All language subtitles for Hilfe Ich Bin Ein Junge - Help_ Im A Boy (2002) English (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,240 --> 00:00:16,440 HELP, I'M A BOY 2 00:00:17,320 --> 00:00:18,360 Where are they? 3 00:00:18,640 --> 00:00:19,720 We must make haste. 4 00:00:20,200 --> 00:00:22,440 Master Foureyes, what's keeping you? 5 00:00:22,800 --> 00:00:23,760 I'm right here. 6 00:00:24,000 --> 00:00:25,960 Princess. We mustn't stop. 7 00:00:26,200 --> 00:00:29,280 If the Dark Lord catches you, your kingdom is doomed. 8 00:00:31,480 --> 00:00:32,640 Do you hear that? 9 00:00:35,160 --> 00:00:36,320 This way. 10 00:00:43,480 --> 00:00:45,840 Master. Can you tell which way they went? 11 00:00:49,320 --> 00:00:50,960 You are right, knight Marek. 12 00:00:51,200 --> 00:00:52,560 We must reach Calestra... 13 00:00:52,800 --> 00:00:54,160 as quickly as possible. 14 00:00:54,600 --> 00:00:56,920 - We shall cross the lake. - Oh no. Do we have to? 15 00:00:57,120 --> 00:00:58,760 The water must be freezing cold. 16 00:00:58,960 --> 00:01:01,800 - Down with Princess Emma. - They're coming. Hurry. 17 00:01:02,120 --> 00:01:03,920 Power to the Dark Lord. 18 00:01:05,800 --> 00:01:08,720 - There, they're crossing the lake. - Hurry. Follow them. 19 00:01:10,320 --> 00:01:11,600 Oh no. 20 00:01:30,960 --> 00:01:32,440 You're history now, Fishface. 21 00:01:32,680 --> 00:01:34,000 We'll see about that. 22 00:01:35,720 --> 00:01:36,640 Shit. 23 00:01:44,080 --> 00:01:44,760 Meet your maker. 24 00:01:45,760 --> 00:01:48,040 O great Goddess of Sorcery... 25 00:01:48,360 --> 00:01:49,760 Fatso is up to something. 26 00:01:49,960 --> 00:01:53,880 O Mechthild, let your magic power flow through me... 27 00:01:54,600 --> 00:01:56,480 Looks like your magic power pooped out. 28 00:02:01,240 --> 00:02:02,120 Hello? 29 00:02:02,800 --> 00:02:04,240 Emma, where are you? 30 00:02:04,440 --> 00:02:06,360 In the woods, playing Dark Ages... 31 00:02:06,560 --> 00:02:09,640 You coach called, he's hysterical. Why aren't you there? 32 00:02:09,840 --> 00:02:11,560 You've got that extra practice today. 33 00:02:11,840 --> 00:02:13,200 Oh no. 34 00:02:13,400 --> 00:02:14,880 Be right there, Mommy. 35 00:02:15,080 --> 00:02:16,840 Oh, and Emma, 36 00:02:17,040 --> 00:02:19,560 afterwards could you pick Lenny up from preschool? 37 00:02:19,760 --> 00:02:21,800 I have the feeling I'll be working late. 38 00:02:22,040 --> 00:02:23,600 Yes, no problem. 39 00:02:24,640 --> 00:02:26,760 Emma, you're a sweetheart. Big kiss. 40 00:02:29,280 --> 00:02:30,120 Alright, gentlemen. 41 00:02:30,720 --> 00:02:32,560 This jogging shoe is as comfortable... 42 00:02:32,720 --> 00:02:34,720 as a hiking boot that's 3 sizes too small. 43 00:02:35,480 --> 00:02:36,640 Sometimes I wonder... 44 00:02:36,880 --> 00:02:39,600 what you development department does all day. 45 00:02:40,120 --> 00:02:42,920 Here, next week I want a new model. 46 00:02:43,240 --> 00:02:44,640 And I hope this time I can... 47 00:02:44,880 --> 00:02:47,400 as least run to the corner bakery in them. 48 00:02:48,720 --> 00:02:50,160 What's that mean "be right there"? 49 00:02:50,360 --> 00:02:52,560 It means I've got to go to swim practice. 50 00:02:53,040 --> 00:02:56,760 Emma, can't you just skip it for once? It was really fun just now. 51 00:02:56,960 --> 00:03:00,200 No, I can't. The championships are this Sunday. 52 00:03:00,920 --> 00:03:03,880 And how do you suggest we continue without a princess? 53 00:03:04,200 --> 00:03:07,520 Beats me. Get someone else to play the princess. 54 00:03:07,760 --> 00:03:11,080 Oh great idea. You mean like me, want me to be the princess? 55 00:03:11,320 --> 00:03:12,800 For example. 56 00:03:14,000 --> 00:03:17,480 Typical. Our Miss Straight-A student doesn't have any time again. 57 00:03:17,760 --> 00:03:19,280 Cool it, Mickey! 58 00:03:19,440 --> 00:03:22,600 You're just envious because you're a total loser. 59 00:03:22,960 --> 00:03:25,160 Besides, you didn't have a chance against us. 60 00:03:25,360 --> 00:03:27,360 That's what you think, Froglegs. 61 00:03:27,600 --> 00:03:28,720 Idiot. 62 00:03:28,960 --> 00:03:32,480 Leave her alone, Mickey. Let's just play without a princess. 63 00:03:32,720 --> 00:03:34,560 Forget it. You know what, Foureyes? 64 00:03:34,800 --> 00:03:37,360 It was a dumb idea to play this baby game anyway. 65 00:03:40,760 --> 00:03:42,000 Let's get out of here. 66 00:03:42,240 --> 00:03:44,640 Go on, we don't need you. 67 00:03:44,840 --> 00:03:46,280 C'mon, we'll play without them. 68 00:03:46,560 --> 00:03:50,040 No, it's no fun alone. Come on, let's go. 69 00:03:54,280 --> 00:03:56,800 I used to think boys were total morons. 70 00:03:57,080 --> 00:04:00,760 Either they're bigmouths like Mickey or like Foureyes, 71 00:04:00,960 --> 00:04:03,080 sweet but totally crazy dreamer types. 72 00:04:03,320 --> 00:04:05,960 How was I to know that only 100 meters away... 73 00:04:06,240 --> 00:04:10,640 there stood - how should I put it - an incredible man who was... 74 00:04:10,800 --> 00:04:14,480 about to completely change all our lives? 75 00:04:19,400 --> 00:04:20,480 Helena. 76 00:04:25,480 --> 00:04:27,160 I still haven't found him. 77 00:04:31,920 --> 00:04:33,080 Helena. 78 00:04:53,520 --> 00:04:54,920 Be quiet up there. 79 00:04:57,120 --> 00:04:58,840 Emma, where have you been? 80 00:04:59,040 --> 00:05:01,200 I've been waiting a half an hour for... 81 00:05:01,960 --> 00:05:03,280 What happened to you? 82 00:05:03,520 --> 00:05:05,120 I went for a swim... 83 00:05:06,560 --> 00:05:07,400 For a swim? 84 00:05:11,640 --> 00:05:12,720 Emma. 85 00:05:14,240 --> 00:05:17,240 I meticulously worked out your training program. 86 00:05:17,520 --> 00:05:21,040 Each individual workout is designed to complement the others. 87 00:05:23,200 --> 00:05:27,160 Your time, and my time as well, is much too precious to waste... 88 00:05:27,360 --> 00:05:29,520 with such child's play, do you hear me? 89 00:05:29,720 --> 00:05:31,000 I'm sorry... 90 00:05:31,480 --> 00:05:32,920 Alright, go on, get changed. 91 00:05:35,440 --> 00:05:38,040 You're not jumping in the pool with those things. 92 00:05:39,240 --> 00:05:40,920 Go on - get a move on. 93 00:05:45,560 --> 00:05:47,240 Ah, Mrs. Lazybones. 94 00:05:47,680 --> 00:05:48,600 Come here, girl. 95 00:05:50,920 --> 00:05:52,880 But don't wander off too far, hm? 96 00:05:57,040 --> 00:05:58,600 Now pull, Emma. 97 00:05:58,760 --> 00:05:59,920 Pull. Go, go, go... 98 00:06:04,280 --> 00:06:05,360 Not bad. 99 00:06:06,040 --> 00:06:07,040 But not good either. 100 00:06:08,480 --> 00:06:09,400 Heart rate. 101 00:06:19,560 --> 00:06:20,680 That's strange. 102 00:06:21,280 --> 00:06:23,280 You're a little higher today. 103 00:06:25,440 --> 00:06:27,760 What did you have for dinner last night? 104 00:06:28,440 --> 00:06:30,440 Well, Emma? Poor results again? 105 00:06:30,720 --> 00:06:33,360 - Ready to give up? - I'd like to see you swim my time. 106 00:06:33,800 --> 00:06:34,920 I already can. 107 00:06:35,160 --> 00:06:37,640 And this year I'm beating you in the championships. 108 00:06:37,960 --> 00:06:39,520 Oh, man, what a pain. 109 00:06:39,760 --> 00:06:40,480 Hey, come on. 110 00:06:40,920 --> 00:06:42,480 Don't pay any attention to her. 111 00:06:42,800 --> 00:06:45,040 We concentrate on ourselves, right? 112 00:06:45,280 --> 00:06:47,160 Then she won't be a threat to you. 113 00:06:48,640 --> 00:06:50,720 OK, next length, let's go. 114 00:07:08,480 --> 00:07:09,720 Mrs. Lazybones? 115 00:07:21,680 --> 00:07:22,840 Mrs. Lazybones? 116 00:07:26,760 --> 00:07:28,600 Where are you, Mrs. Lazybones? 117 00:07:39,080 --> 00:07:40,600 Damn it. 118 00:07:41,920 --> 00:07:43,080 Piece of shit. 119 00:07:43,320 --> 00:07:44,040 Hi, Dad. 120 00:07:44,200 --> 00:07:45,320 Hello, Mickey. 121 00:07:45,520 --> 00:07:47,200 The car shot to hell again? 122 00:07:47,440 --> 00:07:49,880 Yeah, it's probably the freakin' head gasket. 123 00:07:50,080 --> 00:07:51,800 I'm pretty sure of it. 124 00:07:52,360 --> 00:07:54,960 So that's why you've got the oil line capped? 125 00:07:55,160 --> 00:07:57,600 I'm changing the oil while I'm at it. 126 00:08:00,480 --> 00:08:02,600 ...At Hardware Scholz. 127 00:08:02,840 --> 00:08:04,520 - Hi, Mom. - Hi, Mickey. 128 00:08:05,480 --> 00:08:06,520 ...at Hardware... 129 00:08:06,720 --> 00:08:08,120 We help you do it yourself. 130 00:08:08,880 --> 00:08:11,360 - We help you do it yourself... - At Hardware Scholz. 131 00:08:11,600 --> 00:08:12,680 That's it. 132 00:08:40,960 --> 00:08:41,960 Got the car fixed? 133 00:08:42,440 --> 00:08:43,480 Not yet. 134 00:08:44,440 --> 00:08:45,360 Great. 135 00:08:45,880 --> 00:08:49,320 How can we pay the rent with your taxi always parked in the yard? 136 00:08:49,520 --> 00:08:50,480 Don't ask me. 137 00:08:51,160 --> 00:08:53,280 Then think about it for a change. 138 00:08:54,400 --> 00:08:55,240 Mom, Dad, 139 00:08:56,440 --> 00:08:58,440 I'd like to show you something... 140 00:08:59,840 --> 00:09:02,360 I sit in that damn taxi every single night. 141 00:09:02,520 --> 00:09:06,040 You think I enjoy spending my spare time fiddling with the engine? 142 00:09:06,280 --> 00:09:08,960 - I haven't seen my studio in ages. - Sell a painting. 143 00:09:09,160 --> 00:09:10,320 And forget the taxi... 144 00:09:10,520 --> 00:09:13,320 You know the art market isn't doing well at the moment. 145 00:09:13,560 --> 00:09:15,360 You've been saying that for 10 years. 146 00:09:15,640 --> 00:09:18,160 Why don't you earn some money with your singing? 147 00:09:18,400 --> 00:09:19,560 Idiots... 148 00:09:19,760 --> 00:09:21,600 Stupid Mickey Spacken. 149 00:09:27,320 --> 00:09:28,680 What the hell... 150 00:09:47,320 --> 00:09:50,000 Wow, this totally rocks... 151 00:10:01,360 --> 00:10:03,320 Can you patch my tire? 152 00:10:03,600 --> 00:10:05,480 Yes, but first I'm making us dinner. 153 00:10:05,680 --> 00:10:08,480 We're going to the open-air cinema, wanna come? 154 00:10:09,920 --> 00:10:11,000 I don't have time. 155 00:10:12,160 --> 00:10:15,760 First Emma has to fix my tire and afterwards we can go to the movies. 156 00:10:16,000 --> 00:10:18,320 No, no, you're still too little. 157 00:10:20,280 --> 00:10:21,680 She's never got time. 158 00:10:21,840 --> 00:10:23,880 But she's starting to get webbed fingers. 159 00:10:26,560 --> 00:10:29,520 Mrs. Lazybones. How many times have I told you... 160 00:10:29,840 --> 00:10:34,120 to be more careful? You know, something could have happened. 161 00:10:39,880 --> 00:10:42,920 Say, didn't I leave my coat lying here? 162 00:10:49,400 --> 00:10:51,200 Oh, Holy Merlin. 163 00:10:53,760 --> 00:10:55,280 Lenny, your jacket. 164 00:10:58,400 --> 00:11:00,000 Can we have pancakes tonight? 165 00:11:00,280 --> 00:11:01,680 Again? 166 00:11:02,440 --> 00:11:04,000 Please, please, please. 167 00:11:05,080 --> 00:11:06,120 Alright. 168 00:11:06,360 --> 00:11:08,240 But this time no chocolate custard. 169 00:11:08,440 --> 00:11:10,920 Or mom will gripe about us eating so much sugar. 170 00:11:11,080 --> 00:11:13,080 Oh man, bummer. 171 00:11:36,680 --> 00:11:40,960 You just don't go and lose the book. What if it falls into the wrong hands. 172 00:11:44,120 --> 00:11:47,440 Why without the book I'll never find a successor. 173 00:12:18,480 --> 00:12:19,960 Come on, Mrs. Lazybones. 174 00:12:26,080 --> 00:12:28,840 Mrs. Lazybones, I have to tend to the book. 175 00:12:53,360 --> 00:12:55,320 Ancient runic writing. 176 00:12:56,360 --> 00:12:58,880 Magia lunaris gulgalaben - 177 00:13:00,400 --> 00:13:03,000 Book, show thyself again. 178 00:13:17,960 --> 00:13:20,080 It's no use without the book. 179 00:13:21,480 --> 00:13:23,200 What was that again? 180 00:13:24,240 --> 00:13:26,520 What did you say we needed? 181 00:13:29,200 --> 00:13:30,960 Tincture of verbena? 182 00:13:32,880 --> 00:13:34,280 Or bronze powder? 183 00:13:35,200 --> 00:13:37,440 Or was it iron oxide? 184 00:13:38,800 --> 00:13:39,800 Damn it. 185 00:13:40,160 --> 00:13:43,920 For your classic magia lunaris take 3 ounces of, 186 00:13:44,160 --> 00:13:46,200 ugh, crow's feet. 187 00:13:46,480 --> 00:13:48,240 When performing body magic, 188 00:13:48,480 --> 00:13:51,320 the presence of an experienced sorcerer is recommended. 189 00:13:51,520 --> 00:13:52,400 Awesome. 190 00:13:53,040 --> 00:13:56,120 Maybe we can at least find out where it is. 191 00:13:57,920 --> 00:13:59,040 Magia... 192 00:13:59,240 --> 00:14:00,480 lunaris... 193 00:14:00,680 --> 00:14:02,080 gulgalook - 194 00:14:03,200 --> 00:14:04,440 Tell me where to find my book. 195 00:14:12,320 --> 00:14:13,760 The Altona quarter. 196 00:14:15,960 --> 00:14:18,240 I'm counting on your keen nose. 197 00:14:18,560 --> 00:14:20,760 Hopp was totally out of it again today. 198 00:14:21,000 --> 00:14:22,920 But if I win my race on Sunday, 199 00:14:23,240 --> 00:14:26,920 I'll be at the top of the rankings and qualify for the Regionals. 200 00:14:27,160 --> 00:14:29,800 And then won't Mom be proud of me. 201 00:14:38,080 --> 00:14:40,200 Hey, my big girl, is Lenny asleep already? 202 00:14:40,440 --> 00:14:43,000 Sound asleep. He ate three whole pancakes. 203 00:14:43,880 --> 00:14:45,320 Without sugar, Mom. 204 00:14:46,840 --> 00:14:48,120 Who could that be? 205 00:14:55,200 --> 00:14:56,680 Mr. Hopp? What a surprise. 206 00:14:56,840 --> 00:14:58,520 Come in. Emma is still awake. 207 00:14:58,800 --> 00:15:00,640 No, don't trouble yourself. 208 00:15:00,800 --> 00:15:03,640 I just wanted to drop off Emma's watch. 209 00:15:03,920 --> 00:15:05,240 She left it in the locker room. 210 00:15:05,480 --> 00:15:07,480 Thank you. Come on in. 211 00:15:12,480 --> 00:15:15,360 That was the German championships, 1988. 212 00:15:16,120 --> 00:15:17,880 Unfortunately, I only came in 2nd. 213 00:15:18,160 --> 00:15:21,040 Why Mrs. Uhland, what do you mean by "only"? 214 00:15:21,280 --> 00:15:24,480 Second place - that's fantastic. A job well done. 215 00:15:24,760 --> 00:15:27,480 If it hadn't been for your left knee... 216 00:15:27,720 --> 00:15:30,000 you would have made it to the Olympics. 217 00:15:30,160 --> 00:15:31,720 Kind of you to say so... 218 00:15:31,920 --> 00:15:34,720 Oh, but I'm not just being kind, I mean what I say. 219 00:15:34,960 --> 00:15:37,760 And your daughter has your athletic talent, 220 00:15:38,520 --> 00:15:41,400 she can become the next Franzi if she keeps practicing. 221 00:15:41,840 --> 00:15:44,480 Yes. Emma really is quite incredible. 222 00:15:44,720 --> 00:15:45,720 Yes. 223 00:15:46,080 --> 00:15:47,400 And... 224 00:15:47,600 --> 00:15:49,840 If she wins on Sunday, then... 225 00:15:50,040 --> 00:15:53,680 Then I've got a wonderful surprise for us... I mean, for Emma. 226 00:15:54,720 --> 00:15:55,520 Really? 227 00:15:55,680 --> 00:15:56,360 Yes. 228 00:15:57,320 --> 00:15:58,520 But I'm not telling. 229 00:15:58,680 --> 00:16:01,080 Or it wouldn't be a surprise anymore, eh? 230 00:16:06,120 --> 00:16:07,960 Well then, I'll be going... 231 00:16:11,720 --> 00:16:13,560 You are coming on Sunday, aren't you? 232 00:16:13,760 --> 00:16:16,160 Of course. That goes without saying. 233 00:16:16,360 --> 00:16:17,600 Fantastic. 234 00:16:20,640 --> 00:16:22,040 Mrs. Uhland? 235 00:16:22,240 --> 00:16:24,600 I've been meaning to say this... I mean, 236 00:16:24,880 --> 00:16:27,840 we've known each other so long now, and uh, I thought... 237 00:16:28,040 --> 00:16:29,480 I've been thinking, and... 238 00:16:30,360 --> 00:16:33,200 I wanted to suggest we call each other by our first names. 239 00:16:34,160 --> 00:16:37,280 Sure. Why not? I'm Paula. 240 00:16:37,960 --> 00:16:39,080 Hendrik. 241 00:16:42,240 --> 00:16:44,160 Well then, good evening, Hendrik. 242 00:16:44,360 --> 00:16:46,560 Yes, good night, Paula. 243 00:16:58,040 --> 00:16:59,720 Look, Hopp brought you your watch. 244 00:16:59,920 --> 00:17:04,120 I can't remember having forgotten it. 245 00:17:04,400 --> 00:17:06,360 It probably fell out of your bag. 246 00:17:06,600 --> 00:17:07,920 Time to go to sleep. 247 00:17:08,200 --> 00:17:09,160 Good night. 248 00:17:18,120 --> 00:17:20,120 The book was here, Mrs. Lazybones? 249 00:17:23,240 --> 00:17:24,440 What? 250 00:17:25,160 --> 00:17:27,120 It's not here anymore. 251 00:17:27,960 --> 00:17:31,520 Alright. Then we'll move on. Pick up the trail again, Mrs. Lazybones. 252 00:17:34,800 --> 00:17:37,160 Body magic... Magia lunaris... 253 00:17:37,400 --> 00:17:39,120 - Morning, Foureyes. - Oh, hi Emma. 254 00:17:39,320 --> 00:17:41,360 - What are you reading? - Oh nothing. 255 00:17:41,640 --> 00:17:43,560 Hey there, double time, let's go. 256 00:17:44,480 --> 00:17:46,400 Shoot. It's so late already. 257 00:17:46,600 --> 00:17:48,840 I wanted to look something up before the math test. 258 00:17:49,040 --> 00:17:50,280 What math test? 259 00:17:50,520 --> 00:17:52,760 This period. Geometry. 260 00:17:53,000 --> 00:17:54,640 I thought the test was next week. 261 00:17:55,160 --> 00:17:56,760 - No, today. - Oh, shit. 262 00:17:56,960 --> 00:17:58,960 Don't tell me you didn't study again. 263 00:18:13,480 --> 00:18:15,960 Well, Mickey? Did you forget to study? 264 00:18:18,600 --> 00:18:21,320 Geometry is one of the pillars of mathematics. 265 00:18:21,560 --> 00:18:24,560 And without mathematics there would be no computers. 266 00:18:24,840 --> 00:18:27,080 And without computers there would be no... 267 00:18:27,240 --> 00:18:30,080 PlayStations and GameBoys. 268 00:18:31,000 --> 00:18:33,880 And if one doesn't understand geometry, 269 00:18:34,840 --> 00:18:36,480 one won't understand mathematics. 270 00:18:38,280 --> 00:18:40,520 And if one doesn't understand mathematics, 271 00:18:40,720 --> 00:18:44,760 one won't understand the future. Simple as that, ladies and gentlemen. 272 00:18:49,080 --> 00:18:50,040 Caught you. 273 00:18:51,520 --> 00:18:54,120 No cheat sheets in my class, Mickey. 274 00:18:54,280 --> 00:18:55,840 You ought to know that. 275 00:18:56,200 --> 00:18:57,640 But that... 276 00:18:57,920 --> 00:18:59,240 That isn't mine. 277 00:18:59,560 --> 00:19:00,920 It's Emma's. 278 00:19:01,160 --> 00:19:02,560 You know what? 279 00:19:03,480 --> 00:19:06,200 Some students don't need this kind of thing. 280 00:19:07,320 --> 00:19:08,280 And other students... 281 00:19:08,600 --> 00:19:11,720 are going to flunk if they're not careful. 282 00:19:16,880 --> 00:19:19,000 Sometimes I wish I really knew how to do magic. 283 00:19:19,240 --> 00:19:21,920 Then I'd change Miss Kahl into an ugly little toad. 284 00:19:22,240 --> 00:19:23,560 Oh how evil. 285 00:19:23,760 --> 00:19:24,880 That would be awesome. 286 00:19:25,160 --> 00:19:28,880 Or better yet: into a really rotten, nasty-looking student. 287 00:19:29,120 --> 00:19:32,400 I'd say, "Magia lunaris bean4cow - You are another now." 288 00:19:33,040 --> 00:19:36,560 And - POW - there she'd be with the whole class laughing at her. 289 00:19:36,920 --> 00:19:37,960 That would be so great. 290 00:19:38,160 --> 00:19:39,520 Magia lunaris what? 291 00:19:39,760 --> 00:19:41,800 "Magia lunaris bean4cow - You are another now." 292 00:19:42,000 --> 00:19:44,920 It's just a transformation spell. Do you like it? 293 00:19:45,880 --> 00:19:48,200 Well, it sounds kinda complicated. 294 00:19:48,440 --> 00:19:51,560 Of course. If not, any old lamebrain could think it up. 295 00:19:52,080 --> 00:19:54,920 You're going to pay for that one, Fishface, I promise you. 296 00:19:55,120 --> 00:19:57,520 It's not my fault if you get caught cheating. 297 00:19:57,760 --> 00:19:59,480 Besides, you stole my note. 298 00:19:59,720 --> 00:20:02,000 Who asked you, you wanna-be wizard? 299 00:20:04,160 --> 00:20:06,160 You lucked out again. 300 00:20:07,480 --> 00:20:09,640 I look forward to our next encounter. 301 00:20:11,960 --> 00:20:13,360 Well, having problems? 302 00:20:13,600 --> 00:20:15,360 Mind your own business. 303 00:20:15,560 --> 00:20:18,440 Just making sure nothing happens to my little rival. 304 00:20:18,800 --> 00:20:22,000 It would be a shame not to have any competition on Sunday. 305 00:20:23,160 --> 00:20:25,440 Phony beast. Let's go. 306 00:20:25,800 --> 00:20:27,640 Today was a really rotten day. 307 00:20:27,880 --> 00:20:30,280 I swear Mickey is such a mega creep. 308 00:20:30,520 --> 00:20:32,800 Why can't he just leave me alone? 309 00:20:33,120 --> 00:20:34,480 That would be kind of cool... 310 00:20:34,680 --> 00:20:37,640 if Foureyes' transformation spell really worked. 311 00:20:37,800 --> 00:20:41,200 It would be excellent to be someone else for a while. 312 00:20:49,320 --> 00:20:52,120 Magia lunaris bean4cow - 313 00:20:52,640 --> 00:20:54,000 how did that go again? 314 00:20:54,280 --> 00:20:55,280 Oh yeah, 315 00:20:55,480 --> 00:20:58,320 Magia lunaris bean4cow - You are another now. 316 00:20:58,920 --> 00:21:00,480 Stupid Mickey. 317 00:22:11,600 --> 00:22:13,640 Without the book we're lost. 318 00:22:14,240 --> 00:22:15,720 Any trace yet, Mrs. Lazybones? 319 00:22:18,120 --> 00:22:20,840 Yes alright, I'll be quiet. 320 00:22:23,800 --> 00:22:24,760 No, no, Mrs. Lazybones. 321 00:22:25,280 --> 00:22:26,640 Are you sure? 322 00:22:27,040 --> 00:22:30,080 The book is in the hands of kids. That's bad news. 323 00:22:30,280 --> 00:22:32,480 Very bad news. 324 00:22:47,000 --> 00:22:48,120 No. 325 00:22:48,520 --> 00:22:49,800 Oh, man. 326 00:22:50,080 --> 00:22:52,920 That was one freaky dream. Wicked, man. 327 00:23:06,920 --> 00:23:08,760 Wow, what a weird dream. 328 00:23:26,080 --> 00:23:26,960 Morning, Lenny. 329 00:23:27,200 --> 00:23:28,240 Morning. 330 00:23:41,560 --> 00:23:43,000 Oh God, oh God. 331 00:23:43,160 --> 00:23:45,280 This is all just a dream. It has to be. 332 00:23:53,720 --> 00:23:55,480 I look like... 333 00:23:56,520 --> 00:23:57,720 Mickey. 334 00:24:02,040 --> 00:24:03,040 Dad. 335 00:24:03,320 --> 00:24:04,640 Wake up. 336 00:24:05,880 --> 00:24:09,160 Dad. Something terrible just happened. 337 00:24:10,520 --> 00:24:12,640 What time is it? 338 00:24:12,840 --> 00:24:14,040 A little past 7:30. 339 00:24:15,800 --> 00:24:17,640 I didn't get to bed until 4... 340 00:24:17,840 --> 00:24:19,400 Sorry, Mom. 341 00:24:19,920 --> 00:24:21,600 Did someone die? 342 00:24:23,680 --> 00:24:25,440 Well... Not exactly. 343 00:24:26,040 --> 00:24:28,080 Then we can talk about it later, OK? 344 00:24:31,840 --> 00:24:34,880 Didn't his voice sound strange just now? 345 00:24:37,840 --> 00:24:40,520 Oh man, I can't believe this is happening. 346 00:24:45,600 --> 00:24:47,760 Who parked their bike in my doorway? 347 00:24:47,920 --> 00:24:48,880 Hey, Foureyes! 348 00:24:52,640 --> 00:24:53,880 Man did you scare me, Mickey. 349 00:24:54,840 --> 00:24:56,200 What are you doing here? 350 00:24:56,680 --> 00:24:59,040 I'm not Mickey. It's me, Emma. 351 00:24:59,280 --> 00:25:02,080 Very funny. Give someone else a hard time. 352 00:25:02,280 --> 00:25:03,400 No wait. 353 00:25:03,880 --> 00:25:05,720 I know it sounds really crazy, but... 354 00:25:07,440 --> 00:25:08,720 I'm Emma. 355 00:25:09,560 --> 00:25:11,760 And I'm stuck inside Mickey's body. 356 00:25:12,040 --> 00:25:15,040 And I think it's all because of that dumb spell of yours. 357 00:25:15,240 --> 00:25:17,480 That Magia lunaris whatever. 358 00:25:17,720 --> 00:25:18,680 You know that magic spell? 359 00:25:18,920 --> 00:25:20,920 That's what I'm trying to tell you. 360 00:25:21,600 --> 00:25:23,480 You mentioned it to me yesterday. 361 00:25:25,520 --> 00:25:28,840 And I said it last night. And presto I wake up as Mickey. 362 00:25:29,080 --> 00:25:30,600 What? 363 00:25:30,960 --> 00:25:33,080 Just look at me, see how I look. 364 00:25:33,440 --> 00:25:36,360 Mickey would never wear my things of his own free will. 365 00:25:36,560 --> 00:25:38,160 True. It looks pretty ridiculous. 366 00:25:38,440 --> 00:25:40,400 - Well? Do you believe me now? - No. 367 00:25:43,160 --> 00:25:45,000 OK, what about your dream. 368 00:25:45,200 --> 00:25:48,320 With the woman. And that weird rowboat at the lake? 369 00:25:48,800 --> 00:25:49,800 How do you know about that? 370 00:25:50,440 --> 00:25:51,680 Take a guess. 371 00:25:54,440 --> 00:25:56,120 It took you long enough. 372 00:25:56,280 --> 00:25:57,280 Amazing. 373 00:25:57,560 --> 00:25:59,640 You look exactly like Mickey. 374 00:25:59,840 --> 00:26:01,320 Yeah, I know. 375 00:26:01,640 --> 00:26:03,080 You've got to help me. 376 00:26:03,280 --> 00:26:05,360 There must be some way to reverse the spell. 377 00:26:05,560 --> 00:26:09,120 I think first we should go visit Mickey. 378 00:26:09,760 --> 00:26:10,760 Why Mickey? 379 00:26:11,000 --> 00:26:13,280 Maybe he's got the same problem. 380 00:26:18,520 --> 00:26:21,000 Man, take a look at this place. 381 00:26:27,960 --> 00:26:30,040 I don't believe it. 382 00:26:32,840 --> 00:26:36,160 Can somebody tell me what the hell is going on here? 383 00:26:39,640 --> 00:26:41,680 Alright, let me get this straight. 384 00:26:42,360 --> 00:26:45,400 You didn't make up this magia lunaris bean4cow spell? 385 00:26:45,640 --> 00:26:48,560 I got it out of this old book I found. 386 00:26:48,760 --> 00:26:51,360 I know it was wrong to use it to show off with, 387 00:26:51,560 --> 00:26:52,840 but I thought... 388 00:26:53,040 --> 00:26:56,000 Who would have guessed it had real magic spells in it? 389 00:26:56,360 --> 00:26:59,520 Real magic spells. That's the biggest bull I've ever heard. 390 00:27:04,240 --> 00:27:05,800 What was that? 391 00:27:06,320 --> 00:27:09,040 I think all we have to do is... 392 00:27:09,200 --> 00:27:12,240 repeat the spell again. And that will change you back. 393 00:27:12,680 --> 00:27:13,480 Sounds logical. 394 00:27:14,040 --> 00:27:15,640 I think we should try it now. 395 00:27:15,880 --> 00:27:17,400 I'll agree with you there. 396 00:27:18,680 --> 00:27:21,560 You said the spell and afterwards you said Mickey's name? 397 00:27:22,440 --> 00:27:24,160 Yes, I said "stupid Mickey." 398 00:27:25,480 --> 00:27:28,840 Good, are you ready? I suggest you both lie down on the bed. 399 00:27:29,040 --> 00:27:31,200 - Oh no, do we have to. - It'd be better. 400 00:27:46,400 --> 00:27:48,680 Great Goddess of Sorcery, O Mechthild... 401 00:27:48,920 --> 00:27:51,800 Foureyes, cut the crap and get to the point, man. 402 00:27:54,080 --> 00:27:56,400 Magia lunaris bean4cow - You are another now. 403 00:27:56,840 --> 00:27:59,080 You are Emma again. And you are Mickey. 404 00:27:59,840 --> 00:28:01,200 Well, did anything happen? 405 00:28:03,320 --> 00:28:04,080 Nothing. 406 00:28:04,560 --> 00:28:06,000 - Of course. - What? 407 00:28:06,240 --> 00:28:07,240 Just a sec. 408 00:28:14,400 --> 00:28:16,760 Magia lunaris bean4cow - You are another now. 409 00:28:16,920 --> 00:28:18,200 You are Emma. 410 00:28:18,440 --> 00:28:20,120 And you are Mickey. 411 00:28:23,440 --> 00:28:26,440 Magia lunaris - You are another now. You're Emma. C'mon. 412 00:28:26,760 --> 00:28:28,120 Emma, Mickey, Emma. 413 00:28:28,320 --> 00:28:29,920 Damn it. 414 00:28:33,080 --> 00:28:34,280 Oh, wait a second. 415 00:28:34,560 --> 00:28:36,800 It says something here about changing back. 416 00:28:37,160 --> 00:28:38,800 I have to translate it first. 417 00:28:39,640 --> 00:28:42,040 - It might take a while. - I'll kill you. 418 00:28:43,440 --> 00:28:44,800 What's going on here? 419 00:28:46,680 --> 00:28:48,040 We were just doing a little... 420 00:28:48,280 --> 00:28:49,880 - Doing a little... - Math homework. 421 00:28:50,800 --> 00:28:53,480 While lounging in bed? Do you know what time it is? 422 00:28:53,960 --> 00:28:55,800 You'll be late for class, I'll drive you. 423 00:28:56,120 --> 00:28:59,600 No, Dad... Uh, I mean, sir, that won't be necessary, 424 00:28:59,800 --> 00:29:01,080 we don't have class today. 425 00:29:01,320 --> 00:29:03,080 Oh, that's a new one. 426 00:29:03,280 --> 00:29:05,960 That's what my son says when he wants to stay home. 427 00:29:06,200 --> 00:29:09,120 And change your clothes, yeah? You look ridiculous. 428 00:29:13,840 --> 00:29:16,360 Stupid piece of shit, can you believe this? 429 00:29:16,600 --> 00:29:18,760 Man o man, I hate it when this happens. 430 00:29:23,480 --> 00:29:25,480 - Have fun, study hard. - Yeah. 431 00:29:26,680 --> 00:29:29,320 Oh by the way, what was so important this morning? 432 00:29:31,200 --> 00:29:32,000 This morning? 433 00:29:34,280 --> 00:29:35,640 Oh nothing. Nothing. 434 00:29:38,120 --> 00:29:40,000 I bet it's those head gaskets again. 435 00:29:43,360 --> 00:29:45,840 Good morning. Class starts in 5 minutes. 436 00:29:47,800 --> 00:29:50,680 Why's Miss Kahl out there with that stupid bell? 437 00:29:50,840 --> 00:29:51,920 Didn't you hear? 438 00:29:52,160 --> 00:29:55,040 Total power failure last night. 439 00:29:55,400 --> 00:29:56,360 What's the plan? 440 00:29:56,640 --> 00:29:59,840 Just act cool and try not to attract attention... 441 00:30:00,040 --> 00:30:01,840 until I get this translated. 442 00:30:02,040 --> 00:30:03,440 Oh man, how messed-up. 443 00:30:03,720 --> 00:30:05,040 You got a better idea? 444 00:30:05,280 --> 00:30:07,720 No. Since when am I expert in this shit? 445 00:30:07,960 --> 00:30:10,160 Like I wake up as a girl every day. 446 00:30:10,360 --> 00:30:13,000 It's not as if you were the only one with a problem... 447 00:30:13,200 --> 00:30:16,640 It's bad enough getting stuck with your fat, sweaty, just plain... 448 00:30:16,880 --> 00:30:19,840 gross body instead of mine... But what's even worse is... 449 00:30:20,040 --> 00:30:22,480 if we don't get things under control soon, 450 00:30:22,720 --> 00:30:25,120 you're going to have to swim my race for me. 451 00:30:25,320 --> 00:30:27,360 Then I can kiss my swimming career good-bye. 452 00:30:27,560 --> 00:30:29,840 There's no way I'm swimming your race. 453 00:30:30,080 --> 00:30:32,560 I don't want to be in the Olympics like you do. 454 00:30:33,200 --> 00:30:34,840 What's wrong with that? 455 00:30:35,080 --> 00:30:35,880 Everything. 456 00:30:36,120 --> 00:30:38,640 All you do is practice, practice, practice. 457 00:30:41,320 --> 00:30:42,560 Hello there, young man. 458 00:30:42,800 --> 00:30:44,360 That means you too. 459 00:30:48,280 --> 00:30:50,240 Well done, Mrs. Lazybones, well done. 460 00:30:50,400 --> 00:30:51,760 Alright then, let's go. 461 00:31:01,600 --> 00:31:02,640 Hi, Attila. 462 00:31:03,560 --> 00:31:05,640 Huh? Froglegs. What do you want? 463 00:31:06,120 --> 00:31:08,720 Hey, Attila, it's me Mickey. 464 00:31:10,440 --> 00:31:12,000 I know it doesn't look like it... 465 00:31:12,200 --> 00:31:16,200 Hi, Mickey. Wicked. Our goldfish is wacked-out today. 466 00:31:16,360 --> 00:31:18,360 Oh man, what an idiot. 467 00:31:18,560 --> 00:31:21,600 Hey Emma. You got water on the brain or something? 468 00:31:21,800 --> 00:31:23,440 - Man, Attila... - What? 469 00:31:23,760 --> 00:31:25,520 Let her sit with us. 470 00:31:25,800 --> 00:31:27,200 Huh? Are you crazy? 471 00:31:27,400 --> 00:31:30,040 Hey, Fishface. Take a hike. That's my seat. 472 00:31:41,840 --> 00:31:43,520 That's a 4... 473 00:31:46,240 --> 00:31:48,960 And the roman numeral for 5. 474 00:31:49,960 --> 00:31:51,640 Class, please. 475 00:31:52,640 --> 00:31:53,880 Time to get down to business. 476 00:31:54,800 --> 00:31:57,080 Hey Mickey, wicked duds. 477 00:32:01,800 --> 00:32:03,120 Alright, Mrs. Lazybones. 478 00:32:03,800 --> 00:32:06,480 You have a look upstairs, OK? 479 00:32:09,480 --> 00:32:11,960 And I'll look around downstairs. 480 00:32:12,520 --> 00:32:15,720 So that's why we're going to repeat last week's experiment... 481 00:32:19,320 --> 00:32:20,680 ...then nothing can go wrong. 482 00:32:24,360 --> 00:32:25,120 Sorry. 483 00:32:25,680 --> 00:32:26,840 Wrong door. 484 00:32:29,560 --> 00:32:30,800 New outfit, Emma? 485 00:32:31,000 --> 00:32:32,560 What's it to you? 486 00:32:33,520 --> 00:32:35,360 Excellent work as usual, Emma. 487 00:32:36,800 --> 00:32:38,520 No big surprise, Mickey. 488 00:32:38,720 --> 00:32:40,600 Same thing goes for Attila. 489 00:32:43,880 --> 00:32:45,840 Foureyes, just forget it. 490 00:32:49,640 --> 00:32:52,040 There's no one like Mrs. Lazybones. 491 00:32:56,040 --> 00:32:59,040 Ah Mr. Schneider. So hard to find a sub on short notice... 492 00:32:59,200 --> 00:33:02,600 After the chaos last night I must buy bells for all the teachers. 493 00:33:03,040 --> 00:33:04,000 Oh, and... 494 00:33:04,320 --> 00:33:06,840 don't always let them have their way with you. 495 00:33:07,280 --> 00:33:08,520 What gave you that idea? 496 00:33:08,720 --> 00:33:10,440 Here, for the break. 497 00:33:22,440 --> 00:33:26,400 While Miss Kahl tends to the electricity, we'll continue with our English, OK? 498 00:33:28,080 --> 00:33:29,280 Let's all take out our books... 499 00:33:35,800 --> 00:33:37,040 Page... 500 00:33:37,240 --> 00:33:38,600 34. 501 00:34:13,000 --> 00:34:16,400 The sorcerer has 54 hours time in which to... 502 00:34:17,240 --> 00:34:19,240 reverse the spell. 503 00:34:20,280 --> 00:34:22,920 After that, the enchanted beings... 504 00:34:23,640 --> 00:34:24,920 shall remain for all eternity... 505 00:34:25,120 --> 00:34:27,160 in the foreign bodies. 506 00:34:27,680 --> 00:34:28,920 Oh no. 507 00:34:31,920 --> 00:34:34,160 Are you positive, Mrs. Lazybones? 508 00:34:38,480 --> 00:34:40,320 Our Emma is a little gaga today. 509 00:34:43,040 --> 00:34:44,320 You little creep. 510 00:34:44,560 --> 00:34:46,560 Just wait, bitch. 511 00:34:47,000 --> 00:34:48,200 Stop it. 512 00:34:52,560 --> 00:34:54,480 C'mon, Emma. Get him. 513 00:35:01,560 --> 00:35:03,640 One is forced to impro... 514 00:35:09,640 --> 00:35:11,160 Improvise. 515 00:35:12,680 --> 00:35:14,760 Sorry about that, Mrs. Lazybones. 516 00:35:15,000 --> 00:35:16,920 To reverse the spell you need... 517 00:35:26,800 --> 00:35:27,800 Help. 518 00:35:32,960 --> 00:35:34,000 Stop. 519 00:35:34,880 --> 00:35:36,040 He's got the book. 520 00:35:36,880 --> 00:35:38,000 Oh no. 521 00:35:55,880 --> 00:35:56,760 Stop. 522 00:35:57,200 --> 00:35:58,240 Stop. 523 00:36:13,600 --> 00:36:15,240 Oh dear. An emergency. 524 00:36:15,560 --> 00:36:17,840 Magia lunaris no-C-me - 525 00:36:18,160 --> 00:36:20,280 Give me my cloak of invisibility. 526 00:36:27,920 --> 00:36:30,440 He just disappeared into thin air. 527 00:36:30,720 --> 00:36:32,000 Incredible. 528 00:36:32,440 --> 00:36:34,280 Stop I said. 529 00:36:39,760 --> 00:36:40,760 Where is everyone going? 530 00:36:40,920 --> 00:36:42,640 You rang the bell. 531 00:36:45,400 --> 00:36:48,000 I almost had it, almost had it all translated. 532 00:36:48,200 --> 00:36:49,520 We're screwed. 533 00:36:49,760 --> 00:36:51,040 But the worst part is... 534 00:36:52,000 --> 00:36:53,280 Oh no. 535 00:36:53,600 --> 00:36:54,560 What? 536 00:36:54,800 --> 00:36:57,240 - I've got practice... - You've got practice? 537 00:36:57,600 --> 00:36:58,800 I don't believe it. 538 00:37:02,640 --> 00:37:04,560 - Mr. Hopp, hello. - Yes, hello? 539 00:37:05,280 --> 00:37:07,000 Hello, who's there? 540 00:37:10,480 --> 00:37:11,320 Man, what now? 541 00:37:11,640 --> 00:37:13,120 You have to cancel. My voice... 542 00:37:15,040 --> 00:37:16,360 Yes, good morning, Mr... 543 00:37:17,960 --> 00:37:19,480 Mr. Hopp. 544 00:37:22,480 --> 00:37:26,480 There's been a death in the family. So I can't come to practice at noon. 545 00:37:26,680 --> 00:37:27,680 Is that cool? 546 00:37:28,000 --> 00:37:29,840 Of course, Emma. 547 00:37:30,120 --> 00:37:32,160 Emma, you don't sound good at all. 548 00:37:33,640 --> 00:37:36,440 If there's anything I can do for you or your family, 549 00:37:36,640 --> 00:37:38,120 just let me know, OK? 550 00:37:38,320 --> 00:37:39,080 Bye. 551 00:37:43,640 --> 00:37:44,840 Damn. 552 00:37:45,040 --> 00:37:46,200 Is Emma sick? 553 00:37:46,440 --> 00:37:48,000 What? No. 554 00:37:48,360 --> 00:37:50,600 Yes... It's a private matter. 555 00:37:51,000 --> 00:37:52,520 She's not coming to practice? 556 00:37:57,000 --> 00:37:58,760 Don't get your hopes up, alright? 557 00:38:00,760 --> 00:38:02,200 So, as I was saying... 558 00:38:02,400 --> 00:38:05,800 Is that the best excuse you could come up with? 559 00:38:06,040 --> 00:38:07,840 Why? It's a perfectly valid excuse. 560 00:38:08,120 --> 00:38:10,440 As a boy I am dead anyway. 561 00:38:10,640 --> 00:38:12,760 Will you two listen to me now? 562 00:38:14,280 --> 00:38:17,480 Sorry, but I had to do that. We've got a small problem. 563 00:38:18,240 --> 00:38:19,080 What else is new? 564 00:38:19,320 --> 00:38:20,880 Let him finish talking. 565 00:38:22,280 --> 00:38:25,880 I'm just gonna spit it out. The book says we've got 54 hours... 566 00:38:26,040 --> 00:38:27,880 to reverse the spell, 567 00:38:28,160 --> 00:38:30,720 or else you stay in the wrong bodies forever. 568 00:38:30,960 --> 00:38:31,720 What? 569 00:38:32,720 --> 00:38:35,200 Well, you switched bodies last night. 570 00:38:35,480 --> 00:38:38,560 That means you, I mean of course, we have... 571 00:38:40,040 --> 00:38:41,480 fifty-four... 572 00:38:41,680 --> 00:38:43,000 minus eight... 573 00:38:43,400 --> 00:38:44,560 Forty-six. 574 00:38:44,760 --> 00:38:48,080 OK, so we've got 46 hours to iron things out. 575 00:38:48,480 --> 00:38:50,240 We just have to find this sorcerer... 576 00:38:50,440 --> 00:38:52,120 Sure. Simple as that... 577 00:38:52,320 --> 00:38:54,320 Except the man looks dangerous... 578 00:38:54,520 --> 00:38:57,840 and is definitely mad at us because you stole his book. 579 00:38:58,080 --> 00:39:00,160 Maybe he has a good character. I'm sure, he'll help us. 580 00:39:00,360 --> 00:39:01,120 Foureyes. 581 00:39:02,440 --> 00:39:03,920 You asked for this. 582 00:39:14,760 --> 00:39:15,920 If it weren't for Emma, 583 00:39:16,160 --> 00:39:18,840 I wouldn't care if you got your stupid body back. 584 00:39:19,720 --> 00:39:22,120 Man, Mickey, we've got to stick together. 585 00:39:22,400 --> 00:39:24,080 What do we do now? 586 00:39:25,560 --> 00:39:28,120 Foureyes, you got a good look at him, right? 587 00:39:28,360 --> 00:39:29,400 Yeah. 588 00:39:30,760 --> 00:39:33,280 And he had a really big nose... 589 00:39:34,720 --> 00:39:36,240 Let me try. 590 00:39:40,280 --> 00:39:43,440 And a piercing gaze... 591 00:39:50,200 --> 00:39:51,280 Like this maybe? 592 00:39:51,520 --> 00:39:53,080 Yes. That's him. 593 00:39:54,240 --> 00:39:56,880 I didn't know you could draw so well. 594 00:39:57,080 --> 00:40:00,000 Maybe I'm not the total loser you think I am. 595 00:40:33,640 --> 00:40:35,320 That should be enough. 596 00:40:35,560 --> 00:40:36,560 And now what? 597 00:40:36,760 --> 00:40:39,560 You go home and pretend everything is perfectly normal. 598 00:40:39,680 --> 00:40:40,600 Perfectly normal? 599 00:40:42,360 --> 00:40:43,360 Terrific. 600 00:40:45,640 --> 00:40:48,880 No chick stuff like crying and that kind of shit. 601 00:40:49,920 --> 00:40:53,440 And you try behaving for a change. And be nice to Lenny. 602 00:40:55,360 --> 00:40:56,240 Oh yeah, 603 00:40:57,640 --> 00:41:00,560 and don't you dare go to swim practice tomorrow, got that? 604 00:41:00,720 --> 00:41:03,680 Don't worry. I wouldn't be caught dead there. 605 00:41:12,320 --> 00:41:13,280 Hi, Foureyes. 606 00:41:14,080 --> 00:41:17,800 I heard Emma was sick or something. She wasn't at practice. 607 00:41:18,000 --> 00:41:21,960 Emma sick...? I wouldn't call it that exactly... 608 00:41:22,160 --> 00:41:23,600 Well then what's wrong? 609 00:41:24,680 --> 00:41:26,800 I can't explain, it's too complicated. 610 00:41:27,040 --> 00:41:29,560 Why are you looking for the man on those flyers? 611 00:41:31,360 --> 00:41:33,000 It's just a game, y'know? 612 00:41:33,360 --> 00:41:35,640 And that's why Emma cut swim practice today? 613 00:41:36,640 --> 00:41:37,560 No. 614 00:41:38,400 --> 00:41:40,000 I mean yes... 615 00:41:40,400 --> 00:41:43,840 All I can say is when we find him, Emma will be as good as new. 616 00:41:44,040 --> 00:41:45,560 And she'll be able to go to practice again. 617 00:41:46,000 --> 00:41:47,040 I have to go now. 618 00:41:54,240 --> 00:41:55,160 Hello, Dad. 619 00:41:55,880 --> 00:41:57,880 Good thing you're here, my friend, 620 00:41:58,080 --> 00:41:59,960 your teacher called, she was very upset. 621 00:42:00,160 --> 00:42:02,600 You want to tell me why you ran away from school today? 622 00:42:04,080 --> 00:42:05,880 It was an emergency. 623 00:42:06,080 --> 00:42:08,520 Ah interesting, what kind of emergency? 624 00:42:08,720 --> 00:42:09,760 Damn washing machine. 625 00:42:10,000 --> 00:42:11,760 I told you we should call a plumber. 626 00:42:11,960 --> 00:42:13,920 But Mr. Handyman Olaf doesn't need a plumber. HE can do it himself! 627 00:42:14,160 --> 00:42:16,920 I am fixing it myself because we can't afford a plumber. 628 00:42:19,000 --> 00:42:20,200 Oberweg 1. 629 00:42:21,280 --> 00:42:22,680 This must be it. 630 00:42:36,280 --> 00:42:37,680 Paddy, what are you doing here? 631 00:42:38,640 --> 00:42:40,640 I just wanted to say... 632 00:42:41,240 --> 00:42:44,720 I thought it was totally cool how you beat up Mickey today at school. 633 00:42:46,360 --> 00:42:49,040 Maybe we could go to the movies or something. 634 00:42:51,120 --> 00:42:51,880 I heard... 635 00:42:52,080 --> 00:42:54,560 you women like flowers and that kind of stuff. 636 00:42:56,040 --> 00:42:57,320 Get lost you idiot. 637 00:43:01,200 --> 00:43:03,200 What a hot babe. 638 00:43:09,000 --> 00:43:10,640 Man, is this place tidy. 639 00:43:12,000 --> 00:43:14,720 There you are. You had me so worried. 640 00:43:16,800 --> 00:43:18,320 Look at you. Is something wrong? 641 00:43:18,480 --> 00:43:19,800 Why, I... 642 00:43:20,560 --> 00:43:23,320 What's this story about a man in your classroom? 643 00:43:23,520 --> 00:43:25,560 Miss Kahl called, she was hysterical. 644 00:43:25,840 --> 00:43:28,320 It's all a... misunderstanding. 645 00:43:28,560 --> 00:43:30,680 Why didn't you return to class afterwards? 646 00:43:32,120 --> 00:43:35,080 Class was almost over, it wasn't worth it. 647 00:43:35,520 --> 00:43:37,160 I'd better go to my room, do my homework. 648 00:43:43,520 --> 00:43:46,360 Mop's in the mop closet... Good to know. 649 00:43:47,680 --> 00:43:48,400 Everything OK? 650 00:43:48,720 --> 00:43:50,880 Oh yeah. Jammin'. No problem. 651 00:44:01,200 --> 00:44:05,600 Sometimes I wish I was someone else 652 00:44:06,000 --> 00:44:07,720 I'd like to know what it would be like 653 00:44:07,880 --> 00:44:10,080 forgetting what you have to manage everyday... 654 00:44:10,400 --> 00:44:11,720 With no control - on the loose 655 00:44:11,920 --> 00:44:14,880 If you dared to do things without 656 00:44:15,040 --> 00:44:17,520 considering, double-check, doubt yourself and listen to 657 00:44:17,720 --> 00:44:19,000 what is right or so important 658 00:44:19,240 --> 00:44:20,720 I would not care... 659 00:44:24,800 --> 00:44:27,240 I am you and you are me 660 00:44:28,240 --> 00:44:30,000 wouldn't that be 661 00:44:30,720 --> 00:44:33,760 super-good and just brilliant 662 00:44:34,280 --> 00:44:36,760 I am you are you are me 663 00:44:36,960 --> 00:44:38,440 for one day 664 00:44:38,720 --> 00:44:40,280 wouldn't that be 665 00:44:41,080 --> 00:44:43,200 super-good and just brilliant 666 00:44:44,280 --> 00:44:47,920 Can you turn off this awful noise? I can't even hear myself think. 667 00:44:50,600 --> 00:44:54,200 It's not all it's cracked up to be, taking a piss standing up. 668 00:45:16,240 --> 00:45:19,680 There I was in Mickey's pudgy body... 669 00:45:19,880 --> 00:45:22,280 with not a sign of help anywhere in sight. 670 00:45:22,600 --> 00:45:24,280 It was like a nightmare. 671 00:45:24,440 --> 00:45:26,080 On the other hand, 672 00:45:26,600 --> 00:45:28,160 when did I last have so much fun... 673 00:45:28,440 --> 00:45:31,120 or enjoy so much freedom as at Mickey's house. 674 00:45:31,320 --> 00:45:35,640 And then I discovered something that caught me totally off-guard. 675 00:45:52,640 --> 00:45:54,240 What's wrong? What happened? 676 00:45:55,840 --> 00:45:58,520 I know. It's really none of my business, but... 677 00:45:59,360 --> 00:46:02,040 I can't get Emma's phone call out of my head. 678 00:46:02,440 --> 00:46:03,440 Phone call? 679 00:46:03,680 --> 00:46:06,120 Yes, about the death in the family. 680 00:46:08,160 --> 00:46:10,000 I just wanted to say that I... 681 00:46:10,240 --> 00:46:12,480 understand completely. 682 00:46:12,680 --> 00:46:15,000 And that I'm so sorry. 683 00:46:16,080 --> 00:46:18,000 My heartfelt condolences, Paula. 684 00:46:20,520 --> 00:46:22,160 I don't understand, Hendrik. 685 00:46:22,480 --> 00:46:24,360 You don't need to say anything now. 686 00:46:25,680 --> 00:46:29,000 Oh God... I feel really bad asking this, but... 687 00:46:30,200 --> 00:46:32,520 can Emma come to practice tomorrow anyway? 688 00:46:32,920 --> 00:46:34,560 But of course. 689 00:46:35,440 --> 00:46:37,200 Oh that's terrific. 690 00:46:37,400 --> 00:46:39,360 Then I won't disturb you any longer. 691 00:46:41,520 --> 00:46:45,080 I wanted to keep this a secret, but I'm letting the cat out of the bag. 692 00:46:45,680 --> 00:46:48,720 The director at the boarding school for athletes in Leipzig... 693 00:46:49,400 --> 00:46:52,040 told me yesterday that if Emma wins on Sunday, 694 00:46:52,240 --> 00:46:54,560 I can start coaching her there next year. 695 00:46:54,800 --> 00:46:57,240 Do you know what that means? 696 00:46:57,800 --> 00:46:58,800 The Olympics. 697 00:46:59,960 --> 00:47:03,880 Of course it would be a shame if we let this chance slip away. 698 00:47:04,680 --> 00:47:06,120 That's terrific, Hendrik. 699 00:47:06,400 --> 00:47:09,680 But I don't understand the big commotion. Nobody here died. 700 00:47:10,440 --> 00:47:10,920 Nobody? 701 00:47:12,200 --> 00:47:14,440 - But Emma said... - A misunderstanding. 702 00:47:19,600 --> 00:47:21,560 Then everything's OK. All the better. 703 00:47:21,760 --> 00:47:25,160 No death in the family, no reason to miss practice, right? 704 00:47:42,080 --> 00:47:43,720 What's going on here? 705 00:47:44,520 --> 00:47:47,120 Uh, it's hard to explain. 706 00:47:54,760 --> 00:47:56,560 Nervous about the upcoming race? 707 00:47:56,760 --> 00:47:57,720 Oh, yes. That too. 708 00:47:59,440 --> 00:48:01,640 Look, it's perfectly normal to be nervous. 709 00:48:02,520 --> 00:48:03,480 But Emma, you know, 710 00:48:03,720 --> 00:48:07,120 sometimes you've just got to box your way through a crisis. 711 00:48:08,280 --> 00:48:11,720 I remember my first marathon. 712 00:48:13,280 --> 00:48:15,480 I almost gave up two hours into the race. 713 00:48:15,640 --> 00:48:18,280 The sun was scorching and I already had blisters. 714 00:48:18,520 --> 00:48:19,720 But I stuck it out. 715 00:48:20,800 --> 00:48:22,680 I literally crawled across the finish line. 716 00:48:22,880 --> 00:48:24,400 Yeah, but why? 717 00:48:25,480 --> 00:48:29,080 Seriously, Emma. After all, I did come in 4th place. You know that. 718 00:48:32,280 --> 00:48:34,800 That was one of the happiest moments in my life. 719 00:48:40,480 --> 00:48:41,800 Did you draw this? 720 00:48:44,360 --> 00:48:45,520 Very nice indeed. 721 00:48:48,240 --> 00:48:49,400 Well, good night. 722 00:49:02,200 --> 00:49:04,680 All just charlatans, Mrs. Lazybones. 723 00:49:06,680 --> 00:49:09,320 Turning a pig into a girl in a bikini. 724 00:49:15,560 --> 00:49:17,440 Do you know how he did that? 725 00:49:19,040 --> 00:49:21,520 Computer-generated holography. 726 00:49:24,200 --> 00:49:25,200 Oh Helena. 727 00:49:28,040 --> 00:49:30,520 Our kind probably died out long ago. 728 00:49:30,960 --> 00:49:32,840 And we just don't know it. 729 00:49:35,120 --> 00:49:37,360 There won't be a successor. 730 00:49:40,400 --> 00:49:42,520 And I'll never get to be with you. 731 00:49:45,120 --> 00:49:48,720 You do understand that when someone trespasses... 732 00:49:48,880 --> 00:49:51,760 and steals a student's property, we have to follow up on it. 733 00:49:51,960 --> 00:49:53,720 But he didn't steal anything from me. 734 00:49:53,880 --> 00:49:57,760 He just took back his book. I didn't return it on time. 735 00:49:59,120 --> 00:50:00,080 So... 736 00:50:00,320 --> 00:50:03,400 you borrowed the book from him and he came and got it. 737 00:50:03,600 --> 00:50:06,400 And now everything is settled between you two? 738 00:50:07,240 --> 00:50:09,080 Don't believe him. 739 00:50:09,280 --> 00:50:11,080 Foureyes, tell the truth now. 740 00:50:11,280 --> 00:50:16,000 Yesterday you pasted these flyers all over town. You're looking for this man. 741 00:50:17,600 --> 00:50:19,080 Strange. 742 00:50:20,080 --> 00:50:22,360 Is it against the law to look for someone? 743 00:50:23,600 --> 00:50:25,240 No, of course not. 744 00:50:25,480 --> 00:50:27,640 Where do I know this face? 745 00:50:27,880 --> 00:50:29,600 My good friend, Foureyes. 746 00:50:30,080 --> 00:50:34,120 If you think you can play stubborn and make us all look like fools... 747 00:50:35,080 --> 00:50:35,880 I know. 748 00:50:36,760 --> 00:50:38,200 Good job. 749 00:50:38,400 --> 00:50:39,760 This man... 750 00:50:40,000 --> 00:50:42,040 was in the wax museum at the wharf. 751 00:50:42,640 --> 00:50:45,240 Remember, they had that show on myths and legends? 752 00:50:45,440 --> 00:50:46,480 And this man... 753 00:50:46,680 --> 00:50:49,200 was allegedly a sorcerer 100 years ago. 754 00:50:49,600 --> 00:50:51,600 Really? Do you know what his name was? 755 00:50:51,800 --> 00:50:52,480 No. 756 00:50:52,760 --> 00:50:55,080 A sorcerer. 100 years ago. 757 00:50:55,280 --> 00:50:58,320 People used to believe all that hocus-pocus back then. 758 00:50:58,600 --> 00:50:59,840 You know what, Foureyes? 759 00:51:00,520 --> 00:51:02,800 I suggest we forget this whole thing, OK? 760 00:51:03,000 --> 00:51:04,160 What? 761 00:51:04,440 --> 00:51:06,960 Your student seems to have a wild imagination. 762 00:51:07,160 --> 00:51:08,440 Sorcerers - what nonsense. 763 00:51:08,640 --> 00:51:10,640 We've got more important things to do. 764 00:51:10,800 --> 00:51:12,880 - Yes, but... - Miss Kahl... 765 00:51:23,320 --> 00:51:25,400 That sure was a wicked dream. 766 00:51:25,640 --> 00:51:27,200 Oh, no. 767 00:51:29,640 --> 00:51:30,880 Are you up yet? 768 00:51:31,080 --> 00:51:34,160 Hurry, you don't want to be late for practice again. 769 00:51:41,600 --> 00:51:44,680 I've got a hot lead. Meet me at the wax museum. 770 00:51:44,960 --> 00:51:46,960 Great. I'll call Mickey. 771 00:51:47,160 --> 00:51:48,040 See ya. 772 00:51:48,360 --> 00:51:49,880 Where'd you get that cap? 773 00:51:53,080 --> 00:51:55,440 Sorry about her skipping practice yesterday. 774 00:51:55,640 --> 00:51:58,480 Paula, don't worry. Kids are like that sometimes. 775 00:51:58,680 --> 00:52:00,240 Their heads are full of nonsense. 776 00:52:00,880 --> 00:52:02,600 Go ahead and get changed. 777 00:52:05,200 --> 00:52:06,440 Listen, Hendrik. 778 00:52:06,680 --> 00:52:08,760 Is everything OK at practice? 779 00:52:09,440 --> 00:52:11,880 Maybe this is too much pressure for Emma. 780 00:52:12,040 --> 00:52:13,880 Oh no, Paula, I assure you, 781 00:52:14,040 --> 00:52:17,560 I'd never force your daughter to do anything she didn't want to. 782 00:52:18,400 --> 00:52:20,320 This stupid hair. 783 00:52:27,960 --> 00:52:29,200 What's going on here? 784 00:52:29,920 --> 00:52:32,280 This is the men's locker room... 785 00:52:44,440 --> 00:52:45,640 Answer. 786 00:52:50,880 --> 00:52:53,400 Hello. Hi, this is... Mickey. 787 00:52:55,080 --> 00:52:56,320 I'd like to speak to Emma. 788 00:52:56,520 --> 00:52:58,920 Sorry, Mickey. Emma's at swim practice right now. 789 00:52:59,120 --> 00:53:00,320 Can I give her a message? 790 00:53:00,680 --> 00:53:03,000 No, no, that won't be necessary. 791 00:53:03,680 --> 00:53:05,000 Alright, bye. 792 00:53:05,560 --> 00:53:06,760 Oh crap. 793 00:53:15,000 --> 00:53:16,320 Hey there, young man. 794 00:53:16,920 --> 00:53:20,280 Alright, Emma. Weight belt practice. For more strength. 795 00:53:20,480 --> 00:53:21,920 Everything in place? 796 00:53:22,280 --> 00:53:24,920 And now your ankle-cuffs. Thank you. 797 00:53:25,440 --> 00:53:26,840 OK, turn around. 798 00:53:27,080 --> 00:53:29,000 There. Knees apart. 799 00:53:30,120 --> 00:53:31,960 OK. And - in you go. 800 00:53:40,840 --> 00:53:42,800 What the... I can't believe this. 801 00:53:49,840 --> 00:53:51,320 What was that all about? 802 00:53:55,120 --> 00:53:56,320 What the hell was that, Emma? 803 00:53:56,560 --> 00:53:58,680 I tried to swim. 804 00:53:58,880 --> 00:54:00,720 Oh, you tried to swim? 805 00:54:02,320 --> 00:54:05,840 I don't know what your problem is all of a sudden, 806 00:54:06,120 --> 00:54:10,000 but I'm not going to let you ruin our careers like this. 807 00:54:12,640 --> 00:54:14,680 I know you can do it. 808 00:54:14,920 --> 00:54:17,480 You've got the best times, the best coach, 809 00:54:17,640 --> 00:54:18,640 and the talent. 810 00:54:18,880 --> 00:54:21,040 I know you can win tomorrow. 811 00:54:22,760 --> 00:54:24,440 Please, say you'll win tomorrow. 812 00:54:24,680 --> 00:54:26,280 Yeah, alright, I'll... uh... 813 00:54:26,520 --> 00:54:28,680 This race is very important, you do know that? 814 00:54:28,880 --> 00:54:31,760 Not just for your future, but for mine too. 815 00:54:32,960 --> 00:54:34,840 I did my best, 816 00:54:35,040 --> 00:54:36,360 really. 817 00:54:36,800 --> 00:54:38,000 Alright. 818 00:54:38,440 --> 00:54:41,360 Maybe you just need a little break before the race. 819 00:54:41,760 --> 00:54:42,840 Yeah that's it. 820 00:54:43,160 --> 00:54:45,200 Alright, then let's... Oh no. 821 00:54:45,640 --> 00:54:49,000 Then let's call it a day so you'll be fit for tomorrow. 822 00:54:55,600 --> 00:54:56,560 Hey, Mickey. 823 00:54:56,800 --> 00:54:58,800 Emma, what are you doing here? 824 00:54:59,520 --> 00:55:02,120 And what did you do to my hair? 825 00:55:02,320 --> 00:55:05,720 I told you not to go to practice. You're going to ruin everything. 826 00:55:05,920 --> 00:55:06,880 Give me a break. 827 00:55:07,080 --> 00:55:09,960 You can't stand Hopp or your stupid swim practice either. 828 00:55:10,160 --> 00:55:12,080 Nonsense. Where did you get that idea? 829 00:55:12,280 --> 00:55:16,720 You just swim to make your mom happy and to fulfill her big dream... 830 00:55:16,960 --> 00:55:19,360 of competing in the Olympics. 831 00:55:19,560 --> 00:55:21,240 She never made it... 832 00:55:21,400 --> 00:55:23,240 because of her messed-up knee. 833 00:55:23,480 --> 00:55:24,200 That's crazy. 834 00:55:24,560 --> 00:55:27,400 Then have fun at the Leipzig boarding school for athletes. 835 00:55:27,600 --> 00:55:30,480 Boarding school for athletes? What are you talking about? 836 00:55:30,720 --> 00:55:34,480 Where Hopp is sending you next year. If you win the race tomorrow. 837 00:55:35,400 --> 00:55:37,360 Then you can practice 8 hours a day... 838 00:55:37,600 --> 00:55:39,720 and eat raw vegetables for dinner. 839 00:55:40,000 --> 00:55:41,920 But I want to stay here. 840 00:55:42,560 --> 00:55:44,480 What would I do in Leipzig? 841 00:55:45,440 --> 00:55:46,600 Oh, man... 842 00:55:47,680 --> 00:55:50,080 Then I can't win tomorrow's race no matter what. 843 00:55:50,520 --> 00:55:51,320 You should be glad, 844 00:55:51,560 --> 00:55:54,560 you won't have to put up with losers like me. 845 00:55:55,600 --> 00:55:58,040 I'd rather hang out with a loser like you... 846 00:55:58,240 --> 00:56:00,480 than with lots of Michelles at some boarding school. 847 00:56:00,720 --> 00:56:01,400 Really? 848 00:56:02,760 --> 00:56:06,760 Then you changed your mind about what you said about me in your diary... 849 00:56:07,720 --> 00:56:09,120 What did you say? 850 00:56:11,360 --> 00:56:13,080 You're the biggest moron. 851 00:56:13,280 --> 00:56:14,680 I don't believe it. 852 00:56:16,120 --> 00:56:17,760 I didn't read that much. 853 00:56:17,960 --> 00:56:19,400 Just the part about swimming... 854 00:56:19,600 --> 00:56:22,800 When this is over, I don't want anything to do with you again. 855 00:56:25,520 --> 00:56:27,640 Let's go. We're meeting at the wax museum. 856 00:56:29,640 --> 00:56:32,960 - Why the wax museum? - Because of the sorcerer. 857 00:56:33,560 --> 00:56:35,000 Did you guys find him? 858 00:56:35,280 --> 00:56:36,480 Looks like it. 859 00:56:37,120 --> 00:56:38,360 Wait a sec. 860 00:56:41,000 --> 00:56:42,400 It's about time. 861 00:56:42,600 --> 00:56:44,640 We only have 28 hours left. 862 00:56:45,640 --> 00:56:46,800 What's with you two? 863 00:56:47,000 --> 00:56:48,160 Ask Mickey. 864 00:56:48,320 --> 00:56:49,800 I screwed up. 865 00:56:50,320 --> 00:56:51,800 What else is new? 866 00:56:51,960 --> 00:56:54,160 This is where we find the sorcerer? 867 00:56:55,160 --> 00:56:56,800 Hey, wicked shirt, Emma. 868 00:57:02,920 --> 00:57:05,400 And now we enter the room... 869 00:57:05,640 --> 00:57:07,840 dedicated to dark legends. 870 00:57:08,160 --> 00:57:10,160 And the mystical figures... 871 00:57:10,400 --> 00:57:12,960 of the past 2000 years. 872 00:57:24,000 --> 00:57:26,040 Exactly the same coat. 873 00:57:26,520 --> 00:57:29,000 Albert Tartov, born in 1877, 874 00:57:29,240 --> 00:57:32,200 date of death unknown, and his wife Helena, 875 00:57:32,400 --> 00:57:34,480 born 1886, 876 00:57:34,680 --> 00:57:36,600 died 1927. 877 00:57:37,560 --> 00:57:38,400 We got him. 878 00:57:38,560 --> 00:57:40,200 What do you mean: "We got him"? 879 00:57:40,360 --> 00:57:44,000 Tartov is the last descendant of an ancient dynasty of sorcerers. 880 00:57:44,200 --> 00:57:47,000 He can't die until he finds a successor... 881 00:57:47,360 --> 00:57:50,200 he can pass on the family's knowledge to. 882 00:57:51,640 --> 00:57:53,160 Dynasty of sorcerers? 883 00:57:54,640 --> 00:57:56,880 But now how are we going to find Albert Tartov? 884 00:57:57,040 --> 00:58:00,040 Well, I guess even sorcerers have to live somewhere, right? 885 00:58:00,520 --> 00:58:02,280 Born in 1877. 886 00:58:02,520 --> 00:58:05,200 Then he's got to be almost 125 years old by now. 887 00:58:05,400 --> 00:58:08,120 Yeah but it must be great to be immortal, right? 888 00:58:09,560 --> 00:58:10,960 Not in the phone book either. 889 00:58:11,200 --> 00:58:13,320 Shoot. What do we do now? 890 00:58:13,920 --> 00:58:15,920 Of course. I've got an idea. 891 00:58:16,160 --> 00:58:17,080 Follow me. 892 00:58:17,280 --> 00:58:19,320 Now where are they going? 893 00:58:20,720 --> 00:58:21,960 Hey miss, what're you doin'? 894 00:58:22,200 --> 00:58:24,760 Get me down from here this instant. 895 00:58:27,360 --> 00:58:29,800 Oh crud. I totally forgot... 896 00:58:30,160 --> 00:58:32,040 that they're closed on Saturdays. 897 00:58:42,600 --> 00:58:44,240 Grandpa means so much to me. 898 00:58:45,600 --> 00:58:47,680 But he's already quite old. 899 00:58:48,640 --> 00:58:51,200 And now on top of all that he's got cancer... 900 00:58:52,720 --> 00:58:56,200 The doctors say he only has a few days to live. 901 00:58:57,280 --> 00:58:59,400 And you know what his greatest wish is... 902 00:58:59,640 --> 00:59:02,120 No, but I'm sure you're about to tell me. 903 00:59:04,760 --> 00:59:08,400 His greatest wish is to see his old sandbox playmate again, 904 00:59:08,600 --> 00:59:11,600 Albert Tartov. Just to see him once more before he dies. 905 00:59:13,080 --> 00:59:14,840 Sure, but can't it wait until Monday? 906 00:59:15,040 --> 00:59:16,120 No. 907 00:59:16,320 --> 00:59:18,120 He could croak any hour. 908 00:59:18,320 --> 00:59:21,480 Come on, be a good sport and help my girl-friend here... 909 00:59:22,080 --> 00:59:23,080 My boy-friend here. 910 00:59:23,960 --> 00:59:24,920 The restrooms? 911 00:59:25,640 --> 00:59:27,480 Down the hall and to the left. 912 00:59:31,080 --> 00:59:33,920 Albert and my grandpa used to be best friends. 913 00:59:40,360 --> 00:59:43,320 Archive: 1975 till present 914 00:59:46,720 --> 00:59:49,720 Archive: til 1955 915 01:00:03,520 --> 01:00:06,200 You can imagine how much my grandpa wants... 916 01:00:06,440 --> 01:00:09,520 to make peace with Albert before he dies. 917 01:00:10,800 --> 01:00:13,400 But nobody knows where Albert lives. 918 01:00:14,120 --> 01:00:15,560 I simply have to find him. 919 01:00:16,480 --> 01:00:17,240 Alright, alright. 920 01:00:20,560 --> 01:00:21,560 Thanks. 921 01:00:22,040 --> 01:00:25,480 Normally we're not allowed to give out addresses just like that. 922 01:00:25,880 --> 01:00:28,440 But in this case I'll have a look. 923 01:00:29,000 --> 01:00:31,800 What was your grandpa's friend's name again? 924 01:00:36,880 --> 01:00:40,560 Sorry, no Albert Tartov here. 925 01:00:41,280 --> 01:00:43,560 Not in Hamburg or the surrounding area. 926 01:00:46,680 --> 01:00:47,800 Nothing. 927 01:00:49,200 --> 01:00:50,800 What do we do now? 928 01:00:51,040 --> 01:00:52,800 Never fear, Foureyes is here. 929 01:00:53,040 --> 01:00:55,640 The address is from 1954. 930 01:00:55,880 --> 01:00:58,960 Maybe he still lives there but just isn't registered anymore. 931 01:00:59,200 --> 01:01:00,760 It won't hurt to check. 932 01:01:16,120 --> 01:01:19,560 Oh man, how are we supposed to find anyone here? 933 01:01:22,160 --> 01:01:24,080 Here's his mailbox. 934 01:01:25,760 --> 01:01:28,200 Uh Mr. Tartov, I found your coat in the woods, 935 01:01:28,440 --> 01:01:31,480 and I'm real sorry I didn't return it until now. 936 01:01:31,960 --> 01:01:33,120 How does that sound? 937 01:01:33,440 --> 01:01:34,480 Lousy. 938 01:01:35,520 --> 01:01:36,560 Oh man. 939 01:01:37,280 --> 01:01:39,000 I hope no one shows up. 940 01:01:40,120 --> 01:01:41,360 Looks like nobody's home. 941 01:01:42,080 --> 01:01:43,120 Are you sure? 942 01:01:45,360 --> 01:01:46,560 In that case. 943 01:01:49,720 --> 01:01:51,280 What are you doing? 944 01:01:51,480 --> 01:01:54,680 Just looking around. Maybe his book is here some place. 945 01:01:54,920 --> 01:01:57,000 Are you crazy? What if he comes back. 946 01:01:57,200 --> 01:01:59,640 He'll kill us if he catches us here. 947 01:01:59,800 --> 01:02:03,040 Boys. You always act so tough, but when it comes down to it, 948 01:02:03,160 --> 01:02:06,440 - you're the biggest wimps. - Rather be a wimp than dead. 949 01:02:27,440 --> 01:02:31,200 It must be pretty lonely living so long without your wife. 950 01:02:31,440 --> 01:02:32,920 Man, a real sorcerer. 951 01:02:33,960 --> 01:02:36,640 On September 12, 1093, 952 01:02:36,840 --> 01:02:39,440 Tartov made a whole herd of cows disappear. 953 01:02:39,640 --> 01:02:40,520 Cows? 954 01:02:58,160 --> 01:02:59,680 Stop. Stay where you are. 955 01:03:00,760 --> 01:03:03,000 Magia lunaris novodite - 956 01:03:03,280 --> 01:03:04,520 Door close and lock tight. 957 01:03:08,080 --> 01:03:10,000 What are you doing on my boat? 958 01:03:10,480 --> 01:03:12,640 Please, don't hurt us. 959 01:03:13,280 --> 01:03:15,000 The last people... 960 01:03:15,240 --> 01:03:17,360 to break into my houseboat are now... 961 01:03:17,560 --> 01:03:19,520 at the bottom of the river Elbe. 962 01:03:19,800 --> 01:03:22,360 Please help us. It's a matter of life or death. 963 01:03:24,160 --> 01:03:25,800 What do you know of death, boy. 964 01:03:25,960 --> 01:03:28,720 - It's about the book. - The book? 965 01:03:29,200 --> 01:03:30,640 It's really quite simple. 966 01:03:30,840 --> 01:03:32,680 Your book says a lot of garbage... 967 01:03:33,520 --> 01:03:36,720 and that's why I'm not me anymore but a girl instead. 968 01:03:36,920 --> 01:03:40,000 On account of the magic spell. The transformation spell. 969 01:03:40,240 --> 01:03:41,160 I recited it. 970 01:03:41,720 --> 01:03:44,560 And that's why I'm a boy now, and Mickey's in my body. 971 01:03:44,720 --> 01:03:46,360 We just have 20 hours left. 972 01:03:46,560 --> 01:03:47,960 Tough luck, kids. 973 01:03:49,080 --> 01:03:51,480 That's what happens when you do things... 974 01:03:51,600 --> 01:03:53,600 you basically don't have a clue about. 975 01:03:53,800 --> 01:03:57,280 What would your wife Helena say about you refusing to help us? 976 01:03:57,520 --> 01:03:59,040 Now you listen to me, 977 01:03:59,240 --> 01:04:02,200 you pesky kids, I don't know where you came from, 978 01:04:02,400 --> 01:04:04,360 but I'll give you some good advice: 979 01:04:05,760 --> 01:04:07,960 leave my wife Helena out of this. 980 01:04:10,200 --> 01:04:12,720 What a cool crystal ball you've got. 981 01:04:12,920 --> 01:04:14,080 Mr. Tartov, please. 982 01:04:14,240 --> 01:04:16,400 You're our only chance. 983 01:04:19,600 --> 01:04:22,280 You found the book in the woods. 984 01:04:23,760 --> 01:04:24,920 And stole my coat. 985 01:04:26,120 --> 01:04:27,160 Give it to me. 986 01:04:31,320 --> 01:04:32,920 Here, Mrs. Lazybones. C'mon. 987 01:04:33,280 --> 01:04:35,760 I wanted to return it to you, honestly, I swear. 988 01:04:36,200 --> 01:04:39,120 But it was full of so much fascinating stuff. 989 01:04:39,360 --> 01:04:41,840 But the words are written in a secret code. 990 01:04:42,040 --> 01:04:45,280 Aw, the code's not that hard to break if you just use your head... 991 01:04:47,440 --> 01:04:49,400 A spell as powerful... 992 01:04:49,640 --> 01:04:50,960 as the one you're under... 993 01:04:51,160 --> 01:04:53,360 requires the aid of magic helpers. 994 01:04:53,640 --> 01:04:55,680 You need two pieces of silver... 995 01:04:56,120 --> 01:04:59,480 and a special piece of gold that you earned yourself. 996 01:04:59,680 --> 01:05:01,440 In the great days they used orders of knighthood. 997 01:05:02,920 --> 01:05:04,680 Anything like that in your room? 998 01:05:05,520 --> 01:05:07,520 These days there's no such thing as knights... 999 01:05:07,720 --> 01:05:10,080 But you must have had something in your room... 1000 01:05:11,240 --> 01:05:12,640 - Oh my God. - What? 1001 01:05:12,840 --> 01:05:14,000 My gold medal. 1002 01:05:15,480 --> 01:05:16,760 The gold medal. 1003 01:05:17,000 --> 01:05:19,000 Don't worry. I can... 1004 01:05:19,240 --> 01:05:21,360 make the gold medal appear magically. 1005 01:05:21,840 --> 01:05:22,640 Really? 1006 01:05:22,880 --> 01:05:25,320 Sure, after all I am a sorcerer. 1007 01:05:25,920 --> 01:05:26,960 Cool. 1008 01:05:28,960 --> 01:05:30,080 Ready. 1009 01:05:31,480 --> 01:05:34,920 Magia lunaris imploras - 1010 01:05:36,360 --> 01:05:37,720 Medal appear before us. 1011 01:05:42,960 --> 01:05:44,520 Sorry about that. Maybe... 1012 01:05:44,760 --> 01:05:47,520 Maybe it'd be better if we drove, hm? 1013 01:05:56,560 --> 01:05:57,600 Who is it? 1014 01:05:57,840 --> 01:06:01,040 Michelle. I'm Emma's friend from the swim club. 1015 01:06:01,440 --> 01:06:03,280 Can you prove it? 1016 01:06:03,480 --> 01:06:05,880 Yes, I have my swimmer's ID card right here. 1017 01:06:11,720 --> 01:06:13,120 It doesn't look like you at all. 1018 01:06:13,480 --> 01:06:14,920 It's an old photo. 1019 01:06:15,280 --> 01:06:16,920 Alright, I believe you. 1020 01:06:21,760 --> 01:06:23,040 Are you alone? 1021 01:06:23,400 --> 01:06:25,040 Then get out of my way, shrimp. 1022 01:06:39,320 --> 01:06:40,920 - Is this it? - Yes. 1023 01:06:41,320 --> 01:06:42,920 What's she doing here? 1024 01:06:47,960 --> 01:06:49,960 We'll be right back with the medal. 1025 01:06:55,160 --> 01:06:56,120 Shit. 1026 01:06:56,640 --> 01:06:58,080 Lenny, where is my... 1027 01:06:58,280 --> 01:07:00,320 I mean, where's your sister's gold medal? 1028 01:07:00,880 --> 01:07:02,560 This girl came in and took it. 1029 01:07:02,840 --> 01:07:03,720 What girl? 1030 01:07:03,920 --> 01:07:07,720 A crazy girl with an electrocuted hairdo. From your swim club. 1031 01:07:09,600 --> 01:07:10,480 That dirty rat. 1032 01:07:10,720 --> 01:07:11,760 Now what? 1033 01:07:12,000 --> 01:07:14,600 Of course. She's got practice today. 1034 01:07:14,760 --> 01:07:16,320 She practices twice a day? 1035 01:07:16,520 --> 01:07:17,880 Uh, totally wicked. 1036 01:07:26,480 --> 01:07:27,800 Not bad. 1037 01:07:29,640 --> 01:07:33,200 Maybe I can turn it into a brooch... But I can only give you 20 Euros for it. 1038 01:07:33,400 --> 01:07:35,560 OK. The sooner you melt it down the better. 1039 01:07:38,800 --> 01:07:39,840 - There you go. - Thank you. 1040 01:07:40,480 --> 01:07:41,400 - Bye. - Bye. 1041 01:07:48,800 --> 01:07:49,800 What are you doing here? 1042 01:07:50,000 --> 01:07:51,000 Young lady, 1043 01:07:51,600 --> 01:07:53,640 we're missing a medal. 1044 01:07:58,760 --> 01:08:01,560 - Help. I'm being attacked. - Careful, that could backfire. 1045 01:08:01,840 --> 01:08:03,240 Alright, you asked for it. 1046 01:08:08,320 --> 01:08:09,520 Magia lunaris... 1047 01:08:10,000 --> 01:08:10,640 Wait, 1048 01:08:11,200 --> 01:08:12,280 how did that go? 1049 01:08:12,480 --> 01:08:13,480 Oh yeah, 1050 01:08:15,280 --> 01:08:16,880 Serpentionda - 1051 01:08:17,680 --> 01:08:18,640 Mop... 1052 01:08:19,800 --> 01:08:22,000 you are now an anaconda. 1053 01:08:30,160 --> 01:08:31,480 Wonderful. 1054 01:08:31,680 --> 01:08:33,000 Awesome. 1055 01:08:33,480 --> 01:08:35,720 Like this, she'll never tell us where the medal is. 1056 01:08:35,920 --> 01:08:37,360 Wait. 1057 01:08:37,680 --> 01:08:38,840 Watch this. 1058 01:08:43,160 --> 01:08:45,680 Magia lunaris memoruth - 1059 01:08:46,600 --> 01:08:47,920 You must now tell the truth. 1060 01:08:48,120 --> 01:08:49,160 Tell us... 1061 01:08:50,120 --> 01:08:51,520 where Emma's medal is. 1062 01:08:52,520 --> 01:08:53,720 When hell freezes over. 1063 01:08:55,520 --> 01:08:57,120 Hard as nails. 1064 01:08:58,720 --> 01:09:02,320 It might be good if you told her something nice. 1065 01:09:02,920 --> 01:09:04,040 Do I really have to? 1066 01:09:04,600 --> 01:09:05,440 Sometimes it helps. 1067 01:09:12,920 --> 01:09:14,880 You're an excellent swimmer. 1068 01:09:16,680 --> 01:09:19,280 You could say, the best around. 1069 01:09:20,920 --> 01:09:22,720 Virtually unbeatable. 1070 01:09:23,840 --> 01:09:26,600 Why I'd even say you deserve to win tomorrow. 1071 01:09:29,360 --> 01:09:33,680 I sold the medal to a shop on Lege Street 24. 1072 01:09:35,760 --> 01:09:38,440 Nobody was here today. 1073 01:09:38,960 --> 01:09:41,240 You swam your workout and... 1074 01:09:41,400 --> 01:09:42,680 that's all. 1075 01:09:44,280 --> 01:09:46,920 Oh man. I'll never forgive myself for that. 1076 01:09:50,840 --> 01:09:53,440 - Do you recognize anything? - No, it's too dark. 1077 01:09:53,600 --> 01:09:54,600 Oh crud. 1078 01:09:54,800 --> 01:09:56,920 Come on, let's try the back door. 1079 01:10:04,800 --> 01:10:06,440 Shoot, locked. 1080 01:10:06,600 --> 01:10:09,760 Let me try, kids. After all, that's why I'm here, right? 1081 01:10:15,280 --> 01:10:17,280 Magia lunaris sesame - 1082 01:10:17,600 --> 01:10:19,920 Door unlock for me. 1083 01:10:23,600 --> 01:10:25,400 Unlock. Not lock. 1084 01:10:28,200 --> 01:10:29,320 I've got the keys. 1085 01:10:29,600 --> 01:10:31,280 And I've got the flashlights. 1086 01:10:47,320 --> 01:10:48,320 I've got it. 1087 01:10:48,560 --> 01:10:49,160 Great. 1088 01:10:53,320 --> 01:10:55,000 But it's been melted down. 1089 01:10:55,200 --> 01:10:56,240 Let me see. 1090 01:10:57,160 --> 01:10:59,120 Ah yes, this isn't good. Not good at all. 1091 01:11:00,760 --> 01:11:02,760 He alloyed it with lead. 1092 01:11:03,120 --> 01:11:04,480 It's no good anymore. 1093 01:11:04,760 --> 01:11:06,080 Oh no. 1094 01:11:08,160 --> 01:11:10,680 Well, I guess that's that. 1095 01:11:11,880 --> 01:11:13,840 And we were so close. 1096 01:11:14,400 --> 01:11:15,440 Oh man. 1097 01:11:16,200 --> 01:11:19,080 - Doomed to be a boy forever. - Doomed to be a Fishface. 1098 01:11:19,640 --> 01:11:21,320 What, Mrs. Lazybones? 1099 01:11:22,200 --> 01:11:23,720 What did you say? 1100 01:11:26,680 --> 01:11:27,480 Yes. 1101 01:11:28,720 --> 01:11:31,160 There's another possibility. 1102 01:11:31,360 --> 01:11:32,360 What? 1103 01:11:32,760 --> 01:11:34,480 Thank you, Mrs. Lazybones. 1104 01:11:35,440 --> 01:11:36,360 However, 1105 01:11:37,360 --> 01:11:39,640 it's been a while since anyone attempted it. 1106 01:11:39,880 --> 01:11:40,640 Anyway, 1107 01:11:41,040 --> 01:11:42,520 we could try it... 1108 01:11:42,720 --> 01:11:45,600 with a different piece of gold. 1109 01:11:46,800 --> 01:11:48,920 But it needs to be earned fair and square. 1110 01:11:49,520 --> 01:11:51,160 Why didn't you say so? 1111 01:11:51,360 --> 01:11:53,880 But how do we get our hands on a piece of gold? 1112 01:11:54,080 --> 01:11:55,080 I know. 1113 01:11:55,640 --> 01:11:58,720 The race tomorrow. The winner gets a gold medal. 1114 01:12:01,440 --> 01:12:03,240 That's impossible. 1115 01:12:03,400 --> 01:12:04,880 I'm afraid I have to agree. 1116 01:12:05,120 --> 01:12:05,880 But why? 1117 01:12:07,600 --> 01:12:10,120 If Mickey wins the race tomorrow, 1118 01:12:10,360 --> 01:12:12,920 I'll have to go to that stupid school for jocks. 1119 01:12:13,360 --> 01:12:16,520 And besides, you couldn't drag me back into that pool. 1120 01:12:17,080 --> 01:12:18,600 Either of you got a better idea? 1121 01:12:24,160 --> 01:12:25,360 It'll never work. 1122 01:12:25,600 --> 01:12:27,120 Come on, you've got my body. 1123 01:12:27,360 --> 01:12:30,600 I'll teach you the technique and then it's up to your willpower. 1124 01:12:30,760 --> 01:12:33,560 But breaststroke and butterfly and that crap... 1125 01:12:33,760 --> 01:12:35,600 I'll never be able to do that. 1126 01:12:35,760 --> 01:12:39,240 Then we'll start with crawl. One gold medal is enough. 1127 01:12:39,840 --> 01:12:41,000 OK, let's go. 1128 01:12:45,960 --> 01:12:47,640 Get your face underwater. 1129 01:12:49,280 --> 01:12:50,480 Excellent. 1130 01:12:51,480 --> 01:12:53,480 And don't forget your breathing. 1131 01:12:53,680 --> 01:12:55,400 Every third stroke. 1132 01:12:56,000 --> 01:12:57,680 And stretch your body. 1133 01:12:58,560 --> 01:13:00,440 You see, you can do it. 1134 01:13:01,760 --> 01:13:02,800 What's wrong? 1135 01:13:03,160 --> 01:13:06,040 I have to tell you something. 1136 01:13:07,640 --> 01:13:09,280 You know your diary? 1137 01:13:09,560 --> 01:13:11,320 I'm really sorry about that. 1138 01:13:12,040 --> 01:13:13,560 I was an idiot. 1139 01:13:14,720 --> 01:13:17,800 Now that I think about it, you might even say... 1140 01:13:18,760 --> 01:13:21,000 I was a total idiot. 1141 01:13:21,600 --> 01:13:23,720 You could even call me a mega creep. 1142 01:13:23,920 --> 01:13:24,960 Honestly. 1143 01:13:26,280 --> 01:13:28,280 I have to confess something too. 1144 01:13:28,480 --> 01:13:30,920 I looked at your sketch pad. 1145 01:13:31,840 --> 01:13:32,800 And? 1146 01:13:33,040 --> 01:13:34,440 Do you like them? 1147 01:13:34,720 --> 01:13:36,360 I think they're wonderful. 1148 01:13:42,400 --> 01:13:44,400 Now don't disappoint me. 1149 01:13:49,360 --> 01:13:51,200 Why Mickey? I'm Emma. 1150 01:13:51,480 --> 01:13:52,840 I warn you, Mickey. 1151 01:13:53,000 --> 01:13:55,880 Don't mess things up for me if you value your life. 1152 01:14:09,640 --> 01:14:12,080 30 minutes and counting till spell reversal. 1153 01:14:12,280 --> 01:14:14,160 We'll make it, don't worry. 1154 01:14:31,480 --> 01:14:33,960 Michelle's in top form, she's way out in front. 1155 01:14:34,080 --> 01:14:35,960 Emma's bad start has put her behind. 1156 01:14:36,200 --> 01:14:38,560 It's going to be very difficult for her. 1157 01:15:02,400 --> 01:15:05,080 But here comes Emma. Gradually catching up. 1158 01:15:05,720 --> 01:15:07,120 She could still do it. 1159 01:15:19,600 --> 01:15:21,240 Mickey, head down. 1160 01:15:24,880 --> 01:15:25,960 You're doing great. 1161 01:15:26,760 --> 01:15:28,560 It's going to be very close. 1162 01:15:40,320 --> 01:15:43,480 It's Michelle. Michelle Strohkark wins this grueling battle. 1163 01:15:44,960 --> 01:15:48,200 And Emma, despite an amazing comeback, will have to settle for... 1164 01:15:50,120 --> 01:15:51,600 A computer error. 1165 01:15:51,920 --> 01:15:54,800 Just in, the official times... Emma Uhland is the winner. 1166 01:15:59,480 --> 01:16:00,920 Terrific, Emma. 1167 01:16:03,640 --> 01:16:05,600 Leipzig, here we come. 1168 01:16:05,800 --> 01:16:07,080 Olympics. 1169 01:16:12,760 --> 01:16:15,840 Mr. Umpire, you have to disqualify Emma. 1170 01:16:16,400 --> 01:16:17,760 But why, Michelle? 1171 01:16:17,960 --> 01:16:20,680 She's not herself. She's stuck in someone else's body. 1172 01:16:20,920 --> 01:16:23,760 I mean Mickey's stuck in her body. 1173 01:16:24,160 --> 01:16:25,640 She didn't swim for herself. 1174 01:16:25,800 --> 01:16:27,640 Maybe you're a little confused right now... 1175 01:16:27,960 --> 01:16:30,480 No. She only won because of that sorcerer. 1176 01:16:30,880 --> 01:16:31,840 Sorcerer. 1177 01:16:32,000 --> 01:16:33,840 Take the little crazy woman away. 1178 01:16:38,880 --> 01:16:41,240 That was the coolest race I've ever seen. 1179 01:16:41,480 --> 01:16:43,000 Good job, Emma. 1180 01:16:43,160 --> 01:16:44,160 A job well done. 1181 01:16:45,880 --> 01:16:47,840 Lousy start, of course. But... 1182 01:16:48,160 --> 01:16:50,120 we'll iron that out in Leipzig. 1183 01:16:50,360 --> 01:16:51,520 Why... I... 1184 01:16:53,280 --> 01:16:56,440 This may not be the right time, but I... 1185 01:16:56,640 --> 01:16:59,720 I mean Emma doesn't want to go to Leipzig anymore. 1186 01:17:00,320 --> 01:17:01,200 What? 1187 01:17:01,400 --> 01:17:03,840 She's not going to Leipzig, she wants to stay here... 1188 01:17:04,080 --> 01:17:05,200 With her friends. 1189 01:17:06,000 --> 01:17:07,040 Just a sec. 1190 01:17:07,680 --> 01:17:10,800 If she doesn't go to Leipzig, I don't get to coach there. 1191 01:17:11,080 --> 01:17:12,880 Leipzig's out. And that's final. 1192 01:17:13,120 --> 01:17:15,160 Look you, just who do you think you are? 1193 01:17:15,360 --> 01:17:17,880 I'm not letting you ruin my career, you're nuts. 1194 01:17:18,120 --> 01:17:19,760 Your career? 1195 01:17:20,080 --> 01:17:22,040 I meant to say Emma's. Emma's career. 1196 01:17:23,040 --> 01:17:24,160 What do you want anyway? 1197 01:17:24,360 --> 01:17:26,880 I should have done this a long time ago. 1198 01:17:36,560 --> 01:17:38,240 I think we'd better get going. 1199 01:17:40,480 --> 01:17:42,400 Sorry, we have to run. 1200 01:17:42,800 --> 01:17:43,840 Good day. 1201 01:17:45,480 --> 01:17:47,520 Mom, can we have pancakes for dinner? 1202 01:17:48,240 --> 01:17:49,640 Foureyes. You got the silver? 1203 01:17:49,920 --> 01:17:51,080 The silver medals... 1204 01:17:51,280 --> 01:17:54,000 Oh shit. I left them in my sorcerer's cave. 1205 01:17:54,240 --> 01:17:55,320 What? 1206 01:17:55,960 --> 01:17:57,800 I don't believe it. 1207 01:17:58,280 --> 01:17:59,960 We only have 15 minutes left. 1208 01:18:00,760 --> 01:18:01,600 Fourteen. 1209 01:18:01,800 --> 01:18:03,120 Don't worry kids. 1210 01:18:03,320 --> 01:18:06,240 We'll just have to crank up old Luise again, eh? 1211 01:18:31,120 --> 01:18:33,120 Holy cow. Two minutes to go. 1212 01:18:33,960 --> 01:18:35,520 I'd better get started. 1213 01:18:38,040 --> 01:18:40,440 All set, let's get down to business. 1214 01:18:42,640 --> 01:18:44,280 Magia lunaris... 1215 01:18:44,560 --> 01:18:45,880 bean4cow - 1216 01:18:46,120 --> 01:18:47,720 You are another now. 1217 01:18:48,120 --> 01:18:50,400 You are yourselves again. 1218 01:18:52,080 --> 01:18:53,320 You are Emma. 1219 01:18:55,680 --> 01:18:56,800 You are Mickey. 1220 01:19:03,800 --> 01:19:05,280 Awesome. 1221 01:19:12,000 --> 01:19:13,520 This will... 1222 01:19:13,720 --> 01:19:15,320 take a while. 1223 01:19:30,200 --> 01:19:32,160 All your own work? 1224 01:19:36,440 --> 01:19:37,680 Not bad. 1225 01:19:37,920 --> 01:19:39,960 A salve for warts, hm? 1226 01:19:42,000 --> 01:19:43,360 Mrs. Lazybones. 1227 01:19:44,120 --> 01:19:45,600 I think... 1228 01:19:46,160 --> 01:19:47,480 he's the one. 1229 01:19:47,840 --> 01:19:49,040 Isn't he? 1230 01:19:49,440 --> 01:19:51,920 The long awaited moment. 1231 01:19:53,880 --> 01:19:55,040 - Foureyes? - Yes? 1232 01:19:55,280 --> 01:19:56,240 Come join me. 1233 01:19:57,040 --> 01:19:59,280 - We have to discuss something. - Yes. 1234 01:20:01,040 --> 01:20:02,760 You're indeed... 1235 01:20:03,000 --> 01:20:04,840 a very talented boy. 1236 01:20:05,040 --> 01:20:06,600 Just not in math... 1237 01:20:08,560 --> 01:20:11,400 I've been searching for someone like you for a long time. 1238 01:20:12,560 --> 01:20:14,120 I don't follow you. 1239 01:20:14,240 --> 01:20:16,200 Oh, but I think you do. 1240 01:20:20,280 --> 01:20:22,000 I hereby ask you, 1241 01:20:22,240 --> 01:20:25,480 in the presence of your friends and all benevolent gods, 1242 01:20:27,160 --> 01:20:29,480 do you choose to accept the role... 1243 01:20:29,880 --> 01:20:32,520 of being the next sorcerer of the Tartov family? 1244 01:20:32,760 --> 01:20:35,920 But I can't. Then you'll die. Won't you? 1245 01:20:36,080 --> 01:20:38,160 Once you've passed your knowledge on to me? 1246 01:20:40,120 --> 01:20:41,280 You know, 1247 01:20:42,840 --> 01:20:45,040 I'm already very old. 1248 01:20:45,400 --> 01:20:47,320 It's time for me to go. 1249 01:20:48,960 --> 01:20:50,240 Believe me, 1250 01:20:51,040 --> 01:20:53,800 one shouldn't want to live forever, it isn't good. 1251 01:20:54,480 --> 01:20:56,040 And my wife... 1252 01:20:56,240 --> 01:20:58,400 has been waiting for me a long, long time. 1253 01:20:59,960 --> 01:21:01,760 Everything you need to know... 1254 01:21:02,400 --> 01:21:04,160 is in this book. 1255 01:21:05,000 --> 01:21:07,560 And the coat will protect you. 1256 01:21:08,960 --> 01:21:11,880 But most importantly, in all your decisions... 1257 01:21:12,600 --> 01:21:15,280 you must always follow your inner voice. 1258 01:21:15,560 --> 01:21:17,160 Then nothing can go wrong. 1259 01:21:18,080 --> 01:21:19,880 Mrs. Lazybones... 1260 01:21:20,600 --> 01:21:22,040 will help you... 1261 01:21:22,280 --> 01:21:24,280 and answer all your questions. 1262 01:21:24,840 --> 01:21:25,800 But how...? 1263 01:21:26,640 --> 01:21:28,440 You just have to listen closely. Here, 1264 01:21:28,680 --> 01:21:29,800 try it. 1265 01:21:31,800 --> 01:21:33,000 She can talk. 1266 01:21:33,200 --> 01:21:35,320 Of course. What did you think? 1267 01:21:35,600 --> 01:21:37,920 She has many wonderful abilities. 1268 01:21:38,120 --> 01:21:41,440 As long as you are good to her and feed her ham sandwiches, 1269 01:21:41,640 --> 01:21:43,120 she will help you. 1270 01:21:44,080 --> 01:21:45,760 But don't give her too much licorice. 1271 01:21:45,920 --> 01:21:47,920 It gets her constipated. 1272 01:21:50,400 --> 01:21:52,560 Your friends will be waking up soon. 1273 01:21:54,800 --> 01:21:56,640 I'd better get going. 1274 01:21:56,840 --> 01:21:59,160 But I've still got so many questions. 1275 01:22:01,800 --> 01:22:03,320 No questions. 1276 01:22:05,520 --> 01:22:07,400 Magia lunaris... 1277 01:22:07,640 --> 01:22:09,480 suxessor tartovumber - 1278 01:22:12,360 --> 01:22:14,320 Awake as sorcerer... 1279 01:22:15,160 --> 01:22:17,120 from this deep, deep slumber. 1280 01:22:20,200 --> 01:22:21,960 Good luck, my boy. 1281 01:22:29,040 --> 01:22:32,320 Mrs. Lazybones, keep a close watch over all of them. 1282 01:22:32,520 --> 01:22:34,360 I'm counting on you. 1283 01:22:56,200 --> 01:22:58,680 Freezing cold, just my luck. 1284 01:23:14,560 --> 01:23:16,280 My beloved Helena. 1285 01:23:17,400 --> 01:23:20,400 You've kept me waiting long enough, haven't you? 1286 01:23:21,920 --> 01:23:23,720 I didn't find him till just now. 1287 01:23:36,760 --> 01:23:38,840 I'm so tired. 1288 01:23:42,040 --> 01:23:43,480 I'm me again. 1289 01:23:44,760 --> 01:23:46,440 My head. 1290 01:23:46,920 --> 01:23:48,360 Foureyes. 1291 01:23:49,160 --> 01:23:50,680 What is it? 1292 01:23:53,880 --> 01:23:56,120 There's something I have to tell you. 1293 01:23:58,760 --> 01:24:00,800 I thought you liked swimming. 1294 01:24:01,760 --> 01:24:03,080 I do. 1295 01:24:03,280 --> 01:24:06,160 But sometimes Hopp has been downright mean to me. 1296 01:24:07,960 --> 01:24:09,920 Why didn't you tell me? 1297 01:24:10,120 --> 01:24:11,360 Well, I thought... 1298 01:24:11,560 --> 01:24:14,280 you wanted me to become a big swim star, 1299 01:24:14,960 --> 01:24:18,280 since your career as a runner didn't work out. 1300 01:24:23,040 --> 01:24:25,760 But you don't have to practice so much for my sake. 1301 01:24:25,960 --> 01:24:28,920 I just though if I achieved your big dream by... 1302 01:24:29,120 --> 01:24:31,160 making it to the Olympics, well then... 1303 01:24:31,440 --> 01:24:32,600 Now you listen to me, Emma. 1304 01:24:33,320 --> 01:24:34,800 The Olympics, see? 1305 01:24:35,360 --> 01:24:37,160 That's my dream, not yours. 1306 01:24:38,040 --> 01:24:39,800 You have to have your own dreams. 1307 01:24:40,560 --> 01:24:41,600 Really? 1308 01:24:42,000 --> 01:24:43,480 Absolutely. 1309 01:24:46,880 --> 01:24:49,120 You had a large-format painting... 1310 01:24:50,200 --> 01:24:52,280 You know, of the green horse... 1311 01:24:52,480 --> 01:24:55,360 Yes, well, but I prefer the smaller formats at the moment... 1312 01:24:56,200 --> 01:24:58,320 Yes, yes, quite nice. 1313 01:25:12,160 --> 01:25:15,800 Your portraits are quite interesting indeed. 1314 01:25:16,120 --> 01:25:17,680 My portraits? 1315 01:25:18,000 --> 01:25:20,040 Yes, yes. If I include the portraits, 1316 01:25:20,240 --> 01:25:22,360 I recognize something in your work... 1317 01:25:22,560 --> 01:25:24,720 that I hadn't noticed before. 1318 01:25:25,680 --> 01:25:27,520 Self-contemplation... 1319 01:25:29,920 --> 01:25:31,880 How should I put it - I don't know... 1320 01:25:32,080 --> 01:25:34,840 I agree, I like his portraits best, too. 1321 01:25:35,160 --> 01:25:36,080 Yes indeed. 1322 01:25:36,480 --> 01:25:38,360 I like these pieces. 1323 01:25:40,320 --> 01:25:43,400 Your work takes on a whole new dimension. 1324 01:25:44,480 --> 01:25:46,960 Alright. I'll buy your complete works. 1325 01:25:47,880 --> 01:25:50,160 I'm sure we'll agree on the price. 1326 01:25:51,200 --> 01:25:52,560 Hello, Ulrike. 1327 01:25:52,760 --> 01:25:53,760 How are you? 1328 01:25:54,000 --> 01:25:54,960 Fine. 1329 01:25:55,480 --> 01:25:56,520 Thank you. 1330 01:25:57,040 --> 01:25:58,880 Then I'll give you a call next week? 1331 01:26:00,080 --> 01:26:01,600 Yes... My pleasure. 1332 01:26:07,560 --> 01:26:09,440 You mean you sold some of your paintings? 1333 01:26:09,640 --> 01:26:11,400 I sold all of them. 1334 01:26:12,040 --> 01:26:13,240 They're wonderful. 1335 01:26:14,160 --> 01:26:17,400 I'd like to know whose paintings I sold along with mine. 1336 01:26:18,880 --> 01:26:20,960 It's not like I don't like your work, Dad. 1337 01:26:21,600 --> 01:26:23,600 I prefer to paint portraits, though. 1338 01:26:24,320 --> 01:26:26,120 I hope you're not mad at me. 1339 01:26:29,120 --> 01:26:31,240 OK, my good friend Mickey. All or nothing. 1340 01:26:31,560 --> 01:26:33,280 Either you solve this equation... 1341 01:26:33,880 --> 01:26:35,280 or I'm flunking you. 1342 01:26:35,480 --> 01:26:37,440 Fair enough, isn't it? 1343 01:26:37,640 --> 01:26:39,640 Miss Kahl, let me do this one. 1344 01:26:39,880 --> 01:26:40,720 Don't worry, Emma. 1345 01:26:41,200 --> 01:26:43,440 You and Foureyes will get your chance... 1346 01:26:50,000 --> 01:26:52,120 Miss Kahl, you really deserve this. 1347 01:26:52,400 --> 01:26:54,960 Magia lunaris metamorpheaven - 1348 01:26:55,360 --> 01:26:57,280 Teacher you are of age eleven. 1349 01:27:18,800 --> 01:27:20,160 Michaelus, 1350 01:27:20,640 --> 01:27:24,080 I hereby dub you the first knight among my bodyguards. 1351 01:27:32,080 --> 01:27:33,600 Power to the Dark Lord. 1352 01:27:33,840 --> 01:27:35,320 Down with Princess Emma. 1353 01:27:59,080 --> 01:28:00,920 Foureyes, what's keeping you? 1354 01:28:02,360 --> 01:28:04,000 And so this summer... 1355 01:28:04,240 --> 01:28:07,240 turned out to be the most unusual one I have ever had. 1356 01:28:07,440 --> 01:28:10,680 I wonder what other miracles life has in store for me. +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ + T h e D e a f B o y s F o r B o y s G r o u p + +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ E N J O Y this SRT SUBTITLE R e l e a s e http://www.imdb.com/title/tt0295003 Hilfe Ich Bin Ein Junge - Help, I'm A Boy (2002) English.srt FPS: 25.000 +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ + T h e D e a f B o y s F o r B o y s G r o u p + +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ We want more subtitles right NOW! 1) All DVDs to be subtitled 2) All VIDEO GAMES to be subtitled 3) All videos/DVDs used in lessons at school to be subtitled 4) More pre-recorded & live subtitles on TV __ _ _ _ _ _ //_ _ / _ _ _/ /_)_ _ /_`_ _ /_)_ _ / `__ _ // //_' /_.'/_'/_ / /_)/_//_/_\ / /_// /_)/_//_/_\ /_;//_//_//_/ _/ _/ / 91105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.