All language subtitles for Gunsmoke - S01E03 - Word of Honor - 1955

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,641 --> 00:00:27,992 Sometimes, even at night, 2 00:00:27,994 --> 00:00:29,210 It does me good to come out here 3 00:00:29,212 --> 00:00:31,545 To boot hill 4 00:00:31,547 --> 00:00:33,714 And just look 'em over. 5 00:00:33,716 --> 00:00:36,750 The gunmen and the killers. 6 00:00:36,752 --> 00:00:39,420 They had no friends. 7 00:00:39,422 --> 00:00:42,589 The reminder that I'm not long on friends either. 8 00:00:42,591 --> 00:00:45,126 Most everybody he meets dislikes the lawman. 9 00:00:46,712 --> 00:00:47,728 I can't blame 'em too much. 10 00:00:48,914 --> 00:00:50,881 It's just that I have to remember: 11 00:00:50,883 --> 00:00:54,785 Matt dillon, u.S. Marshal, 12 00:00:54,787 --> 00:00:56,253 Few friends. 13 00:01:25,483 --> 00:01:26,417 Doc. 14 00:01:31,890 --> 00:01:33,574 Say somethin', doc. 15 00:02:04,856 --> 00:02:06,323 Shock. 16 00:02:06,325 --> 00:02:07,591 Shock of extracting that bullet 17 00:02:07,593 --> 00:02:09,359 Was too much for him. 18 00:02:09,361 --> 00:02:12,263 The spine. Bad- bad place, the spine. 19 00:02:12,265 --> 00:02:14,465 You couldn't do anything, doc? 20 00:02:14,467 --> 00:02:17,584 No, I couldn't. 21 00:02:17,586 --> 00:02:19,720 What difference does it make to you, anyway? 22 00:02:21,223 --> 00:02:24,508 Why did you bring me out here, 35 miles from dodge, 23 00:02:24,510 --> 00:02:27,011 To try to help somebody you shot in the back? 24 00:02:31,316 --> 00:02:33,517 How is it you figured one of us shot him down? 25 00:02:33,519 --> 00:02:34,919 I didn't exactly figure it. 26 00:02:37,022 --> 00:02:39,456 He whispered it to me. 27 00:02:39,458 --> 00:02:41,826 The only words he spoke. 28 00:02:41,828 --> 00:02:44,328 I'm sorry about him bein' dead. 29 00:02:44,330 --> 00:02:47,098 I'm sorry about gettin' you out here too late. 30 00:02:47,100 --> 00:02:48,165 If I'd have got here sooner 31 00:02:48,167 --> 00:02:50,101 I couldn't have helped him much. 32 00:02:50,103 --> 00:02:51,969 He wouldn't have lived more than a couple of days 33 00:02:51,971 --> 00:02:54,071 With that bullet where it was. 34 00:02:54,073 --> 00:02:56,774 And whichever one of you put it there murdered him. 35 00:02:59,144 --> 00:03:01,445 Doc, 36 00:03:01,447 --> 00:03:04,115 Tell me somethin'. 37 00:03:04,117 --> 00:03:05,816 Do you know him? 38 00:03:05,818 --> 00:03:08,252 Know him? 39 00:03:08,254 --> 00:03:10,788 I knew him. 40 00:03:10,790 --> 00:03:11,722 Sure. 41 00:03:14,693 --> 00:03:16,627 The three of us here... 42 00:03:17,729 --> 00:03:19,664 Do you know any of us? 43 00:03:24,870 --> 00:03:27,004 Him. How? 44 00:03:27,006 --> 00:03:28,289 I've seen him around somewhere. 45 00:03:28,291 --> 00:03:29,623 Dodge maybe. 46 00:03:29,625 --> 00:03:31,676 That kinda settles it, don't it. 47 00:03:31,678 --> 00:03:33,677 You know his name, doc? 48 00:03:34,513 --> 00:03:35,630 No, I don't. 49 00:03:35,632 --> 00:03:37,064 Might come to me though. Let me think. 50 00:03:37,066 --> 00:03:39,033 You don't understand, doc. 51 00:03:40,201 --> 00:03:41,568 You're tryin' to remember his name 52 00:03:41,570 --> 00:03:43,604 When you shouldn't. 53 00:03:43,606 --> 00:03:45,172 I understand. 54 00:03:45,174 --> 00:03:46,440 Do ya, doc? 55 00:03:50,512 --> 00:03:52,880 You can't kill a doctor for following his oath. 56 00:03:52,882 --> 00:03:54,348 No? 57 00:03:55,050 --> 00:03:57,034 I don't think so. 58 00:03:57,036 --> 00:03:59,920 He was shot when he tried to get away. 59 00:03:59,922 --> 00:04:01,789 You can be shot just as easy. 60 00:04:01,791 --> 00:04:04,242 Don't be a fool. I'm a doctor! 61 00:04:04,244 --> 00:04:07,345 And since there's nothing more I can do here, 62 00:04:07,347 --> 00:04:10,281 I've got to be available to other patients. 63 00:04:10,283 --> 00:04:11,915 Don't you know there isn't another doctor 64 00:04:11,917 --> 00:04:13,584 Within 100 miles of dodge city. 65 00:04:13,586 --> 00:04:16,754 Right now, doc, there's one too many. 66 00:04:16,756 --> 00:04:18,772 We gotta go outside. 67 00:04:18,774 --> 00:04:20,307 Don't you touch me again, mister. 68 00:04:20,309 --> 00:04:21,926 Wait a minute. 69 00:04:21,928 --> 00:04:25,329 I'm kind of thinkin' the doc's wrong. 70 00:04:25,331 --> 00:04:27,865 There ain't another doc within 400 miles of here. 71 00:04:27,867 --> 00:04:30,184 I could get sick myself. 72 00:04:30,186 --> 00:04:32,937 A doctor ain't like ordinary men. 73 00:04:32,939 --> 00:04:34,988 He's- 74 00:04:34,990 --> 00:04:38,159 Well, it's almost like he ain't quite human somehow. 75 00:04:38,161 --> 00:04:40,027 He's human enough to tell what he knows 76 00:04:40,029 --> 00:04:42,330 To that marshal they've got in dodge. 77 00:04:42,332 --> 00:04:43,747 The way I figure, 78 00:04:43,749 --> 00:04:45,616 It's either us or the doc. 79 00:04:45,618 --> 00:04:48,352 I'm not interested in what you figure, young mister. 80 00:04:48,354 --> 00:04:49,503 Or you either! 81 00:04:49,505 --> 00:04:51,705 Or you. 82 00:04:51,707 --> 00:04:53,841 Right now, there may be some woman havin' a baby 83 00:04:53,843 --> 00:04:55,743 Or some man with gangrene of the leg. 84 00:04:55,745 --> 00:04:58,412 People needin' help right this minute. 85 00:04:58,414 --> 00:05:00,531 He's right. 86 00:05:00,533 --> 00:05:04,151 If you can't kill him, I can. 87 00:05:04,153 --> 00:05:07,521 You'll do what I say, hear? 88 00:05:07,523 --> 00:05:10,691 Doc, if I let you go, 89 00:05:10,693 --> 00:05:11,859 Do you promise not to tell 90 00:05:11,861 --> 00:05:13,694 About anybody you recognize here? 91 00:05:13,696 --> 00:05:14,946 No, I won't! 92 00:05:14,948 --> 00:05:16,230 See? 93 00:05:16,232 --> 00:05:18,899 How 'bout that woman havin' a baby? 94 00:05:18,901 --> 00:05:21,435 The man with that funny kind of leg? 95 00:05:23,871 --> 00:05:25,406 I see what you mean. 96 00:05:25,408 --> 00:05:26,624 Do ya, doc? 97 00:05:27,926 --> 00:05:29,410 If I don't promise? 98 00:05:29,412 --> 00:05:32,580 Then doctor or no doctor I'll kill ya myself. 99 00:05:35,166 --> 00:05:36,867 Yeah, well- 100 00:05:36,869 --> 00:05:39,620 I guess you would. 101 00:05:39,622 --> 00:05:40,604 All right. 102 00:05:43,174 --> 00:05:46,243 I'm here as a doctor and nothing else. 103 00:05:46,245 --> 00:05:47,511 I promise. 104 00:05:47,513 --> 00:05:49,162 Word of honor, doc? 105 00:05:51,249 --> 00:05:52,949 Word of honor. 106 00:05:55,470 --> 00:05:56,570 All right. 107 00:05:59,441 --> 00:06:00,574 Get out. 108 00:06:00,576 --> 00:06:02,275 What about him? 109 00:06:02,277 --> 00:06:04,845 He's my responsibility, doc. 110 00:06:04,847 --> 00:06:07,381 I gave my word of honor I'd return him. 111 00:06:36,061 --> 00:06:37,494 Well, that's- 112 00:06:37,496 --> 00:06:38,762 That's all I can tell ya, matt, 113 00:06:38,764 --> 00:06:43,167 And don't think it isn't drivin' me crazy. 114 00:06:43,169 --> 00:06:46,436 I can still see him dyin' like that. 115 00:06:46,438 --> 00:06:48,372 He was shot in the back. 116 00:06:52,110 --> 00:06:53,510 But you told us practically nothin' 117 00:06:53,512 --> 00:06:55,179 About the killers, doc. 118 00:06:55,181 --> 00:06:56,580 Well, they didn't look like killers 119 00:06:56,582 --> 00:06:58,682 When they rode up to my office. 120 00:06:58,684 --> 00:07:01,618 They said a man was hurt- bad! 121 00:07:01,620 --> 00:07:04,305 -Out on a place past fort dodge. 122 00:07:04,307 --> 00:07:05,889 So I went with 'em. 123 00:07:07,225 --> 00:07:09,793 But you must have known it was a shooting, doc. 124 00:07:09,795 --> 00:07:12,029 All that hurry? 125 00:07:12,031 --> 00:07:13,997 You could have left word for me. 126 00:07:13,999 --> 00:07:16,200 Well, my job's to help everybody, 127 00:07:16,202 --> 00:07:18,268 Sinner and saved alike. 128 00:07:18,270 --> 00:07:21,105 A man was hurt bad and needed me! 129 00:07:21,107 --> 00:07:23,974 Now that's why I went with him, quick. 130 00:07:23,976 --> 00:07:25,575 Still not gonna tell me where? 131 00:07:27,746 --> 00:07:29,947 I- I promised not to. 132 00:07:31,082 --> 00:07:33,584 Or who they were? 133 00:07:33,586 --> 00:07:35,619 I got to say I- 134 00:07:35,621 --> 00:07:38,572 I don't know, matt. I- 135 00:07:38,574 --> 00:07:40,174 I gave my word. 136 00:07:40,176 --> 00:07:42,960 Doc, you know their names and where they are, 137 00:07:42,962 --> 00:07:44,261 And you just- I told you, 138 00:07:44,263 --> 00:07:45,796 I gave my word! Well, they're nothin' 139 00:07:45,798 --> 00:07:47,164 But a bunch of killers. I know it! 140 00:07:47,166 --> 00:07:48,632 Leave him alone, chester. 141 00:07:51,936 --> 00:07:53,837 Matt. 142 00:07:53,839 --> 00:07:55,839 Yeah, doc? 143 00:07:55,841 --> 00:07:58,109 I... 144 00:07:58,111 --> 00:08:01,044 Hope you can... 145 00:08:01,046 --> 00:08:03,214 Well, I hope they hang for it. 146 00:08:05,200 --> 00:08:08,051 Right now, I'm gonna go get good and drunk. 147 00:08:08,053 --> 00:08:09,653 By myself! 148 00:08:09,655 --> 00:08:12,155 God blast it, anyway. 149 00:08:15,877 --> 00:08:18,612 Well, how are we ever gonna find 'em? 150 00:08:19,681 --> 00:08:22,215 I don't know. 151 00:08:22,217 --> 00:08:23,850 We don't even know who they killed. 152 00:08:23,852 --> 00:08:26,053 And doc could lead us straight to 'em, right now. 153 00:08:26,055 --> 00:08:29,289 It's not making the doc happy, chester. 154 00:08:29,291 --> 00:08:33,026 No, I- I guess it ain't. I- 155 00:08:33,028 --> 00:08:35,095 No, sir, I guess it sure ain't. 156 00:08:44,338 --> 00:08:46,306 Marshal. 157 00:08:46,308 --> 00:08:47,307 Marshal dillon. 158 00:08:47,309 --> 00:08:49,076 Well, it's jake worth. 159 00:08:49,078 --> 00:08:51,845 Haven't seen you around dodge in six months, that I know of. 160 00:08:51,847 --> 00:08:54,380 Well, I'm here now. 161 00:08:54,382 --> 00:08:55,415 Trouble? 162 00:08:56,234 --> 00:08:57,618 Marshal, 163 00:08:57,620 --> 00:08:59,536 I know what people think of me. 164 00:08:59,538 --> 00:09:02,856 That hard-nosed, hot-tempered, old goat. 165 00:09:02,858 --> 00:09:03,874 Got more money 166 00:09:03,876 --> 00:09:05,508 Than he's got brains. 167 00:09:05,510 --> 00:09:07,294 I'm glad to hear you say it, jake. 168 00:09:07,296 --> 00:09:10,397 Us, we're the good men, marshal. 169 00:09:10,399 --> 00:09:13,800 We work hard, don't cause any trouble. 170 00:09:13,802 --> 00:09:16,270 Only thing wrong with us is we're rich. 171 00:09:16,272 --> 00:09:18,589 We mind our own business. 172 00:09:18,591 --> 00:09:20,591 And we haven't learned how to- 173 00:09:20,593 --> 00:09:22,075 How to ask for help. 174 00:09:23,028 --> 00:09:24,761 You asking for help, jake? 175 00:09:26,598 --> 00:09:28,865 But I've gotta ask for it in my own way. 176 00:09:31,203 --> 00:09:32,269 Come on inside. 177 00:09:43,131 --> 00:09:46,033 Want some cold coffee? 178 00:09:46,035 --> 00:09:47,601 No. No, thanks. 179 00:09:53,708 --> 00:09:55,175 What is it, jake? 180 00:09:59,079 --> 00:10:03,550 If you ride south of town, maybe 15 miles, 181 00:10:03,552 --> 00:10:07,554 There's a big cottonwood stump just off the road. 182 00:10:07,556 --> 00:10:08,656 I've seen it. 183 00:10:08,658 --> 00:10:11,075 There's a hole inside that stump. 184 00:10:11,077 --> 00:10:12,576 At the bottom. 185 00:10:12,578 --> 00:10:16,379 I put a sack in that hole just before I rode into town. 186 00:10:16,381 --> 00:10:18,849 The sack's got $20,000 in it. 187 00:10:20,918 --> 00:10:22,286 Now, that's a lot of money, 188 00:10:22,288 --> 00:10:23,553 Even for you. 189 00:10:25,457 --> 00:10:28,175 It isn't if hank gets back all right. 190 00:10:28,177 --> 00:10:29,910 Why, hank's your youngest son, isn't he? 191 00:10:34,132 --> 00:10:36,633 He was 24 just last month. 192 00:10:38,386 --> 00:10:40,954 He didn't show up the other night. 193 00:10:40,956 --> 00:10:45,358 Next mornin', I found a note tacked to one of the corrals. 194 00:10:45,360 --> 00:10:48,795 Said, leave the 20,000, he'd be returned. 195 00:10:49,897 --> 00:10:51,965 It didn't say how he'd be returned? 196 00:10:53,884 --> 00:10:55,268 I told you what it said! 197 00:10:56,587 --> 00:10:57,937 Come on, jake. 198 00:10:57,939 --> 00:11:00,507 Maybe we can get out there before they pick up the money. 199 00:11:00,509 --> 00:11:01,675 I told you I had to ask for help 200 00:11:01,677 --> 00:11:03,176 In my own way. 201 00:11:07,382 --> 00:11:09,750 All I want from you is to watch for anybody 202 00:11:09,752 --> 00:11:11,535 That turns up rich around here. 203 00:11:14,906 --> 00:11:15,906 Now, listen to me, jake- 204 00:11:15,908 --> 00:11:17,941 No, you listen to me. 205 00:11:17,943 --> 00:11:20,377 I told you what I want you to do. 206 00:11:20,379 --> 00:11:21,745 There's nothin' else gonna be done 207 00:11:21,747 --> 00:11:23,613 Till hank's back safe on the ranch. 208 00:11:23,615 --> 00:11:25,515 Not one blessed thing. 209 00:11:27,485 --> 00:11:30,086 If they killed hank, 210 00:11:30,088 --> 00:11:32,389 You'd want to see 'em hang, wouldn't you? 211 00:11:34,693 --> 00:11:36,694 I'd hang 'em myself. 212 00:11:36,696 --> 00:11:38,662 All right, then, let's get out to that stump. 213 00:11:38,664 --> 00:11:39,980 A chance we can still beat 'em there. 214 00:11:39,982 --> 00:11:41,314 Marshal, 215 00:11:41,316 --> 00:11:43,333 I already told ya, no. 216 00:11:46,188 --> 00:11:47,287 Jake, 217 00:11:48,957 --> 00:11:51,291 I've got an idea that hank's dead. 218 00:11:53,160 --> 00:11:54,761 What? 219 00:11:54,763 --> 00:11:56,362 I think they might have already shot him, 220 00:11:56,364 --> 00:11:57,497 And he's dead. 221 00:12:00,284 --> 00:12:01,434 Who's "they"? 222 00:12:02,887 --> 00:12:04,170 I don't know. 223 00:12:06,190 --> 00:12:08,358 What are you talkin' about? 224 00:12:08,360 --> 00:12:10,443 Where's hank? 225 00:12:10,445 --> 00:12:11,878 I don't know. 226 00:12:11,880 --> 00:12:14,014 Well, how come you figure he's dead? 227 00:12:15,883 --> 00:12:17,484 I can't tell you, jake. 228 00:12:19,487 --> 00:12:21,354 Marshal, I've had just about enough of this. 229 00:12:21,356 --> 00:12:23,624 I can't tell ya any more than what I think. 230 00:12:23,626 --> 00:12:25,458 Not till we get there. 231 00:12:25,460 --> 00:12:27,594 We'll get there. 232 00:12:27,596 --> 00:12:30,731 Now, if you don't talk any clearer than this, 233 00:12:30,733 --> 00:12:32,633 Maybe one of us won't leave there. 234 00:12:55,356 --> 00:12:56,924 I put it over there. 235 00:13:00,895 --> 00:13:02,595 It's gone. 236 00:13:02,597 --> 00:13:03,831 I'm glad it's gone. 237 00:13:08,252 --> 00:13:10,454 No, jake, 238 00:13:10,456 --> 00:13:11,755 You're not glad. 239 00:13:15,893 --> 00:13:17,944 It's him. 240 00:13:17,946 --> 00:13:19,245 It's hank. 241 00:13:39,633 --> 00:13:42,068 You knew he was gonna be like this. 242 00:13:48,509 --> 00:13:50,443 He had his whole life to live. 243 00:13:51,812 --> 00:13:54,347 Why'd they do it? I gave 'em the money. 244 00:13:55,983 --> 00:13:59,319 Well, some men took your son, 245 00:13:59,321 --> 00:14:01,988 Hank tried to break, and one of 'em shot him. 246 00:14:03,457 --> 00:14:06,393 But I'll get 'em, jake. 247 00:14:06,395 --> 00:14:08,361 I'll take care of 'em myself, 248 00:14:08,363 --> 00:14:10,130 Soon as you tell me who they are. 249 00:14:11,865 --> 00:14:13,400 I don't know. 250 00:14:15,269 --> 00:14:18,238 You know a lot you're not tellin'. 251 00:14:18,240 --> 00:14:20,073 It's hank lyin' there. 252 00:14:20,075 --> 00:14:22,842 He's been murdered. 253 00:14:22,844 --> 00:14:25,011 Why don't you tell me? 254 00:14:25,013 --> 00:14:28,248 Well, because the man who told me, 255 00:14:28,250 --> 00:14:31,151 He had to promise not to name anybody. 256 00:14:31,153 --> 00:14:33,119 Promise not- 257 00:14:38,359 --> 00:14:39,392 What man? 258 00:14:40,328 --> 00:14:41,694 Who is he? 259 00:14:41,696 --> 00:14:44,381 I'll get it out of him if I have to cut it out. 260 00:14:44,383 --> 00:14:47,050 That's another reason I can't tell you who he is. 261 00:14:47,919 --> 00:14:49,586 What kind of a lawman are ya anyway? 262 00:14:50,855 --> 00:14:53,723 You know the man who could tell me who did this, 263 00:14:53,725 --> 00:14:55,375 And you won't even give me his name. 264 00:14:57,261 --> 00:14:58,762 I can't, jake. 265 00:15:00,030 --> 00:15:02,932 Marshal, I-I don't know much about words, 266 00:15:02,934 --> 00:15:06,469 But I've heard the ones about obstructing justice. 267 00:15:06,471 --> 00:15:09,038 A lawman shouldn't be guilty of that. 268 00:15:10,107 --> 00:15:11,958 I've told ya all I can, jake. 269 00:15:13,110 --> 00:15:15,445 No, ya haven't. 270 00:15:15,447 --> 00:15:17,046 All I know is, 271 00:15:17,048 --> 00:15:19,666 You know the man who could tell me who did this. 272 00:15:19,668 --> 00:15:23,620 I'm giving you 24 hours to name him, marshal. 273 00:15:23,622 --> 00:15:25,522 If ya don't, 274 00:15:25,524 --> 00:15:29,392 Me and my two livin' sons are comin' to dodge. 275 00:15:29,394 --> 00:15:31,027 There's gonna be blood spilled, marshal, 276 00:15:31,029 --> 00:15:32,011 If you don't name him. 277 00:15:33,831 --> 00:15:35,566 I'll help you get hank home now. 278 00:15:35,568 --> 00:15:38,318 Go on back to dodge. I'll manage here. 279 00:15:39,520 --> 00:15:41,722 Sundown tomorrow, marshal. 280 00:15:43,507 --> 00:15:44,992 I'll be there, jake. 281 00:15:44,994 --> 00:15:47,844 We'll find you, wherever you be. 282 00:16:17,892 --> 00:16:19,977 It's got to be done like I say, matt. 283 00:16:19,979 --> 00:16:22,229 It's my idea, and I'm gonna see it through, 284 00:16:22,231 --> 00:16:23,730 Whether you like what I'm doin' or not. 285 00:16:23,732 --> 00:16:25,899 Yeah, but it might not work. Have ya thought of that, doc? 286 00:16:25,901 --> 00:16:27,200 Yes, I thought of that! 287 00:16:27,202 --> 00:16:29,269 And I'm also thinkin' it's been 24 hours 288 00:16:29,271 --> 00:16:30,803 Since you left jake worth. 289 00:16:30,805 --> 00:16:32,939 Now, him and his sons will be comin' into town any minute 290 00:16:32,941 --> 00:16:34,574 Lookin' for you. 291 00:16:34,576 --> 00:16:36,626 Are you goin' down there in the street and meet 'em? 292 00:16:38,245 --> 00:16:39,746 Are you sure, doc? 293 00:16:39,748 --> 00:16:41,481 Well, sure I'm sure! 294 00:16:41,483 --> 00:16:43,616 You've been searchin' this town for 24 hours 295 00:16:43,618 --> 00:16:45,351 For men who suddenly showed a lot of money 296 00:16:45,353 --> 00:16:47,019 And you haven't found anybody yet, have ya? 297 00:16:47,021 --> 00:16:48,455 No, not yet. 298 00:16:48,457 --> 00:16:50,590 No, and you won't. Not this early. 299 00:16:50,592 --> 00:16:53,826 Meantime, jake worth and his sons are comin' into town 300 00:16:53,828 --> 00:16:55,795 And lookin' for you to find out about me, 301 00:16:55,797 --> 00:16:57,763 And there'll be a gunfight! 302 00:16:57,765 --> 00:17:00,066 And- and they're innocent men. 303 00:17:00,068 --> 00:17:02,268 And besides, it'll be three against you. 304 00:17:04,738 --> 00:17:07,440 Well, I'm not gonna let that happen. 305 00:17:07,442 --> 00:17:09,242 You do just exactly as I say, 306 00:17:09,244 --> 00:17:11,111 And- and forget about me, ya hear? 307 00:17:11,113 --> 00:17:12,044 Mr. Dillon? 308 00:17:22,974 --> 00:17:24,841 The worths are comin' in. 309 00:17:24,843 --> 00:17:27,227 All right, doc. 310 00:17:27,229 --> 00:17:28,427 And thanks. 311 00:17:28,429 --> 00:17:30,196 You remember, I'm thinkin' about the men 312 00:17:30,198 --> 00:17:32,966 Who killed hank worth. 313 00:17:32,968 --> 00:17:33,900 Yeah. 314 00:18:11,723 --> 00:18:14,541 You've had the time, marshal. You gonna name him? 315 00:18:15,960 --> 00:18:17,844 No, jake, I'm not. 316 00:18:17,846 --> 00:18:19,596 I warned you, marshal. 317 00:18:19,598 --> 00:18:21,348 Yes, you did. 318 00:18:21,350 --> 00:18:22,849 And here I am. 319 00:18:23,617 --> 00:18:25,485 Go ahead. Cut me down. 320 00:18:26,821 --> 00:18:29,806 What's the matter with ya? 321 00:18:29,808 --> 00:18:30,907 I'm waitin'! 322 00:18:35,830 --> 00:18:39,165 Marshal, I just kept you alive for another minute. 323 00:18:39,167 --> 00:18:40,784 I won't do it again. 324 00:18:40,786 --> 00:18:42,335 Are you gonna name him? 325 00:18:42,337 --> 00:18:44,804 Hank's dead, jake. 326 00:18:44,806 --> 00:18:46,590 I can't bring him back. 327 00:18:46,592 --> 00:18:48,975 Shot in the back. 328 00:18:48,977 --> 00:18:50,460 And those who did it are runnin' free 329 00:18:50,462 --> 00:18:52,295 Because of the coward you're coverin' up. 330 00:18:52,297 --> 00:18:54,880 I can get 'em, jake. 331 00:18:54,882 --> 00:18:56,099 Will you help me? 332 00:18:56,101 --> 00:18:59,302 Don't ask fool questions, marshal. 333 00:18:59,304 --> 00:19:01,921 Will you give me your word of honor that you'll help me? 334 00:19:02,673 --> 00:19:03,756 You got it. 335 00:19:04,642 --> 00:19:06,143 Word of honor? 336 00:19:06,145 --> 00:19:08,311 You heard me give it. 337 00:19:08,313 --> 00:19:11,147 I speak for my sons too. 338 00:19:11,149 --> 00:19:12,549 All right. 339 00:19:12,551 --> 00:19:13,867 Chester, 340 00:19:13,869 --> 00:19:16,236 Take 'em over to the cell and lock 'em up. 341 00:19:16,238 --> 00:19:17,654 What?! 342 00:19:17,656 --> 00:19:19,156 What's he tryin' to do? 343 00:19:19,158 --> 00:19:21,158 Don't listen to him, pop. 344 00:19:21,160 --> 00:19:22,792 You heard mr. Dillon. 345 00:19:23,761 --> 00:19:25,995 Marshal, this is the wrong time for a joke. 346 00:19:25,997 --> 00:19:27,164 We can still shoot ya down. 347 00:19:27,166 --> 00:19:29,966 You men are out for blood, all three of ya. 348 00:19:29,968 --> 00:19:31,134 But you're not gonna spill yours, 349 00:19:31,136 --> 00:19:33,003 Or anybody else's, in jail. 350 00:19:33,005 --> 00:19:34,637 And that's why you're not gonna interfere 351 00:19:34,639 --> 00:19:37,607 With my getting the man who killed hank. 352 00:19:37,609 --> 00:19:40,560 Now, you gave me your word of honor, jake. 353 00:19:40,562 --> 00:19:41,812 You wanna go back on it? 354 00:19:49,936 --> 00:19:51,587 I won't go back on my word. 355 00:19:52,222 --> 00:19:53,306 All right, let's- 356 00:19:53,308 --> 00:19:54,874 Let's have your shotguns. 357 00:20:01,449 --> 00:20:03,817 All right, let's get going up to the office. 358 00:20:35,566 --> 00:20:37,500 What'd ya do down there with the worths? 359 00:20:37,502 --> 00:20:38,968 Locked 'em up. 360 00:20:38,970 --> 00:20:40,503 Hm. 361 00:20:40,505 --> 00:20:41,538 Now that I think of it, 362 00:20:41,540 --> 00:20:43,773 I never expected you to be that smart. 363 00:20:45,075 --> 00:20:47,777 Don't let's go through with it, doc. 364 00:20:47,779 --> 00:20:49,212 I'm- 365 00:20:49,214 --> 00:20:51,348 Well, all I can think of is that you're gonna get killed. 366 00:20:51,350 --> 00:20:53,350 Oh, I know better, and I insist we go through with it. 367 00:20:53,352 --> 00:20:54,483 I know you insist! 368 00:20:54,485 --> 00:20:56,119 Well, then your job's to spread it around 369 00:20:56,121 --> 00:20:58,588 That I've broken my word and identified the killers! 370 00:20:58,590 --> 00:21:00,440 Now, the news will reach those people soon enough, 371 00:21:00,442 --> 00:21:02,275 And they'll come in. They'll come in to thank me 372 00:21:02,277 --> 00:21:03,426 For breakin' my word. 373 00:21:03,428 --> 00:21:05,095 Rest's up to you. 374 00:21:11,701 --> 00:21:12,868 Now, just one thing. 375 00:21:12,870 --> 00:21:14,304 What? 376 00:21:14,306 --> 00:21:16,505 Rather than break your word and let me go out after 'em- 377 00:21:16,507 --> 00:21:18,541 Yeah? 378 00:21:18,543 --> 00:21:21,328 You make yourself a target for the killers. 379 00:21:21,330 --> 00:21:23,496 Do you wanna get started spreadin' the word? 380 00:21:23,498 --> 00:21:25,999 That's all you have to do, mr. Marshal! 381 00:21:26,001 --> 00:21:27,634 Yeah, doc. 382 00:21:27,636 --> 00:21:29,268 I can't wait to spread it around 383 00:21:29,270 --> 00:21:31,237 That you're a liar. 384 00:21:31,239 --> 00:21:33,206 Which makes you a sitting duck 385 00:21:33,208 --> 00:21:34,557 Right here in your own office. 386 00:21:34,559 --> 00:21:35,992 Oh, get out of here. 387 00:22:09,293 --> 00:22:10,893 Five days, ya hear me? 388 00:22:10,895 --> 00:22:13,629 Tomorrow's the sixth day and the sixth night. 389 00:22:13,631 --> 00:22:14,965 You and I sit here 390 00:22:14,967 --> 00:22:18,101 And glare at each other's mongoloidian features. 391 00:22:18,103 --> 00:22:20,236 I wish I'd never had this idea. 392 00:22:20,238 --> 00:22:21,571 Wish I'd been out makin' my calls. 393 00:22:21,573 --> 00:22:23,373 I wish I didn't know you. 394 00:22:29,764 --> 00:22:32,899 Once more to I tell ya I was wrong! 395 00:22:32,901 --> 00:22:34,433 The people you want would have been here 396 00:22:34,435 --> 00:22:36,069 Two nights after you spread the word 397 00:22:36,071 --> 00:22:37,904 If they were comin' in to get me. 398 00:22:37,906 --> 00:22:40,339 Doc? Easy, I mean it. 399 00:22:40,341 --> 00:22:42,942 Don't you be calm with me! 400 00:22:59,693 --> 00:23:01,094 Take a chair and sit down over there, 401 00:23:01,096 --> 00:23:02,561 I'll hear your complaint in a minute. 402 00:23:02,563 --> 00:23:04,597 You sure will. 403 00:23:04,599 --> 00:23:07,700 'cause you ain't gonna get a chance to fix it. 404 00:23:07,702 --> 00:23:12,071 My complaint says you're a dirty liar, doc. 405 00:23:12,073 --> 00:23:14,073 Put that shotgun down and tell me where 406 00:23:14,075 --> 00:23:15,842 Your two anthropoid friends are. 407 00:23:15,844 --> 00:23:17,844 You'll never know, ya liar. 408 00:23:20,531 --> 00:23:21,898 Stay there. 409 00:23:21,900 --> 00:23:23,482 This man's been wounded and I gotta help him 410 00:23:23,484 --> 00:23:24,984 Whether I like it or not! 411 00:23:24,986 --> 00:23:26,585 There's more than this one, isn't there? 412 00:23:26,587 --> 00:23:27,854 There's two more! 413 00:23:32,343 --> 00:23:33,609 They've been smart, doc. 414 00:23:33,611 --> 00:23:34,610 I knew it! 415 00:23:34,612 --> 00:23:36,079 They sent him up here for a- 416 00:23:36,081 --> 00:23:38,448 A decoy, marshal, a target, same as me! 417 00:23:41,969 --> 00:23:44,320 They're out front waitin' for me to come down. 418 00:23:46,323 --> 00:23:47,474 Stay here. 419 00:23:47,476 --> 00:23:48,741 I'm not goin' anyplace! 420 00:23:48,743 --> 00:23:50,509 Why don't you try bein' careful, matt. 421 00:23:55,031 --> 00:23:56,816 He's seen us, and just about now 422 00:23:56,818 --> 00:23:59,118 He's climbing down the back to come around at us. 423 00:24:33,236 --> 00:24:34,604 I'm sorry, 424 00:24:34,606 --> 00:24:37,557 But I had to take things into my own hands, mr. Dillon. 425 00:24:37,559 --> 00:24:38,591 When I saw 'em ride up 426 00:24:38,593 --> 00:24:40,092 And stop in front of doc's office, 427 00:24:40,094 --> 00:24:42,228 Well, heh, there's 3-to-1 against ya. 428 00:24:42,230 --> 00:24:44,113 I had to even things up. 429 00:24:46,500 --> 00:24:49,119 You know what, chester? 430 00:24:49,121 --> 00:24:51,104 You're forgiven. 431 00:24:52,289 --> 00:24:54,224 Marshal, 432 00:24:54,226 --> 00:24:56,493 Me and the boys'll be getting back to the ranch now. 433 00:24:56,495 --> 00:24:58,828 All right, jake. 434 00:24:58,830 --> 00:25:01,664 I'd like to buy ya a drink before we leave. 435 00:25:01,666 --> 00:25:03,599 I'd like that. 436 00:25:03,601 --> 00:25:04,834 You wanna buy one 437 00:25:04,836 --> 00:25:07,269 For the coward I was covering up for? 438 00:25:07,271 --> 00:25:08,304 Hm. 439 00:25:08,306 --> 00:25:10,390 I take it you're all right, matt. 440 00:25:10,392 --> 00:25:12,142 Yeah, doc. 441 00:25:12,144 --> 00:25:14,594 You're invited for a drink. 442 00:25:14,596 --> 00:25:15,595 Doc. 443 00:25:15,597 --> 00:25:17,847 Doc adams. 444 00:25:17,849 --> 00:25:18,698 I've gotta do something 445 00:25:18,700 --> 00:25:20,249 About those two dead beauties down there, 446 00:25:20,251 --> 00:25:22,301 I've gotta make about 3,011 calls 447 00:25:22,303 --> 00:25:23,486 On patients tomorrow. 448 00:25:23,488 --> 00:25:25,889 Drink! This is no time for drinkin'. 449 00:25:25,891 --> 00:25:28,274 Time to sleep! 450 00:25:28,276 --> 00:25:30,627 You know what? 451 00:25:30,629 --> 00:25:31,894 He's right. 30755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.