Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,700 --> 00:01:44,500
Evening Dress
2
00:01:51,500 --> 00:01:55,900
Isn't she here yet?
That's not a problem
3
00:01:56,400 --> 00:01:59,600
Never mind. Let's go
Let's begin
4
00:02:00,100 --> 00:02:01,600
Come on
5
00:02:02,100 --> 00:02:04,800
Juliette, we were waiting for you.
6
00:02:05,100 --> 00:02:07,800
Leave your stuff on the floor
And join your group
7
00:02:08,900 --> 00:02:10,700
Are you ready?
8
00:02:11,100 --> 00:02:13,600
Well, let's see what the
prepared for today
9
00:02:14,100 --> 00:02:16,400
Well let's go
10
00:02:21,900 --> 00:02:23,400
Okay
11
00:02:23,800 --> 00:02:27,100
Come on, Juliette
You should really enchant him.
12
00:02:27,800 --> 00:02:30,700
Juliette tell us what you plan on
doing
13
00:02:31,100 --> 00:02:34,900
Just as the sirens
appear as fishes,
14
00:02:35,400 --> 00:02:38,200
We thought we'd dance
To enchant Ulysses.
15
00:02:38,500 --> 00:02:41,000
Yes, the sirens
entranced Ulysses.
16
00:02:41,400 --> 00:02:43,800
But read the text.
How did they do it?
17
00:02:44,200 --> 00:02:45,700
They put a spell on him
- Right
18
00:02:46,200 --> 00:02:49,500
They would seduce the sailors with
their voices, not their bodies.
19
00:02:49,900 --> 00:02:51,900
Well, go back to your seats
20
00:02:52,300 --> 00:02:54,600
Look at this Greek vase
21
00:02:54,800 --> 00:02:56,500
How are the sirens portrayed on it?
22
00:02:56,700 --> 00:02:58,800
- As birds.
- Yes, like birds.
23
00:02:59,200 --> 00:03:01,100
Pass it on to the others.
24
00:03:01,500 --> 00:03:03,800
Please, would you continue reading?
25
00:03:04,200 --> 00:03:06,900
"Meanwhile, many men
arrived at the court...
26
00:03:07,600 --> 00:03:09,900
To seek the hand of Penelope. "
27
00:03:10,300 --> 00:03:12,900
"Although everyone said
her husband was dead,
28
00:03:13,300 --> 00:03:15,800
She did not lose hope. "
29
00:03:16,100 --> 00:03:18,500
"Because more suitors arrived
every day,
30
00:03:18,800 --> 00:03:21,500
Penelope found a way
To keep them away "
31
00:03:21,700 --> 00:03:24,600
"She agreed to marry get married
again...
32
00:03:24,900 --> 00:03:28,900
But only after she'd finished knitting
The shroud of her husband "
33
00:03:29,100 --> 00:03:31,600
"Every night when she was alone,
34
00:03:31,800 --> 00:03:34,000
She unraveled what she had
knitted during the day. "
35
00:03:34,100 --> 00:03:36,100
"So, the next day
36
00:03:36,300 --> 00:03:38,000
She'd knit what she had
unraveled during the night. "
37
00:03:38,300 --> 00:03:39,200
She was dumb.
38
00:03:39,300 --> 00:03:41,100
- Why do you say that?
I don't know.
39
00:03:41,300 --> 00:03:43,400
She could have had sex
With all those men.
40
00:03:43,500 --> 00:03:45,200
That's not very polite.
41
00:03:45,400 --> 00:03:47,100
But it is an arguable point of view.
42
00:03:47,300 --> 00:03:49,500
You are not the only one who thinks so.
43
00:03:49,700 --> 00:03:51,200
Georges Brassens...
44
00:03:51,400 --> 00:03:53,000
Said the same
In one of his songs.
45
00:03:53,200 --> 00:03:54,200
Listen
46
00:03:54,400 --> 00:03:56,200
You exemplary wife
47
00:03:56,500 --> 00:03:59,100
You are the warmth of the home
48
00:03:59,400 --> 00:04:02,600
Do not shed a tear
On your wedding dress
49
00:04:02,800 --> 00:04:04,500
You, Penelope, uncompromising
50
00:04:04,700 --> 00:04:07,600
You live with little comfort
51
00:04:08,200 --> 00:04:11,400
And your integrity won't allow you
52
00:04:11,800 --> 00:04:15,100
To have sweet and forbidden dreams
53
00:04:15,700 --> 00:04:20,700
To have sweet and forbidden dreams
54
00:04:21,700 --> 00:04:23,100
What a beautiful song
What a beautiful voice
55
00:04:23,200 --> 00:04:25,100
- I bet she's a soprano
- You're making it up.
56
00:04:25,800 --> 00:04:28,700
Well! My mother sings
In a choir and she sings like her.
57
00:04:29,100 --> 00:04:30,700
Did you see her dress?
I found it beautiful.
58
00:04:30,900 --> 00:04:32,500
Sure you gave her
A good look.
59
00:04:32,700 --> 00:04:34,500
'You're obsessed with sex
- That's right.
60
00:04:34,800 --> 00:04:37,800
Especially compared to
you and your beautiful face.
61
00:04:38,900 --> 00:04:41,400
I was just kidding.
62
00:04:42,700 --> 00:04:45,200
Look at her, there she is
63
00:04:50,100 --> 00:04:52,800
She's definitely going over to
the ninth graders.
64
00:04:55,800 --> 00:04:57,300
- Hello!
- Hi
65
00:04:58,100 --> 00:05:00,600
Can you pick Matthew up today,
Juliette? I will be very busy.
66
00:05:00,900 --> 00:05:03,600
Damn! You always let me know
at the last moment.
67
00:05:04,900 --> 00:05:06,700
The fine thread broke
68
00:05:07,200 --> 00:05:09,600
Pirouette, peanuts
69
00:05:10,200 --> 00:05:13,200
The thin thread broke
70
00:05:14,100 --> 00:05:18,300
The tip of his nose flew off.
71
00:05:18,700 --> 00:05:21,900
Excuse me!
72
00:05:22,200 --> 00:05:24,200
A jet plane caught his nose...
73
00:05:24,500 --> 00:05:25,900
Pirouette, peanuts
74
00:05:26,100 --> 00:05:28,100
A jet plane caught his nose...
75
00:05:35,200 --> 00:05:38,400
That's the end of my story
76
00:05:38,900 --> 00:05:41,700
Pirouette, peanuts
77
00:05:42,600 --> 00:05:45,000
That's the end of my story
78
00:05:45,600 --> 00:05:48,600
If you liked it, clap your hands...
79
00:05:51,200 --> 00:05:53,100
Good afternoon
Goodbye.
80
00:05:53,500 --> 00:05:55,700
Good afternoon children
- Hello!
81
00:05:58,300 --> 00:06:01,700
Would you turn it down, please.
82
00:06:02,900 --> 00:06:05,700
- I have a test tomorrow
- Go and study in your room
83
00:06:06,300 --> 00:06:09,900
- I'll wake him up
- You will with your shouting.
84
00:06:10,300 --> 00:06:12,600
- You're a nuisance
- Get out of here!
85
00:06:12,800 --> 00:06:14,600
Quiet down
86
00:06:14,900 --> 00:06:17,300
Get out of here
Go to your room.
87
00:06:17,500 --> 00:06:18,900
Don't bother me any more
Don't touch me.
88
00:06:19,600 --> 00:06:22,600
What is this mess?
89
00:06:23,100 --> 00:06:26,100
It is a total mess
90
00:06:27,200 --> 00:06:29,700
I don't believe it.
91
00:06:30,900 --> 00:06:32,700
Thank you for staying up.
92
00:06:33,200 --> 00:06:34,900
Why haven't you put Matthew to
bed yet?
93
00:06:35,100 --> 00:06:36,400
It's Juliette's fault
94
00:06:36,600 --> 00:06:37,800
That's not true.
95
00:06:39,100 --> 00:06:42,300
Why did you have pizza? This
morning I left you a cooked meal
96
00:06:45,100 --> 00:06:47,700
Here, I bought you some
shoes for the party.
97
00:06:48,100 --> 00:06:50,100
Really?
98
00:06:52,800 --> 00:06:54,900
They're nice.
99
00:06:57,200 --> 00:07:00,065
Thanks Mom
100
00:07:00,100 --> 00:07:02,200
I skipped lunch to go
and buy them.
101
00:07:03,600 --> 00:07:05,900
Still studying this late, Juliette?
102
00:07:06,700 --> 00:07:08,500
Yes, I have to study,
I have a test tomorrow.
103
00:07:08,800 --> 00:07:11,600
Exactly that's why you need to
go to be. Go, now!
104
00:07:12,100 --> 00:07:14,100
- Come on, Juliette
- Wait a minute.
105
00:07:14,300 --> 00:07:16,100
I'm almost done.
106
00:07:16,200 --> 00:07:17,600
Now!
107
00:07:22,200 --> 00:07:24,100
Take this to Juliette.
108
00:07:24,700 --> 00:07:26,800
All right.
109
00:07:29,200 --> 00:07:31,800
Damn! I told you
To knock before coming in.
110
00:07:32,200 --> 00:07:34,300
Why? Are you hiding something?
111
00:07:35,100 --> 00:07:36,800
You can keep your old clothes
112
00:07:59,700 --> 00:08:02,600
Benny.
113
00:08:08,200 --> 00:08:10,200
What are you doing?
114
00:08:10,700 --> 00:08:12,900
I'm in a hurry.
115
00:09:20,200 --> 00:09:22,200
Juliette
116
00:09:22,700 --> 00:09:25,700
Wake up.
Time to get up.
117
00:09:28,200 --> 00:09:31,400
Hey Juliette
Get up, Juliette.
118
00:09:32,400 --> 00:09:33,600
Let's go!
119
00:09:34,700 --> 00:09:36,200
You'll get there late
120
00:09:36,300 --> 00:09:38,300
It's okay, classes begin
at 9 am today.
121
00:09:38,900 --> 00:09:40,600
You should wear something
brighter.
122
00:09:41,300 --> 00:09:42,900
I don't have time to change
123
00:09:43,200 --> 00:09:44,500
You should at least put on some
makeup.
124
00:09:44,800 --> 00:09:46,300
Don't bug me.
125
00:09:46,400 --> 00:09:48,100
You're one to talk. Look at how you
dress.
126
00:09:49,400 --> 00:09:51,000
Come on, Matthew.
127
00:09:51,600 --> 00:09:53,200
I don't want to wear these shoes.
128
00:09:54,100 --> 00:09:55,600
- They're fine
- Mom
129
00:10:02,100 --> 00:10:03,200
- Hi
- Good morning.
130
00:10:03,500 --> 00:10:04,800
- Hi
- Good morning.
131
00:10:05,100 --> 00:10:06,500
She's been to the hairdresser.
132
00:10:07,100 --> 00:10:09,100
Miss, red hair looks good on you.
133
00:10:10,300 --> 00:10:14,800
Thank you. But it was supposed
to be auburn, not red.
134
00:10:16,900 --> 00:10:18,500
It is very attractive.
135
00:10:25,900 --> 00:10:28,600
Did you dye it to hide the gray hair?
136
00:10:28,900 --> 00:10:30,900
As always, you're very observant, Antoine.
137
00:10:31,300 --> 00:10:34,100
It wasn't very nice to say that.
138
00:10:34,500 --> 00:10:36,900
It is because she's going through
menopause.
139
00:10:37,100 --> 00:10:38,200
Quiet down
140
00:10:39,300 --> 00:10:42,500
William since you know so much,
141
00:10:42,900 --> 00:10:45,350
Tell us what is menopause is.
142
00:10:45,385 --> 00:10:47,800
It's when women get older.
143
00:10:48,900 --> 00:10:53,800
I may seem old to you
but I'm still young.
144
00:10:57,400 --> 00:10:59,400
Do you know, Amin?
145
00:10:59,600 --> 00:11:01,700
Oral sex is not
necessarily obscene.
146
00:11:02,200 --> 00:11:04,900
It can be very beautiful,
a true act of love.
147
00:11:06,300 --> 00:11:09,600
If you're wondering, if I've ever had
sex, the answer is yes.
148
00:11:10,100 --> 00:11:11,100
I've always thought
149
00:11:11,800 --> 00:11:13,700
That a full sex life
is the key to happiness.
150
00:11:14,200 --> 00:11:18,100
Anyway. Who
knows what menopause is?
151
00:11:18,800 --> 00:11:21,400
- Menopause?
- Menopause.
152
00:11:21,600 --> 00:11:24,300
Damn, they're all useless.
153
00:11:24,400 --> 00:11:26,100
Can you help us, Antoine?
154
00:11:26,200 --> 00:11:27,800
It's when women
stop menstruating.
155
00:11:28,100 --> 00:11:29,000
That's right.
156
00:11:29,400 --> 00:11:30,900
That means they'll no longer be able
to have children.
157
00:11:31,500 --> 00:11:34,500
Miss, do you prefer Kotex or
tampons?
158
00:11:34,900 --> 00:11:36,400
What sort of question is that!
159
00:11:39,700 --> 00:11:43,700
And do you prefer briefs or boxers?
160
00:12:06,800 --> 00:12:09,000
Did you decide to start
dressing like a girl?
161
00:12:09,100 --> 00:12:11,100
I'm tired of this.
Get out of my room!
162
00:12:11,600 --> 00:12:14,100
- What's wrong?
- I want you to leave
163
00:12:14,400 --> 00:12:16,200
I don't want your stuff.
- You don't want them?
164
00:12:16,500 --> 00:12:18,100
- Then give them back to me,
- Don't touch my things.
165
00:12:18,300 --> 00:12:19,500
- Go away
- Stop, but...
166
00:12:20,700 --> 00:12:23,500
Open up, you pain in the neck
167
00:12:23,900 --> 00:12:26,100
That isn't your room.
Go to hell!
168
00:12:26,600 --> 00:12:27,600
You're completely mad.
169
00:12:32,100 --> 00:12:34,100
- What is this?
- Do not touch my stuff.
170
00:12:34,200 --> 00:12:35,400
- But, what is it?
- Give it to me
171
00:12:35,600 --> 00:12:37,100
I'm serious
- Don't bug me
172
00:13:38,600 --> 00:13:41,700
"The seventh grade has organized a show. "
173
00:13:42,600 --> 00:13:44,400
"A show"
is the direct object.
174
00:13:45,200 --> 00:13:46,300
It is a noun phrase.
175
00:13:49,100 --> 00:13:50,900
"Daddy is organizing
a trip to Italy. "
176
00:13:51,900 --> 00:13:53,300
"A trip to Italy"
is the direct object.
177
00:13:55,100 --> 00:13:55,900
It is a noun phrase.
178
00:13:58,100 --> 00:13:59,100
"He talks a lot about that. "
179
00:14:00,100 --> 00:14:01,200
"About that"
is the indirect object.
180
00:14:01,800 --> 00:14:04,800
Very good. Go and sit down.
18 out of 20 points.
181
00:14:05,100 --> 00:14:08,200
Come up to the blackboard, Antoine.
182
00:14:14,500 --> 00:14:17,800
"My desk was a mess,
and I couldn't work. "
183
00:14:23,600 --> 00:14:26,500
Think, Antoine, it's no more
difficult than the one before
184
00:14:28,500 --> 00:14:31,200
"My desk was a mess,
and I couldn't work. "
185
00:14:32,400 --> 00:14:33,200
What is the direct object?
186
00:14:34,100 --> 00:14:35,100
"Desk"?
187
00:14:36,100 --> 00:14:38,100
Think. You can work it out
188
00:14:40,100 --> 00:14:41,700
You others, also think about the answer.
189
00:14:42,800 --> 00:14:45,400
If anyone knows,
raise your hand.
190
00:14:47,200 --> 00:14:48,300
Well then, Antoine?
191
00:14:49,600 --> 00:14:52,300
Why do we have to study
Grammar, Miss?
192
00:14:53,100 --> 00:14:55,400
What use is it?
193
00:14:55,700 --> 00:14:59,600
There are many things in life
that don't seem to be useful.
194
00:14:59,700 --> 00:15:01,300
But they end up being
very useful.
195
00:15:01,800 --> 00:15:04,600
Can someone explain
what use grammar is?
196
00:15:05,200 --> 00:15:06,700
To make our heads explode.
197
00:15:07,300 --> 00:15:08,600
that would mean you have to
have a head.
198
00:15:10,200 --> 00:15:11,500
Juliette.
199
00:15:12,100 --> 00:15:13,400
It helps us construct phrases.
200
00:15:13,700 --> 00:15:14,900
Yes, we can build on our
sentence structure.
201
00:15:15,600 --> 00:15:17,500
When we understand the structure
of a language,
202
00:15:18,100 --> 00:15:20,500
We can begin to manipulate it.
203
00:15:21,200 --> 00:15:24,900
We can express our most complex
ideas.
204
00:15:26,800 --> 00:15:29,200
So what is the direct object?
205
00:15:31,400 --> 00:15:33,100
"A mess"?
206
00:15:33,300 --> 00:15:34,800
You see, you could do it
207
00:15:35,400 --> 00:15:36,900
15 out of 20. All right.
208
00:15:37,100 --> 00:15:37,900
Good!
209
00:15:39,400 --> 00:15:41,800
I corrected your essays.
They weren't very good.
210
00:15:42,500 --> 00:15:45,100
I expected them to be
more personal and that
211
00:15:47,400 --> 00:15:50,100
they would talk about something
you are passionate about.
212
00:15:51,200 --> 00:15:53,700
it shouldn't be difficult,
but it is.
213
00:15:56,100 --> 00:15:57,100
Grace: 14 on 20. That's good.
214
00:15:57,900 --> 00:15:59,100
It was a good effort.
215
00:16:00,600 --> 00:16:02,600
Antoine 9 out of 20.
216
00:16:03,100 --> 00:16:06,600
You started off well. But then
you just made a list of rappers.
217
00:16:07,100 --> 00:16:10,000
Perhaps you won't pass this grade.
218
00:16:10,700 --> 00:16:13,500
You must try harder.
219
00:16:14,500 --> 00:16:16,100
Don't get discouraged.
220
00:16:17,100 --> 00:16:19,600
See me after class.
221
00:16:20,100 --> 00:16:21,100
Fahad:
222
00:16:21,800 --> 00:16:24,700
10 on 20. It lacked commitment.
Be careful with spelling...
223
00:16:26,700 --> 00:16:28,100
Juliette
224
00:16:28,600 --> 00:16:30,200
Yours surprised me.
225
00:16:31,100 --> 00:16:32,400
You explained that you're not
passionate about anything...
226
00:16:32,800 --> 00:16:34,400
And you regretted it.
227
00:16:34,600 --> 00:16:36,100
I liked your work.
228
00:16:36,500 --> 00:16:38,300
Because paradoxically,
you explained...
229
00:16:38,800 --> 00:16:41,300
and talked about what
passion is for you.
230
00:16:41,600 --> 00:16:43,200
It was honest and sincere...
231
00:16:43,600 --> 00:16:45,400
and was very well written.
232
00:16:46,200 --> 00:16:49,600
Bravo, good job.
18 out of 20.
233
00:16:50,300 --> 00:16:54,100
Wait for me after school
I have something for you.
234
00:17:00,100 --> 00:17:01,700
Good-bye Miss
Goodbye.
235
00:17:11,800 --> 00:17:14,100
Here you go.
236
00:17:14,600 --> 00:17:16,400
this is for you.
237
00:17:16,700 --> 00:17:18,500
I really liked this book.
238
00:17:18,900 --> 00:17:20,300
It's difficult, but don't
let it intimidate you.
239
00:17:22,600 --> 00:17:24,600
Your essay reminded me
this book.
240
00:17:25,300 --> 00:17:27,100
It's been years since I read it.
241
00:17:28,700 --> 00:17:30,300
I would like to know
what you think about it.
242
00:17:31,600 --> 00:17:33,600
"The Lacemaker"
243
00:17:34,300 --> 00:17:36,300
It means a lot to me.
244
00:17:36,800 --> 00:17:38,900
A friend gave it to me and
I ask that you take care of it.
245
00:17:39,200 --> 00:17:40,900
I have to go.
246
00:18:48,600 --> 00:18:51,500
...I remember those evenings...
247
00:18:52,100 --> 00:18:53,800
...when you wrapped...
248
00:18:54,200 --> 00:18:55,800
...your body around me...
249
00:20:23,600 --> 00:20:26,100
I'll be right back, Mom
250
00:21:06,100 --> 00:21:08,600
Juliette give me that.
251
00:21:12,700 --> 00:21:14,500
It must be your keys.
252
00:21:14,900 --> 00:21:16,000
Sorry...
253
00:21:17,500 --> 00:21:18,600
Hey señora
254
00:21:20,900 --> 00:21:22,500
Come over here, please.
255
00:21:27,700 --> 00:21:29,000
Empty your pockets.
256
00:21:37,200 --> 00:21:38,800
Go through again, please.
257
00:21:43,300 --> 00:21:44,800
Open your coat.
258
00:21:45,300 --> 00:21:46,400
Is it the machine?
259
00:21:46,600 --> 00:21:47,900
I doubt it...
260
00:21:52,700 --> 00:21:54,600
What is this? Miss.
261
00:21:55,900 --> 00:21:58,300
What is that Juliette?
262
00:21:58,900 --> 00:22:04,300
Put the book back, now!
263
00:22:04,700 --> 00:22:07,500
Come with me.
264
00:23:00,700 --> 00:23:03,200
Move
265
00:26:52,700 --> 00:26:54,800
You exemplary wife
266
00:26:55,900 --> 00:26:57,400
You keep the home warm.
267
00:26:58,300 --> 00:27:03,100
Do not shed a single tear
on your wedding dress
268
00:27:03,300 --> 00:27:06,400
you Penelope, uncompromising
269
00:27:06,500 --> 00:27:09,900
You live in little comfort
270
00:27:10,100 --> 00:27:14,200
Your integrity doesn't allow
271
00:27:14,800 --> 00:27:18,600
you to have sweet and forbidden dreams
272
00:27:19,700 --> 00:27:23,400
have sweet and forbidden dreams
273
00:27:30,200 --> 00:27:33,300
Hello Juliette
274
00:27:33,900 --> 00:27:35,100
Did you like it?
275
00:27:36,400 --> 00:27:40,600
I lost your book
But I bought you another.
276
00:27:41,200 --> 00:27:43,300
Are you sure you didn't mislay it.
Did you really search for it?
277
00:27:43,900 --> 00:27:46,200
Yes, I looked everywhere
278
00:27:46,900 --> 00:27:48,400
I think I lost it on the bus.
279
00:27:48,900 --> 00:27:49,900
I'm very sorry.
280
00:27:50,500 --> 00:27:52,700
It's a nice gesture to buy me another
281
00:27:53,100 --> 00:27:55,200
But some things in life
can not be replaced.
282
00:27:55,600 --> 00:27:58,400
That book meant a lot
to me
283
00:28:00,700 --> 00:28:02,500
Well, it's my fault
284
00:28:02,900 --> 00:28:04,600
It shouldn't lend books that
I most value.
285
00:28:05,100 --> 00:28:05,900
Keep that one.
286
00:28:11,900 --> 00:28:13,000
- Goodbye
- Goodbye
287
00:32:37,200 --> 00:32:40,700
I'll walk you to the elevator
288
00:32:45,400 --> 00:32:48,900
You're improving. You should pay
more attention. That's it.
289
00:32:50,400 --> 00:32:51,200
Thanks...
290
00:32:54,100 --> 00:32:56,400
Well done, Antoine...
291
00:32:56,600 --> 00:32:58,300
- Really?
- Yes.
292
00:32:59,300 --> 00:33:01,500
- See you on Thursday?
- Yes.
293
00:33:02,900 --> 00:33:05,200
Good-bye
- Until then, take care,
294
00:34:05,100 --> 00:34:07,100
He thought it was true.
295
00:34:09,900 --> 00:34:11,100
You're a fool...
296
00:34:15,100 --> 00:34:17,100
Don't bug me...
297
00:34:19,800 --> 00:34:22,100
- Give me a red pen.
- Do not touch it
298
00:34:22,300 --> 00:34:24,100
Damn, don't bother me any more.
299
00:34:25,100 --> 00:34:27,000
Give that back, stop.
300
00:34:27,600 --> 00:34:29,500
Give it to me, I'm serious.
301
00:34:30,200 --> 00:34:31,800
- Do you wear perfume?
- Give it to me
302
00:34:32,200 --> 00:34:33,900
She's wearing perfume.
303
00:34:34,400 --> 00:34:35,900
- I caught it so it's mine now
- Give it back
304
00:34:37,300 --> 00:34:38,700
hey
305
00:34:54,300 --> 00:34:56,000
Watch out.
306
00:34:56,500 --> 00:34:58,300
The teacher's coming
307
00:34:59,300 --> 00:35:00,700
Open the window
308
00:35:09,200 --> 00:35:13,200
I don't want to know what happened
but it is not funny...
309
00:35:13,800 --> 00:35:16,900
If you don't like my perfume
I'd prefer you told me to my face...
310
00:35:17,300 --> 00:35:19,200
Instead of making rude jokes
311
00:35:21,900 --> 00:35:25,500
Next time I'll have you copying
down lines for an hour...
312
00:35:25,900 --> 00:35:27,900
NO!
313
00:35:30,900 --> 00:35:32,900
¿Can I help you miss?
314
00:35:33,100 --> 00:35:34,800
yes, please
315
00:35:39,600 --> 00:35:41,100
Thanks Antoine
316
00:35:41,300 --> 00:35:42,700
The most important thing
is to be in love with her
317
00:35:45,900 --> 00:35:48,700
Get out your texts
and notebooks.
318
00:37:15,100 --> 00:37:17,800
Get out your books.
319
00:37:18,900 --> 00:37:20,900
Act 2, scene 3
320
00:37:26,600 --> 00:37:29,100
Are you ready, Juliette?
321
00:37:29,400 --> 00:37:31,100
First question...
322
00:37:36,200 --> 00:37:38,100
Juliette, is there a problem?
323
00:37:38,200 --> 00:37:39,800
I forgot my book.
324
00:37:40,100 --> 00:37:41,900
Never mind. Use Natasha's...
325
00:37:42,200 --> 00:37:43,300
and try to remember your answers
326
00:37:44,300 --> 00:37:45,400
First question:
327
00:37:46,100 --> 00:37:48,600
Why did Scapin decided to help
Léandre?
328
00:37:52,800 --> 00:37:54,300
Juliette, do you know the answer?
329
00:37:58,200 --> 00:38:00,100
You are not usually
so distracted.
330
00:38:01,700 --> 00:38:04,200
Are you in love?
331
00:39:59,300 --> 00:40:01,600
Antoine
- What?
332
00:40:01,900 --> 00:40:03,100
Come here...
333
00:40:26,200 --> 00:40:27,300
Check this
334
00:40:35,400 --> 00:40:36,300
Always the same error
335
00:40:36,600 --> 00:40:37,900
Be more careful
336
00:40:53,100 --> 00:40:55,600
This is the past participle...
337
00:40:57,100 --> 00:40:59,500
- Yes
- DON'T HELP HIM!
338
00:40:59,800 --> 00:41:02,400
What's the matter, Juliette,
I'm not helping him.
339
00:41:03,300 --> 00:41:06,700
I was just checking the
work, as usual.
340
00:41:15,600 --> 00:41:18,100
Pass it to me!
341
00:41:19,400 --> 00:41:21,600
give it to her
342
00:41:22,300 --> 00:41:23,700
Come on...
343
00:41:27,200 --> 00:41:29,000
Give it to me
344
00:41:31,100 --> 00:41:35,500
Goooallll
345
00:43:48,800 --> 00:43:50,400
Where were you?
346
00:43:50,500 --> 00:43:52,400
- I got lost
- What?
347
00:43:52,500 --> 00:43:54,200
Are you making fun of me? It's very late.
We looked everywhere for you.
348
00:43:54,400 --> 00:43:56,000
Even your brother went looking for
you
349
00:43:56,100 --> 00:43:57,800
I called Antoine and Natasha.
350
00:43:58,300 --> 00:44:00,200
do you think it's funny?
I was very worried.
351
00:44:00,500 --> 00:44:02,500
You, worried,
that's something new...
352
00:44:02,900 --> 00:44:04,400
How dare you
353
00:44:23,100 --> 00:44:24,300
What's happening, Juliette?
354
00:44:34,500 --> 00:44:36,100
Won't you tell me?
355
00:45:56,100 --> 00:45:58,500
Come and sit down, kids.
356
00:45:59,500 --> 00:46:00,900
Get out your language books.
357
00:46:04,800 --> 00:46:05,900
Come on
358
00:46:09,100 --> 00:46:10,800
Can I take my T-shirt off?
I'm hot
359
00:46:11,500 --> 00:46:14,200
But don't just lie there to get a tan.
360
00:46:21,300 --> 00:46:23,400
- Don't you feel hot?
- Stop
361
00:46:24,800 --> 00:46:26,200
- What are you wearing under this?
- Don't bug me
362
00:46:26,600 --> 00:46:28,600
- Stop bothering me
- Afraid we'll see your breasts?
363
00:46:28,800 --> 00:46:30,200
Stop fighting, you two.
364
00:46:30,600 --> 00:46:31,600
- Come on
- Stop
365
00:46:34,300 --> 00:46:36,700
You'd be more comfortable without
your T-shirt.
366
00:46:38,700 --> 00:46:40,500
You shouldn't be ashamed of
your body.
367
00:46:41,600 --> 00:46:43,100
And you aren't!
368
00:46:43,900 --> 00:46:46,100
Do you think you look good in
those clothes?
369
00:46:46,700 --> 00:46:48,700
I know that you're having sex
with Antoine.
370
00:46:48,900 --> 00:46:51,100
Degenerate pedophile!
371
00:46:51,300 --> 00:46:52,100
Be quiet
372
00:46:52,500 --> 00:46:55,300
Come here, Juliette
373
00:47:04,600 --> 00:47:06,100
I'm a fool.
374
00:47:31,200 --> 00:47:33,100
In the beginning,
the Mediterranean Sea...
375
00:47:33,300 --> 00:47:34,400
was very different
376
00:47:35,800 --> 00:47:37,400
Today it has changed...
377
00:47:38,400 --> 00:47:39,600
because of pollution.
378
00:47:47,200 --> 00:47:48,600
Hello, the Belardy's residence.
379
00:47:48,800 --> 00:47:50,000
Leave a message
after the tone
380
00:47:50,200 --> 00:47:51,200
and we will call you shortly.
381
00:47:56,500 --> 00:47:57,900
Hello, I'm Mr. Clavel,
382
00:47:58,200 --> 00:47:59,400
Principal at the Albert Camus school.
383
00:47:59,700 --> 00:48:02,100
I'd like you to come in and talk about
your daughter.
384
00:48:02,200 --> 00:48:04,700
You can call me...
385
00:48:05,200 --> 00:48:10,400
at 04-76-13-56-52.
Thanks
386
00:48:15,400 --> 00:48:17,100
Message deleted
387
00:48:19,800 --> 00:48:21,400
Juliette, are you home?
388
00:48:21,800 --> 00:48:23,700
What did you do? Miss
Solenska is outraged.
389
00:48:24,100 --> 00:48:25,900
- Don't tell her anything
- Who?
390
00:48:27,100 --> 00:48:28,500
Don't tell Mom.
Promise?
391
00:48:28,900 --> 00:48:30,900
- What did you do?
I can't tell you.
392
00:48:31,300 --> 00:48:34,500
- Something serious?
- No, but don't tell her
393
00:48:38,900 --> 00:48:40,600
Agreed.
394
00:50:26,100 --> 00:50:28,500
Open, that's enough
395
00:50:28,900 --> 00:50:30,100
Leave me alone
396
00:50:31,400 --> 00:50:32,800
Juliette, you make me tired
397
00:50:33,200 --> 00:50:35,800
- I want to pee...
- Mathieu wants to pee
398
00:50:36,100 --> 00:50:38,100
- You can do it outside
- I want to pee!
399
00:50:39,400 --> 00:50:41,300
- I want to pee
- Juliette, open the door.
400
00:50:41,900 --> 00:50:43,800
Very well
- I want to pee
401
00:50:44,300 --> 00:50:45,800
If you want to stay there,
then stay.
402
00:50:46,500 --> 00:50:48,500
But you'd better have a good
explanation for
403
00:50:48,600 --> 00:50:49,800
the director tomorrow...
404
00:50:50,100 --> 00:50:53,100
If I have to break down the door
I will.
405
00:51:06,200 --> 00:51:08,300
Juliette. Where can we urinate?
Doesn't it bother you that
406
00:51:12,600 --> 00:51:14,800
she's going to stay in there all night?
407
00:51:41,100 --> 00:51:43,600
They told me she insulted her
language teacher
408
00:51:44,400 --> 00:51:46,400
That is totally unacceptable.
409
00:51:47,100 --> 00:51:49,800
Also you skip classes.
410
00:51:50,500 --> 00:51:53,300
You owe us an explanation.
411
00:51:54,900 --> 00:51:57,900
I'm sorry, I don't know what to
do about her.
412
00:51:58,400 --> 00:51:59,800
She's been stealing from stores
413
00:52:00,300 --> 00:52:02,100
She doesn't get home until 9 pm
414
00:52:02,700 --> 00:52:04,800
I must have done something wrong.
415
00:52:05,300 --> 00:52:06,300
I don't understand.
416
00:52:08,700 --> 00:52:13,700
See if you don't explain, I'll have
to expel you.
417
00:52:15,100 --> 00:52:16,900
- I saw her
- Whom did you see?
418
00:52:17,400 --> 00:52:18,800
The teacher and Antoine.
419
00:52:19,200 --> 00:52:20,000
What?
420
00:52:20,300 --> 00:52:22,300
He goes to her home after
school.
421
00:52:22,700 --> 00:52:25,500
Yes, I tutor Antoine 2 times week
week.
422
00:52:26,100 --> 00:52:28,400
He's a smart kid but he needs help
423
00:52:28,900 --> 00:52:31,100
or he'll have to repeat the grade.
424
00:52:31,400 --> 00:52:32,900
And why do you help him in
exams?
425
00:52:33,900 --> 00:52:36,600
They make eyes at each other
during class.
426
00:52:37,100 --> 00:52:39,100
Are you jealous of Antoine?
427
00:52:39,400 --> 00:52:42,400
No, they make jokes about sex.
428
00:52:42,700 --> 00:52:44,100
- Juliette
- What are you talking about?
429
00:52:44,500 --> 00:52:45,900
They meet after school.
430
00:52:46,300 --> 00:52:48,500
I never heard such nonsense
431
00:52:49,200 --> 00:52:50,700
I saw them kissing.
432
00:52:51,100 --> 00:52:52,400
This is ridiculous!
433
00:52:52,900 --> 00:52:54,900
I know they did
I saw through the window.
434
00:52:55,300 --> 00:52:56,500
They sleep together.
435
00:52:56,800 --> 00:52:58,800
- They have sex
- That's crazy
436
00:52:59,300 --> 00:53:00,800
I'm not lying.
437
00:53:01,300 --> 00:53:02,800
Calm down!
438
00:53:02,900 --> 00:53:04,600
Why would you invent all that?
439
00:53:05,100 --> 00:53:06,400
She doesn't know what she's saying
440
00:53:07,400 --> 00:53:10,000
I won't bring you up in front of the
discipline committee this time,
441
00:53:10,600 --> 00:53:12,800
because it's the first time you have
caused any problems
442
00:53:13,800 --> 00:53:15,700
But I'm going to suspend you
for 3 days.
443
00:53:16,100 --> 00:53:17,900
To reflect on your actions
444
00:53:18,400 --> 00:53:20,400
Juliette, are you okay with that?
445
00:53:34,250 --> 00:53:36,325
Can I get up from the table?
I have a stomach ache.
446
00:53:36,775 --> 00:53:37,875
Let her. Then we can dine in peace.
447
00:53:39,525 --> 00:53:41,225
You stay here!
448
00:53:42,575 --> 00:53:44,525
Everything I do comes out badly!
I am a bad mother.
449
00:53:44,975 --> 00:53:46,375
I make you unhappy?
450
00:53:46,575 --> 00:53:48,375
Your father was right to leave.
I am useless!
451
00:53:49,450 --> 00:53:50,400
Enough! It doesn't matter
452
00:53:51,800 --> 00:53:52,925
Doesn't matter?
453
00:53:53,375 --> 00:53:54,850
My daughter is crazy
and it doesn't matter?
454
00:53:55,525 --> 00:53:56,250
I'm not crazy.
I saw them...
455
00:53:56,875 --> 00:53:57,800
What did you see, stupid?
456
00:53:58,450 --> 00:54:00,550
She helps us all after school...
457
00:54:00,875 --> 00:54:01,625
I saw them
458
00:54:01,900 --> 00:54:03,350
Shut up!
459
00:55:34,700 --> 00:55:35,875
Come on, Mathieu,
You'll be late for school.
460
00:55:37,100 --> 00:55:37,900
Come on
461
00:55:40,275 --> 00:55:41,150
Come, be quick!
462
00:55:42,974 --> 00:55:43,849
- Mama
Silence, you'll be late...
463
00:55:44,675 --> 00:55:45,425
I don't want to
- Come on, let's go!
464
00:55:50,100 --> 00:55:51,125
Come on!
465
00:55:51,775 --> 00:55:52,850
- But Mom!
- We're going to be late
466
00:56:52,225 --> 00:56:53,850
Do not forget this evening
the festivities begin...
467
00:56:59,475 --> 00:57:00,925
Today is the big day
468
00:57:52,100 --> 00:57:52,925
Look at that...
469
00:57:53,600 --> 00:57:54,475
He is very good...
470
00:57:56,450 --> 00:57:57,250
I like him
471
00:57:59,925 --> 00:58:01,375
Look how good he is...
472
00:58:01,975 --> 00:58:02,775
Yes, he is very good indeed
473
00:58:04,450 --> 00:58:05,675
He could be the best...
474
00:58:16,775 --> 00:58:17,600
- See that?
- No I didn't see...
475
00:58:48,725 --> 00:58:50,000
Juliette! What are you doing here?
476
00:59:01,650 --> 00:59:04,150
Does your mother know you're
here?
477
00:59:04,875 --> 00:59:06,425
I'll have to call her.
478
00:59:06,550 --> 00:59:08,675
She must be very worried.
Maybe she called the police...
479
00:59:09,450 --> 00:59:10,275
Tell her I'm fine.
480
00:59:11,250 --> 00:59:12,125
Enjoy the meal.
481
00:59:12,600 --> 00:59:13,575
Have you been hiding her...
482
00:59:14,125 --> 00:59:14,925
She's my niece.
483
00:59:16,100 --> 00:59:17,100
Why don't you pay any attention
to her...
484
00:59:20,525 --> 00:59:21,350
- Hi
- Hi
485
00:59:24,575 --> 00:59:27,525
Charlotte, meet
my favorite niece, Juliette.
486
00:59:28,100 --> 00:59:28,875
Hi Juliette.
487
00:59:50,525 --> 00:59:51,400
Bravo!
488
01:00:06,175 --> 01:00:07,000
Look!
489
01:00:12,750 --> 01:00:13,550
so!
490
01:01:14,525 --> 01:01:15,325
Look how am I dancing...
491
01:01:25,525 --> 01:01:29,050
MY FATHER MADE SODAS
492
01:02:07,100 --> 01:02:07,900
Let's go in...
493
01:02:10,275 --> 01:02:11,075
Come on...
494
01:04:49,800 --> 01:04:50,800
They say they have done everything
possible...
495
01:04:53,575 --> 01:04:54,350
I think it is a big breakthrough...
496
01:04:54,775 --> 01:04:55,575
in the case...
497
01:05:04,650 --> 01:05:07,075
- Do you want some water?
- Yes
498
01:05:09,200 --> 01:05:10,825
Here you go
Thank you.
499
01:05:16,825 --> 01:05:17,675
Now the traffic report...
500
01:06:45,475 --> 01:06:47,225
- Did you hear?
- Yes.
501
01:06:49,150 --> 01:06:50,850
Even I can't believe it...
502
01:06:55,275 --> 01:06:56,225
Why did she do it?
503
01:06:56,500 --> 01:06:57,275
She will be back today
504
01:06:59,100 --> 01:06:59,850
Look at her!
505
01:07:02,875 --> 01:07:04,300
She doesn't seem to care...
506
01:07:05,625 --> 01:07:06,600
how could she come back to school...
507
01:07:09,100 --> 01:07:09,900
- She seems to enjoy it
- Can she hear us?
508
01:07:16,100 --> 01:07:17,925
- She's a bitch.
- Yes, I know
509
01:07:18,625 --> 01:07:19,425
Good morning
510
01:07:22,950 --> 01:07:25,400
get out your books.
We're going to correct the exercises.
511
01:07:31,375 --> 01:07:33,375
Who wants to come forward?
512
01:07:35,150 --> 01:07:38,275
Is something the matter, Juliette?
513
01:07:44,325 --> 01:07:47,100
When I ask you a question,
please answer me.
514
01:07:48,850 --> 01:07:49,750
No.
515
01:07:50,675 --> 01:07:53,150
Then stop disrupting the class...
516
01:07:54,500 --> 01:07:56,400
Have you all opened your books?
517
01:07:57,600 --> 01:07:59,575
Lucas, go to the blackboard
518
01:08:14,100 --> 01:08:14,950
- Hi
- Hi
519
01:08:16,175 --> 01:08:18,150
- Are you okay?
- Yes.
520
01:08:29,300 --> 01:08:30,275
- Having trouble?
- No.
521
01:08:31,100 --> 01:08:33,100
Come on, it stinks here...
522
01:10:12,100 --> 01:10:14,100
Is that you, Juliette?
523
01:10:14,350 --> 01:10:15,150
I'm not hungry. I'm going to my
room
524
01:10:16,625 --> 01:10:17,425
- Even better
- Enough
525
01:10:19,100 --> 01:10:22,525
Because of her, people call
me names at school.
526
01:10:25,900 --> 01:10:28,375
"The water in the bucket was
swirling...
527
01:10:28,975 --> 01:10:31,200
"... Like fiery white snakes. "
528
01:10:31,800 --> 01:10:33,425
"Overhead,
529
01:10:33,625 --> 01:10:34,500
"The sky was filled with
big black clouds... "
530
01:10:34,950 --> 01:10:36,650
"Advancing as billowing smoke. "
531
01:10:37,800 --> 01:10:40,925
Natasha, give it to Antoine
- "Everything seemed to melt. "
532
01:10:42,775 --> 01:10:45,275
- Natasha, why don't you share it
with everyone?
533
01:10:55,100 --> 01:10:57,475
I see that spring is in the air,
William...
534
01:10:57,950 --> 01:11:00,255
But your jokes are
better than your spelling.
535
01:11:00,500 --> 01:11:02,900
If you want to make up for this
bad first impression.
536
01:11:03,140 --> 01:11:04,860
Go to the blackboard and
corrects your mistakes.
537
01:11:11,820 --> 01:11:14,380
You're right
the teacher's breasts...
538
01:11:14,940 --> 01:11:18,100
...are very beautiful.
539
01:11:19,580 --> 01:11:20,760
There is an error, William.
540
01:11:21,600 --> 01:11:22,500
and there's another...
541
01:11:24,860 --> 01:11:25,660
Good.
542
01:11:26,720 --> 01:11:27,800
- Is this really a verb?
- Yes
543
01:11:28,860 --> 01:11:29,620
Good
544
01:11:32,600 --> 01:11:34,380
"Are very beautiful" is good
545
01:11:35,720 --> 01:11:37,100
But saying "breasts" is
not the best way...
546
01:11:37,660 --> 01:11:39,100
to describe a woman of
my age, don't you think?
547
01:11:40,560 --> 01:11:43,380
"Cover up that bosom, which I can’t
endure to look on. "
548
01:11:43,540 --> 01:11:45,700
"Things like that offend
our souls"
549
01:11:45,900 --> 01:11:48,300
"and fill our minds with sinful thoughts. "
550
01:11:48,480 --> 01:11:51,180
Moliere, "Tartuffe"
Act 3, Scene 2.
551
01:11:52,600 --> 01:11:53,340
Well, William?
552
01:11:54,540 --> 01:11:57,100
Miss, you look very pretty in that dress.
553
01:11:58,220 --> 01:12:00,900
I see that spring is
in the air for you too...
554
01:12:02,100 --> 01:12:03,460
"What is that which I see"
555
01:14:14,960 --> 01:14:17,100
Hello, Hélène Solenska's residence.
556
01:14:17,660 --> 01:14:18,640
Leave your message.
I will call you back later...
557
01:14:41,140 --> 01:14:43,140
Hello, Hélène Solenska's residence.
558
01:14:44,630 --> 01:14:45,764
Hello?
Hello?
559
01:15:00,340 --> 01:15:01,540
What the hell do you want?
560
01:15:03,980 --> 01:15:06,600
Are you going to keep harassing
me like this?
561
01:15:07,460 --> 01:15:09,300
Now go home, I'm tired
562
01:15:12,780 --> 01:15:14,120
Wait, I want to talk to you
563
01:15:14,280 --> 01:15:16,160
I have nothing to say to you.
564
01:15:16,300 --> 01:15:19,440
I stopped tutoring Antoine, is that
what you want to hear?
565
01:15:19,640 --> 01:15:21,400
Leave me alone
566
01:15:21,820 --> 01:15:24,620
No Miss, I need to come in and talk
to you
567
01:15:25,280 --> 01:15:26,220
Go away!
568
01:15:26,620 --> 01:15:28,100
It is important, open the door...
569
01:15:29,100 --> 01:15:30,280
Please let me in...
570
01:15:32,500 --> 01:15:34,300
Please!
Please open the door...
571
01:15:36,420 --> 01:15:37,420
Open the door, Miss!
572
01:15:38,600 --> 01:15:39,320
Miss!
573
01:16:02,440 --> 01:16:03,180
It was just an aberration.
574
01:16:03,960 --> 01:16:06,720
- It doesn't matter.
Everything's ruined now
575
01:16:06,960 --> 01:16:09,460
- You can be proud of yourself
Don't be stubborn.
576
01:16:10,120 --> 01:16:13,140
You are like everyone else and have
given up on me.
577
01:16:15,900 --> 01:16:18,500
Antoine leave your things here
- No way.
578
01:16:19,280 --> 01:16:20,060
You bitch.
579
01:16:20,100 --> 01:16:21,960
It's your fault that it's gone wrong.
Are you happy now?
580
01:16:23,200 --> 01:16:24,200
You're garbage
581
01:16:30,400 --> 01:16:31,200
Damn you
582
01:16:31,520 --> 01:16:32,960
- Leave me alone
- You'll pay for this
583
01:16:33,620 --> 01:16:34,420
I'm going to beat you up
584
01:16:35,500 --> 01:16:36,240
- Stupid
- Leave me alone
585
01:16:39,220 --> 01:16:40,980
Antoine, leave her alone
586
01:16:41,260 --> 01:16:42,000
Help
587
01:16:45,560 --> 01:16:46,560
What's wrong?
588
01:16:48,860 --> 01:16:49,600
Where is Juliette?
589
01:19:47,460 --> 01:19:48,360
Juliette?
590
01:19:51,100 --> 01:19:52,100
Juliette?
591
01:20:06,600 --> 01:20:07,320
Juliette?
592
01:20:12,440 --> 01:20:13,240
Juliette?
593
01:20:20,400 --> 01:20:21,200
Juliette?
594
01:20:24,320 --> 01:20:25,120
Juliette
595
01:20:28,560 --> 01:20:29,280
Juliette!
596
01:21:00,580 --> 01:21:02,160
- Juliette!
- Don't worry
597
01:21:04,100 --> 01:21:05,200
They pumped out her stomach.
598
01:21:05,420 --> 01:21:06,500
She is out of danger.
599
01:21:15,240 --> 01:21:16,600
Everything will be fine.
600
01:21:25,540 --> 01:21:26,760
Hello, I'm sorry, miss
601
01:21:27,100 --> 01:21:28,560
Visiting hours are over.
She needs to rest.
602
01:22:21,480 --> 01:22:22,280
It got stuck.
603
01:22:34,480 --> 01:22:36,660
Adrien!
604
01:22:41,780 --> 01:22:43,780
My balloon is stuck up there.
605
01:23:19,760 --> 01:23:20,760
- May I?
- Yes
606
01:23:22,660 --> 01:23:24,080
How are you today?
607
01:23:27,280 --> 01:23:28,640
- You stay. I have to leave
- Okay
608
01:23:32,560 --> 01:23:33,520
Good-bye
Good-bye
609
01:24:15,760 --> 01:24:18,460
I found this in Juliette's room
610
01:24:19,100 --> 01:24:21,900
You may have saved her life and
prevented her almost dying out of guilt
611
01:26:13,100 --> 01:26:14,260
Be quiet
612
01:26:15,560 --> 01:26:16,340
Quiet down
613
01:26:17,300 --> 01:26:18,060
Silence
614
01:26:20,900 --> 01:26:22,100
Your teacher won't be in today
615
01:26:24,100 --> 01:26:24,880
Calm down
616
01:26:36,980 --> 01:26:38,800
A baby giraffe
seems to be alone,
617
01:26:38,960 --> 01:26:40,120
But its mother...
618
01:26:40,200 --> 01:26:41,380
Watches over it
619
01:26:41,540 --> 01:26:43,360
And so,
620
01:26:43,500 --> 01:26:45,380
she protects her baby...
621
01:26:48,100 --> 01:26:50,260
Yes?
622
01:26:52,880 --> 01:26:54,100
Hello!
623
01:27:05,300 --> 01:27:07,340
Can I sit down?
624
01:27:17,420 --> 01:27:19,680
Adrien gave this to me
625
01:27:25,100 --> 01:27:25,900
You know?
626
01:27:26,960 --> 01:27:28,700
When I was your age
627
01:27:29,100 --> 01:27:31,520
I also had a teacher
I liked a lot.
628
01:27:33,180 --> 01:27:34,700
She tutored me in ballet.
629
01:27:36,100 --> 01:27:37,640
She thought I had a gift.
630
01:27:37,960 --> 01:27:41,140
She believed I could get into
the Paris Opera.
631
01:27:41,460 --> 01:27:43,760
I worked hard, and
she encouraged me.
632
01:27:46,280 --> 01:27:50,100
But I had an accident and couldn't
dance for months.
633
01:27:51,100 --> 01:27:54,660
I could not take the entrance exam.
634
01:27:59,920 --> 01:28:02,580
Gradually, I saw how she began to
lose interest in me...
635
01:28:03,400 --> 01:28:06,660
and got interested in another
younger and talented student.
636
01:28:07,440 --> 01:28:10,380
During that time I suffered terribly.
637
01:28:14,880 --> 01:28:16,660
It wasn't long before
I realized that...
638
01:28:16,840 --> 01:28:18,440
she saw in my progress..
639
01:28:18,640 --> 01:28:19,740
her own strengths
as a teacher.
640
01:28:19,860 --> 01:28:21,840
It boosted her ego
641
01:28:22,100 --> 01:28:24,680
Perhaps she instilled into
her students...
642
01:28:25,140 --> 01:28:27,900
Her own frustrations
643
01:28:28,680 --> 01:28:29,840
I do not know
644
01:28:31,560 --> 01:28:34,600
I stopped dancing and never
regretted it.
645
01:28:47,320 --> 01:28:49,280
I won't be here next year.
646
01:28:50,200 --> 01:28:52,680
I asked to take a year off
to reflect.
647
01:28:57,580 --> 01:28:59,200
I came to say goodbye
648
01:31:14,680 --> 01:31:17,100
Are you ready, Juliette?
Your mom is coming.
44799
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.