All language subtitles for Gunsmoke - S01E02 - Hot Spell - 1955

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,544 --> 00:00:31,579 Sometimes I wonder if there's some good men 2 00:00:31,581 --> 00:00:34,181 Planted here on boot hill. 3 00:00:34,183 --> 00:00:37,518 On a given day, any man can be a bad man. 4 00:00:37,520 --> 00:00:38,886 With enough anger inside of him, 5 00:00:38,888 --> 00:00:40,521 He can be a killer. 6 00:00:40,523 --> 00:00:42,289 Take that one day out of his life 7 00:00:42,291 --> 00:00:45,727 And he'd have been buried in a respectable cemetery. 8 00:00:45,729 --> 00:00:47,795 My name's dillon. I'm a lawman. 9 00:00:47,797 --> 00:00:51,482 United states marshal out of dodge city. 10 00:00:51,484 --> 00:00:52,966 Over there. 11 00:00:52,968 --> 00:00:55,903 It's a town that has more than its share of riffraff. 12 00:00:55,905 --> 00:00:58,272 There are plenty of good citizens too. 13 00:00:59,307 --> 00:01:01,442 Yet I keep remembering, 14 00:01:01,444 --> 00:01:03,477 On any given day something can happen 15 00:01:03,479 --> 00:01:05,880 That turns good men bad. 16 00:01:05,882 --> 00:01:08,315 For that one day. 17 00:01:08,317 --> 00:01:11,218 That's when I'm called in. 18 00:01:11,220 --> 00:01:12,853 That's when it's tough. 19 00:02:39,457 --> 00:02:42,260 Rance, jim, ed, frank. 20 00:02:42,262 --> 00:02:44,228 What's the matter with you? 21 00:02:44,230 --> 00:02:45,996 He stole one of my horses. 22 00:02:46,681 --> 00:02:47,764 Now, you men all know 23 00:02:47,766 --> 00:02:49,400 How I feel about lynching. 24 00:02:49,402 --> 00:02:51,602 Hanging a horse thief isn't lynching. 25 00:02:52,437 --> 00:02:53,521 I don't know a man in dodge 26 00:02:53,523 --> 00:02:55,990 I respect more than you, rance. 27 00:02:55,992 --> 00:02:58,493 Any other time 28 00:02:58,495 --> 00:03:00,995 You'd be coming to me to stop a thing like this. 29 00:03:00,997 --> 00:03:02,429 I don't know, 30 00:03:02,431 --> 00:03:04,098 It must've been the heat's got to you. 31 00:03:04,100 --> 00:03:05,633 You're acting crazy with it. 32 00:03:06,635 --> 00:03:09,102 We're only doing what has to be done. 33 00:03:09,104 --> 00:03:11,305 You've got no right to interfere, marshal. 34 00:03:11,307 --> 00:03:12,974 Now, you men all know me. 35 00:03:12,976 --> 00:03:14,992 You know that this man's done anything wrong, 36 00:03:14,994 --> 00:03:16,293 He'll get a fair trial. 37 00:03:16,995 --> 00:03:19,646 Now, go on home, all of you. 38 00:03:19,648 --> 00:03:21,415 Find some shade and cool off. 39 00:03:23,519 --> 00:03:25,469 I said go home. 40 00:03:25,471 --> 00:03:26,721 I said now. 41 00:03:26,723 --> 00:03:28,789 What kind of a lawman are you, 42 00:03:28,791 --> 00:03:30,424 Interfering with justice? 43 00:03:31,126 --> 00:03:33,194 I said now. 44 00:03:33,196 --> 00:03:34,829 That his gun? 45 00:03:34,831 --> 00:03:35,963 Yeah. 46 00:03:40,969 --> 00:03:42,870 We could have done better. 47 00:03:42,872 --> 00:03:44,238 Yeah, better for who? 48 00:03:44,240 --> 00:03:45,489 For everybody. 49 00:03:45,491 --> 00:03:48,542 You can see just what he is by looking at him. 50 00:03:48,544 --> 00:03:49,744 A gunman. 51 00:03:49,746 --> 00:03:51,996 Look how low he wears his holster. 52 00:03:51,998 --> 00:03:54,264 Look at the butt of his gun, marshal. 53 00:03:55,167 --> 00:03:57,451 Twelve notches. 54 00:04:12,217 --> 00:04:15,186 Well, I'm glad you happened by this morning, marshal. 55 00:04:15,188 --> 00:04:18,338 It ain't often the law gives me any help. 56 00:04:20,609 --> 00:04:22,409 Don't believe I got your name. 57 00:04:22,411 --> 00:04:24,745 Dillon. 58 00:04:24,747 --> 00:04:25,997 I'm cope borden. 59 00:04:25,999 --> 00:04:27,981 I know who you are. 60 00:04:27,983 --> 00:04:29,617 I've seen your face on the wanted posters 61 00:04:29,619 --> 00:04:31,369 In my office often enough. 62 00:04:31,371 --> 00:04:34,255 Any posters on me now, marshal? 63 00:04:34,257 --> 00:04:35,656 Not lately. 64 00:04:35,658 --> 00:04:37,124 Shouldn't be. 65 00:04:37,126 --> 00:04:39,427 Just finished six years at prison hill. 66 00:04:42,931 --> 00:04:46,417 Ah, they were wrong. I didn't steal this horse. 67 00:04:46,419 --> 00:04:48,485 That's rance bradley's iron he's wearing there. 68 00:04:48,487 --> 00:04:50,087 Ah... 69 00:04:50,089 --> 00:04:52,623 Lot of people use the same burn. 70 00:04:52,625 --> 00:04:55,092 He knows it, you know it, and I know it. 71 00:04:55,094 --> 00:04:56,227 Not around here they don't. 72 00:04:56,229 --> 00:04:59,096 I didn't get this horse around here. 73 00:05:00,565 --> 00:05:01,832 Where'd she come from? 74 00:05:01,834 --> 00:05:04,101 Arizona territory. 75 00:05:04,103 --> 00:05:05,369 Bought her a couple of weeks ago, 76 00:05:05,371 --> 00:05:06,937 Just before I left. 77 00:05:06,939 --> 00:05:08,105 Who from? 78 00:05:08,107 --> 00:05:11,042 I don't know. A horse trader in yuma. 79 00:05:11,044 --> 00:05:12,459 Did he give you a bill of sale? 80 00:05:12,461 --> 00:05:13,493 He might've, 81 00:05:13,495 --> 00:05:15,729 Only I don't keep a lot of papers. 82 00:05:17,165 --> 00:05:19,399 What was the horse trader's name? 83 00:05:19,401 --> 00:05:23,070 Well, I don't know if I can recall exactly. 84 00:05:24,172 --> 00:05:25,539 Well, you better think about it 85 00:05:25,541 --> 00:05:27,607 And don't take too much time. 86 00:05:29,260 --> 00:05:30,827 Name was sanders. 87 00:05:30,829 --> 00:05:32,563 Something like that, I guess. I don't know. 88 00:05:32,565 --> 00:05:34,215 Saunders from yuma, arizona? 89 00:05:34,217 --> 00:05:35,916 Yeah. 90 00:05:35,918 --> 00:05:37,802 Did you tell that to rance bradley and the others? 91 00:05:38,803 --> 00:05:40,688 That feller you were talking to? 92 00:05:40,690 --> 00:05:41,956 That was rance bradley? 93 00:05:41,958 --> 00:05:43,323 Yeah. 94 00:05:43,325 --> 00:05:45,860 People like rance bradley, 95 00:05:45,862 --> 00:05:47,595 Law-abiding, upright citizens, 96 00:05:47,597 --> 00:05:50,047 I don't tell 'em anything. 97 00:05:50,049 --> 00:05:53,333 They always give me a feeling right in here. 98 00:05:53,335 --> 00:05:54,735 It's like being sick. 99 00:05:56,838 --> 00:05:58,706 You gonna give me my gun? 100 00:05:58,708 --> 00:06:00,390 I'll keep it for the time being. 101 00:06:01,710 --> 00:06:03,344 Well, what happens now? 102 00:06:03,346 --> 00:06:05,963 We ride into dodge and straighten this thing out. 103 00:06:05,965 --> 00:06:07,748 jail? 104 00:06:07,750 --> 00:06:09,533 That's right. 105 00:06:10,835 --> 00:06:12,336 Well, 106 00:06:12,338 --> 00:06:14,571 It's better than this tree, marshal. 107 00:06:36,411 --> 00:06:39,379 Been expecting you back for three days, mr. Dillon. 108 00:06:39,381 --> 00:06:41,432 Hello, chester. How's everything been? 109 00:06:41,434 --> 00:06:42,866 Ah, there's been a fight every night 110 00:06:42,868 --> 00:06:44,602 Since you've been gone. 111 00:06:44,604 --> 00:06:46,270 Must be the heat. 112 00:06:46,272 --> 00:06:47,971 Poor me, I was just watching it. 113 00:06:50,508 --> 00:06:51,692 You found a friend? 114 00:06:52,444 --> 00:06:54,762 Name's cope borden. 115 00:06:54,764 --> 00:06:56,630 He's gonna be with us for a while, chester. 116 00:06:57,349 --> 00:06:58,432 Oh. 117 00:07:00,151 --> 00:07:02,820 Take good care of this one. It's liable to be evidence. 118 00:07:02,822 --> 00:07:05,155 Oh, sure will, mr. Dillon. 119 00:07:05,157 --> 00:07:07,057 come on, boy. 120 00:07:15,634 --> 00:07:16,733 That's enough. 121 00:07:16,735 --> 00:07:17,902 What's the matter, marshal? 122 00:07:17,904 --> 00:07:20,304 You got a law against laughing around here? 123 00:07:22,107 --> 00:07:23,207 In there. 124 00:07:29,264 --> 00:07:30,564 Matt. 125 00:07:34,085 --> 00:07:36,487 Glad to see you back. How was your trip? 126 00:07:36,489 --> 00:07:37,421 Hot. 127 00:07:42,076 --> 00:07:43,744 You gonna introduce us? 128 00:07:45,647 --> 00:07:46,647 Nope. 129 00:07:47,482 --> 00:07:49,733 Oh. 130 00:07:49,735 --> 00:07:51,468 Well, 131 00:07:51,470 --> 00:07:53,904 I wanna get in out of this sun. 132 00:07:53,906 --> 00:07:55,472 I'll see you later, matt. 133 00:07:55,474 --> 00:07:56,907 All right, kitty. 134 00:07:59,327 --> 00:08:01,712 Mmm, nice girl, that kitty. 135 00:08:01,714 --> 00:08:03,046 Your girl? 136 00:08:06,300 --> 00:08:07,400 Inside. 137 00:08:13,324 --> 00:08:14,524 Drop it there. 138 00:08:20,564 --> 00:08:21,798 In you go, cope. 139 00:08:26,404 --> 00:08:28,171 For how long? 140 00:08:28,173 --> 00:08:30,640 I wish I could say for 20 years. 141 00:08:30,642 --> 00:08:31,975 But that depends on whether or not 142 00:08:31,977 --> 00:08:33,944 You were telling the truth. 143 00:08:33,946 --> 00:08:35,412 And whether or not the sheriff in yuma 144 00:08:35,414 --> 00:08:37,965 Can find a horse trader named saunders. 145 00:08:37,967 --> 00:08:39,783 Should have an answer by noon. 146 00:08:42,586 --> 00:08:43,753 This kind of weather 147 00:08:43,755 --> 00:08:46,489 Sure wears them animals down, mr. Dillon. 148 00:08:46,491 --> 00:08:48,225 They both just picking up heat bumps. 149 00:08:48,227 --> 00:08:49,893 Makes 'em nasty. 150 00:08:49,895 --> 00:08:51,661 Not only the animals, chester. 151 00:08:53,131 --> 00:08:54,364 All right, cope. 152 00:09:09,865 --> 00:09:11,348 You think I owe you something 153 00:09:11,350 --> 00:09:13,483 For saving me from hanging. 154 00:09:13,485 --> 00:09:15,819 Well, I don't figure it that way. 155 00:09:15,821 --> 00:09:17,705 You don't like me, 156 00:09:17,707 --> 00:09:19,723 And I don't like you. 157 00:09:19,725 --> 00:09:21,191 Maybe it's just to get out of the heat, 158 00:09:21,193 --> 00:09:25,129 But I've let you put me in your little jail, marshal. 159 00:09:25,131 --> 00:09:27,981 I've had all I want of jails, 160 00:09:27,983 --> 00:09:29,633 And if I don't get a fair shake, 161 00:09:29,635 --> 00:09:32,269 I'll break this egg crate wide open, 162 00:09:32,271 --> 00:09:35,672 And I won't care who gets hit with the pieces. 163 00:09:35,674 --> 00:09:37,141 I just thought I'd better tell you, 164 00:09:37,143 --> 00:09:39,743 So you know where we stand, marshal. 165 00:09:42,530 --> 00:09:45,866 If he tries something, chester, shoot him. 166 00:09:45,868 --> 00:09:47,368 That's where we stand. 167 00:10:41,305 --> 00:10:42,472 Marshal. 168 00:10:42,474 --> 00:10:44,808 Dry whiskey, mr. Dillon? 169 00:10:44,810 --> 00:10:45,809 Too hot. 170 00:10:45,811 --> 00:10:46,877 Beer's cool. 171 00:10:46,879 --> 00:10:48,411 All right, then. 172 00:10:53,617 --> 00:10:55,251 I was gonna ride out to your place later on 173 00:10:55,253 --> 00:10:58,088 After the sun went down, rance. 174 00:10:58,090 --> 00:11:00,657 But seeing as you're in town, I can talk to you now. 175 00:11:00,659 --> 00:11:03,026 About that man you wanted to hang. 176 00:11:03,028 --> 00:11:04,661 One of my horses is missing. 177 00:11:04,663 --> 00:11:07,931 He's riding it. My brand. 178 00:11:07,933 --> 00:11:10,734 You better look at this. Just got in from yuma. 179 00:11:15,907 --> 00:11:18,675 Sheriff said the man did buy that horse there. 180 00:11:20,178 --> 00:11:21,611 Same brand. 181 00:11:23,981 --> 00:11:26,516 I guess I made a mistake. 182 00:11:27,518 --> 00:11:29,485 Yes, you did. 183 00:11:29,487 --> 00:11:31,387 Well, I thought from the looks of him- 184 00:11:31,389 --> 00:11:33,423 Well, you know what a gunman looks like. 185 00:11:35,126 --> 00:11:38,995 I'm awful tired of people like that in dodge. 186 00:11:40,031 --> 00:11:41,431 I don't like his looks or his kind 187 00:11:41,433 --> 00:11:44,167 Any better than you do, rance. 188 00:11:44,169 --> 00:11:45,969 He's done no wrong here. 189 00:11:45,971 --> 00:11:47,938 Not here maybe. 190 00:11:47,940 --> 00:11:50,306 Other places, other times. 191 00:11:50,308 --> 00:11:53,710 I know the breed. You do too. 192 00:11:53,712 --> 00:11:56,213 You sorry he didn't steal your horse, rance? 193 00:11:57,314 --> 00:11:59,399 I said I made a mistake, marshal. 194 00:12:00,651 --> 00:12:01,768 You might've lynched him. 195 00:12:01,770 --> 00:12:03,987 I'd be holding you for murder right now. 196 00:12:05,022 --> 00:12:07,357 Next time, you might not be so lucky. 197 00:12:08,760 --> 00:12:09,926 And you'll be making a mistake 198 00:12:09,928 --> 00:12:11,895 If you don't run him out of town now, 199 00:12:11,897 --> 00:12:14,564 Before he does do wrong here. 200 00:12:25,977 --> 00:12:27,343 This is as good as a bill of sale 201 00:12:27,345 --> 00:12:30,781 In case anybody should ask you about that horse again. 202 00:12:30,783 --> 00:12:33,449 I got an answer in case any of them upright citizens 203 00:12:33,451 --> 00:12:35,285 Should ask some more questions. 204 00:12:37,138 --> 00:12:39,790 You gonna arrest rance bradley and them other citizens? 205 00:12:39,792 --> 00:12:41,191 Nope. 206 00:12:41,193 --> 00:12:43,226 Well, seems to me they're breaking the law. 207 00:12:43,228 --> 00:12:44,895 They had you pegged as a horse thief. 208 00:12:44,897 --> 00:12:46,863 You never said anything to let 'em know different. 209 00:12:46,865 --> 00:12:48,098 I told you I wouldn't give 210 00:12:48,100 --> 00:12:50,233 That kind of satisfaction explaining anything. 211 00:12:50,235 --> 00:12:51,367 No matter what I'd told them, 212 00:12:51,369 --> 00:12:53,303 They'd have hung me all the same. 213 00:12:53,305 --> 00:12:54,304 I know 'em. 214 00:12:54,306 --> 00:12:56,139 And I know you. 215 00:12:56,141 --> 00:12:58,641 You're a man who's had a lot of trouble. 216 00:12:58,643 --> 00:13:00,861 And you can still have a lot if you want it. 217 00:13:00,863 --> 00:13:02,445 Nothing I can't handle. 218 00:13:06,083 --> 00:13:07,284 His horse saddled? 219 00:13:07,286 --> 00:13:08,985 Yes, sir. 220 00:13:08,987 --> 00:13:11,754 Where were you heading when they picked you up? 221 00:13:11,756 --> 00:13:13,690 Missouri. 222 00:13:13,692 --> 00:13:15,476 You got a home there? 223 00:13:15,478 --> 00:13:16,876 I got nothin' there. 224 00:13:16,878 --> 00:13:19,546 Or anywhere else. 225 00:13:19,548 --> 00:13:21,815 You know, I think I'll stick around here a while. 226 00:13:21,817 --> 00:13:23,317 Now that I'm legal and all. 227 00:13:23,834 --> 00:13:25,452 Get outta town, cope. 228 00:13:25,819 --> 00:13:27,171 Why? 229 00:13:27,173 --> 00:13:29,456 'cause I don't like you. 230 00:13:29,458 --> 00:13:32,826 Well, there's no law against that. 231 00:13:32,828 --> 00:13:35,729 And there's no law says I gotta leave, is there? 232 00:13:37,815 --> 00:13:39,766 Is there? 233 00:13:39,768 --> 00:13:42,018 No, there isn't. 234 00:13:42,020 --> 00:13:44,371 I think I'll get myself a drink. 235 00:13:44,373 --> 00:13:48,192 Would you like one? It's hot. 236 00:13:48,194 --> 00:13:50,343 Maybe I can buy that girl- 237 00:13:50,345 --> 00:13:52,445 What? Kitty? Kitty. 238 00:13:52,447 --> 00:13:54,014 Buy her a drink, huh? 239 00:13:55,483 --> 00:13:57,151 She must be hot... 240 00:13:57,153 --> 00:13:58,919 On a day like this. 241 00:14:03,691 --> 00:14:05,859 He just asks for it, mr. Dillon. 242 00:14:11,583 --> 00:14:13,700 Mr. Dillon, look. 243 00:14:15,503 --> 00:14:16,536 Look there. 244 00:14:30,118 --> 00:14:31,735 There's gonna be trouble, mr. Dillon. 245 00:14:31,737 --> 00:14:33,870 Why didn't you throw him outta town? 246 00:14:35,273 --> 00:14:36,974 'cause I got no right to, chester. 247 00:14:38,509 --> 00:14:41,044 Well, I'll get that water. 248 00:14:41,046 --> 00:14:42,045 Never mind. 249 00:15:00,281 --> 00:15:01,514 Ante, gentlemen. 250 00:15:07,388 --> 00:15:09,089 Hold on. 251 00:15:10,308 --> 00:15:13,477 I'd like all my cards from the top. 252 00:15:13,479 --> 00:15:15,779 They're all from the top, mister. 253 00:15:15,781 --> 00:15:17,831 Stay outta this, rance. 254 00:15:17,833 --> 00:15:20,400 Well, the last one come from the bottom of the deck. 255 00:15:21,352 --> 00:15:23,070 You accusing me of cheating? 256 00:15:23,072 --> 00:15:26,290 It's been on the bottom ever since you started dealing. 257 00:15:26,292 --> 00:15:27,641 You're a liar. 258 00:15:28,976 --> 00:15:30,810 It's a four of clubs. 259 00:15:35,566 --> 00:15:37,284 Four of clubs. 260 00:15:57,321 --> 00:15:59,422 Wanna see the card? 261 00:15:59,424 --> 00:16:00,607 I saw it. 262 00:16:00,609 --> 00:16:02,559 He was cheating. 263 00:16:02,561 --> 00:16:04,861 He drew first. 264 00:16:04,863 --> 00:16:06,663 You'd have done the same thing, marshal. 265 00:16:08,666 --> 00:16:10,767 Ah, it was self-defense. 266 00:16:10,769 --> 00:16:12,101 Yeah. 267 00:16:12,103 --> 00:16:13,670 Yeah, that's what it was. 268 00:16:16,824 --> 00:16:18,475 Goodbye, gentlemen. 269 00:16:27,886 --> 00:16:30,186 Cope didn't give him much of a chance, did he, matt? 270 00:16:30,188 --> 00:16:31,571 He didn't have much of a choice. 271 00:16:33,190 --> 00:16:34,424 You know who he was? 272 00:16:36,761 --> 00:16:38,595 Mr. Bradley's nephew. 273 00:16:39,530 --> 00:16:41,347 Is that right, rance? 274 00:16:41,349 --> 00:16:42,682 That's right, marshal. 275 00:16:42,684 --> 00:16:44,701 Just got in from saint louis yesterday. 276 00:16:45,719 --> 00:16:47,620 I'm sorry. 277 00:16:47,622 --> 00:16:48,772 Mm-hm. 278 00:17:05,923 --> 00:17:07,023 Rance! 279 00:17:13,765 --> 00:17:15,182 Stay out of this, marshal. 280 00:17:15,184 --> 00:17:17,066 He killed my nephew, I'm gonna kill him. 281 00:17:17,068 --> 00:17:19,118 That was a fair fight. 282 00:17:19,120 --> 00:17:20,720 I'll let no prison gunman come in here 283 00:17:20,722 --> 00:17:22,589 And get away with shooting that boy down. 284 00:17:22,591 --> 00:17:24,324 Not while I've got breath. 285 00:17:24,326 --> 00:17:26,076 Get out of the way, marshal. 286 00:17:27,227 --> 00:17:29,112 I can handle him. 287 00:17:29,114 --> 00:17:30,563 And his friends too. 288 00:17:30,565 --> 00:17:32,282 Just get out of my line. 289 00:17:32,284 --> 00:17:34,183 Hey, you'd get him. We know that. 290 00:17:34,185 --> 00:17:36,002 One of these others would get you. 291 00:17:36,004 --> 00:17:38,354 I don't think so. 292 00:17:38,356 --> 00:17:41,758 Unless you stand there so's I can't fire. 293 00:17:41,760 --> 00:17:44,294 Are you gonna let them shoot me down? 294 00:17:44,296 --> 00:17:46,463 Nobody's gonna get shot down. 295 00:17:46,465 --> 00:17:49,682 Chester, take this man over to my office. 296 00:17:49,684 --> 00:17:50,917 He'll be safe there. 297 00:17:55,206 --> 00:17:56,289 Come on. 298 00:18:09,821 --> 00:18:11,321 You're defending a killer, 299 00:18:11,323 --> 00:18:13,023 And I won't stand for it. 300 00:18:13,025 --> 00:18:15,292 I want him, marshal. I'm gonna get him. 301 00:18:15,294 --> 00:18:18,728 I've told you once today, rance, and I'm telling you again. 302 00:18:18,730 --> 00:18:19,696 Go home. 303 00:18:22,967 --> 00:18:25,001 Is this what you call law? 304 00:18:25,003 --> 00:18:27,220 Protecting a killer, turning your back on us? 305 00:18:34,211 --> 00:18:35,244 Give me your gun. 306 00:18:56,534 --> 00:18:58,952 He's a good man out there. 307 00:18:58,954 --> 00:19:00,686 He's worth ten of you. 308 00:19:00,688 --> 00:19:02,088 Never done a wrong thing in his life. 309 00:19:02,090 --> 00:19:04,925 Now the second time in one day he wants to start killing. 310 00:19:04,927 --> 00:19:06,192 I'm no coward, marshal. 311 00:19:06,194 --> 00:19:07,593 I like to handle my own arguments. 312 00:19:07,595 --> 00:19:09,679 Yeah, yeah, and shoot everybody up while you're at it. 313 00:19:09,681 --> 00:19:10,863 Mr. Dillon. 314 00:19:13,351 --> 00:19:14,718 In a little while, he's gonna turn 315 00:19:14,720 --> 00:19:16,886 That killer loose in our town again. 316 00:19:18,723 --> 00:19:20,990 I'm not gonna stand for it. 317 00:19:20,992 --> 00:19:22,659 Are you? No. 318 00:19:22,661 --> 00:19:24,611 We're gonna do something about it. 319 00:19:31,202 --> 00:19:33,169 They gonna try and come right in here. 320 00:19:35,839 --> 00:19:38,675 Nice law-abiding citizens you got. 321 00:19:38,677 --> 00:19:40,877 Every time I turn around, they wanna kill me. 322 00:19:40,879 --> 00:19:43,713 You want me to lock him in a cell for safekeeping? 323 00:19:43,715 --> 00:19:46,049 Just a minute. 324 00:19:46,051 --> 00:19:47,633 We want that man, marshal. 325 00:19:47,635 --> 00:19:49,252 You gonna give him to us? 326 00:19:49,254 --> 00:19:51,220 We're gonna have to take him from you. 327 00:19:51,222 --> 00:19:52,789 Well, marshal, 328 00:19:52,791 --> 00:19:54,624 Are you gonna let 'em take me? 329 00:19:55,793 --> 00:19:57,226 See if the back's bolted, chester. 330 00:19:57,228 --> 00:19:59,228 Yes, sir. And bring the shotguns with you. 331 00:19:59,230 --> 00:20:01,397 Yes, sir. Shotgun? Oh, now- 332 00:20:01,399 --> 00:20:03,900 Now you're talking my kind of law. 333 00:20:08,073 --> 00:20:11,908 You have to do your duty, marshal. No matter what. 334 00:20:11,910 --> 00:20:13,109 You hate my guts, 335 00:20:13,111 --> 00:20:15,778 But you have to do your duty and protect me. 336 00:20:15,780 --> 00:20:17,998 And you may get shot for it. 337 00:20:18,000 --> 00:20:19,198 It's all bolted. 338 00:20:19,200 --> 00:20:21,067 They'll have to try the front. They know that. 339 00:20:26,841 --> 00:20:29,125 You know we mean business, marshal. 340 00:20:29,127 --> 00:20:31,494 Marshal, can you hear me? 341 00:20:35,632 --> 00:20:38,901 A shotgun can tear up a man pretty bad. 342 00:20:38,903 --> 00:20:40,303 I gotta hand it to you, marshal. 343 00:20:40,305 --> 00:20:43,239 You know how to handle 'em when they need handlin'. 344 00:20:43,241 --> 00:20:44,507 At this range, 345 00:20:44,509 --> 00:20:47,010 You oughta be able to get, oh, 346 00:20:47,012 --> 00:20:49,295 Two with every shot. 347 00:20:52,317 --> 00:20:55,118 All my life, people like them out there 348 00:20:55,120 --> 00:20:57,653 Have been kickin' me out of town, 349 00:20:57,655 --> 00:20:58,821 Throwin' me in jails. 350 00:20:58,823 --> 00:21:00,690 Fine upright citizens. 351 00:21:04,444 --> 00:21:06,663 Marshal, this is kinda my day, 352 00:21:06,665 --> 00:21:08,181 Because I've never rightly been able 353 00:21:08,183 --> 00:21:09,916 To get back at 'em. 354 00:21:09,918 --> 00:21:12,385 But you're doing it for me. 355 00:21:14,672 --> 00:21:16,956 Can't shoot all of us. 356 00:21:16,958 --> 00:21:17,990 Come on. 357 00:21:21,145 --> 00:21:22,429 Don't come any closer. 358 00:21:22,431 --> 00:21:23,830 I'm warning you. 359 00:21:23,832 --> 00:21:25,598 If we have to come in and get him, marshal, 360 00:21:25,600 --> 00:21:26,900 We'll come in. 361 00:21:26,902 --> 00:21:29,185 You gonna make us do that, marshal? 362 00:21:31,323 --> 00:21:33,823 If this is the law, I like it. 363 00:21:57,331 --> 00:21:59,298 I can't shoot people who haven't done a wrong thing 364 00:21:59,300 --> 00:22:01,033 In their lives until today. 365 00:22:02,386 --> 00:22:03,753 Open the door, chester. 366 00:22:07,624 --> 00:22:09,425 What are you gonna do, mr. Dillon? 367 00:22:15,215 --> 00:22:16,816 Gonna give him to us, marshal? 368 00:22:16,818 --> 00:22:18,567 Yeah, I'm gonna give him to you. 369 00:22:18,569 --> 00:22:20,369 He's all yours. 370 00:22:20,371 --> 00:22:21,705 He's in there, and he's unarmed. 371 00:22:21,707 --> 00:22:24,491 Go on in and get him. 372 00:22:24,493 --> 00:22:27,077 Well, what are you waiting for? I told you to take him. 373 00:22:27,079 --> 00:22:29,745 They won't hurt you, he's not armed. 374 00:22:29,747 --> 00:22:30,947 Go on, go on! You hear me?! 375 00:22:30,949 --> 00:22:32,215 Go on in and get him! 376 00:22:32,217 --> 00:22:34,183 Take him out and string him up. 377 00:22:35,586 --> 00:22:39,556 And then I'm gonna track down each and every one of you. 378 00:22:39,558 --> 00:22:43,159 And I'm gonna see that you hang for murder. 379 00:22:43,161 --> 00:22:45,461 If it's the last thing I ever do. 380 00:22:46,981 --> 00:22:48,831 Now, go on in there. 381 00:23:00,544 --> 00:23:02,696 I don't know what got into me. 382 00:23:02,698 --> 00:23:04,914 Made me half crazy. 383 00:23:07,751 --> 00:23:09,519 I'm sorry for what I did. 384 00:23:11,539 --> 00:23:14,340 Heat must have got at me pretty bad. 385 00:23:14,342 --> 00:23:17,026 Well, I guess the heat got at all of us, rance. 386 00:23:17,561 --> 00:23:18,978 Yeah. 387 00:23:21,531 --> 00:23:22,548 Yeah. 388 00:23:28,022 --> 00:23:29,722 Well, I... 389 00:23:29,724 --> 00:23:31,157 Guess I'll be going home. 390 00:23:48,692 --> 00:23:49,692 All of us. 391 00:23:51,762 --> 00:23:52,996 Let's go home. 392 00:24:06,493 --> 00:24:09,028 Get his gun, chester. 393 00:24:09,030 --> 00:24:09,996 Yes, sir. 394 00:24:16,703 --> 00:24:19,539 Get outta dodge. 395 00:24:19,541 --> 00:24:22,275 Get all the way out. 396 00:24:22,277 --> 00:24:24,877 You keep on going and don't you ever come back. 397 00:24:24,879 --> 00:24:25,844 Sure. 398 00:24:27,981 --> 00:24:30,249 Now, you're not too bright, marshal. 399 00:24:31,452 --> 00:24:33,553 You could have let him kill me. 400 00:24:33,555 --> 00:24:36,406 Got me off your hands. 401 00:24:36,408 --> 00:24:38,124 This way you'll always be wondering 402 00:24:38,126 --> 00:24:39,592 When I'm coming back. 403 00:24:41,995 --> 00:24:43,896 I said get outta dodge. 404 00:25:12,459 --> 00:25:14,844 Man like that... 405 00:25:14,846 --> 00:25:16,112 There wasn't a thing you could do 406 00:25:16,114 --> 00:25:18,114 But defend him all day long. 407 00:25:19,516 --> 00:25:21,000 You know, 408 00:25:21,002 --> 00:25:22,568 I almost wish he had done something wrong 409 00:25:22,570 --> 00:25:24,170 Here in dodge. 410 00:25:28,259 --> 00:25:30,510 Well... 411 00:25:30,512 --> 00:25:32,211 Maybe this heat'll ease off tomorrow. 412 00:25:34,281 --> 00:25:36,149 Maybe tomorrow will be a little cooler. 28075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.