All language subtitles for G.R.U.S04E02.WEB.h264-RBB
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:06,381
[♪ dramatic music playing]
2
00:00:06,882 --> 00:00:09,968
[Gordon] Stunning.
Look at those cliffs.
3
00:00:10,844 --> 00:00:14,181
Oh, my goodness me.
That is breathtaking.
4
00:00:15,807 --> 00:00:17,976
It's those cliffs you really
get to understand the power of
5
00:00:17,976 --> 00:00:19,728
the Atlantic Ocean.
6
00:00:20,437 --> 00:00:22,231
[plane approaching]
7
00:00:22,231 --> 00:00:23,273
Oh boy.
8
00:00:33,075 --> 00:00:36,495
[propeller engine]
9
00:00:40,040 --> 00:00:41,667
[landing gear thud]
10
00:00:44,044 --> 00:00:46,672
[Gordon] I'm [bleep]
swimming next time.
11
00:00:52,261 --> 00:00:53,679
[Gordon] I'm in the
west of Ireland,
12
00:00:53,679 --> 00:00:57,015
excited to explore the
rugged Connemara coast.
13
00:00:57,599 --> 00:01:00,269
But my journey is starting
here on the smallest of the
14
00:01:00,269 --> 00:01:02,813
Aran Islands, Inisheer.
15
00:01:03,689 --> 00:01:06,108
I was told this timeless
island truly embodies
16
00:01:06,108 --> 00:01:07,609
the spirit of Ireland,
17
00:01:07,609 --> 00:01:10,570
and that it was the perfect
place to begin my adventure.
18
00:01:10,904 --> 00:01:12,864
Now I'm here to
meet Anna Haugh,
19
00:01:12,864 --> 00:01:14,741
a super talented chef.
20
00:01:14,741 --> 00:01:17,911
But more importantly,
she had a great teacher.
21
00:01:17,911 --> 00:01:19,121
Me.
22
00:01:19,121 --> 00:01:20,497
In all honestly,
23
00:01:20,497 --> 00:01:22,124
she cut her cloth in one
of my kitchens years ago.
24
00:01:22,124 --> 00:01:23,625
And since then, honestly,
25
00:01:23,625 --> 00:01:25,210
she's gone on to become
one of the most prominent
26
00:01:25,210 --> 00:01:27,045
Irish chefs
anywhere in the world.
27
00:01:27,045 --> 00:01:29,881
And she said meet me
near the shipwreck.
28
00:01:29,881 --> 00:01:31,675
And I hope my day goes
better than that captain's,
29
00:01:31,675 --> 00:01:33,176
that's for sure.
30
00:01:35,721 --> 00:01:36,972
Anna!
31
00:01:36,972 --> 00:01:38,181
[Anna] Gordon!
32
00:01:38,181 --> 00:01:40,517
Oh my God, how was your flight?
33
00:01:40,517 --> 00:01:42,853
[Gordon] Oh my gosh,
that thing was tiny.
34
00:01:42,853 --> 00:01:45,105
[Anna] But it's the best
way to see the landscape.
35
00:01:45,105 --> 00:01:46,815
[Gordon] Good to see you.
36
00:01:48,900 --> 00:01:50,193
Born and bred in Ireland,
37
00:01:50,193 --> 00:01:52,029
Anna eventually left
to train under some of the
38
00:01:52,029 --> 00:01:53,488
best chefs in Europe,
39
00:01:53,488 --> 00:01:55,782
before opening her first
restaurant in London, Myrtle,
40
00:01:55,782 --> 00:01:57,951
where she features Irish cuisine
41
00:01:57,951 --> 00:01:59,995
that showcases the
finest ingredients
42
00:01:59,995 --> 00:02:01,830
from her homeland.
43
00:02:04,249 --> 00:02:05,542
How have you been?
44
00:02:05,542 --> 00:02:07,210
[Anna] Amazing.
I mean, look at where we are.
45
00:02:07,210 --> 00:02:08,587
[Gordon] Yeah, I mean,
talk about amazing.
46
00:02:08,587 --> 00:02:10,047
Congrats on the restaurant,
by the way.
47
00:02:10,047 --> 00:02:11,256
[Anna] Thanks very much.
48
00:02:11,256 --> 00:02:13,008
[Gordon] I knew you
had it in you years ago.
49
00:02:13,008 --> 00:02:15,260
But to see the way you
flourish is fantastic.
50
00:02:15,260 --> 00:02:17,012
But I'm in your back garden.
51
00:02:17,012 --> 00:02:18,388
And that smells delicious.
52
00:02:18,388 --> 00:02:21,016
- Do you want to eat a bit?
- I'd love to eat a bit.
53
00:02:21,016 --> 00:02:22,601
[Anna] Let me get it.
This is hake.
54
00:02:22,601 --> 00:02:24,144
[Gordon] Wow, what a treat.
That is beautiful.
55
00:02:24,144 --> 00:02:25,896
[Anna] Yeah, so it's
just burnt Irish butter and
56
00:02:25,896 --> 00:02:26,980
fish cooked in it.
57
00:02:26,980 --> 00:02:28,690
Sometimes you
just slowly kind of
58
00:02:28,690 --> 00:02:30,567
give a little bit of love
and the right ingredients and
59
00:02:30,567 --> 00:02:31,735
put them together and it's--
60
00:02:31,735 --> 00:02:33,820
[Gordon] Oh, my God.
That's so delicious.
61
00:02:33,820 --> 00:02:35,489
It's sweet. It's salty.
62
00:02:35,489 --> 00:02:38,909
Local hake, caught meters
away from this rock,
63
00:02:39,660 --> 00:02:42,454
and just basted and
basted into this beautiful
64
00:02:42,454 --> 00:02:44,289
brown butter sauce.
65
00:02:44,581 --> 00:02:47,459
Simple, elegant,
but mind blowing.
66
00:02:48,126 --> 00:02:49,753
That's Anna Haugh.
67
00:02:49,753 --> 00:02:51,046
Are we blessed with
the weather or is this just
68
00:02:51,046 --> 00:02:52,381
because I'm here?
69
00:02:52,381 --> 00:02:53,590
[Anna] Oh, sure, it's
like this all year round.
70
00:02:53,590 --> 00:02:55,384
Ireland is famous for
its sunshine, isn't it?
71
00:02:55,384 --> 00:02:58,178
[Gordon] Honestly, that
accent's got stronger and
72
00:02:58,178 --> 00:03:00,597
stronger as you got older.
73
00:03:00,597 --> 00:03:02,015
It was never this
strong years ago.
74
00:03:02,015 --> 00:03:03,183
[Anna] Ah, it was
always the same.
75
00:03:03,183 --> 00:03:04,226
It's always the same.
76
00:03:04,226 --> 00:03:05,435
- Was it?
- Yeah, yeah, yeah.
77
00:03:05,435 --> 00:03:06,603
I just didn't talk a lot
when I worked for you.
78
00:03:06,603 --> 00:03:08,230
I was too busy
cooking and less chat.
79
00:03:08,230 --> 00:03:09,731
[Gordon] See, I could say the
same about my Scottish accent.
80
00:03:09,731 --> 00:03:11,566
That was my first ambition
losing that [bleep] thing.
81
00:03:11,566 --> 00:03:13,777
[Anna] Fair enough.
82
00:03:14,861 --> 00:03:16,113
[Gordon] Now, I mean,
seriously, I mean,
83
00:03:16,113 --> 00:03:17,864
I know you built your,
84
00:03:17,864 --> 00:03:20,242
your brand on this
incredible country.
85
00:03:20,242 --> 00:03:23,120
But is it better than
other islands, seriously?
86
00:03:23,912 --> 00:03:26,415
[Anna] Listen, all I know
is what's in my heart.
87
00:03:26,415 --> 00:03:28,291
What's in my blood.
What's in my DNA.
88
00:03:28,291 --> 00:03:30,043
- Right.
- And it is Irish food.
89
00:03:30,043 --> 00:03:32,129
[Gordon] Well, what's so
special about the coastline?
90
00:03:32,129 --> 00:03:33,755
[Anna] Well, if you
open your eyes, Gordon,
91
00:03:33,755 --> 00:03:35,882
and you take a little look
around there that will answer
92
00:03:35,882 --> 00:03:37,175
all of your questions.
93
00:03:37,175 --> 00:03:38,635
[Gordon] Wow.
94
00:03:38,635 --> 00:03:40,720
[Anna] It is the perfect
marriage of like Mother Nature
95
00:03:40,720 --> 00:03:41,972
and humans combined.
96
00:03:41,972 --> 00:03:43,390
Good farming techniques,
97
00:03:43,390 --> 00:03:45,725
great land, results
in brilliant flavor.
98
00:03:45,725 --> 00:03:47,102
And if you're feeling
a bit thirsty,
99
00:03:47,102 --> 00:03:49,020
I might have a little
drop of whiskey for you to
100
00:03:49,020 --> 00:03:50,439
play around with.
101
00:03:50,439 --> 00:03:51,481
[Gordon] But, I mean,
Scottish whiskey because we
102
00:03:51,481 --> 00:03:52,941
invented it, right?
103
00:03:52,941 --> 00:03:54,151
[Anna] That's not even funny.
104
00:03:54,151 --> 00:03:55,527
Like that's, you
know what I mean?
105
00:03:55,527 --> 00:03:57,612
Honestly, I will, I will
throw you in the sea now.
106
00:03:57,612 --> 00:03:59,698
The Irish, the
Irish created whiskey.
107
00:03:59,698 --> 00:04:01,366
You guys don't even
spell it right.
108
00:04:01,366 --> 00:04:02,534
- Stop it. Stop.
- It's embarrassing.
109
00:04:02,534 --> 00:04:03,869
It's one thing
to steal the drink.
110
00:04:03,869 --> 00:04:05,370
It's another thing to
not even spell correctly.
111
00:04:05,370 --> 00:04:07,914
[Gordon] Whiskey originated
from the west coast of Scotland.
112
00:04:07,914 --> 00:04:09,583
Are you saying now?
Seriously?
113
00:04:09,583 --> 00:04:10,834
[Anna] I'm not even
gonna have this argument.
114
00:04:10,834 --> 00:04:12,043
I tell you what, we can
settle the argument...
115
00:04:14,546 --> 00:04:15,755
[Gordon] Moonshine?
116
00:04:15,755 --> 00:04:17,883
[Anna] Mother's milk
for the Irish people.
117
00:04:17,883 --> 00:04:19,676
It is, it's Irish moonshine.
118
00:04:19,676 --> 00:04:20,719
It's good for you.
119
00:04:20,719 --> 00:04:23,138
- Right.
- Put hairs on your chest.
120
00:04:23,388 --> 00:04:24,598
Well, you might
need a drop of it,
121
00:04:24,598 --> 00:04:27,559
though when it comes
to the final cook-off.
122
00:04:27,559 --> 00:04:29,811
You see over there on
the Cliffs of Moher?
123
00:04:29,811 --> 00:04:31,104
That's where we're
going to be cooking.
124
00:04:31,104 --> 00:04:32,189
[Gordon] What, up there?
125
00:04:32,189 --> 00:04:33,565
- Yeah.
- Why so high?
126
00:04:33,565 --> 00:04:35,567
[Anna] It's honestly,
you're close to the gods.
127
00:04:35,567 --> 00:04:37,152
[Gordon] You up for that
level of competitiveness?
128
00:04:37,152 --> 00:04:39,404
[Anna] You're on my
turf now, Gordon.
129
00:04:39,404 --> 00:04:40,530
[Gordon] This is true.
130
00:04:40,530 --> 00:04:42,073
I still have that
competitive spirit.
131
00:04:42,073 --> 00:04:44,826
I know you think that
at 56 I've lost it.
132
00:04:44,826 --> 00:04:46,203
But I promise you.
133
00:04:46,203 --> 00:04:48,497
The fire, girl, is still there.
134
00:04:48,497 --> 00:04:49,915
[Anna] Yeah, I'll be
honest with you, Gordon.
135
00:04:49,915 --> 00:04:51,166
I know the fire is there.
136
00:04:51,166 --> 00:04:52,626
I can see it in
the back your eyes.
137
00:04:52,626 --> 00:04:53,919
[Gordon] I'll see you
the end of the week, girl.
138
00:04:53,919 --> 00:04:55,003
Huh?
139
00:04:55,003 --> 00:04:56,421
Delicious fish by the way.
140
00:04:56,421 --> 00:04:58,131
She's now set the task.
141
00:04:58,131 --> 00:05:00,509
Get down, get dirty,
but more importantly,
142
00:05:00,509 --> 00:05:03,929
I'll see you the
top of those cliffs.
143
00:05:03,929 --> 00:05:06,681
I mean, she is setting the bar.
144
00:05:06,932 --> 00:05:09,059
I'm not too sure what I'm
more intimidated by,
145
00:05:09,059 --> 00:05:13,230
the heights or Anna's prowess.
146
00:05:20,820 --> 00:05:22,781
I'm back on the mainland,
147
00:05:22,781 --> 00:05:25,992
ready to hunt down my first
ingredient for the final cook.
148
00:05:25,992 --> 00:05:29,454
And it's one I'm
really excited about.
149
00:05:29,454 --> 00:05:31,122
I've cooked with
all types of crabs,
150
00:05:31,122 --> 00:05:33,458
but there is one
species that is not
151
00:05:33,458 --> 00:05:37,254
commonly found elsewhere,
the brown crab.
152
00:05:38,004 --> 00:05:39,506
And this crab is unique,
153
00:05:39,506 --> 00:05:42,008
unique for its sweetness,
the texture,
154
00:05:42,008 --> 00:05:43,176
but more importantly,
155
00:05:43,176 --> 00:05:45,011
it's very difficult
to get hold of.
156
00:05:45,011 --> 00:05:48,056
I really hope I can get my
hands on some of this delicacy
157
00:05:48,056 --> 00:05:50,308
because when
that hits the table,
158
00:05:50,308 --> 00:05:52,310
it's a show stopper.
159
00:05:57,315 --> 00:05:58,817
Stevie!
160
00:05:58,817 --> 00:06:00,402
- Hey, Gordon.
- Top of the morning, sir.
161
00:06:00,402 --> 00:06:01,903
[Stevie] How you doing, mate?
162
00:06:01,903 --> 00:06:03,780
[Gordon] Stevie is a local
guide who grew up foraging on
163
00:06:03,780 --> 00:06:06,449
Long Island shorelines with
his mother and grandmother
164
00:06:06,449 --> 00:06:07,909
for family meals.
165
00:06:07,909 --> 00:06:10,287
[Stevie] If you look out there,
you got pristine beaches,
166
00:06:10,287 --> 00:06:12,789
rugged coastline,
caves, cliffs, crab.
167
00:06:12,789 --> 00:06:14,082
- Brown crabs, right?
- Brown crabs,
168
00:06:14,082 --> 00:06:16,167
some really good brown crab,
hopefully today.
169
00:06:16,167 --> 00:06:17,210
[Gordon] Got you.
170
00:06:21,965 --> 00:06:23,717
[Steveie] So we're gonna try
and work our way down here,
171
00:06:23,717 --> 00:06:25,969
and we're gonna be poking about
in all these little crevices,
172
00:06:25,969 --> 00:06:28,972
maybe little gaps in the rocks,
through maybe some tunnels.
173
00:06:28,972 --> 00:06:30,515
[Gordon] Right.
174
00:06:30,515 --> 00:06:31,683
[Stevie] And I'd say we'll get
ourselves some good eating.
175
00:06:31,683 --> 00:06:33,101
[Gordon] So sounds a lot
of work for a crab.
176
00:06:33,101 --> 00:06:34,477
Is it worth it?
177
00:06:34,477 --> 00:06:35,854
[Stevie] Well, look.
I generally eat what I catch.
178
00:06:35,854 --> 00:06:37,439
[Gordon] Right.
179
00:06:37,439 --> 00:06:38,648
[Stevie] And I came the whole
way out here and we're gonna go
180
00:06:38,648 --> 00:06:40,400
through all this because
they are so worth it.
181
00:06:40,400 --> 00:06:42,736
[Gordon] Right.
Wetsuit, or Speedos?
182
00:06:42,736 --> 00:06:44,029
[Stevie] Yeah definitely,
we want to get wetsuits. No.
183
00:06:50,327 --> 00:06:52,495
[Gordon] Excellent.
184
00:06:52,495 --> 00:06:54,539
[Stevie] There's three crabs
I'm generally looking for here.
185
00:06:54,539 --> 00:06:56,082
[Gordon] Yes.
186
00:06:56,082 --> 00:06:57,375
[Stevie] The brown crab which
is what we're gonna go for.
187
00:06:57,375 --> 00:06:58,501
[Gordon] Yeah.
188
00:06:58,501 --> 00:06:59,836
[Stevie] You get some
big spider crabs.
189
00:06:59,836 --> 00:07:02,380
And then these nasty
little velvet crabs.
190
00:07:02,380 --> 00:07:04,799
They've got like red
eyes like the devil.
191
00:07:04,799 --> 00:07:06,885
- Oh, really?
- Really agile, really fast.
192
00:07:07,135 --> 00:07:08,261
[Gordon] Yeah.
193
00:07:08,261 --> 00:07:09,679
[Stevie] Their claws
are really sharp,
194
00:07:09,679 --> 00:07:10,889
and if they get a
hold of you, mate,
195
00:07:10,889 --> 00:07:13,016
they will not [bleep] let go.
196
00:07:16,019 --> 00:07:17,312
[Gordon] That's not deep enough
for me to jump in there, is it?
197
00:07:19,731 --> 00:07:20,899
[Stevie laughs]
198
00:07:28,323 --> 00:07:32,702
[Gordon] Oh, my God.
Seriously?
199
00:07:36,081 --> 00:07:37,707
[splash]
200
00:07:40,210 --> 00:07:42,712
Well, we just scared the
[bleep] out the crabs.
201
00:07:46,049 --> 00:07:47,926
- See this rock here?
- Yes.
202
00:07:47,926 --> 00:07:49,886
[Stevie] If you want to
work your way towards that.
203
00:07:49,886 --> 00:07:51,346
[Gordon] Yeah.
204
00:07:51,346 --> 00:07:52,347
[Stevie] Check because we
might find them in the open
205
00:07:52,347 --> 00:07:53,598
if we're lucky.
206
00:07:53,598 --> 00:07:55,350
- Gotcha.
- The brown crabs are slow enough - Yeah.
207
00:08:01,898 --> 00:08:04,275
[Gordon] The search is on,
and I'm not gonna let a
208
00:08:04,275 --> 00:08:07,278
nasty crab keep me from
catching a tasty one.
209
00:08:10,824 --> 00:08:14,744
[Stevie] Hey, Gordon, Gordon,
this way, this way.
210
00:08:17,539 --> 00:08:18,707
I see one.
211
00:08:18,707 --> 00:08:20,750
- Oh. Where is it?
- Look.
212
00:08:21,584 --> 00:08:24,295
You see the sort of orangey,
sneaking in there?
213
00:08:24,295 --> 00:08:26,506
Look, can you see?
Look, look in quick.
214
00:08:26,506 --> 00:08:27,716
[Gordon] Oh, yeah. Wow.
215
00:08:27,716 --> 00:08:29,426
How the [bleep]
did you find that?
216
00:08:29,426 --> 00:08:32,095
They're so hard to see because
the actual color of the crab is
217
00:08:32,095 --> 00:08:34,639
the exact same color as
the surface of the rocks.
218
00:08:34,639 --> 00:08:36,474
Almost like looking for
a needle in a haystack,
219
00:08:36,474 --> 00:08:38,643
so thank God Stevie was here.
220
00:08:40,270 --> 00:08:41,271
Wow.
221
00:08:41,271 --> 00:08:42,522
[Stevie] Yeah,
look at that, man.
222
00:08:42,522 --> 00:08:44,023
Nice.
223
00:08:44,023 --> 00:08:44,858
[Gordon] That's a beauty.
Bloody hell, that's beautiful.
224
00:08:44,858 --> 00:08:45,859
What a lovely size that is.
225
00:08:45,859 --> 00:08:47,152
- Yeah.
- Bloody hell.
226
00:08:47,152 --> 00:08:48,486
[Stevie] You can get
them big around here,
227
00:08:48,486 --> 00:08:49,571
but that one's a decent size.
228
00:08:49,571 --> 00:08:50,739
[Gordon] They come
bigger than that?
229
00:08:50,739 --> 00:08:51,823
[Stevie] Yeah.
230
00:08:51,823 --> 00:08:53,700
[Gordon] [bleep],
that is beautiful.
231
00:08:53,700 --> 00:08:55,160
[Stevie] Yeah.
232
00:08:55,160 --> 00:08:56,077
[Gordon] There's always a
joy when you catch something
233
00:08:56,077 --> 00:08:57,287
from a chef's point of view.
234
00:08:57,287 --> 00:09:00,498
Let's just stick it in
Benny's waders for now.
235
00:09:03,251 --> 00:09:04,544
[Benny] No!
236
00:09:14,054 --> 00:09:16,097
[Gordon] Once I understood
where and how to look
237
00:09:16,097 --> 00:09:17,223
for these things...
238
00:09:17,223 --> 00:09:18,558
- Any luck?
- No. Nothing there.
239
00:09:18,558 --> 00:09:19,934
[Stevie] No.
240
00:09:19,934 --> 00:09:22,270
[Gordon] ...I was hell
bent on finding more.
241
00:09:24,064 --> 00:09:26,232
Stevie, one here.
242
00:09:26,983 --> 00:09:30,653
These brown crab were sort of
embedded underneath those rocks.
243
00:09:31,029 --> 00:09:33,281
And then all of a sudden
you saw the huge pincers.
244
00:09:33,281 --> 00:09:36,076
They said those pincers
will crush your fingers.
245
00:09:36,076 --> 00:09:37,368
Be smart.
246
00:09:37,368 --> 00:09:40,038
Go from behind.
Hold it firm and yank it out.
247
00:09:40,455 --> 00:09:43,041
- Wow, yeah, man.
- Look at that beauty.
248
00:09:43,041 --> 00:09:48,004
- That is epic.
- Wow. Wow. That is beautiful.
249
00:09:48,004 --> 00:09:49,506
[Stevie]
Yeah. Cook that up.
250
00:09:49,506 --> 00:09:50,799
[Gordon] Look at
the color of that.
251
00:09:50,799 --> 00:09:52,300
[Stevie] Cook up a
decent sized claw.
252
00:09:52,300 --> 00:09:53,551
[Gordon] Amazing. Amazing.
Let's put it in the bucket.
253
00:09:53,551 --> 00:09:56,054
[Stevie] Let's stick
in the bucket, man.
254
00:09:56,805 --> 00:09:59,307
[Gordon] I need at least one
more crab for the final cook,
255
00:09:59,307 --> 00:10:02,060
and Stevie is leading me
deeper into the rocks and caves
256
00:10:02,060 --> 00:10:03,895
on the hunt.
257
00:10:07,857 --> 00:10:08,900
- Ah, mate.
- Oh, my God.
258
00:10:24,415 --> 00:10:26,084
- Right in there.
- That's crazy.
259
00:10:26,084 --> 00:10:28,002
All I can see is his backside.
260
00:10:28,002 --> 00:10:31,005
I can't see any eyes to tell
me what I'm dealing with here.
261
00:10:31,005 --> 00:10:32,549
I don't love the idea
of sticking my hand
262
00:10:32,549 --> 00:10:35,468
blindly into this crevice,
but here goes nothing.
263
00:10:39,848 --> 00:10:41,224
[Stevie] See it there,
right on the right?
264
00:10:41,224 --> 00:10:42,267
Look at the color of him.
265
00:10:46,020 --> 00:10:47,981
[Gordon] They're so hard to see
because you think it's a rock,
266
00:10:47,981 --> 00:10:50,483
but when you get underneath
those crevices that they're
267
00:10:50,483 --> 00:10:52,902
waiting to be prised.
268
00:10:52,902 --> 00:10:54,988
[Stevie] It's gonna be
tricky to get it out maybe.
269
00:10:54,988 --> 00:10:56,364
Pry it out.
270
00:10:56,364 --> 00:10:58,158
You get it?
271
00:10:58,158 --> 00:10:59,367
[Gordon] That's a beauty.
272
00:10:59,367 --> 00:11:01,411
[Stevie] That is
it good solid one. Yes.
273
00:11:01,411 --> 00:11:03,454
[Gordon] [bleep] hell.
Look at the size of that one.
274
00:11:03,454 --> 00:11:04,914
Man, he was wedged
right down there.
275
00:11:04,914 --> 00:11:06,332
[Stevie] Yeah.
276
00:11:06,332 --> 00:11:07,750
[Gordon] I've got the money.
I've got the brown crab.
277
00:11:07,750 --> 00:11:09,210
Look at those.
278
00:11:09,210 --> 00:11:11,087
With this beautiful crab in
my arsenal for the big cook,
279
00:11:11,087 --> 00:11:13,214
I'm a step closer
to tasting a win.
280
00:11:13,214 --> 00:11:14,883
[Stevie] We done well.
That's a good day's eating.
281
00:11:14,883 --> 00:11:17,051
[Gordon] That makes
for one of us.
282
00:11:17,051 --> 00:11:18,511
That is amazing.
283
00:11:18,511 --> 00:11:21,306
- Yeah.
- Thank you. Great stuff.
284
00:11:34,152 --> 00:11:36,779
There's a very rare
ingredient in Ireland that
285
00:11:36,779 --> 00:11:40,617
I'm told you only
find in Connemara.
286
00:11:41,075 --> 00:11:42,202
Abalone.
287
00:11:42,202 --> 00:11:44,329
And it's endangered in the wild.
288
00:11:44,329 --> 00:11:46,915
The high demand for this rare
mollusk has left the abalone
289
00:11:46,915 --> 00:11:49,626
population in a steady
and serious decline.
290
00:11:50,376 --> 00:11:52,921
But I'm meeting a mother
and daughter who are using
291
00:11:52,921 --> 00:11:55,590
aquaculture to grow
them sustainably.
292
00:11:56,132 --> 00:12:00,261
Anna, watch out girl
because I am pulling out all
293
00:12:00,261 --> 00:12:02,222
the big guns on this one.
294
00:12:02,764 --> 00:12:04,933
[car horn]
295
00:12:06,601 --> 00:12:07,644
Sinead!
296
00:12:07,644 --> 00:12:08,728
[Sinead] Hi, Gordon.
297
00:12:08,728 --> 00:12:10,688
- How are you, darling?
- Good, thanks.
298
00:12:10,688 --> 00:12:11,898
[Gordon] What a beautiful spot.
299
00:12:11,898 --> 00:12:13,274
[Sinead] Well, you got
a good day as well.
300
00:12:13,274 --> 00:12:14,776
[Gordon] Oh, my Goodness me.
Now, what's in there?
301
00:12:14,776 --> 00:12:17,070
[Sinead] Oh, so this is some
kelp that I was just collecting.
302
00:12:17,070 --> 00:12:18,613
[Gordon] Oh, wow.
That's beautiful.
303
00:12:18,613 --> 00:12:20,156
[Sinead] This is what
we feed to the abalone.
304
00:12:20,156 --> 00:12:21,616
[Gordon] Now, I've heard
so much about this system.
305
00:12:21,616 --> 00:12:22,992
What you do with mum.
I'd love to see the abalone.
306
00:12:22,992 --> 00:12:24,661
[Sinead] Okay, great.
Well, I'll show you now.
307
00:12:24,661 --> 00:12:26,579
[Gordon] Thank you.
308
00:12:28,748 --> 00:12:30,792
Ah, so this is where they are?
309
00:12:30,792 --> 00:12:33,044
- Yes.
- Wow. Morning.
310
00:12:33,044 --> 00:12:34,212
[Cindy] Morning. Hi.
311
00:12:34,212 --> 00:12:35,463
- This is my mom, Cindy.
- Cindy, how are you?
312
00:12:35,463 --> 00:12:36,965
[Cindy] I'm fine.
Welcome to the farm.
313
00:12:36,965 --> 00:12:39,092
[Gordon] Thank you so much.
First of all, what a great idea.
314
00:12:39,092 --> 00:12:40,843
- Yeah.
- And they originate from
315
00:12:40,843 --> 00:12:42,136
- Japan.
- Japan.
316
00:12:42,136 --> 00:12:43,388
- Yes. Yeah.
- Wow.
317
00:12:43,388 --> 00:12:44,973
[Cindy] Back in the late 70s,
318
00:12:44,973 --> 00:12:47,809
they were brought over and we're
dealing with all the offspring.
319
00:12:47,809 --> 00:12:49,352
[Gordon] Yes.
320
00:12:49,352 --> 00:12:50,937
[Cindy] When they start off,
right there, little tiny dots
321
00:12:50,937 --> 00:12:53,189
when they start off as a larvae,
a little seed.
322
00:12:53,189 --> 00:12:55,066
[Gordon] And how old
is this one here now?
323
00:12:55,066 --> 00:12:56,442
[Cindy] Let's check that.
324
00:12:56,442 --> 00:12:59,320
Okay, so this is seven and
a half, almost an eight.
325
00:12:59,320 --> 00:13:01,698
So you're looking at a
four to four and a half
326
00:13:01,698 --> 00:13:03,116
year abalone there.
327
00:13:03,116 --> 00:13:04,242
- Wow.
- Yeah.
328
00:13:04,242 --> 00:13:05,660
[Gordon] So that's
a long process.
329
00:13:05,660 --> 00:13:07,036
[Cindy] Yeah, but it's no
different from an oyster.
330
00:13:07,036 --> 00:13:08,413
[Gordon] No.
331
00:13:08,413 --> 00:13:09,664
[Cindy] An oyster takes
about four years as well.
332
00:13:09,664 --> 00:13:11,874
- It's quite rare, right?
- It is.
333
00:13:11,874 --> 00:13:14,252
Here in Ireland, we're
the only abalone farm.
334
00:13:14,252 --> 00:13:16,129
- Across Ireland?
- Yes.
335
00:13:16,129 --> 00:13:17,505
- Yes. Yes.
- Wow.
336
00:13:17,505 --> 00:13:19,090
[Sinead] In the wild,
their numbers are dwindling.
337
00:13:19,090 --> 00:13:21,843
And then environmental changes
that are happening as well like
338
00:13:21,843 --> 00:13:25,555
ocean acidification,
rising temperature, you know,
339
00:13:25,555 --> 00:13:26,639
in the sea.
340
00:13:26,639 --> 00:13:28,308
That's all causing
stress globally.
341
00:13:28,308 --> 00:13:29,809
[Gordon] Sure. For sure.
342
00:13:29,809 --> 00:13:31,352
These things would never
survive in the wild,
343
00:13:31,352 --> 00:13:33,688
but here they're produced
in a sustainable way.
344
00:13:33,688 --> 00:13:36,607
That's quite rare.
I'm amazed how heavy they are.
345
00:13:36,607 --> 00:13:38,067
[Cindy] So right there are two
346
00:13:38,067 --> 00:13:40,069
seven-to-eight-centimeter
abalones,
347
00:13:40,069 --> 00:13:41,821
protein-wise is
equivalent to a six ounce
348
00:13:41,821 --> 00:13:43,197
piece of steak.
349
00:13:43,197 --> 00:13:44,782
[Gordon] I would love just
a little sliver, please.
350
00:13:44,782 --> 00:13:46,367
[Cindy] Oh, definitely.
351
00:13:46,367 --> 00:13:47,785
[Sinead] Do want to give me a
hand getting some more seaweed
352
00:13:47,785 --> 00:13:48,870
and then we can...
353
00:13:48,870 --> 00:13:50,371
[Gordon] You've
got some in there.
354
00:13:50,371 --> 00:13:52,665
[Sinead] I know, but we have
all of these tanks to fill.
355
00:13:53,041 --> 00:13:54,751
- Seriously?
- Yes.
356
00:13:54,751 --> 00:13:56,711
[Cindy] Work to do.
357
00:14:01,299 --> 00:14:03,217
[Gordon] What kind of
kelp are we looking for?
358
00:14:03,217 --> 00:14:05,386
[Sinead] So it's a
Laminaria digitata,
359
00:14:05,386 --> 00:14:06,637
that's the kind of kelp.
360
00:14:06,637 --> 00:14:08,806
- Say that again.
- Sorry. Laminaria digitata.
361
00:14:08,806 --> 00:14:10,349
[Gordon] Yes.
362
00:14:10,349 --> 00:14:11,476
[Sinead] And I'm hoping because
it's low tide we might be able
363
00:14:11,476 --> 00:14:12,727
to find some here.
364
00:14:12,727 --> 00:14:14,062
[Gordon] Right.
God, it's beautiful by the way.
365
00:14:14,062 --> 00:14:15,938
[Sinead] It's, yeah,
it's lovely.
366
00:14:15,938 --> 00:14:17,815
Oh, actually, I see
some sea spaghetti.
367
00:14:17,815 --> 00:14:19,025
[Gordon] Can you eat that?
368
00:14:19,025 --> 00:14:20,943
[Sinead] Yes, you
can use it as a veg,
369
00:14:20,943 --> 00:14:22,236
like a kind of a
string bean type thing.
370
00:14:22,236 --> 00:14:23,488
[Gordon] Got you.
371
00:14:23,488 --> 00:14:24,489
[Sinead] If you sauté it
up with a bit of butter.
372
00:14:24,489 --> 00:14:26,074
[Gordon] Well spotted.
373
00:14:26,074 --> 00:14:27,533
[Sinead] Hang on.
Here's the kelp.
374
00:14:27,533 --> 00:14:28,993
Got some kelp here.
375
00:14:28,993 --> 00:14:30,369
[Gordon] Got you.
376
00:14:30,369 --> 00:14:31,496
[Sinead] So this
is what we want.
377
00:14:31,496 --> 00:14:32,997
[Gordon] Wow.
378
00:14:32,997 --> 00:14:34,457
[Sinead] This is what
the abalone wants anyway.
379
00:14:34,457 --> 00:14:35,792
[Gordon] Got you.
380
00:14:35,792 --> 00:14:37,168
[Sinead] So yeah, this
is what gives the abalone
381
00:14:37,168 --> 00:14:38,461
their flavor actually.
382
00:14:38,461 --> 00:14:40,004
[Gordon] Right.
God, it's beautiful isn't it?
383
00:14:40,004 --> 00:14:41,964
So you've only got a couple
of hours literally every day...
384
00:14:41,964 --> 00:14:42,965
[Sinead] Yeah.
385
00:14:42,965 --> 00:14:44,342
[Gordon] ...To get these.
386
00:14:44,342 --> 00:14:45,927
[Sinead] Time and
tide wait for no man.
387
00:14:45,927 --> 00:14:47,053
So you got to...
388
00:14:47,053 --> 00:14:48,221
[Gordon] Nope.
389
00:14:48,221 --> 00:14:49,722
[Sinead] ...Get in
while the tide is low.
390
00:14:49,722 --> 00:14:51,224
[Gordon] Now I'm starting
to understand why Anna met me
391
00:14:51,224 --> 00:14:53,726
at that shipwreck,
because the power of the sea,
392
00:14:53,726 --> 00:14:55,978
the power of the ocean,
the kelp, the seaweed,
393
00:14:55,978 --> 00:14:59,315
what these areas thrive on
to what they produce is,
394
00:14:59,315 --> 00:15:01,442
is like no other.
395
00:15:01,442 --> 00:15:02,902
Amazing.
396
00:15:02,902 --> 00:15:04,403
[Sinead] Would you cook
with the kelp yourself or?
397
00:15:04,403 --> 00:15:05,738
- Yeah.
- Oh, you would. Okay.
398
00:15:05,738 --> 00:15:07,073
[Gordon] Yeah. 100%.
Definitely, without a doubt.
399
00:15:07,073 --> 00:15:10,785
Great flavor,
amazing flavor. Lovely.
400
00:15:10,785 --> 00:15:12,411
[Sinead] Yeah, or it, like
it enhances flavors as well.
401
00:15:12,411 --> 00:15:14,747
[Gordon] Yeah, and great
for infusing things as well.
402
00:15:14,747 --> 00:15:15,873
Let me take that for you.
403
00:15:15,873 --> 00:15:17,041
- Oh, thank you.
- Is that enough?
404
00:15:17,041 --> 00:15:18,042
[Sinead] Perfect.
405
00:15:18,042 --> 00:15:19,418
Yeah, that should
be good for now.
406
00:15:19,418 --> 00:15:21,838
[Gordon] Ah, please may I
have some abalone now?
407
00:15:21,838 --> 00:15:23,297
- Yeah.
- Please.
408
00:15:23,297 --> 00:15:25,716
- That was hard work.
- That's incredible.
409
00:15:25,716 --> 00:15:28,010
[Cindy] Okay,
here's your abalone.
410
00:15:28,302 --> 00:15:29,929
Now, we don't put any
sauce on it or anything.
411
00:15:29,929 --> 00:15:32,974
So you can taste the
actual abalone there.
412
00:15:34,267 --> 00:15:36,269
[Gordon] Mm. My God.
413
00:15:36,269 --> 00:15:38,062
[Sinead] And the rest
are just wild flowers and
414
00:15:38,062 --> 00:15:39,355
herbs and things.
415
00:15:39,355 --> 00:15:41,816
[Gordon] That's so good.
It's sweet. It's salty.
416
00:15:41,816 --> 00:15:42,942
And there's no vinegar or...
417
00:15:42,942 --> 00:15:44,235
- No, nothing.
- No.
418
00:15:44,235 --> 00:15:47,405
- Yeah.
- Wow. That is delicious.
419
00:15:47,405 --> 00:15:49,532
Oh, my goodness me,
it's so tender.
420
00:15:49,532 --> 00:15:50,992
[Cindy] Mmm-hmm.
421
00:15:50,992 --> 00:15:52,952
[Gordon] From a chef's point
of view, it's a dream.
422
00:15:52,952 --> 00:15:54,287
They are sweet.
423
00:15:54,287 --> 00:15:56,622
They're tender, and it
just melts in your mouth.
424
00:15:56,622 --> 00:15:57,915
Quite rare.
425
00:15:57,915 --> 00:15:59,167
And one of the best kept
secrets on the
426
00:15:59,167 --> 00:16:00,793
west coast of Ireland.
427
00:16:00,793 --> 00:16:03,212
That's giving me some
great ideas for the cook.
428
00:16:03,212 --> 00:16:06,174
And I think it's a sort of a
bit of a lethal local weapon
429
00:16:06,174 --> 00:16:07,258
up my sleeve.
430
00:16:07,258 --> 00:16:08,593
- Oh.
- Mm.
431
00:16:08,593 --> 00:16:10,136
[Gordon] The good news
for me is I've got abalone
432
00:16:10,136 --> 00:16:11,304
for the final cook.
433
00:16:11,304 --> 00:16:13,431
And that, for me, is
a jewel in my crown.
434
00:16:13,431 --> 00:16:14,557
Thank you.
435
00:16:14,557 --> 00:16:15,683
- Great.
- You're welcome.
436
00:16:15,683 --> 00:16:18,269
[Gordon] Great job.
Thank you so much.
437
00:16:20,229 --> 00:16:25,735
[♪ upbeat music playing]
438
00:16:25,735 --> 00:16:27,945
Now the big cook's only a
few days away, and so far,
439
00:16:27,945 --> 00:16:30,948
everything I've sourced
has been from the sea,
440
00:16:30,948 --> 00:16:35,620
but there's one iconic Irish
ingredient that we have to go
441
00:16:35,620 --> 00:16:37,914
inland to get my hands on.
442
00:16:37,914 --> 00:16:39,624
Connemara lamb.
443
00:16:39,624 --> 00:16:41,792
Now this is lamb like no other.
444
00:16:41,792 --> 00:16:43,127
Why?
445
00:16:43,127 --> 00:16:45,713
Because of the pastures
and the way it's grazing.
446
00:16:45,713 --> 00:16:47,590
The Allen family has
been farming this land
447
00:16:47,590 --> 00:16:50,968
since the 1820s,
producing award winning lamb,
448
00:16:50,968 --> 00:16:53,262
and Derek Allen is the
man who'll help me get that
449
00:16:53,262 --> 00:16:56,098
prize meat on my
plate at the final cook.
450
00:16:56,349 --> 00:16:57,350
Good to see you.
451
00:16:57,350 --> 00:16:58,643
[Derek] Gordon.
452
00:16:58,643 --> 00:17:00,102
[Gordon] And it's so
good to be so far inland.
453
00:17:01,896 --> 00:17:03,105
[Gordon] Thank you so much.
454
00:17:03,105 --> 00:17:04,649
Now they say you've
got the best lamb.
455
00:17:04,649 --> 00:17:06,943
A leg, a saddle, a neck would
be great for the final cook.
456
00:17:10,154 --> 00:17:12,073
- Sheep dip?
- Yeah. So would you.
457
00:17:14,617 --> 00:17:15,868
- I'm on. Here we go.
- All right.
458
00:17:15,868 --> 00:17:17,286
[Gordon] I've never
done a sheep dip.
459
00:17:17,286 --> 00:17:18,579
Okay, follow the lead.
460
00:17:18,579 --> 00:17:19,747
Where we going?
Which way?
461
00:17:19,747 --> 00:17:22,500
- So we're going out that gate.
- Yes, sir.
462
00:17:24,085 --> 00:17:26,045
Woo-hoo! Amazing.
463
00:17:28,381 --> 00:17:29,966
[Gordon] Let's go!
464
00:17:29,966 --> 00:17:32,301
Today, I'm acting
as Derek's sheepdog,
465
00:17:32,301 --> 00:17:33,636
but instead of
having four legs,
466
00:17:33,636 --> 00:17:34,845
I have four wheels.
467
00:17:37,348 --> 00:17:39,725
[Gordon] My job is to
hold the left flank and
468
00:17:39,725 --> 00:17:41,811
help guide the sheep towards
the dipping pen.
469
00:17:45,314 --> 00:17:47,191
[Gordon] Woo-hoo!
470
00:17:47,191 --> 00:17:50,403
Trust me, herding sheep on
ATVs is way more exciting than
471
00:17:50,403 --> 00:17:52,488
whistling at a dog,
let me tell you.
472
00:17:52,488 --> 00:17:53,781
But Derek knows his stuff.
473
00:17:53,781 --> 00:17:55,700
And man, they were disciplined.
474
00:17:55,700 --> 00:17:59,120
They stick together and
they almost like congealed.
475
00:17:59,120 --> 00:18:00,621
They're like one solid unit.
476
00:18:00,621 --> 00:18:02,206
[Gordon yelling]
477
00:18:07,003 --> 00:18:08,004
[Gordon] Back, oh.
478
00:18:09,755 --> 00:18:12,091
[Gordon] Come on, baby.
479
00:18:12,091 --> 00:18:14,302
[Derek] Get back
behind their eye-line.
480
00:18:14,969 --> 00:18:16,470
[Gordon] As you get
closer to these sheep,
481
00:18:16,470 --> 00:18:18,848
you start to
understand the welfare.
482
00:18:19,598 --> 00:18:20,808
Look at the pastures.
483
00:18:20,808 --> 00:18:22,768
They're out 24/7.
484
00:18:22,768 --> 00:18:26,188
You can just see the
healthy side to this land.
485
00:18:26,188 --> 00:18:27,315
It's unique.
486
00:18:27,315 --> 00:18:31,235
Come on! They're happy.
It's incredible.
487
00:18:35,072 --> 00:18:38,326
Yes! That was good.
I like that.
488
00:18:41,203 --> 00:18:43,205
[Gordon] That was great.
489
00:18:43,205 --> 00:18:45,041
Right, and now the next process?
490
00:18:45,041 --> 00:18:46,917
[Derek] So we're, what
we're gonna do today is
491
00:18:46,917 --> 00:18:47,918
we're gonna dip them.
492
00:18:47,918 --> 00:18:49,253
[Gordon] Yeah. Geez.
Bathing sheep.
493
00:18:49,253 --> 00:18:51,297
I just want to a leg
for the final cook.
494
00:18:51,297 --> 00:18:53,674
We have to take the
sheep for a bath.
495
00:18:53,674 --> 00:18:54,675
Important time of the year.
496
00:18:54,675 --> 00:18:56,093
They've just been sheared.
497
00:18:56,093 --> 00:18:58,512
And so, for protection from,
from lice, the maggots,
498
00:18:58,512 --> 00:19:00,014
it's crucial.
499
00:19:00,014 --> 00:19:01,015
[Derek] Well, you
go around there.
500
00:19:01,015 --> 00:19:02,099
[Gordon] Got you.
501
00:19:02,099 --> 00:19:03,184
Hey.
502
00:19:03,184 --> 00:19:05,394
- Make a bit of noise.
- Hey. Woo!
503
00:19:05,770 --> 00:19:07,480
- Come on.
- Woo!
504
00:19:07,480 --> 00:19:09,607
- Yup.
- Oh, they're jumping.
505
00:19:09,607 --> 00:19:10,733
They've started.
506
00:19:10,733 --> 00:19:12,068
[Derek] Once they start,
we're, we're away.
507
00:19:12,068 --> 00:19:13,861
- They've started.
- That might do it.
508
00:19:13,861 --> 00:19:18,407
[Gordon] That should do it then.
Oh, watch out. Bloody hell.
509
00:19:20,618 --> 00:19:22,578
So now they go headfirst?
510
00:19:22,578 --> 00:19:24,914
[Derek] So they go back first.
Ass first in.
511
00:19:24,914 --> 00:19:26,540
[Gordon] They're
reversing in there?
512
00:19:26,540 --> 00:19:27,875
[Derek] Reversing, yeah.
513
00:19:27,875 --> 00:19:28,959
So when you put them in...
514
00:19:28,959 --> 00:19:30,169
[Gordon] Yes.
515
00:19:30,169 --> 00:19:31,337
[Derek] ...Then I'm
gonna dump them down.
516
00:19:31,337 --> 00:19:32,672
[Gordon] Right.
517
00:19:32,672 --> 00:19:33,881
[Derek] Because they have
their heads submerged.
518
00:19:33,881 --> 00:19:34,924
It, it's gonna be a bit
of a wrestling match.
519
00:19:34,924 --> 00:19:36,092
[Gordon] Right.
520
00:19:36,092 --> 00:19:37,176
[Derek] So you get
them like this, so...
521
00:19:37,176 --> 00:19:38,302
[Gordon] Yeah.
522
00:19:38,302 --> 00:19:39,387
[Derek] ...So they
get the reverse in.
523
00:19:39,387 --> 00:19:40,471
- Yes.
- Use your hands.
524
00:19:40,471 --> 00:19:41,847
Want the two back legs up in.
525
00:19:41,847 --> 00:19:43,224
- Got you.
- And they're in.
526
00:19:43,224 --> 00:19:44,350
[Gordon] Right.
527
00:19:44,350 --> 00:19:45,893
[Derek] And then I
get this tool then.
528
00:19:45,893 --> 00:19:47,436
[Gordon] This might
look uncomfortable,
529
00:19:47,436 --> 00:19:50,690
but it doesn't hurt the sheep,
and it's for their own good.
530
00:19:50,690 --> 00:19:53,567
- The bugs float back up.
- Bloody hell. Right.
531
00:19:53,567 --> 00:19:55,861
[Derek] And see the steps there?
She can get out.
532
00:19:55,861 --> 00:19:57,321
Just like that.
533
00:19:57,321 --> 00:19:58,989
[Gordon] So they're okay getting
dunked right under there?
534
00:19:58,989 --> 00:20:00,199
[Derek] Yeah,
they're actually, see.
535
00:20:03,869 --> 00:20:05,955
[Gordon] Stepping into a bath
from now on in is gonna look
536
00:20:05,955 --> 00:20:07,415
completely different in
my house, let me tell you.
537
00:20:07,415 --> 00:20:08,874
I'm going in backwards.
538
00:20:08,874 --> 00:20:10,209
Okay, so grab on that.
539
00:20:10,209 --> 00:20:11,168
[Derek] Grab on there under,
right under the chin,
540
00:20:11,168 --> 00:20:12,253
you'll have control.
541
00:20:12,253 --> 00:20:13,337
[Gordon] Under the chin.
Come on.
542
00:20:13,337 --> 00:20:14,839
[Derek] That's it.
Keep her going.
543
00:20:14,839 --> 00:20:17,133
[Gordon] Come on.
Hey, come on.
544
00:20:18,008 --> 00:20:20,219
- Lovely.
- There you go.
545
00:20:20,553 --> 00:20:21,971
[Derek] That's it.
She'll be happy.
546
00:20:21,971 --> 00:20:23,097
They don't like
being on their own.
547
00:20:23,097 --> 00:20:24,390
[Gordon] Got you.
548
00:20:24,390 --> 00:20:26,475
[Derek] She's
going back in again.
549
00:20:26,475 --> 00:20:27,935
- Oh, [bleep].
- She wants a second one.
550
00:20:27,935 --> 00:20:31,063
[Gordon] Got you. Come on.
551
00:20:33,149 --> 00:20:34,567
Man, they are heavy.
552
00:20:34,567 --> 00:20:36,777
So you got to prise them
from the chin, lift them up,
553
00:20:36,777 --> 00:20:38,696
and reverse them into the bath.
554
00:20:38,696 --> 00:20:39,697
[Derek] You're getting
the hang of it.
555
00:20:41,532 --> 00:20:43,784
[Gordon] That's
the delicious one.
556
00:20:44,118 --> 00:20:45,661
Man, why are they so stubborn?
557
00:20:45,661 --> 00:20:46,871
[Derek] That's just
the way they are.
558
00:20:46,871 --> 00:20:48,873
[Gordon] Other leg in.
First time in my career,
559
00:20:48,873 --> 00:20:50,124
I found someone more
stubborn than me.
560
00:20:52,626 --> 00:20:53,711
[Gordon] 200?
561
00:20:55,796 --> 00:20:57,214
[Derek] Right. next one.
We'll be...
562
00:20:57,214 --> 00:20:58,758
- Next one.
- We'll be here all day.
563
00:20:58,758 --> 00:21:00,176
[Gordon] Come on.
564
00:21:00,176 --> 00:21:01,886
For me, it's about the
personal care that Derek and
565
00:21:01,886 --> 00:21:03,596
the family put into these sheep.
566
00:21:03,596 --> 00:21:06,182
It does affect the taste,
the welfare,
567
00:21:06,182 --> 00:21:09,477
but just the basic condition of
these sheep is second to none.
568
00:21:09,477 --> 00:21:12,563
They're prized assets,
and I have that now as the
569
00:21:12,563 --> 00:21:14,273
centerpiece for my final cook.
570
00:21:15,191 --> 00:21:17,568
Just one leg of lamb,
please, Derek.
571
00:21:17,568 --> 00:21:18,694
[Derek] I'll give you,
I'll give you two for that.
572
00:21:19,069 --> 00:21:20,905
[Gordon] Two legs.
Thank you, sir.
573
00:21:20,905 --> 00:21:22,740
Oh, my God.
574
00:21:29,997 --> 00:21:33,459
Look at this place.
Absolutely gorgeous.
575
00:21:33,459 --> 00:21:35,294
Now, everyone knows
that I love my oysters,
576
00:21:35,294 --> 00:21:39,632
but I've heard that the wild
Connemara oysters are unlike
577
00:21:39,632 --> 00:21:42,384
any oyster that
I've ever tasted.
578
00:21:42,760 --> 00:21:46,388
Shall we put them to the test?
579
00:21:48,808 --> 00:21:51,685
Dermot Kelly is one of
Ireland's top oyster producers
580
00:21:51,685 --> 00:21:54,355
and a man rightfully
proud of his mollusks.
581
00:21:54,355 --> 00:21:55,773
Dermot!
582
00:21:55,773 --> 00:21:57,650
[Dermot] Gordon!
583
00:21:59,652 --> 00:22:00,903
[Gordon] How are you sir?
An absolute pleasure.
584
00:22:00,903 --> 00:22:02,154
- You're more than welcome.
- Good to see you.
585
00:22:02,154 --> 00:22:03,531
[Dermot] You too, now.
You're very welcome.
586
00:22:03,531 --> 00:22:04,907
[Gordon] Now, they say
they're some of the best oysters
587
00:22:04,907 --> 00:22:05,950
in the world.
588
00:22:05,950 --> 00:22:06,992
- World.
- That's a bold statement.
589
00:22:06,992 --> 00:22:07,993
I need a...
590
00:22:07,993 --> 00:22:09,245
[Dermot] Everybody, look it,
591
00:22:09,245 --> 00:22:10,204
everybody has the
best oysters in the world.
592
00:22:10,204 --> 00:22:11,664
[Gordon] Yes.
593
00:22:11,664 --> 00:22:12,873
[Dermot] But really they're
different in each location
594
00:22:12,873 --> 00:22:14,834
because of the
environment they're in.
595
00:22:14,834 --> 00:22:17,127
And they're, and look at the
environment they're in here.
596
00:22:17,127 --> 00:22:19,046
- Yeah.
- Beautiful Atlantic coming in.
597
00:22:19,046 --> 00:22:21,549
- Yeah.
- The Connemara, the Burren,
598
00:22:21,549 --> 00:22:22,925
the Fields of Athenry,
599
00:22:22,925 --> 00:22:24,927
you really have the
essence of the ocean when you
600
00:22:24,927 --> 00:22:25,970
eat those oysters.
601
00:22:25,970 --> 00:22:27,388
[Gordon] Excellent.
602
00:22:27,388 --> 00:22:28,722
And is there any chance
you can say that in English?
603
00:22:28,722 --> 00:22:32,101
[Dermot] In English,
they taste bloody fantastic.
604
00:22:32,351 --> 00:22:33,602
[Gordon] I'm joking, come on.
605
00:22:33,602 --> 00:22:35,187
[Dermot] But I've really
something very special,
606
00:22:35,187 --> 00:22:37,022
the flat native oyster,
so they're down in,
607
00:22:37,022 --> 00:22:38,274
in the beds down here.
608
00:22:38,274 --> 00:22:39,733
And I brought
you some gear here,
609
00:22:39,733 --> 00:22:41,402
some boots and a rake.
610
00:22:41,402 --> 00:22:43,153
Get down and
have a look at those.
611
00:22:43,153 --> 00:22:46,073
[Gordon] Okay, let's get going.
612
00:22:46,073 --> 00:22:48,701
Dermot focuses on
two species of oysters,
613
00:22:48,701 --> 00:22:49,952
the farm Pacific,
614
00:22:49,952 --> 00:22:51,912
which are grown in
cages and are the world's
615
00:22:51,912 --> 00:22:54,290
most cultivated oyster,
and wild oysters,
616
00:22:54,999 --> 00:22:58,460
which mature freely in the sea,
and are a much rarer find.
617
00:22:59,044 --> 00:23:00,296
[Dermot] Just take
your time for a second.
618
00:23:00,296 --> 00:23:02,381
We see, we can see them
out here in front of us.
619
00:23:02,381 --> 00:23:03,674
[Gordon] Wow.
620
00:23:03,674 --> 00:23:04,592
[Dermot] Just be careful.
Don't walk on them.
621
00:23:04,592 --> 00:23:05,801
They don't like being walked on.
622
00:23:05,801 --> 00:23:06,844
[Gordon] No.
623
00:23:14,768 --> 00:23:15,936
[Gordon] Right. So--
624
00:23:15,936 --> 00:23:17,271
[Dermot] So if you
just slide your fork,
625
00:23:17,271 --> 00:23:19,356
slide them in under
the oyster like this.
626
00:23:19,356 --> 00:23:21,734
Just to pick them up.
627
00:23:25,446 --> 00:23:27,990
[Gordon] Beautiful.
The size of these.
628
00:23:32,828 --> 00:23:35,080
[Gordon] You are kidding me,
nine pounds a pop, seriously?
629
00:23:35,080 --> 00:23:36,582
[Dermot] Yeah, yeah.
630
00:23:36,582 --> 00:23:38,000
[Gordon] They're beautiful,
and the weight of that as well.
631
00:23:38,000 --> 00:23:39,335
- Yeah, yeah.
- How long has that been here?
632
00:23:39,335 --> 00:23:41,420
[Dermot] You're looking
at an oyster that's maybe
633
00:23:41,420 --> 00:23:42,713
six years old.
634
00:23:42,713 --> 00:23:44,381
- Wow.
- So these are the oysters that
635
00:23:44,381 --> 00:23:45,799
we use at the
Oyster Festival as well.
636
00:23:45,799 --> 00:23:47,426
Have you heard of the
Galway Oyster Festival?
637
00:23:47,426 --> 00:23:48,719
[Gordon] Yeah, huge.
638
00:23:52,640 --> 00:23:54,808
[Dermot] In and
I give it a twist.
639
00:23:54,808 --> 00:23:58,395
[Gordon] Twist, oh, la la.
Oh, my Lord, look at that.
640
00:23:58,395 --> 00:23:59,813
[Dermot] We really have
a nice oyster there.
641
00:23:59,813 --> 00:24:01,565
[Gordon] It does look like
the French Belon oyster.
642
00:24:01,565 --> 00:24:03,275
[Dermot] Exactly.
So it's the same species.
643
00:24:03,275 --> 00:24:04,860
[Gordon] Right.
644
00:24:04,860 --> 00:24:06,195
[Dermot] They're a little bit
soft at the moment because of
645
00:24:06,195 --> 00:24:10,324
the water temperature,
but they're, they're nice.
646
00:24:10,324 --> 00:24:11,408
[Gordon] Bloody hell.
647
00:24:11,408 --> 00:24:13,202
Those oysters are
on another level.
648
00:24:13,202 --> 00:24:16,413
Rich, dense, creamy
but incredibly sweet.
649
00:24:16,413 --> 00:24:18,457
$12 for one oyster,
that's how good they are.
650
00:24:18,457 --> 00:24:19,667
These are exceptional.
651
00:24:19,667 --> 00:24:21,418
And I'd love these for
the final cook, please.
652
00:24:21,418 --> 00:24:22,753
[Dermot] Yeah, no,
that'll be good.
653
00:24:22,753 --> 00:24:25,381
[Gordon] These are beautiful.
Really beautiful.
654
00:24:25,381 --> 00:24:26,924
[Dermot] Yeah,
they're nice all right there.
655
00:24:26,924 --> 00:24:29,301
[Gordon] Forking gorgeous.
656
00:24:30,260 --> 00:24:32,096
[Dermot] So my brother
Michéal works in the business
657
00:24:32,096 --> 00:24:34,431
with me and his son
Michael are here today.
658
00:24:34,431 --> 00:24:35,516
They're working over here.
659
00:24:35,516 --> 00:24:36,725
[Gordon] Right.
660
00:24:36,725 --> 00:24:38,227
[Dermot] And they're
anxious to give you a,
661
00:24:38,227 --> 00:24:39,645
a little bit of a competition
and show you how it's done
662
00:24:39,645 --> 00:24:40,813
after a while.
663
00:24:40,813 --> 00:24:41,897
[Gordon] What, you
mean like a shuck-off?
664
00:24:41,897 --> 00:24:43,273
[Dermot] Yeah,
if you're up to it.
665
00:24:43,273 --> 00:24:45,317
[Gordon] Yeah, I mean,
these guys are pros what I saw.
666
00:24:45,317 --> 00:24:46,819
[Dermot] If you're able.
You're able to have an oyster.
667
00:24:46,819 --> 00:24:48,946
[Gordon] No, they're beautiful.
668
00:24:48,946 --> 00:24:51,240
[Dermot] No, not bad day's
fishing all the same now.
669
00:24:51,240 --> 00:24:53,742
[Gordon] No. Right.
670
00:24:54,660 --> 00:24:56,495
[Dermot] So this is
my brother Michéal.
671
00:24:56,495 --> 00:24:57,871
- Hi, guys.
- And his son Michael.
672
00:24:57,871 --> 00:24:58,998
- How are you, good?
- Yeah.
673
00:24:58,998 --> 00:25:00,165
[Michéal] Good now.
674
00:25:00,165 --> 00:25:01,667
[Dermot] Gordon reckons
he can open oysters,
675
00:25:01,667 --> 00:25:03,460
but I've said you're, you're
better at the, the shucking.
676
00:25:04,837 --> 00:25:06,046
[Dermot] Yeah.
677
00:25:06,046 --> 00:25:07,172
[Gordon] Do you
want a shuck-off? Really?
678
00:25:07,172 --> 00:25:08,424
[Michéal] We'll have
a shuck-off, yeah.
679
00:25:08,424 --> 00:25:10,426
[Gordon] Oh, for shuck's sake.
I cannot wait.
680
00:25:11,051 --> 00:25:13,554
Dermot's just roped me into
an oyster shucking competition
681
00:25:13,554 --> 00:25:16,223
with his brother who just
happens to be a former record
682
00:25:16,223 --> 00:25:19,476
holder at the biggest oyster
festival in the world.
683
00:25:19,852 --> 00:25:21,937
And his son is currently
gunning for his dad's old title.
684
00:25:21,937 --> 00:25:23,564
Knives out, gentleman.
685
00:25:23,564 --> 00:25:25,733
This looks serious, look at the,
look at, look at his face.
686
00:25:25,733 --> 00:25:27,109
[Michéal] Yeah.
It’s setup for you, yeah.
687
00:25:27,109 --> 00:25:28,527
[Michéal] All ready for you.
Very competitive.
688
00:25:28,527 --> 00:25:29,611
[Gordon] He means business,
this man.
689
00:25:29,611 --> 00:25:30,612
- Pull up the sleeves now.
- Right.
690
00:25:32,614 --> 00:25:34,825
[Gordon] Two, four,
six, eight, ten, twelve.
691
00:25:34,825 --> 00:25:36,618
And how many oysters you
open up in a, in a minute?
692
00:25:36,618 --> 00:25:38,245
[Micheal] So normally
in the competition,
693
00:25:38,245 --> 00:25:40,080
you get 30 oysters and
you have to open them
694
00:25:40,080 --> 00:25:41,415
as quickly as possible,
695
00:25:41,415 --> 00:25:43,042
and you have to make
them all look like that.
696
00:25:43,042 --> 00:25:44,209
[Gordon] Wow.
Are you ready?
697
00:25:44,209 --> 00:25:45,252
[Michéal] Yeah.
698
00:25:45,252 --> 00:25:46,587
[Gordon] Be, be kind.
Be kind.
699
00:25:46,587 --> 00:25:48,088
[Dermot] Okay guys,
I'll count you in.
700
00:25:48,088 --> 00:25:50,591
- Yes.
- Three, two, one.
701
00:25:52,426 --> 00:25:54,344
[Dermot] Okay. Go.
702
00:26:02,227 --> 00:26:04,646
[Michéal] Oh, I need to know.
Yeah. All right, here we go.
703
00:26:05,397 --> 00:26:06,732
We'll, we, we'll start, yeah.
704
00:26:10,736 --> 00:26:12,905
[Gordon] I'm super efficient.
I don't like wasting time.
705
00:26:12,905 --> 00:26:16,074
But that shuck-off
was shucking incredible,
706
00:26:16,074 --> 00:26:17,117
let me tell you.
707
00:26:17,117 --> 00:26:18,327
These guys know their stuff.
708
00:26:18,327 --> 00:26:19,453
Geez, come on, man.
709
00:26:19,453 --> 00:26:22,164
- Just mind your fingers.
- Ah, come on, man.
710
00:26:22,790 --> 00:26:24,249
I got a little bit confused
halfway through competition.
711
00:26:24,249 --> 00:26:25,334
I don't like losing.
712
00:26:25,334 --> 00:26:26,543
And maybe some of my oysters,
713
00:26:26,543 --> 00:26:28,712
the wind blew them
into their pile.
714
00:26:29,505 --> 00:26:31,840
I, you know, I thought
I counted twelve.
715
00:26:34,885 --> 00:26:36,428
Last one.
716
00:26:36,428 --> 00:26:39,389
- No, no.
- Yes!
717
00:26:39,389 --> 00:26:41,975
[Dermot] Oh, oh. Almost.
You nearly did it.
718
00:26:41,975 --> 00:26:43,227
[Michéal] I think I had a lot
more than 12 to open.
719
00:26:43,227 --> 00:26:44,603
[Micheal] I think
we opened about 14.
720
00:26:44,603 --> 00:26:46,104
[Michéal] Yeah.
721
00:26:46,104 --> 00:26:47,106
[Gordon] So you literally
take an oyster and a sip of
722
00:26:47,106 --> 00:26:48,148
Guinness as well.
723
00:26:48,148 --> 00:26:49,566
[Dermot] That's it. Yeah.
724
00:26:49,566 --> 00:26:50,859
[Gordon] Guys, it's too
early in the morning.
725
00:26:50,859 --> 00:26:52,194
- No, it's not.
- It's never too early.
726
00:26:52,194 --> 00:26:53,487
[Dermot] It's a real
Irish breakfast this now.
727
00:26:53,487 --> 00:26:55,781
A real Irish breakfast.
Cheers, Gordon.
728
00:26:56,031 --> 00:26:57,825
[Gordon] Good to see you guys.
Congrats.
729
00:26:57,825 --> 00:26:59,618
[Dermot] Glad you
enjoyed the oysters.
730
00:27:04,581 --> 00:27:06,834
- It didn't go down, huh?
- Is that the Irish breakfast?
731
00:27:06,834 --> 00:27:09,711
- A real Irish breakfast.
- I'm gonna stick to the oysters.
732
00:27:10,087 --> 00:27:11,839
Thank you.
733
00:27:11,839 --> 00:27:14,716
- Thank you.
- Good job. Thank you, sir.
734
00:27:15,259 --> 00:27:16,677
Alright, good luck in September.
735
00:27:16,677 --> 00:27:17,719
- Yeah?
- Yeah.
736
00:27:17,719 --> 00:27:20,681
- Okay? Thank you, guys.
- No problem.
737
00:27:25,978 --> 00:27:27,646
[Gordon] What a week I've had.
Let me tell you.
738
00:27:27,646 --> 00:27:29,898
And the big cook is tomorrow.
739
00:27:29,898 --> 00:27:33,819
Now, my native Scotland
is famous for its whiskey,
740
00:27:33,819 --> 00:27:37,072
but Ireland is just
as proud of its own.
741
00:27:38,073 --> 00:27:41,201
If I can impress these diners
at that table with a local
742
00:27:41,201 --> 00:27:44,746
hooch that may just
give me the edge over Anna,
743
00:27:45,205 --> 00:27:48,458
and right now,
I'll take any little advantage.
744
00:27:49,126 --> 00:27:52,170
I'm meeting up with Pádraic,
an owner of
Micil Distillery,
745
00:27:52,170 --> 00:27:55,841
which produces whiskey
and PoitĂn, Irish moonshine,
746
00:27:55,841 --> 00:27:58,635
in the peat bogs deep
in the countryside.
747
00:27:58,635 --> 00:28:01,513
And when I say deep,
I mean deep.
748
00:28:01,805 --> 00:28:03,765
Oh, [bleep].
749
00:28:04,516 --> 00:28:08,604
[engine revs]
750
00:28:13,066 --> 00:28:14,818
I got stuck.
751
00:28:14,818 --> 00:28:16,987
Honestly, I knew it
was boggy down here,
752
00:28:16,987 --> 00:28:19,239
but I didn't realize it was
six foot deep down there.
753
00:28:19,239 --> 00:28:20,407
Pádraic!
754
00:28:20,407 --> 00:28:22,409
I'm stuck.
755
00:28:22,409 --> 00:28:24,453
It's probably a good thing
my truck is stuck because I'm
756
00:28:24,453 --> 00:28:27,873
about to sip on the Irish
version of a Scottish classic.
757
00:28:27,873 --> 00:28:28,874
Pádraic.
758
00:28:28,874 --> 00:28:30,000
[Pádriac] Yes.
759
00:28:30,000 --> 00:28:32,044
[Gordon] For Pete's sake.
Bloody hell.
760
00:28:32,044 --> 00:28:34,880
[Pádriac] We'll call a tractor.
We'll get it out.
761
00:28:34,880 --> 00:28:35,923
Nice to meet you.
762
00:28:35,923 --> 00:28:37,341
- Sorry about that.
- It's all good.
763
00:28:37,341 --> 00:28:38,467
[Gordon] What's
going on down there?
764
00:28:38,467 --> 00:28:39,676
- It's all boggy.
- It is, yeah.
765
00:28:43,722 --> 00:28:44,723
[Gordon] They say you've
got some of the best whiskey.
766
00:28:44,723 --> 00:28:46,141
[Pádriac] Yup.
767
00:28:46,141 --> 00:28:47,976
[Gordon] Well, you know
that the Scots gave birth to
768
00:28:47,976 --> 00:28:50,145
that first back in 1494.
769
00:28:50,145 --> 00:28:51,939
[Pádriac] Well, well,
look, you know,
770
00:28:51,939 --> 00:28:54,232
obviously just to be kind of
clear, I, I don't want
771
00:28:54,232 --> 00:28:55,651
anybody under
the wrong impressions.
772
00:28:55,651 --> 00:28:57,110
[Gordon] Right.
773
00:28:57,110 --> 00:28:59,279
[Pádriac] But the first written
record of aqua vitae is in
774
00:28:59,279 --> 00:29:01,156
Ireland in the 14th century.
775
00:29:01,156 --> 00:29:03,075
And then look as the,
776
00:29:03,075 --> 00:29:05,494
the Scots later
started making whiskey,
777
00:29:05,494 --> 00:29:06,912
but listen, it's all good.
778
00:29:06,912 --> 00:29:09,081
[Gordon] This stuff
looks amazing, this is--
779
00:29:09,081 --> 00:29:10,958
- Yes.
- This is peat here, right?
780
00:29:10,958 --> 00:29:12,960
[Pádriac] It is indeed, yeah.
This is our family bog.
781
00:29:12,960 --> 00:29:15,671
We've been cutting
here for generations.
782
00:29:21,927 --> 00:29:24,137
[Gordon] Right, and
that helps smoke the whiskey.
783
00:29:31,645 --> 00:29:33,647
[Pádriac] So all our family
tradition was illegal.
784
00:29:33,647 --> 00:29:36,358
So I'm the first as well as
my brother to do this legally.
785
00:29:36,358 --> 00:29:37,401
Okay?
786
00:29:37,401 --> 00:29:38,735
- Congratulations.
- Thank you.
787
00:29:38,735 --> 00:29:40,320
[Gordon] Congratulations.
Where should we start?
788
00:29:40,320 --> 00:29:41,321
[Pádriac] First of all.
789
00:29:43,448 --> 00:29:45,575
- A [bleep]?
- A sleán.
790
00:29:45,575 --> 00:29:47,244
- Sorry.
- This one is a...
791
00:29:47,244 --> 00:29:50,080
- [bleep].
- A sleán.
792
00:29:50,664 --> 00:29:52,040
Yeah, it's a lan-, it's
an Irish language word.
793
00:29:52,040 --> 00:29:54,376
So S-L-E-A fada- N.
794
00:29:54,376 --> 00:29:56,211
I know it kind of sounds
very much like something
795
00:29:56,211 --> 00:29:57,379
in the English language.
796
00:29:57,379 --> 00:29:58,839
- Sleán.
- Yeah.
797
00:29:58,839 --> 00:30:00,215
- Sleán.
- Perfect pronunciation.
798
00:30:00,215 --> 00:30:01,258
You were pretty good
the first time as well. Right?
799
00:30:01,258 --> 00:30:02,676
[Gordon] Sleán.
800
00:30:02,676 --> 00:30:03,677
[Pádriac] What you want to
do is you want to go down
801
00:30:03,677 --> 00:30:05,637
to an angle,
not straight down. Okay?
802
00:30:05,637 --> 00:30:06,847
[Gordon] Got you.
803
00:30:06,847 --> 00:30:08,223
[Pádriac] So kind of like that,
down and out.
804
00:30:08,223 --> 00:30:09,307
[Gordon] It's like
blocks of butter.
805
00:30:09,307 --> 00:30:11,476
- It is, yeah.
- Right. So--
806
00:30:14,730 --> 00:30:17,357
[Pádriac] There you are.
That's it. There you go.
807
00:30:17,816 --> 00:30:20,569
All good stuff.
You kept it on the sleán.
808
00:30:20,569 --> 00:30:22,029
Not bad.
809
00:30:22,029 --> 00:30:23,989
[Gordon] Why'd you, how did
you make it look so easy?
810
00:30:23,989 --> 00:30:26,033
Bloody hell.
811
00:30:26,408 --> 00:30:27,617
[Pádriac] Well, you getting
the hang of it here.
812
00:30:27,617 --> 00:30:29,244
Oh, I got this one.
813
00:30:29,244 --> 00:30:31,288
[Gordon] That is
not easy, is it?
814
00:30:31,538 --> 00:30:33,999
[Pádriac] You'd fancy a
day of this, wouldn't you?
815
00:30:33,999 --> 00:30:35,625
[Gordon] That was like
the ultimate workout.
816
00:30:35,625 --> 00:30:39,004
It's really starting to sink in
just on the level of difficulty
817
00:30:39,004 --> 00:30:40,589
and the extremes they go to.
818
00:30:40,589 --> 00:30:42,049
It's a tough backyard.
819
00:30:42,049 --> 00:30:43,717
Even after 20 minutes,
look, blisters.
820
00:30:43,717 --> 00:30:45,135
[Pádriac] Yeah.
821
00:30:45,135 --> 00:30:46,845
[Gordon] I need these hands
for final cook, my man.
822
00:30:46,845 --> 00:30:47,888
I need them.
823
00:30:47,888 --> 00:30:49,097
[Pádriac] You'll be fine.
824
00:30:49,097 --> 00:30:50,307
Do you want to,
will we have a drop?
825
00:30:50,307 --> 00:30:51,808
[Gordon] I'd love to
taste the evidence.
826
00:30:51,808 --> 00:30:54,519
[Pádriac] Yeah. Okay, great.
So this is our heritage poitĂn.
827
00:30:57,230 --> 00:30:58,482
- Ah, see already
- Yeah.
828
00:30:58,482 --> 00:30:59,816
[Gordon] You smell
that smokiness.
829
00:30:59,816 --> 00:31:03,361
Oh, thanks a million.
Wow, look how clear it is.
830
00:31:03,653 --> 00:31:05,322
[Pádriac] Yeah, this is
exactly like our grandfather
831
00:31:05,322 --> 00:31:06,740
would have made it.
832
00:31:06,740 --> 00:31:08,200
So it was handed down from
generation to generation.
833
00:31:08,200 --> 00:31:09,659
Sláinte.
834
00:31:09,659 --> 00:31:12,120
[Gordon] While poitĂn and
whiskey can have the exact same
835
00:31:12,120 --> 00:31:15,207
ingredients, unlike whiskey,
poitĂn is unaged.
836
00:31:15,540 --> 00:31:18,001
So even a sip packs
a hell of a punch.
837
00:31:18,001 --> 00:31:21,213
It's powerful.
It is powerful.
838
00:31:21,213 --> 00:31:24,174
[Pádriac] We'll try a drop
of whiskey as well shall we
839
00:31:24,174 --> 00:31:25,300
while we're here.
840
00:31:25,300 --> 00:31:26,593
This is our Inverin whiskey.
841
00:31:26,593 --> 00:31:27,761
- Look at that color.
- Yeah.
842
00:31:27,761 --> 00:31:28,887
[Gordon] I grew up with whiskey.
843
00:31:28,887 --> 00:31:30,180
whiskey, for me,
844
00:31:30,180 --> 00:31:33,558
was put on my back tooth
as I had a toothache
845
00:31:33,558 --> 00:31:35,310
and all of a sudden
the toothache had gone.
846
00:31:35,310 --> 00:31:39,898
Mm.
See that's lovely.
847
00:31:39,898 --> 00:31:44,236
I was in rehab at 12 and
back out, normal, at 15.
848
00:31:46,738 --> 00:31:48,156
That's so much more refined.
849
00:31:48,156 --> 00:31:49,491
[Pádriac] This has
been in the cask for,
850
00:31:49,491 --> 00:31:51,076
this is like nearly
five years old.
851
00:31:51,076 --> 00:31:52,536
And that's the kind
of key difference.
852
00:31:52,536 --> 00:31:53,995
[Gordon] That's lovely.
853
00:31:53,995 --> 00:31:55,789
I may not be a whiskey maker,
but that was delicious.
854
00:31:55,789 --> 00:31:56,957
Creamy.
855
00:31:56,957 --> 00:31:59,084
A little acidic at
the end but so smooth.
856
00:31:59,084 --> 00:32:01,711
Something you very
rarely get with whiskey.
857
00:32:01,711 --> 00:32:03,213
That's exactly what I
need for the big cook.
858
00:32:03,213 --> 00:32:04,881
Thank you. May I?
859
00:32:04,881 --> 00:32:06,258
[Pádriac] Thanks yourself.
Absolutely.
860
00:32:06,258 --> 00:32:08,385
[Gordon] Seriously, that
and some of the moonshine.
861
00:32:08,385 --> 00:32:10,137
- Yeah, 100%, yes.
- Please.
862
00:32:10,137 --> 00:32:12,681
Whether it's the marinade
or is it a beurre blanc, as a,
863
00:32:12,681 --> 00:32:14,474
as a way of finishing
a sauce, do I flam--
864
00:32:14,474 --> 00:32:15,642
I don't know yet.
865
00:32:15,642 --> 00:32:18,603
But what I have got
are two amazing assets.
866
00:32:18,603 --> 00:32:21,481
Great job.
That is hard work.
867
00:32:28,488 --> 00:32:31,700
[♪ inspirational music playing]
868
00:32:31,700 --> 00:32:33,743
It's the day of the big cook,
869
00:32:33,743 --> 00:32:36,580
and I promise you I've
got all my ingredients.
870
00:32:36,580 --> 00:32:40,083
But the one thing I
don't have is Anna's extensive
871
00:32:40,083 --> 00:32:42,502
knowledge of Irish cuisine.
872
00:32:42,502 --> 00:32:43,962
And trust me,
873
00:32:43,962 --> 00:32:49,092
Anna is hell-bent on the teacher
now becoming the student.
874
00:32:49,467 --> 00:32:52,637
Right. We'll see about that.
875
00:32:53,054 --> 00:32:56,433
It's time to get Irish.
876
00:33:07,903 --> 00:33:08,945
[Gordon] Anna!
877
00:33:08,945 --> 00:33:11,031
- Ah.
- What a week, girl.
878
00:33:11,031 --> 00:33:13,533
- Bam, bam, bam.
- Look at this.
879
00:33:13,533 --> 00:33:14,618
You are ready.
880
00:33:14,618 --> 00:33:16,244
[Anna] Are you go?
Is it, is it now?
881
00:33:16,244 --> 00:33:17,829
Oh, my God.
882
00:33:17,829 --> 00:33:19,414
[Gordon] It's go.
We're, we're, we're off.
883
00:33:19,414 --> 00:33:20,540
[Anna] I'm getting my cake on.
884
00:33:20,540 --> 00:33:21,416
What, what are you
doing for your dessert?
885
00:33:21,416 --> 00:33:22,584
[Gordon] Cake?
886
00:33:22,584 --> 00:33:24,169
[Anna] Yeah, what
dessert are you doing?
887
00:33:24,169 --> 00:33:25,587
[Gordon] I've never done a
dessert in
Uncharted yet.
888
00:33:25,587 --> 00:33:27,047
What's the cake?
889
00:33:27,047 --> 00:33:30,425
[Anna] I'm gonna do like a,
like poitĂn-based kind of
890
00:33:30,425 --> 00:33:31,843
Black Forest gâteaus.
891
00:33:31,843 --> 00:33:33,803
[Gordon] I love that.
How you gonna bake this cake?
892
00:33:34,304 --> 00:33:35,513
How are you gonna get this done?
893
00:33:35,513 --> 00:33:37,140
[Anna] Like my ancestors
used to bake, Gordon.
894
00:33:37,140 --> 00:33:38,308
In a pot.
895
00:33:38,308 --> 00:33:40,143
[Gordon] In a pot.
I mean, look at this.
896
00:33:40,143 --> 00:33:44,064
In the middle of nowhere
on the top of these cliffs
897
00:33:44,064 --> 00:33:47,651
she starts cooking a
Black Forest gâteau in a pan.
898
00:33:48,318 --> 00:33:50,362
Man.
899
00:33:50,862 --> 00:33:53,740
I'm missing some of
my abalone, what the?
900
00:33:55,492 --> 00:33:57,410
[Anna] Whoa, whoa,
whoa, don't look at me.
901
00:33:57,410 --> 00:33:58,453
Don't look at me, Gordon.
902
00:33:58,453 --> 00:33:59,913
[Gordon] Have you?
Have you taken?
903
00:33:59,913 --> 00:34:00,789
[Anna] What, what, I don't
know what you're talking about.
904
00:34:00,789 --> 00:34:01,998
[Gordon] Did you take--
905
00:34:01,998 --> 00:34:03,124
[Anna] What are you
talking about, Gordon?
906
00:34:03,124 --> 00:34:03,959
[Gordon] You have.
You've taken my abalone.
907
00:34:03,959 --> 00:34:05,293
[Anna] Listen. Listen.
908
00:34:05,293 --> 00:34:07,712
I just had this like a
realization that my dish was
909
00:34:07,712 --> 00:34:10,674
missing one really
important ingredient.
910
00:34:10,674 --> 00:34:12,509
[Gordon] Half my
abalone have gone.
911
00:34:12,509 --> 00:34:15,136
She knows what a prized asset
they are here to the west coast.
912
00:34:15,136 --> 00:34:17,055
You're like a little Magpie,
you come up to my bench,
913
00:34:17,055 --> 00:34:18,640
you spotted everything
glistening and
914
00:34:18,640 --> 00:34:20,976
is like I'll take,
I'll take, I'll take.
915
00:34:20,976 --> 00:34:24,688
[Anna] You only get one chance
to take Gordon Ramsay on.
916
00:34:26,356 --> 00:34:27,565
[Gordon] So that's the lamb.
917
00:34:27,565 --> 00:34:29,109
Can we just talk about
the flavor of that lamb?
918
00:34:29,109 --> 00:34:30,318
The lamb is incredible.
919
00:34:30,318 --> 00:34:32,112
[Anna] I'm gonna do a
traditional Irish dish,
920
00:34:32,112 --> 00:34:33,530
which is called boxty.
921
00:34:33,530 --> 00:34:35,115
It's like a dumpling.
922
00:34:35,115 --> 00:34:37,701
And I'm gonna stuff it with
like lovely braised lamb.
923
00:34:37,701 --> 00:34:39,411
[Gordon] So I'm gonna
stuff some oysters.
924
00:34:39,411 --> 00:34:40,829
I'm gonna braise some abalone.
925
00:34:40,829 --> 00:34:42,330
[Anna] Ooh.
926
00:34:42,330 --> 00:34:43,748
[Gordon] And I'm gonna take
some of the loin and some of
927
00:34:43,748 --> 00:34:45,625
the neck of that amazing
lamb and almost make like a
928
00:34:45,625 --> 00:34:47,127
sort of fast stew.
929
00:34:47,127 --> 00:34:48,336
[Anna] You might
be getting old,
930
00:34:48,336 --> 00:34:51,006
but that's not slowing you down.
931
00:34:53,633 --> 00:34:55,969
[Gordon] Now we have to
glaze this lamb stew with
932
00:34:55,969 --> 00:34:58,471
a little bit of this
Irish whiskey.
933
00:34:58,972 --> 00:35:00,390
[Anna] Oh, nice.
934
00:35:00,390 --> 00:35:02,100
[Gordon] I can't believe
you're making dumplings.
935
00:35:02,100 --> 00:35:04,352
[Anna] Little cheeky
bit of red wine.
936
00:35:04,352 --> 00:35:06,938
Loads of vegetables in there.
937
00:35:06,938 --> 00:35:08,440
[Gordon] These oysters
are incredible.
938
00:35:10,233 --> 00:35:12,819
I'm gonna treat myself to one.
939
00:35:12,819 --> 00:35:14,321
[Anna] Oh, yeah.
Do you know what?
940
00:35:14,321 --> 00:35:15,822
They're so sweet.
Aren't they?
941
00:35:15,822 --> 00:35:17,365
- Would you like one?
- I would, yeah.
942
00:35:17,365 --> 00:35:19,034
[Gordon] Sorry, I got none left.
943
00:35:19,451 --> 00:35:21,411
[Anna] How are we
doing for time?
944
00:35:21,411 --> 00:35:23,705
[Gordon] Yeah, is
that gâteau okay?
945
00:35:23,705 --> 00:35:26,583
Is, is it, it, it's just
been on there a long time.
946
00:35:26,583 --> 00:35:31,171
[Anna] Oh, my God.
[bleep] Mary mother of God.
947
00:35:33,006 --> 00:35:34,966
That's you distracting me
with all your charm, Gordon.
948
00:35:34,966 --> 00:35:36,134
[Gordon] But how about
thank you, Gordon,
949
00:35:36,134 --> 00:35:37,218
for saving my gâteau?
950
00:35:37,218 --> 00:35:38,636
[Anna] Yeah.
951
00:35:38,636 --> 00:35:39,679
Well, how long were you
watching it before you said it?
952
00:35:39,679 --> 00:35:40,889
[Gordon] Well, I
had my eye on it.
953
00:35:40,889 --> 00:35:42,140
Is it okay?
954
00:35:42,140 --> 00:35:43,558
[Anna] I don't know.
Come on, baby.
955
00:35:43,558 --> 00:35:44,934
[Gordon] Oh, it looks burnt.
956
00:35:44,934 --> 00:35:46,227
[Anna] Actually, it's
really nice when it's burnt.
957
00:35:46,227 --> 00:35:47,228
[Gordon] Darling, you've
turned the gâteau into a
958
00:35:47,228 --> 00:35:48,480
[bleep] cow pat.
959
00:35:48,480 --> 00:35:49,814
[Anna] Oh, will you stop.
It's delicious.
960
00:35:49,814 --> 00:35:51,650
Will you, go on, go on,
get out here, you.
961
00:35:51,650 --> 00:35:53,401
Go on, shoo, shoo!
962
00:35:53,401 --> 00:35:54,611
[Gordon] Are you
sure that's a gâteau?
963
00:35:54,611 --> 00:35:56,363
[Anna] It sounds like
you're threatened.
964
00:35:56,363 --> 00:35:59,658
[Gordon] Come on, girl.
Get it together.
965
00:36:03,036 --> 00:36:06,581
Right, lamb stew's coming down.
Onions are doing well.
966
00:36:06,581 --> 00:36:08,083
And then with the crab,
967
00:36:08,083 --> 00:36:11,795
I'm gonna dress the crab and
almost do like a Brown crab meat
968
00:36:11,795 --> 00:36:16,007
sort of Hollandaise
with the crab claws.
969
00:36:17,217 --> 00:36:20,095
Mm, delicious if I may say so.
970
00:36:28,937 --> 00:36:30,688
I'm gonna finish these
abalone with some butter,
971
00:36:30,688 --> 00:36:33,274
just to sort of monter
au beurre in there.
972
00:36:33,274 --> 00:36:34,901
Yeah.
A little bit of lemon.
973
00:36:34,901 --> 00:36:35,985
[Anna] Oh my god.
974
00:36:35,985 --> 00:36:37,070
[Gordon] Anna,
you got two seconds?
975
00:36:37,070 --> 00:36:38,321
- Yes.
- Look.
976
00:36:38,321 --> 00:36:40,240
- No, not for this.
- No it just, it just--
977
00:36:40,240 --> 00:36:41,700
- Not for you to flex.
- No, no, no, no.
978
00:36:41,700 --> 00:36:44,536
But just the, the miso butter.
And that Irish butter.
979
00:36:44,536 --> 00:36:45,704
What a combination.
980
00:36:45,704 --> 00:36:47,539
- Oh, my God.
- How beautiful is that?
981
00:36:47,539 --> 00:36:51,501
[Anna] Oh, nice, but
not as nice as mine.
982
00:36:51,501 --> 00:36:54,879
[Gordon] Oh, [bleep].
Hey, you stole my abalone.
983
00:36:55,255 --> 00:36:57,298
[Anna] You look like you don't
have enough work to do, Gordon.
984
00:36:57,298 --> 00:36:59,259
- I'm just ex--
- You're playing it safe.
985
00:36:59,259 --> 00:37:02,637
[Gordon] I'm letting the
ingredients do the talking.
986
00:37:02,887 --> 00:37:04,931
Oh, beautiful.
987
00:37:04,931 --> 00:37:06,391
I've got this in the bag, girl.
I mean--
988
00:37:06,391 --> 00:37:07,559
[Anna] We'll see.
989
00:37:07,559 --> 00:37:08,768
[Gordon] It's very rare
I'm this confident.
990
00:37:08,768 --> 00:37:10,145
[Anna] We'll see, Gordon.
We'll see.
991
00:37:10,145 --> 00:37:11,521
[Gordon] Our guests
have arrived.
992
00:37:11,521 --> 00:37:13,481
And I know they're all
anxious to taste what I've done
993
00:37:13,481 --> 00:37:16,359
with these incredible Irish
ingredients from land and sea.
994
00:37:16,359 --> 00:37:17,569
[Pádriac] Good to see you.
995
00:37:17,569 --> 00:37:19,028
[Gordon] Good to see you, man.
How are you?
996
00:37:19,028 --> 00:37:21,364
This week, I've seen their
dedication to Irish cuisine,
997
00:37:21,364 --> 00:37:23,199
and I hope I don't
let them down.
998
00:37:23,199 --> 00:37:24,409
- How are you?
- Welcome.
999
00:37:24,409 --> 00:37:26,661
You guys are about to
have a right treat, huh?
1000
00:37:29,914 --> 00:37:31,499
[Gordon] What are you doing now?
1001
00:37:31,791 --> 00:37:34,461
[Anna] I'm gonna smoke the
abalone and the oysters.
1002
00:37:34,461 --> 00:37:36,087
[Gordon] Oh, my God. Honestly.
1003
00:37:36,087 --> 00:37:38,047
D-, how many tricks you
got up your sleeve, girl?
1004
00:37:38,047 --> 00:37:39,841
[Anna] Yeah, but this is
like all me ancestors.
1005
00:37:39,841 --> 00:37:41,426
They came to me in the
night and said Anna,
1006
00:37:41,426 --> 00:37:42,719
don't let us down.
1007
00:37:42,719 --> 00:37:43,845
[Gordon] I love these pea,
are they fresh peas?
1008
00:37:43,845 --> 00:37:45,597
[Anna] Get away, you.
Go on.
1009
00:37:45,597 --> 00:37:47,182
[Gordon] Oh, my god, they're,
are you not using those?
1010
00:37:47,182 --> 00:37:48,558
I'll put them in my abalone.
Do you need those?
1011
00:37:48,558 --> 00:37:49,851
[Anna] Get, I need those.
Get away, you.
1012
00:37:49,851 --> 00:37:52,103
Don't be, don't you be
using my skills to win.
1013
00:37:54,647 --> 00:37:56,483
Right so, I am ready
to start plating.
1014
00:37:56,483 --> 00:37:58,985
- Whoa, whoa, whoa.
- I'm ready to go.
1015
00:37:58,985 --> 00:38:00,528
[Gordon] Please.
1016
00:38:00,528 --> 00:38:01,571
[Dermot] All right, and we're
getting hungry out here too.
1017
00:38:01,571 --> 00:38:02,906
[Anna] I didn't
come here to play.
1018
00:38:02,906 --> 00:38:04,032
[Gordon] You did not come
here to play, did you?
1019
00:38:04,032 --> 00:38:06,075
Oh, my God. These abalone.
Incredible.
1020
00:38:06,075 --> 00:38:08,036
[Anna] Wait until you
try my oysters, Gordon.
1021
00:38:08,036 --> 00:38:09,829
[Gordon] Anna, I don't want to
sauce this if you're not ready.
1022
00:38:09,829 --> 00:38:12,040
[Anna] Gordon, I was born ready.
Sauce your lamb.
1023
00:38:12,040 --> 00:38:13,249
- Thank you.
- You know.
1024
00:38:13,249 --> 00:38:14,375
I can see you're nervous.
1025
00:38:14,375 --> 00:38:16,044
Let's go, I'm on
my last dish, Gordon.
1026
00:38:16,044 --> 00:38:17,796
[Gordon] If you win, just
promise me you will save me a
1027
00:38:17,796 --> 00:38:19,631
slice of that gâteau.
1028
00:38:19,631 --> 00:38:22,383
[Anna] What do you mean, if?
Stop with these "ifs", Gordon.
1029
00:38:22,383 --> 00:38:23,927
[Gordon] Yes! We good?
1030
00:38:23,927 --> 00:38:27,138
- We're good!
- Well done. She's good.
1031
00:38:27,138 --> 00:38:28,723
The girl's still got it.
1032
00:38:31,726 --> 00:38:34,729
[Gordon] Okay, all right.
Final dishes here.
1033
00:38:35,063 --> 00:38:38,942
- Woo, woo, woo!
- Wow, what a feast.
1034
00:38:39,192 --> 00:38:40,235
Would you like to go first?
1035
00:38:40,235 --> 00:38:41,444
[Anna] Yes.
1036
00:38:41,444 --> 00:38:42,820
I chose a version of
Black Forest gâteau,
1037
00:38:42,820 --> 00:38:44,656
instead of using Kirsch,
I've gone with a poitĂn,
1038
00:38:44,656 --> 00:38:46,407
put a bit of spices in there,
and the blackberries,
1039
00:38:46,407 --> 00:38:47,909
and it works really,
really, really, really well.
1040
00:38:47,909 --> 00:38:51,538
Boxty, so this is a refined
take on what boxty is.
1041
00:38:51,538 --> 00:38:53,748
And I've stuffed it with
this slow cooked, braised,
1042
00:38:53,748 --> 00:38:55,250
delicious lamb.
1043
00:38:55,250 --> 00:38:56,834
So then we have
pickled cucumbers,
1044
00:38:56,834 --> 00:38:59,003
and then just nice,
fresh kind of seaweed,
1045
00:38:59,003 --> 00:39:00,755
herbs, lemon zest,
1046
00:39:00,755 --> 00:39:03,758
all through that gorgeous,
fresh cut-up white crab meat.
1047
00:39:03,758 --> 00:39:06,678
And then here I have my
abalone and the oysters,
1048
00:39:06,678 --> 00:39:09,889
and I've created like a
smoked beurre blanc for them.
1049
00:39:09,889 --> 00:39:12,767
I honestly think the
two of these are a match
1050
00:39:12,767 --> 00:39:14,143
made in heaven with the sauce.
1051
00:39:14,143 --> 00:39:18,565
And I just want to say
these yous all look very
1052
00:39:18,565 --> 00:39:20,400
handsome and gorgeous.
1053
00:39:20,400 --> 00:39:22,151
And it's a pleasure
to cook for you.
1054
00:39:22,151 --> 00:39:23,945
[Gordon] Ladies and
gentlemen, welcome.
1055
00:39:23,945 --> 00:39:25,822
First of all, I
bring no dessert.
1056
00:39:25,822 --> 00:39:29,325
Madam snuck that one
and blindsided me.
1057
00:39:29,325 --> 00:39:32,078
However, the ingredients
are good enough.
1058
00:39:32,078 --> 00:39:34,080
It doesn't need a dessert today.
1059
00:39:34,080 --> 00:39:35,582
Right. I'm gonna
start off with these oysters.
1060
00:39:35,582 --> 00:39:37,709
They've been beautifully
poached in a
1061
00:39:37,709 --> 00:39:39,794
Brown crab meat
beurre blanc.
1062
00:39:39,794 --> 00:39:41,963
And then make sure you
dip into that beautiful
1063
00:39:41,963 --> 00:39:44,299
Brown crab Hollandaise.
1064
00:39:44,299 --> 00:39:45,925
It's a showstopper.
1065
00:39:45,925 --> 00:39:48,845
Shoulder and neck of
lamb slowly braised
1066
00:39:48,845 --> 00:39:51,180
and sliced potatoes
that have been caramelized
1067
00:39:51,180 --> 00:39:52,557
over the grill.
1068
00:39:52,557 --> 00:39:56,436
And then finally, my
abalone poached gently in a
1069
00:39:56,436 --> 00:39:58,396
miso beurre blanc.
1070
00:39:58,396 --> 00:39:59,480
And fingers crossed,
1071
00:39:59,480 --> 00:40:01,316
you'll have no
room for dessert.
1072
00:40:01,316 --> 00:40:03,902
Thank you. Enjoy.
1073
00:40:03,902 --> 00:40:06,779
[Sinead] Thank you.
Oof, where do we start?
1074
00:40:06,779 --> 00:40:08,448
[Dermot] I'm gonna start
with an oyster anyway.
1075
00:40:08,448 --> 00:40:10,658
[Sinead] Oh, that's a
good idea, actually.
1076
00:40:10,950 --> 00:40:12,076
[Gordon] And they're digging in.
1077
00:40:12,076 --> 00:40:13,620
[Anna] Can you see
what they're eating?
1078
00:40:13,620 --> 00:40:14,746
[Gordon] I think one of them's
gone straight for that dessert.
1079
00:40:14,746 --> 00:40:16,289
Seriously.
1080
00:40:16,289 --> 00:40:18,666
Bypass the oysters,
bypass the crab,
1081
00:40:18,666 --> 00:40:20,627
and go straight in
for that Black Forest.
1082
00:40:20,627 --> 00:40:24,255
- Mm. So good.
- It's nice, isn't it? Yeah.
1083
00:40:24,255 --> 00:40:26,174
[Pádriac] Yeah, really
well balanced. Isn't it?
1084
00:40:26,174 --> 00:40:29,010
[Dermot] Anna has done a
great job with the oysters.
1085
00:40:29,010 --> 00:40:30,637
[Pádriac] It so tender,
isn't it?
1086
00:40:30,637 --> 00:40:32,972
This is a hard toss up.
1087
00:40:32,972 --> 00:40:35,391
[Dermot] Michelin star
on the edge of the cliff.
1088
00:40:35,391 --> 00:40:39,020
[Sinead] I like the texture
of Gordon's miso abalone.
1089
00:40:39,020 --> 00:40:42,815
But I liked the flavor
of Anna smoked abalone.
1090
00:40:43,483 --> 00:40:45,193
[Anna] All happy faces, though.
I don't see any...
1091
00:40:45,193 --> 00:40:46,736
- So far.
- Yeah.
1092
00:40:46,736 --> 00:40:48,196
[Sinead] So there's
lamb inside this also.
1093
00:40:48,196 --> 00:40:49,739
- Lamb inside.
- Really enjoying them.
1094
00:40:49,739 --> 00:40:52,575
- It just flakes apart.
- That's so good, isn’t it?
1095
00:40:52,575 --> 00:40:53,952
- Isn't it?
- Yeah.
1096
00:40:53,952 --> 00:40:55,495
That's definitely a
big winner for me.
1097
00:40:55,495 --> 00:40:56,704
[Pádriac] Cheers.
1098
00:40:56,704 --> 00:40:58,831
[Sinead] The sauce kind
of dominates a bit.
1099
00:40:58,831 --> 00:41:01,668
[Gordon] Looks
like they're done.
1100
00:41:01,668 --> 00:41:03,544
Damn, they're eating
that bloody gâteau.
1101
00:41:03,544 --> 00:41:05,004
Shall we?
1102
00:41:05,004 --> 00:41:07,632
[bleep].
1103
00:41:09,092 --> 00:41:11,552
Right. We good?
1104
00:41:11,552 --> 00:41:13,096
- Yes, thank you.
- Yes.
1105
00:41:13,096 --> 00:41:14,305
- Full tummies?
- Amazing.
1106
00:41:14,305 --> 00:41:16,557
- We're very well fed.
- Yes, absolutely.
1107
00:41:16,557 --> 00:41:18,226
[Gordon] Right.
Okay, where should we start?
1108
00:41:18,226 --> 00:41:20,311
[Sinead] So starting
with the lamb,
1109
00:41:20,311 --> 00:41:22,105
Anna pulled out all the stops.
1110
00:41:22,105 --> 00:41:24,023
It was just
beautifully seasoned.
1111
00:41:24,023 --> 00:41:26,192
Now, Gordon's dish
was also delicious.
1112
00:41:26,192 --> 00:41:28,486
The way this was cooked,
like the texture was beautiful.
1113
00:41:28,486 --> 00:41:29,904
[Gordon] Yes.
1114
00:41:29,904 --> 00:41:31,531
[Sinead] It was just the
flavor was a bit dominated
1115
00:41:31,531 --> 00:41:32,824
by the sauce.
1116
00:41:32,824 --> 00:41:35,994
[Gordon] Right.
So I take it I lost the lamb.
1117
00:41:35,994 --> 00:41:37,412
[Sinead] Yes.
1118
00:41:37,412 --> 00:41:41,499
[Gordon] Okay, all right.
Okay, okay, okay. Mm.
1119
00:41:42,250 --> 00:41:44,168
[Sinead] So yeah, the crab.
1120
00:41:44,168 --> 00:41:47,547
Anna's crab was delicious
with the, the pickle.
1121
00:41:47,547 --> 00:41:50,967
But as a group, we kind
of decided that the,
1122
00:41:50,967 --> 00:41:54,095
that Gordon's oyster slash crab
combo was the winner there.
1123
00:41:54,095 --> 00:41:55,555
- Yeah.
- Come on, girl!
1124
00:41:55,555 --> 00:41:57,932
- It was pretty incredible.
- It was a nice combination.
1125
00:41:57,932 --> 00:41:59,267
A nice combination.
1126
00:41:59,267 --> 00:42:00,685
For me, for me, the
oyster was a little bit lost...
1127
00:42:00,685 --> 00:42:02,103
Right.
1128
00:42:02,103 --> 00:42:03,020
[Dermot] But the crab,
the whole combination made up
1129
00:42:03,020 --> 00:42:04,397
for the whole lot.
1130
00:42:04,397 --> 00:42:05,565
[Gordon] So it's all
coming down to the abalone.
1131
00:42:05,565 --> 00:42:06,899
[Sinead] It's all coming
down to the abalone.
1132
00:42:06,899 --> 00:42:08,192
[Gordon] Surprise, surprise.
1133
00:42:08,192 --> 00:42:09,569
[Sinead] I have to say the
texture of Gordon's
1134
00:42:09,569 --> 00:42:10,778
abalone was perfect.
1135
00:42:10,778 --> 00:42:11,988
It was p--
1136
00:42:11,988 --> 00:42:13,573
- It truly was.
- It was like impeccably cooked.
1137
00:42:13,573 --> 00:42:17,869
Anna's abalone, the hay smoke
really added something extra.
1138
00:42:17,869 --> 00:42:19,245
It was close.
1139
00:42:19,245 --> 00:42:23,416
It was really, really
tough as a group to decide.
1140
00:42:24,667 --> 00:42:27,253
So as a group, we kind
of decided that Anna,
1141
00:42:27,253 --> 00:42:29,130
Anna's abalone won.
1142
00:42:29,130 --> 00:42:30,882
[Anna] Yes!
Bam, bam, bam, bam, bam!
1143
00:42:30,882 --> 00:42:33,426
Oh, my God!
Oh, don't worry, Gordon.
1144
00:42:33,426 --> 00:42:36,220
You'll always have
a job in my kitchen.
1145
00:42:36,220 --> 00:42:37,430
But I won today.
1146
00:42:37,430 --> 00:42:39,515
Bam, bam, bam, bam, bam!
1147
00:42:41,809 --> 00:42:44,020
No, Gordon!
Oh, my God!
1148
00:42:44,020 --> 00:42:46,564
- Oh! Oh, my God.
- Oh, my God, oh, my God.
1149
00:42:46,564 --> 00:42:48,107
[Gordon] Anna
brought her A-game.
1150
00:42:48,107 --> 00:42:51,944
She handed my ass to me on a
plate garnished with heather.
1151
00:42:51,944 --> 00:42:53,780
Listen, I didn't win.
1152
00:42:53,780 --> 00:42:55,990
But deep down inside, I did win.
1153
00:42:55,990 --> 00:42:57,909
Because I was part
of that journey.
1154
00:42:57,909 --> 00:43:01,621
And, you know, her
DNA is part of my DNA.
1155
00:43:01,621 --> 00:43:03,831
And it, it showed clearly today.
1156
00:43:03,831 --> 00:43:05,958
But a tremendous chef,
1157
00:43:05,958 --> 00:43:08,920
a phenomenal front-runner
for Irish ingredients.
1158
00:43:08,920 --> 00:43:10,671
I've had an exceptional week,
1159
00:43:10,671 --> 00:43:13,299
and it's just been a
real highlight, honestly.
1160
00:43:13,299 --> 00:43:15,051
And you've been amazing.
Seriously, girl.
1161
00:43:15,051 --> 00:43:17,094
[Anna] I loved every second.
Can we do it again?
1162
00:43:17,094 --> 00:43:21,182
- We'll come back.
- Uncharted Revenge.
1163
00:43:21,641 --> 00:43:24,811
Thank you. God bless.
See you back home.
1164
00:43:24,811 --> 00:43:27,522
Oh, my God.
I got my ass kicked, didn't I?
1165
00:43:28,147 --> 00:43:29,482
Thank you. Take care.
1166
00:43:29,482 --> 00:43:31,067
- Yeah.
- Thanks.
1167
00:43:31,359 --> 00:43:33,027
[Invitee] Bye-bye.
1168
00:43:33,027 --> 00:43:35,279
[Gordon] Now, being a chef
from Scotland, honestly,
1169
00:43:35,279 --> 00:43:37,490
I thought I was spoiled with
some of the best ingredients
1170
00:43:37,490 --> 00:43:39,075
from Northern Europe.
1171
00:43:39,075 --> 00:43:42,161
But this Irish experience has
really shown me that they can
1172
00:43:42,161 --> 00:43:44,122
measure up to my
homeland favorites.
1173
00:43:44,455 --> 00:43:46,040
Woo-hoo!
1174
00:43:46,040 --> 00:43:48,209
And it wasn't just the Irish
land and sea that helped create
1175
00:43:48,209 --> 00:43:49,794
such gorgeous dishes.
1176
00:43:49,794 --> 00:43:52,130
It was the effort and care the
locals put into each of their
1177
00:43:52,130 --> 00:43:54,382
crafts that I'll never forget.
1178
00:43:54,382 --> 00:43:57,009
Now I'm on to my next adventure.
1179
00:44:01,931 --> 00:44:03,099
Captioned by
Cotter Media Group.
85173