33,454 --> 01:01:35,214 Dong Seok, come on out. 1020 01:01:35,363 --> 01:01:36,962 In Hyuk! Come on out! 1021 01:01:36,963 --> 01:01:37,993 Dong Seok! 1022 01:01:37,994 --> 01:01:39,614 - In Hyuk! - In Hyuk! Come out! 1023 01:01:39,834 --> 01:01:41,513 In Hyuk! 1024 01:01:41,863 --> 01:01:43,214 By the way, 1025 01:01:43,874 --> 01:01:45,902 you really got it wrong. I feel bad now. 1026 01:01:45,903 --> 01:01:47,672 Gosh. I was joking. 1027 01:01:47,673 --> 01:01:48,924 Don't look so flustered. 1028 01:01:49,144 --> 01:01:50,254 Were you joking? 1029 01:01:51,914 --> 01:01:53,064 That was funny. 1030 01:01:53,144 --> 01:01:54,634 This one was really funny. 1031 01:02:00,514 --> 01:02:03,234 You know, I wanted to talk to you about something. 1032 01:02:04,253 --> 01:02:05,643 It will start soon. What do I do? 1033 01:02:06,294 --> 01:02:09,344 Yes. I should propose to her before she gets wind of this. 1034 01:02:09,764 --> 01:02:10,814 Sol. 1035 01:02:11,294 --> 01:02:12,683 - Will you... - I want to make a movie. 1036 01:02:14,034 --> 01:02:15,714 What? What did you say? 1037 01:02:15,764 --> 01:02:17,053 I want to try out... 1038 01:02:17,803 --> 01:02:19,024 becoming a movie director. 1039 01:02:19,303 --> 01:02:20,993 - A movie? - Yes. 1040 01:02:21,244 --> 01:02:22,402 I'm thinking about entering the short film festival... 1041 01:02:22,403 --> 01:02:23,794 that will take place in spring. 1042 01:02:24,414 --> 01:02:27,064 I quit my job and tried to finish writing the scenario quickly... 1043 01:02:27,483 --> 01:02:28,964 for this, to tell you the truth. 1044 01:02:29,343 --> 01:02:30,442 I was excited to watch a movie in a theatre... 1045 01:02:30,443 --> 01:02:31,564 since it had been a while. 1046 01:02:31,684 --> 01:02:32,803 I'm sad we missed it. 1047 01:02:32,883 --> 01:02:34,774 - I guess you like movies. - Yes. 1048 01:02:35,053 --> 01:02:37,743 I used to watch 2 to 3 movies a day. 1049 01:02:37,894 --> 01:02:39,274 I wanted to become a movie director. 1050 01:02:41,923 --> 01:02:43,013 Is that so? 1051 01:02:43,764 --> 01:02:45,763 I'm worried that I might be too late to try out a new career. 1052 01:02:45,764 --> 01:02:47,243 And I don't feel so confident either. 1053 01:02:48,104 --> 01:02:49,453 But remember what you told me? 1054 01:02:49,564 --> 01:02:51,183 That you were happy when you were a swimmer. 1055 01:02:51,474 --> 01:02:54,823 That you couldn't have known that joy without trying it out. 1056 01:02:55,744 --> 01:02:57,254 So I want to try it out too. 1057 01:02:57,744 --> 01:02:59,094 Regardless of the results, 1058 01:03:00,343 --> 01:03:01,663 it might bring me joy. 1059 01:03:07,454 --> 01:03:08,973 As long as it makes you happy, 1060 01:03:10,184 --> 01:03:11,373 I'm fine with everything. 1061 01:03:11,753 --> 01:03:13,700 I'll be super busy again. 1062 01:03:13,724 --> 01:03:15,344 We won't be able to meet often. 1063 01:03:16,193 --> 01:03:17,614 Then I'll go and see you. 1064 01:03:18,664 --> 01:03:19,783 I'll support your dream. 1065 01:03:20,494 --> 01:03:21,683 Thank you. 1066 01:03:23,003 --> 01:03:25,223 I think I will be very busy for the time being. 1067 01:03:26,003 --> 01:03:27,203 Wait a bit. 1068 01:03:27,204 --> 01:03:29,623 Of course. I can wait for you as long as you need. 1069 01:03:32,244 --> 01:03:33,743 By the way, what were you going to tell me? 1070 01:03:33,744 --> 01:03:34,993 - Me? - Yes. 1071 01:03:44,323 --> 01:03:45,473 No. 1072 01:03:46,093 --> 01:03:47,203 This isn't the right time. 1073 01:04:07,343 --> 01:04:08,464 Aren't your ears cold? 1074 01:04:11,454 --> 01:04:12,734 I'm fine. 1075 01:04:13,454 --> 01:04:14,853 No. It's cold tonight. 1076 01:04:14,854 --> 01:04:16,334 It's very cold here. 1077 01:04:20,764 --> 01:04:21,913 Go away. 1078 01:04:23,394 --> 01:04:24,533 Go away. 1079 01:04:24,534 --> 01:04:25,743 No? 1080 01:04:33,073 --> 01:04:34,223 Pull out. 1081 01:04:36,073 --> 01:04:37,663 Pull out. Don't come here. Go. 1082 01:04:43,414 --> 01:04:44,803 I'm not cold. 1083 01:04:45,713 --> 01:04:46,933 Gosh, what? 1084 01:04:47,053 --> 01:04:49,504 It feels like Siberia here. You'll catch a cold. 1085 01:04:50,553 --> 01:04:52,243 Sun Jae. By the way, 1086 01:04:52,553 --> 01:04:55,643 I think I'm hearing explosions or something. 1087 01:04:56,294 --> 01:04:57,444 What? 1088 01:04:58,593 --> 01:05:00,283 That's my heart exploding! 1089 01:05:06,455 --> 01:05:08,344 (Will you marry me?) 1090 01:05:11,835 --> 01:05:13,284 What? 1091 01:05:26,475 --> 01:05:27,664 Today... 1092 01:05:28,145 --> 01:05:29,235 isn't the right time. 1093 01:05:29,944 --> 01:05:31,034 Not yet. 1094 01:05:34,304 --> 01:05:35,653 (Filming a short movie, "Wish") 1095 01:05:36,973 --> 01:05:38,394 Let's go. On standby! 1096 01:05:39,304 --> 01:05:40,863 Take 1 for Scene 23. 1097 01:05:43,014 --> 01:05:44,164 Ready! 1098 01:05:44,384 --> 01:05:45,434 Action! 1099 01:05:49,083 --> 01:05:51,403 The weather is amazing. Isn't it? 1100 01:05:52,754 --> 01:05:54,673 Earlier, you were... 1101 01:05:56,254 --> 01:05:57,254 Director Im. 1102 01:05:57,255 --> 01:05:58,713 A coffee truck arrived for you. 1103 01:05:59,723 --> 01:06:00,773 A coffee truck? 1104 01:06:01,134 --> 01:06:03,113 (Superstar Sun Jae is here to root for Director Im Sol.) 1105 01:06:03,833 --> 01:06:04,914 What's all this? 1106 01:06:23,384 --> 01:06:24,553 What is this? 1107 01:06:24,554 --> 01:06:26,334 You didn't even call ahead. What are you doing here? 1108 01:06:26,384 --> 01:06:27,874 I'm here to surprise you with my support. 1109 01:06:32,764 --> 01:06:33,914 Actually, 1110 01:06:34,063 --> 01:06:35,414 I wanted to use this as an excuse and see you. 1111 01:06:38,663 --> 01:06:39,784 Thank you. 1112 01:06:40,304 --> 01:06:42,184 Thank you! We'll enjoy the coffee. 1113 01:06:42,234 --> 01:06:45,124 - Thank you! - Thank you! 1114 01:06:45,344 --> 01:06:47,142 All right. Let's start again with this part... 1115 01:06:47,143 --> 01:06:48,843 where you didn't recognize him. 1116 01:06:48,844 --> 01:06:50,064 Ready. 1117 01:06:53,214 --> 01:06:54,352 - It's raining. - No! 1118 01:06:54,353 --> 01:06:55,412 - It's raining. - Cover that. 1119 01:06:55,413 --> 01:06:57,164 - The camera! - Cover that up! 1120 01:07:04,123 --> 01:07:05,514 Over there! 1121 01:07:31,683 --> 01:07:33,704 Hey, I'm still in the editing studio. 1122 01:07:33,984 --> 01:07:35,343 It's late. Should I go and pick you up? 1123 01:07:35,824 --> 01:07:36,852 What? 1124 01:07:36,853 --> 01:07:37,999 (My Fate) 1125 01:07:38,023 --> 01:07:40,043 No. I'll order a taxi. It will come quickly. 1126 01:07:40,393 --> 01:07:41,613 Don't you have a shoot tomorrow? 1127 01:07:41,663 --> 01:07:42,914 Go to sleep now. 1128 01:07:43,293 --> 01:07:44,584 Don't come here. Okay? 1129 01:07:45,004 --> 01:07:46,084 Okay. 1130 01:07:46,634 --> 01:07:47,724 Call me when you're done. 1131 01:07:47,804 --> 01:07:49,554 Okay. 1132 01:07:56,944 --> 01:07:58,064 Surprise. 1133 01:07:59,784 --> 01:08:00,834 Aren't you cold? 1134 01:08:03,583 --> 01:08:06,173 Why did you come here? I told you to go to sleep. 1135 01:08:07,384 --> 01:08:10,043 Should I just kidnap you now and run away? 1136 01:08:10,323 --> 01:08:11,413 What? 1137 01:08:13,064 --> 01:08:14,114 Let's go! 1138 01:08:21,504 --> 01:08:22,623 We're here. 1139 01:08:23,174 --> 01:08:24,423 ("Wish") 1140 01:08:51,604 --> 01:08:52,883 (Upload your movie) 1141 01:09:02,514 --> 01:09:03,724 (Your movie has been submitted successfully. Thank you.) 1142 01:09:04,413 --> 01:09:05,764 Yes! 1143 01:09:05,983 --> 01:09:08,163 I'm done! 1144 01:09:12,453 --> 01:09:15,144 Im Sol. You finally did it! 1145 01:09:16,123 --> 01:09:18,514 Sol, good job. 1146 01:09:20,594 --> 01:09:21,732 It's been a while... 1147 01:09:21,733 --> 01:09:22,944 since we got to walk like this while holding hands. 1148 01:09:25,134 --> 01:09:27,484 You've gotten more handsome while I've been busy. 1149 01:09:28,533 --> 01:09:30,283 When I was waiting for my busy girlfriend, 1150 01:09:30,974 --> 01:09:32,623 my heart was in so much pain. 1151 01:09:33,174 --> 01:09:35,194 Really? Let me see. 1152 01:09:35,443 --> 01:09:37,250 I can't show it to you here. 1153 01:09:37,274 --> 01:09:38,434 I'll show it to you later. 1154 01:09:39,583 --> 01:09:40,864 Gosh, you. 1155 01:09:44,153 --> 01:09:46,003 I can't remember the last time we got to spend time like this. 1156 01:09:47,524 --> 01:09:48,774 When will they announce the results? 1157 01:09:49,024 --> 01:09:50,144 Next month. 1158 01:09:52,163 --> 01:09:53,314 I'm sure it will turn out well. 1159 01:09:53,964 --> 01:09:56,184 I really wasn't going to have any expectations. 1160 01:09:56,894 --> 01:09:59,103 But our heart is a fickle thing. Now that I submitted my work, 1161 01:09:59,104 --> 01:10:00,783 I'm sort of hoping I would win something. 1162 01:10:01,333 --> 01:10:02,654 I shouldn't, though. 1163 01:10:05,373 --> 01:10:06,524 Then... 1164 01:10:07,004 --> 01:10:08,324 why don't you make a wish? 1165 01:10:09,714 --> 01:10:10,894 Like we did before. 1166 01:10:11,943 --> 01:10:13,493 - Shall we? - Yes. 1167 01:10:58,064 --> 01:10:59,243 You should close your eyes. 1168 01:10:59,793 --> 01:11:00,873 Okay. 1169 01:11:21,043 --> 01:11:22,434 What did you wish for? 1170 01:11:26,323 --> 01:11:27,474 I... 1171 01:11:44,274 --> 01:11:45,453 Sun Jae... 1172 01:11:54,854 --> 01:11:56,033 From now on, 1173 01:11:58,283 --> 01:12:00,173 I want to spend every waking moment with you. 1174 01:12:01,424 --> 01:12:02,604 Will you, Sol? 1175 01:12:24,684 --> 01:12:26,694 Won't you give me your answer? 1176 01:12:35,524 --> 01:12:36,743 Yes. 1177 01:12:36,894 --> 01:12:37,944 I will. 1178 01:12:40,024 --> 01:12:41,644 I'll stay by your side for the rest of my life. 1179 01:14:00,573 --> 01:14:01,864 - Did you just... - Just now... 1180 01:14:52,241 --> 01:14:55,186 (Lovely Runner) 1181 01:16:31,718 --> 01:16:35,598 (Thank you for watching Lovely Runner.) 80662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.