All language subtitles for Father.Dear.Father.1973.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,792 --> 00:00:15,708 (soft funky music) 4 00:01:10,125 --> 00:01:12,625 (funky music) 5 00:01:48,875 --> 00:01:50,333 - Richard. 6 00:01:50,333 --> 00:01:53,042 It's a bit loud, isn't it? 7 00:01:53,042 --> 00:01:53,917 - What? 8 00:01:53,917 --> 00:01:55,292 - Loud! 9 00:01:55,292 --> 00:01:56,833 Bit too loud! 10 00:01:56,833 --> 00:01:59,500 - I'm sorry, I can't hear you. 11 00:01:59,500 --> 00:02:01,250 - The record player. 12 00:02:01,250 --> 00:02:02,083 Loud! 13 00:02:02,958 --> 00:02:03,833 - Right. 14 00:02:03,833 --> 00:02:06,333 (funky music) 15 00:02:21,292 --> 00:02:22,625 - Three o'clock! 16 00:02:27,875 --> 00:02:29,958 Where's my other slipper? 17 00:02:32,833 --> 00:02:33,667 Really. 18 00:02:38,167 --> 00:02:39,667 Oh. 19 00:02:39,667 --> 00:02:41,250 Well really. 20 00:03:07,833 --> 00:03:09,333 - Who's got my drink? 21 00:03:09,333 --> 00:03:10,500 - H. G. Wells. 22 00:03:11,417 --> 00:03:13,042 - H. G. Wells? 23 00:03:13,042 --> 00:03:15,042 - Not that H. G. Wells. 24 00:03:15,042 --> 00:03:16,792 That H. G. Wells. 25 00:04:28,708 --> 00:04:31,625 (soft funky music) 26 00:04:34,292 --> 00:04:35,958 - Don't touch that, it's daddy's! 27 00:04:38,917 --> 00:04:39,875 - I beg your pardon. 28 00:04:39,875 --> 00:04:40,833 Excuse me. 29 00:04:40,833 --> 00:04:42,500 Oh, I'm sorry. 30 00:04:42,500 --> 00:04:43,333 Carry on. 31 00:04:43,333 --> 00:04:44,875 Karen, stop carrying on! 32 00:04:44,875 --> 00:04:46,292 - Make up your mind, Daddy. 33 00:04:46,292 --> 00:04:47,958 - This noise has gone on long enough. 34 00:04:48,000 --> 00:04:49,375 I'm going to put my foot down. 35 00:04:49,375 --> 00:04:51,542 (yelling) 36 00:04:52,833 --> 00:04:53,667 - Hello Daddy. 37 00:04:53,667 --> 00:04:55,042 Glad to see you're getting with it. 38 00:04:55,042 --> 00:04:58,042 - I have put my foot in a plate of hot spaghetti. 39 00:04:58,042 --> 00:04:58,875 - It's all right, sir. 40 00:04:58,875 --> 00:05:00,375 It's only my spaghetti. 41 00:05:00,375 --> 00:05:01,292 - Daddy, this is Dumbo. 42 00:05:01,292 --> 00:05:03,208 He's a laughing chamber pot. 43 00:05:03,208 --> 00:05:04,208 - A what? 44 00:05:04,208 --> 00:05:05,042 - With the group, like Manta Barley. 45 00:05:05,042 --> 00:05:08,042 - Look, do you realise it's three o'clock in the morning? 46 00:05:08,042 --> 00:05:11,208 What are the neighbours going to think with all this boogy woogy blaring out? 47 00:05:11,208 --> 00:05:12,375 - Boogy what? 48 00:05:12,375 --> 00:05:13,542 - Woogy, music. 49 00:05:13,542 --> 00:05:15,542 I mean don't misunderstand me. 50 00:05:15,542 --> 00:05:20,500 I like to see you having, Karen, will you stop talking while I'm snogging to you. 51 00:05:20,500 --> 00:05:22,458 I mean nobody can say that I'm a square. 52 00:05:22,458 --> 00:05:24,125 - No. 53 00:05:24,125 --> 00:05:26,292 I've cut a rug with the best of them in my time. 54 00:05:26,292 --> 00:05:27,458 (doorbell ringing) 55 00:05:27,458 --> 00:05:29,375 There you are, you see. 56 00:05:30,500 --> 00:05:32,167 - Oh, blimey, it's the fuzz. 57 00:05:32,167 --> 00:05:32,958 - Good evening, miss. 58 00:05:32,958 --> 00:05:36,667 We just had a complaint phoned in about the noise of your party. 59 00:05:36,667 --> 00:05:38,292 Now do you think you can keep it down a bit? 60 00:05:38,292 --> 00:05:39,208 - Yes, all right. 61 00:05:39,208 --> 00:05:41,208 It'll be breaking up soon anyway. 62 00:05:41,208 --> 00:05:42,292 - Thank you, miss. 63 00:05:42,292 --> 00:05:43,417 - Somebody phoned in to complain? 64 00:05:43,417 --> 00:05:44,958 What a mean trick. 65 00:05:44,958 --> 00:05:45,792 Who was it? 66 00:05:45,792 --> 00:05:48,167 - I'm sorry, miss, I can't reveal that. 67 00:05:48,167 --> 00:05:52,458 All right, Mr. Glover, any more trouble, just phone in again. 68 00:05:52,458 --> 00:05:53,708 - Traitor. 69 00:05:53,708 --> 00:05:54,750 - Officer. 70 00:05:54,750 --> 00:05:55,583 Officer. 71 00:05:58,167 --> 00:05:59,542 That was a bit tactless, wasn't it? 72 00:05:59,542 --> 00:06:01,792 - Why didn't you put a stop to it yourself, sir? 73 00:06:01,792 --> 00:06:04,167 - Well, I, I didn't want to be unpopular, you see. 74 00:06:04,167 --> 00:06:06,875 Whereas you chaps, you're unpopular already. 75 00:06:06,875 --> 00:06:08,917 Oh, not with me, of course. 76 00:06:08,917 --> 00:06:10,458 I think your policemen are wonderful. 77 00:06:10,458 --> 00:06:11,542 - I think it was sweet as well, sir. 78 00:06:11,542 --> 00:06:13,333 And why don't you go back to bed. 79 00:06:13,333 --> 00:06:14,333 - Yes. 80 00:06:14,333 --> 00:06:15,542 Yes, perhaps you're right. 81 00:06:15,542 --> 00:06:16,375 Goodbye. 82 00:06:17,292 --> 00:06:19,125 - There's still some food left if you want some. 83 00:06:19,125 --> 00:06:20,833 (funky music) 84 00:06:20,833 --> 00:06:21,667 - on. 85 00:06:23,292 --> 00:06:25,458 Now look what you've done. 86 00:06:27,958 --> 00:06:30,125 (banging) 87 00:06:32,750 --> 00:06:35,500 (doorbell ringing) 88 00:06:35,500 --> 00:06:36,708 Anna. 89 00:06:36,708 --> 00:06:37,750 Karen! 90 00:06:37,750 --> 00:06:39,583 (funky music) 91 00:06:39,583 --> 00:06:40,875 Somebody? 92 00:06:40,875 --> 00:06:43,375 (funky music) 93 00:06:45,250 --> 00:06:46,083 Oh. 94 00:06:46,083 --> 00:06:48,583 (funky music) 95 00:07:52,583 --> 00:07:53,750 Oh, Oh. 96 00:07:53,750 --> 00:07:54,583 Ooh. 97 00:07:55,458 --> 00:07:57,625 (yelling) 98 00:07:59,750 --> 00:08:01,375 Anna? 99 00:08:01,375 --> 00:08:02,208 Karen? 100 00:08:04,542 --> 00:08:05,375 Heโ€œ) me! 101 00:08:08,000 --> 00:08:10,500 (funky music) 102 00:08:13,708 --> 00:08:14,542 Mayday- 103 00:08:15,375 --> 00:08:16,417 Mayday- 104 00:08:16,417 --> 00:08:18,917 (funky music) 105 00:08:27,167 --> 00:08:28,167 Well really. 106 00:08:29,583 --> 00:08:32,083 (funky music) 107 00:08:40,375 --> 00:08:44,708 - Milk man, would you leave two extra gold top and a pint of cream, please? 108 00:08:44,708 --> 00:08:45,792 - Okay, Nanny. 109 00:08:45,792 --> 00:08:46,833 - Thank you. 110 00:08:46,833 --> 00:08:49,250 Oh, good morning, Mr. Patrick. 111 00:08:49,250 --> 00:08:51,958 Been for a nice early morning drive? 112 00:08:51,958 --> 00:08:53,208 - That's right, Nanny. 113 00:08:53,208 --> 00:08:54,042 That's right. 114 00:08:54,042 --> 00:08:56,583 - Well, you really ought to wrap up more in this weather. 115 00:08:56,583 --> 00:08:58,042 You'll get a nasty chill. 116 00:09:06,167 --> 00:09:09,458 - Morning, Mr. Glover, been out for an early morning drive? 117 00:09:10,750 --> 00:09:13,667 (soft funky music) 118 00:09:31,125 --> 00:09:34,042 - You should have taken more water with you, H. G. 119 00:09:34,042 --> 00:09:36,958 (soft funky music) 120 00:09:40,708 --> 00:09:41,792 - Oh, crisps! 121 00:10:00,792 --> 00:10:05,583 Oh my god, what a mess these kids have made. 122 00:10:05,583 --> 00:10:07,958 Just look at this room, Nanny. 123 00:10:07,958 --> 00:10:10,375 I mean, why is it that the kids can't have a party 124 00:10:10,375 --> 00:10:14,250 without making such an app, Nanny, you look quite strange. 125 00:10:14,250 --> 00:10:15,083 - On. 126 00:10:15,083 --> 00:10:17,583 - I think I'll have breakfast before you tidy up, Nanny. 127 00:10:17,583 --> 00:10:20,667 And let-- What's this? 128 00:10:20,667 --> 00:10:22,625 What sort of a party was it last night, Nanny? 129 00:10:22,625 --> 00:10:24,708 - I don't know, Mr. Patrick. 130 00:10:24,708 --> 00:10:25,792 38 C. 131 00:10:25,792 --> 00:10:27,417 Are either of the girls a 38 C, Nanny? 132 00:10:27,417 --> 00:10:28,250 - No. 133 00:10:28,250 --> 00:10:29,542 - Is it yours? 134 00:10:29,542 --> 00:10:30,375 - No. 135 00:10:30,375 --> 00:10:31,625 It must belong to one of their friends. 136 00:10:31,625 --> 00:10:32,833 - What? 137 00:10:32,833 --> 00:10:34,167 You're quite right. 138 00:10:34,167 --> 00:10:35,917 Dorothy Perkins. 139 00:10:35,917 --> 00:10:37,458 Now look here. 140 00:10:37,458 --> 00:10:38,417 This is not good enough. 141 00:10:38,417 --> 00:10:39,875 It's a 38 C. 142 00:10:39,875 --> 00:10:41,375 What more do you want? 143 00:10:41,375 --> 00:10:43,875 - Chris bought it for a giggle, along with a monkey mask. 144 00:10:43,875 --> 00:10:45,458 - Bit childish, isn't it? 145 00:10:45,458 --> 00:10:47,167 Prancing around in a monkey mask. 146 00:10:47,167 --> 00:10:48,625 - Celia wanted to burn it. 147 00:10:48,625 --> 00:10:50,958 She suddenly decided to join the Women's League. 148 00:10:51,000 --> 00:10:52,708 Good job she didn't burn her own. 149 00:10:52,708 --> 00:10:55,708 It would have been the great fire of London all over again. 150 00:10:55,750 --> 00:10:57,292 - Was everything right for you after the police left? 151 00:10:57,292 --> 00:10:59,125 - Oh yes, fine, fine. 152 00:10:59,125 --> 00:11:02,500 Have you any idea what it is like lying down in the backseat of a motor car? 153 00:11:02,500 --> 00:11:04,167 - Well-- - Don't answer that. 154 00:11:04,167 --> 00:11:07,833 Now look here, I said you could have this party provided you your guests had left 12 o'clock. 155 00:11:07,833 --> 00:11:08,750 - But they have. 156 00:11:08,750 --> 00:11:09,583 It's only 1 now. 157 00:11:09,583 --> 00:11:11,958 - 12 at night. 158 00:11:11,958 --> 00:11:13,917 The trouble is I'm far too soft with you two. 159 00:11:13,917 --> 00:11:14,750 Far too soft, Nanny. 160 00:11:14,750 --> 00:11:16,125 - I'll give it another minute. 161 00:11:16,125 --> 00:11:18,500 - After all I am your father and I am responsible for you. 162 00:11:18,500 --> 00:11:20,208 - You worry too much. 163 00:11:20,250 --> 00:11:23,583 - You think we'll get pregnant if we sit on a warm bus seat. 164 00:11:23,583 --> 00:11:25,958 - Look, and as for you young lady, you're growing up far too fast. 165 00:11:25,958 --> 00:11:28,417 When I was your age, I was two years younger. 166 00:11:28,417 --> 00:11:29,583 Who broke that? 167 00:11:29,583 --> 00:11:30,417 - Richard. 168 00:11:30,417 --> 00:11:31,583 He jumped it with his elbow. 169 00:11:31,583 --> 00:11:33,125 - But it was on top of a bookcase. 170 00:11:33,125 --> 00:11:34,583 - So was Richard. 171 00:11:34,583 --> 00:11:35,417 - God grief. 172 00:11:35,417 --> 00:11:39,958 That young man is the clumsiest boy I've-- You glued my newspaper to the table. 173 00:11:39,958 --> 00:11:42,000 And it's crossword bit too. 174 00:11:42,000 --> 00:11:43,833 Oh, really. 175 00:11:44,750 --> 00:11:46,333 Trouble is I'm not hard enough. 176 00:11:46,333 --> 00:11:47,208 Not hard enough. 177 00:11:47,208 --> 00:11:48,500 - If you say so. 178 00:11:48,500 --> 00:11:49,333 - I do. 179 00:11:49,333 --> 00:11:50,500 - On. 180 00:11:50,500 --> 00:11:52,917 - Anyway, there are gonna be a few changes around this house. 181 00:11:52,917 --> 00:11:55,083 I am going to draw up a list of rules. 182 00:11:55,083 --> 00:11:55,917 ' Again? 183 00:11:55,917 --> 00:11:56,833 - Again. 184 00:11:56,833 --> 00:12:00,125 Rule one, there will be no more going to pyjama parties. 185 00:12:00,125 --> 00:12:00,958 - On. 186 00:12:00,958 --> 00:12:02,583 - In my pyjamas. 187 00:12:02,583 --> 00:12:06,875 Rule two, you will not go padding about the upstairs landing with nothing on. 188 00:12:06,875 --> 00:12:07,708 - Why not? 189 00:12:07,708 --> 00:12:08,542 It's all good stuff. 190 00:12:08,542 --> 00:12:10,833 - Very possibly, but the milk man has crashed his cart twice this month. 191 00:12:10,833 --> 00:12:12,083 Thank you, Nanny. 192 00:12:12,083 --> 00:12:13,208 Rule three. 193 00:12:13,208 --> 00:12:15,250 You will keep me informed at all times 194 00:12:15,250 --> 00:12:19,833 where you are going, when you will be with, and who we will be back. 195 00:12:19,833 --> 00:12:21,458 Nanny, this egg is hard boiled. 196 00:12:21,458 --> 00:12:22,833 Oh dear. 197 00:12:22,833 --> 00:12:23,667 - Oh, well, nevermind. 198 00:12:23,667 --> 00:12:25,042 I'll have Corn Flakes. 199 00:12:25,042 --> 00:12:25,875 (doorbell ringing) 200 00:12:25,875 --> 00:12:27,958 Oh, who can that be at this hour of the morning? 201 00:12:27,958 --> 00:12:28,833 Rule four. 202 00:12:28,833 --> 00:12:32,167 - All prisoners attempting to escape will be shot. 203 00:12:32,167 --> 00:12:33,125 - Exactly. 204 00:12:33,125 --> 00:12:34,500 Rule five. 205 00:12:34,500 --> 00:12:36,083 Oh, for goodness sake. 206 00:12:36,083 --> 00:12:37,542 What on earth next? 207 00:12:37,542 --> 00:12:38,625 - Anna wants to leave home. 208 00:12:38,625 --> 00:12:39,792 - What, again? 209 00:12:39,792 --> 00:12:40,708 - Again. 210 00:12:40,750 --> 00:12:42,542 - It's Mr. Phillip. 211 00:12:42,542 --> 00:12:44,000 - Morning, girls. 212 00:12:44,000 --> 00:12:45,125 - Hello, Uncle Phillip. 213 00:12:45,125 --> 00:12:46,208 Another flying visit? 214 00:12:46,208 --> 00:12:47,042 - No, no. 215 00:12:47,042 --> 00:12:47,875 I came by car. 216 00:12:47,875 --> 00:12:48,708 Morning, Patrick. 217 00:12:48,708 --> 00:12:50,083 Hello, my darling. 218 00:12:50,083 --> 00:12:50,917 - Hello. 219 00:12:50,917 --> 00:12:51,750 On my way to New Market. 220 00:12:51,750 --> 00:12:52,583 " [Nanny] Coffee? 221 00:12:52,583 --> 00:12:53,500 - Thank you, Nanny. 222 00:12:53,500 --> 00:12:55,167 - And how much do you want this time? 223 00:12:55,167 --> 00:12:57,125 - That he has no way to speak to your brother, Patrick. 224 00:12:57,125 --> 00:13:01,333 I popped in there on my way to New Market just to have a little quiet chat to my nieces. 225 00:13:01,333 --> 00:13:03,375 You hurt me dreadfully making remarks like that. 226 00:13:03,375 --> 00:13:04,417 - How much? 227 00:13:04,417 --> 00:13:05,333 - 10 quid. 228 00:13:05,333 --> 00:13:07,583 It's an absolute certainty for the 2:30. 229 00:13:07,583 --> 00:13:10,583 I heard it straight from the stable boy's cousin's postmen. 230 00:13:10,583 --> 00:13:12,417 - How can it lose? 231 00:13:12,417 --> 00:13:13,958 Now what's all this about you leaving home? 232 00:13:13,958 --> 00:13:15,542 - I left home years ago. 233 00:13:15,542 --> 00:13:16,375 - Not you, Anna. 234 00:13:16,375 --> 00:13:18,250 - Well I am 18. 235 00:13:18,250 --> 00:13:19,958 I want a little flat of my own. 236 00:13:20,000 --> 00:13:23,917 Spread my wings and be buffeted by the winds of experience. 237 00:13:23,917 --> 00:13:26,250 I want to drink deep from the cup of life, 238 00:13:26,250 --> 00:13:29,875 to grasp it with both hands and fulfil myself as a woman. 239 00:13:31,500 --> 00:13:32,958 - Sounds reasonable enough. 240 00:13:32,958 --> 00:13:34,667 - Do you want that loan or don't you? 241 00:13:34,667 --> 00:13:35,875 - Do as your father says. 242 00:13:35,875 --> 00:13:38,625 - Have you any idea how much it costs to rent a flat these days? 243 00:13:38,625 --> 00:13:41,708 - I'm prepared to pay quite a lot for the right place. 244 00:13:41,708 --> 00:13:45,250 Two, or even three pounds a week if it's self contained. 245 00:13:45,250 --> 00:13:47,667 - Why not go to four and rent Windsor Castle? 246 00:13:47,667 --> 00:13:49,333 - Well if she's got four, she can lend me three. 247 00:13:49,333 --> 00:13:50,708 - You're not taking me seriously. 248 00:13:50,708 --> 00:13:52,208 - No, I'm not (mutters). 249 00:13:52,208 --> 00:13:55,125 Maybe (gibbering). 250 00:13:57,417 --> 00:13:59,125 Bobby Moore? 251 00:13:59,167 --> 00:14:01,792 - Whatever happened to his other leg, Mr. Patrick? 252 00:14:05,250 --> 00:14:06,500 - Thank God it wasn't Lester Picket. 253 00:14:06,500 --> 00:14:08,583 (typing) 254 00:14:14,250 --> 00:14:16,458 - Niarcus naled a curse. 255 00:14:16,458 --> 00:14:20,542 His hand flashed in his pocket and he drew out a pearl handled bun. 256 00:14:20,542 --> 00:14:21,375 Gun. 257 00:14:22,583 --> 00:14:24,958 - Stop writing that dribble, Patrick, and listen to me. 258 00:14:24,958 --> 00:14:26,792 This is an investment. 259 00:14:26,792 --> 00:14:28,917 - And what do you suppose this dribble is? 260 00:14:28,917 --> 00:14:33,375 Hand over the diamonds, he said, or I shall be forced to hoot. 261 00:14:33,375 --> 00:14:34,667 Shoot. 262 00:14:34,667 --> 00:14:37,500 - If this wins, I can pay the fiver I borrowed last week. 263 00:14:37,500 --> 00:14:38,458 - No, Phillip. 264 00:14:38,500 --> 00:14:39,417 - I'll tell you what I'll do. 265 00:14:39,417 --> 00:14:41,125 I'll leave you my watch your security. 266 00:14:41,125 --> 00:14:42,042 It's solid gold. 267 00:14:42,042 --> 00:14:43,125 - Phillip, it's not. 268 00:14:43,125 --> 00:14:44,250 - It is. 269 00:14:44,250 --> 00:14:45,083 It's on the pawn ticket. 270 00:14:45,083 --> 00:14:46,042 - No, Phillip. 271 00:14:47,750 --> 00:14:49,042 - Very well. 272 00:14:49,042 --> 00:14:51,250 You leave me no alternative. 273 00:14:53,375 --> 00:14:55,208 Urn Bays is 00273, isn't it? 274 00:14:55,208 --> 00:14:56,042 - Yes. 275 00:14:58,250 --> 00:14:59,917 Who you phoning? 276 00:14:59,917 --> 00:15:00,958 - Mother. 277 00:15:00,958 --> 00:15:01,833 - What for? 278 00:15:01,833 --> 00:15:04,458 - To tell her that you are constipated. 279 00:15:04,458 --> 00:15:05,917 - Oh, Phillip, you wouldn't do that. 280 00:15:05,917 --> 00:15:07,708 You would know very well she'd down here like 281 00:15:07,750 --> 00:15:09,542 a shot with a bottle of that homemade jollop. 282 00:15:09,542 --> 00:15:10,875 - The choice is yours. 283 00:15:10,875 --> 00:15:11,875 1 pounds orjollop. 284 00:15:13,667 --> 00:15:14,625 - Oh, all right. 285 00:15:14,625 --> 00:15:15,833 Take it out of that. 286 00:15:15,833 --> 00:15:17,083 - Thank you. 287 00:15:17,083 --> 00:15:18,208 Hello. 288 00:15:18,208 --> 00:15:19,042 Patrick. 289 00:15:19,042 --> 00:15:19,875 It's for you. 290 00:15:19,875 --> 00:15:20,708 ' Who? 291 00:15:20,708 --> 00:15:21,542 - Mother. 292 00:15:21,542 --> 00:15:22,542 - Oh, Phillip, really. 293 00:15:24,292 --> 00:15:25,625 Hello, mother darling. 294 00:15:25,625 --> 00:15:26,958 - Hello, is that you Patrick? 295 00:15:26,958 --> 00:15:28,667 - Yes. 296 00:15:28,667 --> 00:15:29,583 Yes. 297 00:15:29,583 --> 00:15:33,042 I just phoned to say, to say-- - Hello, mother. 298 00:15:33,042 --> 00:15:34,250 (chuckling) 299 00:15:34,250 --> 00:15:35,292 - That was Phillip. 300 00:15:35,292 --> 00:15:36,417 - Oh, very good dear. 301 00:15:36,417 --> 00:15:38,167 It sounded just like him. 302 00:15:39,042 --> 00:15:41,417 Are you eating all your crusts? 303 00:15:41,417 --> 00:15:42,250 - Crusts? 304 00:15:42,250 --> 00:15:44,042 Oh, oh yes, mother, yes I am. 305 00:15:44,042 --> 00:15:44,875 Yes. 306 00:15:44,875 --> 00:15:45,792 - Good. 307 00:15:45,792 --> 00:15:47,833 That's the way to make your hair nice and curly. 308 00:15:47,833 --> 00:15:49,792 - This calls for a large scotch. 309 00:15:49,792 --> 00:15:50,750 - I haven't got any. 310 00:15:50,750 --> 00:15:53,208 - You haven't got any? 311 00:15:53,208 --> 00:15:55,208 You mean you've gone completely bald? 312 00:15:55,208 --> 00:15:56,042 - [Patrick] What? 313 00:15:56,042 --> 00:15:56,875 - Don't worry, dear. 314 00:15:56,875 --> 00:15:59,042 You can always wear a teepee. 315 00:15:59,042 --> 00:16:00,333 - Don't you mean a toupee mother? 316 00:16:00,333 --> 00:16:02,083 A teepee is a wigwam. 317 00:16:02,083 --> 00:16:04,708 - That's the word, wigwam. 318 00:16:04,708 --> 00:16:06,875 You can get them on the national health. 319 00:16:06,875 --> 00:16:10,042 Now what were you ringing me up about, dear? 320 00:16:10,042 --> 00:16:11,958 - Well, I, I just phoned up to, 321 00:16:13,125 --> 00:16:15,875 oh yes, mother, I phoned up to tell you I thought you ought to know. 322 00:16:15,875 --> 00:16:18,125 Phillip is constipated. 323 00:16:18,125 --> 00:16:18,958 - Swine! 324 00:16:19,000 --> 00:16:20,792 - No wines no good. 325 00:16:21,625 --> 00:16:23,833 I'll see he gets the right thing. 326 00:16:26,625 --> 00:16:28,125 - Jollop. 327 00:16:28,125 --> 00:16:29,375 - I'll see you out, Phillip. 328 00:16:29,375 --> 00:16:33,250 - And I hope I lose every penny of your money. 329 00:16:33,250 --> 00:16:34,458 - Goodbye, Phillip. 330 00:16:36,333 --> 00:16:37,250 Oh, you going out? 331 00:16:37,250 --> 00:16:38,250 - Off to look at flats. 332 00:16:38,250 --> 00:16:39,167 - On. 333 00:16:39,167 --> 00:16:41,833 Well you do know you're way to Park Lane, don't you. 334 00:16:43,000 --> 00:16:43,958 - You coming? 335 00:16:43,958 --> 00:16:44,792 - No thanks. 336 00:16:44,792 --> 00:16:46,833 I want a word with Atilla the Hun. 337 00:16:46,833 --> 00:16:47,667 Daddy? 338 00:16:47,667 --> 00:16:49,125 - Uh huh. 339 00:16:49,125 --> 00:16:52,417 - Gosh, your new book is coming along well. 340 00:16:52,417 --> 00:16:58,125 You write so fast, which is amazing considering the high standard you keep up. 341 00:16:58,125 --> 00:17:00,125 - Whatever it is, I can't afford it. 342 00:17:00,125 --> 00:17:01,167 - It's not about money. 343 00:17:01,167 --> 00:17:02,875 - Oh, well, it's nothing to do with me then, is it? 344 00:17:02,875 --> 00:17:05,083 - It's about Richard and me. 345 00:17:05,083 --> 00:17:11,667 Well, you see last night, he finally, he actually, he finally did it. 346 00:17:13,042 --> 00:17:13,875 - What? 347 00:17:13,875 --> 00:17:14,708 - He wants to marry me. 348 00:17:14,708 --> 00:17:15,542 - I should hope so. 349 00:17:15,542 --> 00:17:17,833 - Oh no, that's all he did. 350 00:17:17,833 --> 00:17:19,167 He proposed to me. 351 00:17:19,167 --> 00:17:21,458 - Oh, I see. 352 00:17:21,458 --> 00:17:22,667 Oh, well that's all right then. 353 00:17:22,667 --> 00:17:23,500 No, it isn't. 354 00:17:23,500 --> 00:17:25,333 You're far too young to get married. 355 00:17:25,333 --> 00:17:27,583 - I'm 17, and 3/8. 356 00:17:27,583 --> 00:17:30,125 - [Patrick] You are still too young. 357 00:17:30,125 --> 00:17:31,792 - You've never liked Richard, have you? 358 00:17:31,792 --> 00:17:36,292 Not since the barbecue, when he bit into his hot dog and the sausage shot into your ear. 359 00:17:36,292 --> 00:17:37,417 (chuckling) 360 00:17:37,458 --> 00:17:38,458 - [Patrick] It isn't just that, darling. 361 00:17:38,458 --> 00:17:39,917 - He said he was sorry, but you wouldn't listen. 362 00:17:39,917 --> 00:17:41,417 - Well, I couldn't could I, darling? 363 00:17:41,417 --> 00:17:42,792 Not with a sausage in my ear. 364 00:17:42,792 --> 00:17:44,333 (chuckling) 365 00:17:44,333 --> 00:17:46,042 Now listen, darling, 366 00:17:47,208 --> 00:17:51,917 every young girl of your age wants to get married, 367 00:17:51,917 --> 00:17:57,583 settle down, and build a little home, and have a nice large family. 368 00:17:58,667 --> 00:18:00,958 Honey, there's no harm in thinking that way, 369 00:18:00,958 --> 00:18:06,958 but in a year or two's time, you will realise how wise I was to have made you wait. 370 00:18:07,000 --> 00:18:09,125 - You didn't take me seriously either. 371 00:18:09,125 --> 00:18:14,125 - That's right, darling. (phone ringing) 372 00:18:14,125 --> 00:18:15,125 Hello? 373 00:18:15,125 --> 00:18:16,208 - How's Mr. Nicrcus? 374 00:18:16,208 --> 00:18:18,500 - No one of that name lives here. 375 00:18:18,500 --> 00:18:20,125 - [Georgie] The book, Patrick. 376 00:18:20,125 --> 00:18:22,083 - Oh, is, is that you Georgie? 377 00:18:22,083 --> 00:18:22,917 Oh, the book. 378 00:18:22,917 --> 00:18:23,750 Oh, it's fine. 379 00:18:23,750 --> 00:18:24,583 Fine, yes. 380 00:18:24,583 --> 00:18:28,292 I've just completed a page where the villain hoots the hero with a bun. 381 00:18:28,292 --> 00:18:29,375 - [Georgie] What? 382 00:18:29,375 --> 00:18:31,583 - Well, I can't concentrate lately, Georgie. 383 00:18:31,583 --> 00:18:32,833 - Well, you'll have to concentrate. 384 00:18:32,833 --> 00:18:34,292 The publishers are on to me. 385 00:18:34,292 --> 00:18:36,083 - Well, if it's not one thing, it's the other. 386 00:18:36,083 --> 00:18:37,125 - [Georgie] The other? 387 00:18:37,125 --> 00:18:39,125 - Well, the girls mainly. 388 00:18:39,125 --> 00:18:42,167 I mean, one of them is on about leaving home and the other one wants to get married. 389 00:18:42,167 --> 00:18:43,000 I dunno. 390 00:18:44,042 --> 00:18:47,583 Georgie, if you were a father, what you do? 391 00:18:47,583 --> 00:18:50,208 - Sell my story to the Sunday papers, I expect. 392 00:18:50,208 --> 00:18:51,958 - Will you be serious? 393 00:18:51,958 --> 00:18:53,375 I mean I'm very worried about them. 394 00:18:53,375 --> 00:18:55,750 You see they're at that awkward age. 395 00:18:55,750 --> 00:18:57,417 - You've been saying that since they were four. 396 00:18:57,417 --> 00:19:00,583 - Yes, but since the divorce, it's been getting worse. 397 00:19:00,583 --> 00:19:01,417 I don't know. 398 00:19:01,417 --> 00:19:03,458 I think I need some advice or something. 399 00:19:03,458 --> 00:19:07,667 - Patrick dear, I'm a literary agent, not a psychologist. 400 00:19:07,667 --> 00:19:08,708 I don't understand teenage girls. 401 00:19:08,708 --> 00:19:10,500 And I was one. 402 00:19:10,500 --> 00:19:11,500 - Were you? 403 00:19:11,500 --> 00:19:13,167 - [Georgie] Thank you very much. 404 00:19:13,167 --> 00:19:16,292 Why don't you chat up your local vicar? 405 00:19:16,292 --> 00:19:17,125 - Vicar? 406 00:19:17,125 --> 00:19:19,333 Now, what would a vicar know about a thing like this? 407 00:19:19,333 --> 00:19:22,125 - Oh, they're meant to be very good at sorting out people's problems. 408 00:19:22,125 --> 00:19:25,375 - Georgie, you're not being at all helpful this morning. 409 00:19:25,375 --> 00:19:28,417 It's quite obvious to me that you are not in a very good mood. 410 00:19:28,417 --> 00:19:29,292 Goodbye! 411 00:19:33,500 --> 00:19:34,542 Vicar, humph. 412 00:19:37,542 --> 00:19:39,125 Vicar? 413 00:19:39,125 --> 00:19:41,542 (soft music) 414 00:20:16,042 --> 00:20:16,875 - I'm terribly sorry. 415 00:20:16,875 --> 00:20:18,292 I'm not interrupting you, am I? 416 00:20:19,333 --> 00:20:22,250 I mean you weren't having a quick prayer on anything were you? 417 00:20:22,250 --> 00:20:23,292 - No. 418 00:20:23,292 --> 00:20:26,292 Just a touching up a cherub. 419 00:20:26,292 --> 00:20:27,917 - I beg your pardon? 420 00:20:27,917 --> 00:20:30,625 - I touch them all up occasionally. 421 00:20:30,625 --> 00:20:31,458 - Oh, I see. 422 00:20:31,458 --> 00:20:32,958 - It's the weather, you know. 423 00:20:32,958 --> 00:20:36,000 - Glover, Patrick Glover. 424 00:20:37,208 --> 00:20:38,042 I am. 425 00:20:39,917 --> 00:20:45,792 I am a member of your flock, but I haven't been to church now for several weeks. 426 00:20:45,792 --> 00:20:46,875 - Yeah. 427 00:20:46,875 --> 00:20:50,458 But I do remember you as a choir boy. 428 00:20:50,458 --> 00:20:52,333 - As long ago as that, was it? 429 00:20:52,333 --> 00:20:54,667 I wondered if I might have a word with you? 430 00:20:54,667 --> 00:20:56,417 (mumbles) 431 00:20:56,417 --> 00:20:58,083 - Mind you if it's not convenient. 432 00:21:00,333 --> 00:21:01,958 If it's a bad time. 433 00:21:01,958 --> 00:21:03,833 - About quarter past 12. 434 00:21:05,625 --> 00:21:06,458 - Thank you. 435 00:21:06,458 --> 00:21:09,458 You see, I have a bit of a problem about my daughters. 436 00:21:09,458 --> 00:21:12,625 - People don't take care of their deceased, you know. 437 00:21:12,625 --> 00:21:13,625 Take Mr. Pendergast, 438 00:21:14,750 --> 00:21:16,708 weed all over the grave. 439 00:21:16,708 --> 00:21:17,917 - Did he really? 440 00:21:17,917 --> 00:21:20,083 Now about my daughters. 441 00:21:20,083 --> 00:21:20,958 - Yes. 442 00:21:20,958 --> 00:21:24,375 Birds don't seem to have any respect nowadays. 443 00:21:24,375 --> 00:21:26,958 - Well, that's part of my problem there, eh. 444 00:21:26,958 --> 00:21:27,792 Oh, I see. 445 00:21:33,083 --> 00:21:36,250 I'm afraid this is all rather on the spur of the moment. 446 00:21:36,250 --> 00:21:40,292 I mean, normally I wouldn't come within a thousand miles. 447 00:21:40,292 --> 00:21:44,375 What I mean is I, I have a bit of a problem, vicar. 448 00:21:45,750 --> 00:21:47,125 Priest. 449 00:21:47,125 --> 00:21:48,625 - I'm a father. 450 00:21:48,625 --> 00:21:50,917 - Yes, so am I, and that's my problem. 451 00:21:50,917 --> 00:21:55,292 You see, my daughters, well, well, they, they haven't had a mother for several years. 452 00:21:55,292 --> 00:21:56,542 - I see. 453 00:21:56,542 --> 00:21:58,750 Your wife has gone to a better place. 454 00:21:58,750 --> 00:21:59,875 - Possibly. 455 00:21:59,875 --> 00:22:02,167 It all depends on what you feel about Chelsea. 456 00:22:03,542 --> 00:22:04,667 - Chelsea? 457 00:22:04,667 --> 00:22:06,708 - Yes, she's living there with her husband. 458 00:22:06,708 --> 00:22:07,750 Her other husband. 459 00:22:07,750 --> 00:22:11,042 Her new husband, you see, we're divorced. 460 00:22:11,042 --> 00:22:13,708 - Oh, make yourself comfortable. 461 00:22:15,000 --> 00:22:16,083 Pull up a chair. 462 00:22:16,083 --> 00:22:17,125 - Thank you. 463 00:22:23,917 --> 00:22:25,833 It was all very amicable. 464 00:22:25,833 --> 00:22:28,833 A quite one of the friendliest divorces you've ever known. 465 00:22:28,833 --> 00:22:32,208 - I'm afraid I have not conversed with these matters. 466 00:22:32,208 --> 00:22:33,750 Mister? 467 00:22:33,750 --> 00:22:34,750 - Glover. 468 00:22:34,750 --> 00:22:37,958 Patrick-- - Sit down, Mr. Glover. 469 00:22:37,958 --> 00:22:43,583 You see, none of my dear little flock has strayed from their marital vows. 470 00:22:43,583 --> 00:22:45,292 - Quite, yes. 471 00:22:45,292 --> 00:22:48,917 Well we thought it would be best if the girls lived with me. 472 00:22:48,917 --> 00:22:51,292 - Till death do them, et cetera. 473 00:22:51,292 --> 00:22:53,958 - Until they finished that education actually. 474 00:22:53,958 --> 00:22:56,833 But you see, I've had to be sort of mommy and daddy 475 00:22:56,833 --> 00:23:01,625 to them both and well, my, my time as a writer is being taken up. 476 00:23:01,625 --> 00:23:03,708 - A writer, you say? 477 00:23:03,708 --> 00:23:06,583 - [Patrick] Yes, you see, and the girls have been growing away from me. 478 00:23:06,583 --> 00:23:09,958 - You're not the Patrick Glover by any chance? 479 00:23:11,000 --> 00:23:12,042 - As a matter of fact, I am. 480 00:23:12,042 --> 00:23:13,958 - How interesting. 481 00:23:13,958 --> 00:23:15,250 I've read all your books. 482 00:23:15,250 --> 00:23:16,958 I'm in the middle of one right now. 483 00:23:16,958 --> 00:23:18,042 - Are you really? 484 00:23:18,042 --> 00:23:19,458 - Please, please. 485 00:23:20,625 --> 00:23:25,417 I, I'm a writer myself, you know. 486 00:23:25,417 --> 00:23:26,250 - Really? 487 00:23:26,250 --> 00:23:27,375 - Not in your field, of course. 488 00:23:27,375 --> 00:23:31,833 But I have a little contribution here to hither and yorn. 489 00:23:31,833 --> 00:23:33,917 I would value your opinion on it. 490 00:23:33,917 --> 00:23:36,333 You see, like the side. 491 00:23:36,333 --> 00:23:38,125 - Like the sides of missionary work. 492 00:23:39,042 --> 00:23:41,333 - I do trust I've not adopted to (mumbles). 493 00:23:44,417 --> 00:23:46,042 Not gone too far. 494 00:23:46,042 --> 00:23:49,083 (chuckling) 495 00:23:49,083 --> 00:23:50,083 Not too drowel? 496 00:23:50,083 --> 00:23:51,083 - Oh, no, no, no. 497 00:23:52,042 --> 00:23:53,792 No, it's not funny at all. 498 00:23:53,792 --> 00:23:55,333 - Yeah. 499 00:23:55,333 --> 00:23:56,917 - Now, about my daughters. 500 00:23:56,917 --> 00:23:57,750 - Daughter? 501 00:23:58,750 --> 00:24:00,917 Oh yeah, of course, yes. 502 00:24:00,917 --> 00:24:02,542 How old are they? 503 00:24:02,542 --> 00:24:03,667 - Well Karen is, 504 00:24:06,083 --> 00:24:07,583 and Anna's a little older. 505 00:24:07,583 --> 00:24:08,500 18-ish. 506 00:24:08,500 --> 00:24:10,583 - They do need a mother's guidance. 507 00:24:11,458 --> 00:24:17,833 In the great disco tech of life, they need 508 00:24:17,833 --> 00:24:19,583 the gilded elder of maternal influence. 509 00:24:19,583 --> 00:24:21,667 And of course, the top 10. 510 00:24:22,583 --> 00:24:23,958 - The what? 511 00:24:23,958 --> 00:24:25,542 - Though shall not. 512 00:24:26,667 --> 00:24:28,000 - Ooh, that top 10. 513 00:24:28,000 --> 00:24:30,208 (chuckling) 514 00:24:30,208 --> 00:24:33,375 Yet, I think I see what you're getting at. 515 00:24:33,375 --> 00:24:34,375 - You do? 516 00:24:34,375 --> 00:24:35,208 - Yes. 517 00:24:35,208 --> 00:24:36,958 You think I should get married? 518 00:24:36,958 --> 00:24:38,917 - I'd be the last suggest that. 519 00:24:38,917 --> 00:24:40,792 You might think I was drumming up business. 520 00:24:40,792 --> 00:24:42,583 (chuckling) 521 00:24:42,583 --> 00:24:44,375 - Heaven forbid. 522 00:24:44,375 --> 00:24:48,292 - It does, as a matter of fact if you're high. 523 00:24:48,292 --> 00:24:49,125 - High? 524 00:24:49,125 --> 00:24:50,625 - High church, you know. 525 00:24:50,625 --> 00:24:51,667 - Oh, I see. 526 00:24:53,167 --> 00:24:57,125 - So I can only commend unto you the advice that Zaynab gave to the Malakites. 527 00:24:58,000 --> 00:24:58,833 ' Yes? 528 00:24:58,833 --> 00:24:59,833 - Yes. 529 00:24:59,833 --> 00:25:01,667 And one more thing. 530 00:25:02,625 --> 00:25:03,458 ' Yes? 531 00:25:03,458 --> 00:25:04,292 - Before you go, 532 00:25:07,167 --> 00:25:08,625 autograph? 533 00:25:08,625 --> 00:25:09,458 - Oh, 534 00:25:10,667 --> 00:25:12,000 may I? - Please. 535 00:25:12,000 --> 00:25:12,833 - Oh, sorry. 536 00:25:12,833 --> 00:25:13,667 Please. 537 00:25:13,667 --> 00:25:14,833 - Oh, I can. 538 00:25:14,833 --> 00:25:16,292 I wasn't quite sure with the. 539 00:25:19,500 --> 00:25:21,583 - High school script. 540 00:25:21,583 --> 00:25:22,458 Thank you. 541 00:25:22,458 --> 00:25:25,792 - Well, I must say you been very helpful. 542 00:25:25,792 --> 00:25:26,667 - Have I? 543 00:25:26,667 --> 00:25:28,750 - I can't think why I didn't think of it myself. 544 00:25:28,750 --> 00:25:31,333 Of course, marry again. 545 00:25:31,333 --> 00:25:32,167 ' Again? 546 00:25:32,167 --> 00:25:36,500 - And you know, I think I have just the woman in mind. 547 00:25:36,500 --> 00:25:39,083 I wonder, may I borrow your telephone? 548 00:25:39,083 --> 00:25:40,167 - Mrs. Stoppard. 549 00:25:41,792 --> 00:25:43,292 Gladys. 550 00:25:43,292 --> 00:25:44,583 Would you like a cup of coffee? 551 00:25:44,583 --> 00:25:46,750 - Oh yes, that would be lovely. 552 00:25:46,750 --> 00:25:47,583 - All right. 553 00:25:47,583 --> 00:25:48,542 - It's very civil of you. 554 00:25:48,542 --> 00:25:49,958 There we are. 555 00:25:52,542 --> 00:25:54,167 Keep the place nice. 556 00:25:54,167 --> 00:25:55,875 (coughing) 557 00:25:55,875 --> 00:25:57,417 I'll have four lumps of sugar, please. 558 00:25:57,417 --> 00:25:59,375 And I'll have some of them sweeteners. 559 00:25:59,375 --> 00:26:00,625 They're on my diet. 560 00:26:00,625 --> 00:26:01,708 - Well you help yourself. 561 00:26:01,708 --> 00:26:03,417 I must catch the post. 562 00:26:03,417 --> 00:26:04,500 - Right-o. 563 00:26:04,500 --> 00:26:05,542 Oh, I say. 564 00:26:05,542 --> 00:26:07,625 Custard creams. 565 00:26:07,625 --> 00:26:09,083 I love them. 566 00:26:09,083 --> 00:26:11,042 I only allow myself one a day. 567 00:26:11,042 --> 00:26:14,125 This'll take me up two weeks next Thursday. 568 00:26:15,500 --> 00:26:17,667 (buzzing) 569 00:26:20,708 --> 00:26:21,542 Hello? 570 00:26:21,542 --> 00:26:23,417 - I know it's me, Patrick. 571 00:26:23,417 --> 00:26:24,417 ' Who? 572 00:26:24,417 --> 00:26:26,292 - Patrick, Patrick Glover. 573 00:26:26,292 --> 00:26:27,250 How many Patricks do you know? 574 00:26:27,250 --> 00:26:28,792 - Oh, Mr. Patrick Glover. 575 00:26:31,958 --> 00:26:35,208 Well, this is Mr. Stoppard, cleansing operative. 576 00:26:35,208 --> 00:26:38,833 The last time you come here, you tripped over my bucket. 577 00:26:40,583 --> 00:26:41,875 - I'm sorry about that. 578 00:26:42,750 --> 00:26:44,667 Look, I'll come straight to the point. 579 00:26:45,667 --> 00:26:49,542 Well you, you know how I've always felt about you. 580 00:26:49,542 --> 00:26:50,625 Well, I was wondering, 581 00:26:51,667 --> 00:26:54,042 will you marry me, darling? 582 00:26:54,042 --> 00:26:56,333 I realise that this is all a bit sudden. 583 00:26:56,333 --> 00:26:58,458 You will obviously one time to think it over. 584 00:26:58,500 --> 00:27:01,958 So I tell you what, I'll be around in 20 minutes for your answer. 585 00:27:01,958 --> 00:27:02,875 See you then. 586 00:27:02,875 --> 00:27:03,708 Bye. 587 00:27:09,667 --> 00:27:10,958 - On. 588 00:27:10,958 --> 00:27:13,083 Impetuous man. 589 00:27:14,417 --> 00:27:16,250 I thought he'd never even noticed me. 590 00:27:18,458 --> 00:27:19,333 - Gladys! 591 00:27:19,333 --> 00:27:21,375 Are you all right? 592 00:27:21,375 --> 00:27:24,125 - That's why he tripped over my bucket. 593 00:27:24,125 --> 00:27:25,917 He must've been bedazzled. 594 00:27:25,917 --> 00:27:26,875 ' Who? 595 00:27:26,875 --> 00:27:28,208 - Mr. Glover. 596 00:27:28,208 --> 00:27:30,500 He's coming round in a minute. 597 00:27:30,500 --> 00:27:33,583 I must go and make myself lovely for him. 598 00:27:33,583 --> 00:27:35,833 (coughing) 599 00:27:37,542 --> 00:27:39,167 - It's ridiculous. 600 00:27:39,167 --> 00:27:40,833 13 pounds a week for a tiny flat. 601 00:27:40,833 --> 00:27:41,667 And they want F and F. 602 00:27:41,667 --> 00:27:44,375 - They certainly do asking that price. 603 00:27:44,375 --> 00:27:47,750 - I've looked at dozens of places and I can't afford any of them. 604 00:27:47,750 --> 00:27:49,667 You don't supposed daddy could be right, do you? 605 00:27:49,667 --> 00:27:51,083 - Certainly not. 606 00:27:51,083 --> 00:27:53,583 And even if he is, you keep looking, kid. 607 00:27:53,583 --> 00:27:54,625 - There's one more to try. 608 00:27:54,625 --> 00:27:55,958 Gotta ring back before 12. 609 00:28:01,458 --> 00:28:02,917 - [Georgie] Patrick. 610 00:28:02,917 --> 00:28:03,958 - Georgie, darling. 611 00:28:05,708 --> 00:28:07,250 Well, I'm here. 612 00:28:08,083 --> 00:28:09,125 So what have you got to say? 613 00:28:09,125 --> 00:28:12,417 Well, I suppose the appropriate thing to say would be hello, Patrick. 614 00:28:12,417 --> 00:28:13,792 - Huh? 615 00:28:13,792 --> 00:28:14,625 - What's this? 616 00:28:14,625 --> 00:28:15,500 - Oh, yes. 617 00:28:15,500 --> 00:28:16,333 (chuckling) 618 00:28:16,333 --> 00:28:20,042 Well, it was a dozen red roses till I came through the revolving door downstairs. 619 00:28:20,042 --> 00:28:20,875 Still. 620 00:28:22,167 --> 00:28:24,042 - You put them in my coffee cup. 621 00:28:24,042 --> 00:28:24,875 - Huh? 622 00:28:24,875 --> 00:28:27,500 Oh, oh, well, it's the thought that counts. 623 00:28:27,500 --> 00:28:28,333 - Isn't it. 624 00:28:28,333 --> 00:28:29,792 (chuckling) 625 00:28:29,792 --> 00:28:31,125 - Well, Georgie? 626 00:28:32,250 --> 00:28:33,542 Are you going to say yes? 627 00:28:33,542 --> 00:28:34,833 - [Georgie] To what? 628 00:28:34,833 --> 00:28:35,833 (chuckling) 629 00:28:35,833 --> 00:28:38,083 - Good ole Georgie, always playing hard to get. 630 00:28:38,083 --> 00:28:40,917 - [Georgie] Good ole Patrick, always playing hard to understand. 631 00:28:40,917 --> 00:28:42,667 - Mr. Glover. 632 00:28:42,667 --> 00:28:44,625 Patrick. 633 00:28:44,625 --> 00:28:45,458 You came. 634 00:28:46,292 --> 00:28:47,417 - Yes. 635 00:28:47,417 --> 00:28:49,250 - I knew you would. 636 00:28:49,250 --> 00:28:52,167 I've been making myself beautiful. 637 00:28:52,167 --> 00:28:53,083 - You have? 638 00:28:53,083 --> 00:28:57,208 - Thinking over the last tender word you spoke to me. 639 00:28:57,208 --> 00:28:58,708 - Bloody bucket. 640 00:28:58,708 --> 00:28:59,833 - I'm very confused. 641 00:28:59,833 --> 00:29:00,833 - So am I. 642 00:29:00,833 --> 00:29:01,750 - Mr. Glover, here. 643 00:29:05,583 --> 00:29:07,833 Before I accept, before I acquiesce, 644 00:29:08,958 --> 00:29:11,417 there is something I think you should know. 645 00:29:11,417 --> 00:29:12,417 - Huh? 646 00:29:12,417 --> 00:29:14,250 - You wouldn't be the first. 647 00:29:14,250 --> 00:29:15,167 - To what? 648 00:29:15,167 --> 00:29:17,667 - Well, I was just a slip of a girl. 649 00:29:17,667 --> 00:29:19,833 And I'll met this GI in the blackout. 650 00:29:19,833 --> 00:29:23,875 I was blinded by a pair of nylons and a banana. 651 00:29:23,875 --> 00:29:26,125 Say it doesn't matter to you. 652 00:29:26,125 --> 00:29:27,792 - It doesn't matter to me. 653 00:29:27,792 --> 00:29:31,583 Look, I've had a very harassing morning and there are one or two things that I want-- 654 00:29:31,583 --> 00:29:32,625 - You do you want me, don't you? 655 00:29:32,625 --> 00:29:33,542 - Want you? 656 00:29:33,542 --> 00:29:35,583 - I mean I will do. 657 00:29:35,583 --> 00:29:37,000 " Do? 658 00:29:37,000 --> 00:29:38,000 Oh, I see. 659 00:29:38,000 --> 00:29:39,875 You want to look after me. 660 00:29:39,875 --> 00:29:41,542 - And you me as well. 661 00:29:41,542 --> 00:29:42,583 - Naturally, but. 662 00:29:42,583 --> 00:29:45,417 - You won't find me lacking in anything. 663 00:29:45,417 --> 00:29:48,125 I've cleaned up more messes than you could ever make. 664 00:29:48,125 --> 00:29:49,125 - Really? 665 00:29:49,125 --> 00:29:53,542 - And as for cooking, you never tasted food like what I can cook. 666 00:29:53,542 --> 00:29:54,375 - I'm sure. 667 00:29:54,375 --> 00:29:59,417 - As for the other, well that GI taught me a thing or two, I can tell you. 668 00:29:59,417 --> 00:30:01,958 - Yes, very advanced, the Americans. 669 00:30:01,958 --> 00:30:03,375 But MS. 670 00:30:03,375 --> 00:30:04,208 - Gladys. 671 00:30:04,208 --> 00:30:08,042 - Ms. Gladys, I'm afraid I'm accommodated. 672 00:30:08,042 --> 00:30:10,458 - Oh, that's just middle age, dear. 673 00:30:10,458 --> 00:30:12,750 With a little help from your friend. 674 00:30:12,750 --> 00:30:13,917 - No, no, no, no. 675 00:30:13,917 --> 00:30:14,750 That's what I mean. 676 00:30:14,750 --> 00:30:18,542 I got a little help, but not, not from a friend, from my nanny. 677 00:30:18,542 --> 00:30:20,292 - Your nanny? 678 00:30:20,292 --> 00:30:23,083 She must be getting a bit past it by now, isn't she? 679 00:30:23,083 --> 00:30:23,917 - Oh, no, no. 680 00:30:23,917 --> 00:30:26,292 She's very agile and capable. 681 00:30:26,292 --> 00:30:29,167 - You mean you and I are not together? 682 00:30:29,167 --> 00:30:30,500 - Well not together, no. 683 00:30:30,500 --> 00:30:34,875 I'm usually sitting at my desk working our plots while she does it on her own. 684 00:30:36,125 --> 00:30:38,292 - Doesn't sound very satisfactory to me. 685 00:30:38,292 --> 00:30:40,292 - Oh, it works out all right. 686 00:30:40,292 --> 00:30:43,958 Besides I'm afraid my resources won't stretch to two. 687 00:30:43,958 --> 00:30:46,500 - No, well, not sitting at your desk, no. 688 00:30:46,500 --> 00:30:47,750 (chuckling) 689 00:30:47,750 --> 00:30:51,583 Still I'm determined not to let another woman stand in my way. 690 00:30:51,583 --> 00:30:56,333 You must have wanted me-- - Gladys, I do think you should let Mr. Glover make the decision. 691 00:30:56,333 --> 00:30:57,167 - Yes, yes. 692 00:30:57,167 --> 00:30:58,292 Yes, you're quite right. 693 00:30:58,292 --> 00:31:01,042 Besides, I did want to have a personal and private conversation alone. 694 00:31:01,042 --> 00:31:04,167 - Ah, you come in my cubby hole with me. 695 00:31:04,167 --> 00:31:05,000 - No, no, no, no, no, no. 696 00:31:05,000 --> 00:31:06,208 I mean with her. 697 00:31:06,208 --> 00:31:07,042 - Oh, yes. 698 00:31:08,250 --> 00:31:09,917 I see, business before pleasure. 699 00:31:09,917 --> 00:31:11,417 (chuckling) 700 00:31:11,417 --> 00:31:12,583 - The other way around actually. 701 00:31:12,583 --> 00:31:15,250 I'm asking her to marry me. 702 00:31:15,250 --> 00:31:16,375 - You're what? 703 00:31:16,375 --> 00:31:17,417 - You what? 704 00:31:17,417 --> 00:31:20,667 - I said so on the telephone not 20 minutes ago. 705 00:31:20,667 --> 00:31:21,500 - Not to me. 706 00:31:21,500 --> 00:31:23,125 - Well of course it was to you, darling. 707 00:31:23,125 --> 00:31:23,958 - No. 708 00:31:23,958 --> 00:31:26,250 - Well, I mean if it wasn't to you, who the hell else could it have-- 709 00:31:27,542 --> 00:31:28,958 Oh dear. 710 00:31:28,958 --> 00:31:30,958 I didn't mean it, I assure you. 711 00:31:30,958 --> 00:31:33,875 - Cast me aside like an old sock, would you? 712 00:31:33,875 --> 00:31:35,917 I'm not good enough for you, eh? 713 00:31:35,917 --> 00:31:39,625 Well let me tell you something, I am not rubbish. 714 00:31:39,625 --> 00:31:41,958 I'll may not be dressed in the height of fashion. 715 00:31:41,958 --> 00:31:45,417 I may not be sought after by the Jetset. 716 00:31:45,417 --> 00:31:47,708 Perhaps I haven't been photographed, 717 00:31:47,708 --> 00:31:54,208 exchanging witty pleasantries with Lord Snowden up Ascott, but I'm not rubbish mate. 718 00:31:54,208 --> 00:31:57,542 It's people like me what of made Britain what it is today! 719 00:31:57,542 --> 00:31:58,958 - Yes, I can well believe that. 720 00:31:58,958 --> 00:32:03,625 - And her, you could take her to your harem with your nanny, 721 00:32:03,625 --> 00:32:06,958 but don't ask me to make up a four. 722 00:32:06,958 --> 00:32:12,042 And you, you can find another old bag to do your cleaning. 723 00:32:13,542 --> 00:32:15,792 (coughing) 724 00:32:25,792 --> 00:32:28,292 - Oh, Mr. Patrick, and how was Ms. Georgie? 725 00:32:28,292 --> 00:32:30,125 - Oh, she was fine, Nanny, fine. 726 00:32:30,125 --> 00:32:32,917 Trouble is she didn't say yes and she didn't say no. 727 00:32:32,917 --> 00:32:34,333 - To what? 728 00:32:34,333 --> 00:32:38,875 - Well, letโ€™s just say that I've just sewn the first seeds to making her a mother. 729 00:32:38,875 --> 00:32:40,833 - You need a cup of tea. 730 00:32:40,833 --> 00:32:41,708 - I need a drink. 731 00:32:43,333 --> 00:32:46,958 - Well, I found one. 732 00:32:46,958 --> 00:32:47,958 - Found what, darling? 733 00:32:47,958 --> 00:32:49,333 - A flat I can afford. 734 00:32:49,333 --> 00:32:51,083 I can move in next Monday. 735 00:32:52,458 --> 00:32:53,667 - Well I hope you're pleased. 736 00:32:53,667 --> 00:32:55,375 One of your daughters is happy. 737 00:33:03,625 --> 00:33:05,292 Daddy seems to be taking it well. 738 00:33:05,292 --> 00:33:06,917 I thought he'd try to stop you. 739 00:33:06,917 --> 00:33:07,750 - He did. 740 00:33:07,750 --> 00:33:09,792 But I talked him round. 741 00:33:09,792 --> 00:33:10,667 - Steady, Richard. 742 00:33:10,667 --> 00:33:12,292 Steady, go easy, go easy. 743 00:33:12,292 --> 00:33:13,375 That's fine. 744 00:33:13,375 --> 00:33:14,792 That's better, good. 745 00:33:14,792 --> 00:33:15,625 Good, good. 746 00:33:15,625 --> 00:33:16,458 - It's all right, sir. 747 00:33:16,458 --> 00:33:17,292 I think you can let go now. 748 00:33:17,292 --> 00:33:18,333 - I already have. 749 00:33:18,333 --> 00:33:19,208 - On. 750 00:33:19,208 --> 00:33:20,375 - It's not much more stuff, Karen. 751 00:33:22,917 --> 00:33:24,292 - Let me, let me. 752 00:33:24,292 --> 00:33:25,125 All right. 753 00:33:27,083 --> 00:33:28,000 Richard. 754 00:33:28,000 --> 00:33:29,125 The van's out here. 755 00:33:29,125 --> 00:33:29,958 - On. 756 00:33:31,667 --> 00:33:32,500 Sorry. 757 00:33:33,708 --> 00:33:34,875 Sorry. 758 00:33:34,875 --> 00:33:35,708 All right. 759 00:33:42,125 --> 00:33:45,708 - Well, your bits and pieces are on the van 760 00:33:46,583 --> 00:33:49,250 and now my little girl is ready to leave home. 761 00:33:49,250 --> 00:33:51,917 - You're not going to cry, are you? 762 00:33:51,917 --> 00:33:53,250 - Oh, no, of course not. 763 00:33:53,250 --> 00:33:57,333 It is quite a moment though, isn't it. 764 00:33:57,333 --> 00:33:58,708 Sit dow, darling. 765 00:33:58,708 --> 00:34:04,417 You know, it's at moments like this when I feel that there's lots of advice that perhaps 766 00:34:04,417 --> 00:34:06,917 I should have given to you over the last 18 years. 767 00:34:08,042 --> 00:34:11,792 Perhaps I can best sum it up by saying-- - [Karen] Don't drop them whatever you do. 768 00:34:11,792 --> 00:34:12,917 - Exactly. 769 00:34:12,917 --> 00:34:14,250 What? 770 00:34:14,250 --> 00:34:15,250 - Glass animals, sir. 771 00:34:15,250 --> 00:34:16,833 - Oh, I see. 772 00:34:16,833 --> 00:34:17,667 Yeah. 773 00:34:18,875 --> 00:34:20,333 Now where was I? 774 00:34:20,333 --> 00:34:24,500 - I think you are all set to warn me against premarital sex 775 00:34:24,500 --> 00:34:26,792 and how without love it is but a hollow sham. 776 00:34:28,792 --> 00:34:29,667 - Yes, yes. 777 00:34:30,750 --> 00:34:32,958 It doesn't seem much point now, does it. 778 00:34:32,958 --> 00:34:35,417 (glass breaking) 779 00:34:35,417 --> 00:34:36,250 - It's all right, sir. 780 00:34:36,250 --> 00:34:37,583 I think some of them are still intact. 781 00:34:37,583 --> 00:34:42,708 I'm not very good as a removal man, but you know, Karen insisted that I, Sorry. 782 00:34:42,708 --> 00:34:43,958 Sorry. 783 00:34:43,958 --> 00:34:46,708 (mumbles) 784 00:34:46,750 --> 00:34:47,792 - Tuesday? 785 00:34:47,792 --> 00:34:48,958 What happened on Tuesday? 786 00:34:49,000 --> 00:34:51,208 - Nothing, daddy. 787 00:34:51,208 --> 00:34:53,625 (soft music) 788 00:35:03,458 --> 00:35:07,375 - Darling, why don't we drive you to this new flat of yours? 789 00:35:07,375 --> 00:35:08,708 - No, no thanks. 790 00:35:08,750 --> 00:35:10,042 I want to get it all fixed first. 791 00:35:10,042 --> 00:35:12,333 - Well, I, I, I don't mind. 792 00:35:12,333 --> 00:35:13,167 - I do. 793 00:35:14,333 --> 00:35:16,208 Yes, but I mean Richard and Karen are helping you. 794 00:35:16,208 --> 00:35:17,042 Why can't I? 795 00:35:17,042 --> 00:35:19,417 - Well they're not fathers. 796 00:35:19,417 --> 00:35:21,875 Just give me a couple of days to settle in. 797 00:35:21,875 --> 00:35:23,250 - Very well, darling. 798 00:35:23,250 --> 00:35:24,458 - On, daddy. 799 00:35:24,500 --> 00:35:26,167 We'll still see each other. 800 00:35:26,167 --> 00:35:27,708 I won't be far away. 801 00:35:27,708 --> 00:35:28,542 - Oh, no, no, no, no. 802 00:35:28,542 --> 00:35:29,375 Of course. 803 00:35:30,333 --> 00:35:31,292 I mean, you're quite right. 804 00:35:31,292 --> 00:35:32,750 This is a happy occasion. 805 00:35:32,750 --> 00:35:34,667 We must've been sad about it. 806 00:35:34,667 --> 00:35:36,875 - I baked a little going away pie. 807 00:35:36,875 --> 00:35:38,375 It's rhubarb. 808 00:35:38,375 --> 00:35:39,958 You always used to like my (sobbing) 809 00:35:39,958 --> 00:35:41,250 - Come along, Nanny, come along now. 810 00:35:41,250 --> 00:35:42,083 Pull yourself together. 811 00:35:42,083 --> 00:35:43,583 - Goodbye, daddy. 812 00:35:43,583 --> 00:35:44,708 - Goodbye, my darling. 813 00:35:45,542 --> 00:35:46,375 Bye darling. 814 00:35:49,417 --> 00:35:51,292 - I'm coming back. 815 00:35:51,292 --> 00:35:52,750 - Oh, yes, yes. 816 00:35:52,750 --> 00:35:53,583 - Don't worry, sir. 817 00:35:53,583 --> 00:35:54,958 I'll see she gets that safely. 818 00:35:57,792 --> 00:36:00,083 - And don't forget, a hollow sham. 819 00:36:01,833 --> 00:36:03,125 Come on, H. G. 820 00:36:03,125 --> 00:36:05,958 (engine rumbling) 821 00:36:09,083 --> 00:36:11,417 Isn't it quiet, Nanny? 822 00:36:11,417 --> 00:36:12,250 - Yes it is. 823 00:36:14,792 --> 00:36:17,625 (engine rumbling) 824 00:36:22,625 --> 00:36:23,458 (soft music) 825 00:36:23,458 --> 00:36:27,292 - Thus with her father space dwealeth this flower. 826 00:36:27,292 --> 00:36:28,792 - I beg your pardon? 827 00:36:28,792 --> 00:36:30,750 - The clark's tale, Nanny, Chaucer. 828 00:36:30,750 --> 00:36:32,167 - Yes, Mr. Patrick. 829 00:36:32,167 --> 00:36:34,333 Now, would you like a nice cup of tea? 830 00:36:34,333 --> 00:36:35,875 - I feel so empty. 831 00:36:35,875 --> 00:36:38,625 - Would you like a slice of cake? 832 00:36:38,625 --> 00:36:40,375 - Food won't help. 833 00:36:40,375 --> 00:36:43,542 - Oh, Mr. Patrick, you mustn't go on like that. 834 00:36:43,542 --> 00:36:45,292 Life has to go on, you know. 835 00:36:45,292 --> 00:36:46,958 - Were you never a father, Nanny? 836 00:36:46,958 --> 00:36:47,958 - No, Mr. Patrick. 837 00:36:47,958 --> 00:36:49,042 - Well there you are. 838 00:36:49,042 --> 00:36:51,417 You see you don't feel things the way I do. 839 00:36:51,417 --> 00:36:54,167 The song has ended but the melody lingers on. 840 00:36:55,458 --> 00:36:57,875 Where is that sound of music? 841 00:36:57,875 --> 00:36:59,750 - It's at the Otean this week. 842 00:36:59,750 --> 00:37:00,750 - Yeah. 843 00:37:00,750 --> 00:37:03,417 No, I meant about the house, Nanny. 844 00:37:03,417 --> 00:37:06,667 The laughter, the chatter, the gaiety, it's all gone. 845 00:37:07,542 --> 00:37:12,458 It's a times like this when I feel old age and loneliness creeping over. 846 00:37:12,458 --> 00:37:14,792 - She's only been gone three minutes. 847 00:37:14,792 --> 00:37:17,208 (soft music) 848 00:37:19,917 --> 00:37:22,750 (engine rumbling) 849 00:37:39,917 --> 00:37:40,917 - I'll go on up. 850 00:37:40,917 --> 00:37:41,750 - Right. 851 00:37:50,542 --> 00:37:52,375 - All right. - Careful. 852 00:37:54,042 --> 00:37:54,958 Over there. 853 00:37:56,458 --> 00:37:58,417 - [Karen] How are we gonna get this box? 854 00:37:58,417 --> 00:38:00,583 (mumbles) 855 00:38:03,125 --> 00:38:05,208 - On the floor, on the floor. 856 00:38:05,208 --> 00:38:06,042 Right. 857 00:38:07,042 --> 00:38:08,708 NOW which flat is it? 858 00:38:08,708 --> 00:38:10,708 - It's up here, Richard. 859 00:38:15,333 --> 00:38:16,333 In here, Richard. 860 00:38:16,333 --> 00:38:20,042 - Why couldn't you get a flat on the ground? 861 00:38:26,000 --> 00:38:27,625 - Well don't stand there. 862 00:38:27,625 --> 00:38:29,750 Put it down somewhere. 863 00:38:29,750 --> 00:38:31,750 - Oh, Richard. 864 00:38:31,750 --> 00:38:33,625 You are a clumsy twit. 865 00:38:33,625 --> 00:38:34,458 - Yes, I am. 866 00:38:35,375 --> 00:38:37,708 Well, I must say this flat, you know, it certainly. 867 00:38:39,292 --> 00:38:42,500 I'll go get the other stuff. 868 00:38:42,500 --> 00:38:43,917 - Well, what do you think? 869 00:38:43,958 --> 00:38:44,833 - Hmm. 870 00:38:44,833 --> 00:38:48,083 I can understand why you didn't want daddy to see it. 871 00:38:49,625 --> 00:38:50,667 What's in there? 872 00:38:53,292 --> 00:38:54,250 - That's the kitchen. 873 00:38:54,250 --> 00:38:55,542 - Kitchen! 874 00:38:55,542 --> 00:38:57,667 - And that's the dining room. 875 00:38:57,667 --> 00:38:59,417 - Oh, blimey. 876 00:39:01,542 --> 00:39:03,750 - Well, it's all I could afford. 877 00:39:03,750 --> 00:39:05,917 You won't know this place when I finish with it. 878 00:39:05,917 --> 00:39:08,167 All it needs is-- - [Karen] Demolition? 879 00:39:08,167 --> 00:39:09,000 - Don't be funny. 880 00:39:09,000 --> 00:39:09,833 (pipes rattling) 881 00:39:09,833 --> 00:39:11,167 - Blimey, what's that? 882 00:39:12,625 --> 00:39:14,083 - It's the downstairs loo. 883 00:39:14,083 --> 00:39:15,667 - Great. 884 00:39:15,667 --> 00:39:18,750 If someone in the house gets the trots, you get insomnia. 885 00:39:18,750 --> 00:39:19,958 - I don't care. 886 00:39:20,000 --> 00:39:23,292 It may not be Windsor castle, but at least it's a place of my own. 887 00:39:35,042 --> 00:39:37,625 (door buzzing) 888 00:39:41,333 --> 00:39:42,625 " [Man] Yes? 889 00:39:42,625 --> 00:39:43,458 - [Richard] Sorry, what? 890 00:39:43,458 --> 00:39:44,292 - You rang my doorbell. 891 00:39:44,292 --> 00:39:45,208 - Oh, I'm terribly sorry. 892 00:39:45,208 --> 00:39:46,125 It must've been my chest. 893 00:39:46,125 --> 00:39:49,458 You know, not my chest, my, my, my girlfriend's sister's chest. 894 00:39:51,958 --> 00:39:52,792 - I'll give you a hand. 895 00:39:52,792 --> 00:39:53,875 - Oh, thanks very much. 896 00:39:53,875 --> 00:39:55,333 It's on the top floor. 897 00:39:55,333 --> 00:39:56,833 - On. 898 00:39:56,833 --> 00:39:57,667 All right. 899 00:40:01,958 --> 00:40:02,833 - Thank you. 900 00:40:05,458 --> 00:40:08,542 - But you told daddy you'd found a luxury flat. 901 00:40:08,542 --> 00:40:10,083 - Well, you know what he's like. 902 00:40:10,083 --> 00:40:10,958 It was only a white lie. 903 00:40:10,958 --> 00:40:13,583 - And that is the worst kind. 904 00:40:14,458 --> 00:40:16,583 - Now this is the gentleman from the ground floor flat. 905 00:40:16,583 --> 00:40:17,667 This is Anna. 906 00:40:18,542 --> 00:40:20,625 - I'm Larry, the token black tenant. 907 00:40:20,625 --> 00:40:22,458 - Hi, this is Karen and Richard. 908 00:40:22,458 --> 00:40:23,292 They're helping me move in. 909 00:40:23,292 --> 00:40:25,917 - This whole room, just for you? 910 00:40:25,917 --> 00:40:29,333 Man, you could get 12 of my kind in here, you know. 911 00:40:29,333 --> 00:40:33,458 - I must say, you've certainly got a sense of humour. 912 00:40:35,625 --> 00:40:36,625 - What's the landlord like? 913 00:40:36,625 --> 00:40:37,458 - I don't know. 914 00:40:37,458 --> 00:40:39,625 When him come in, I just limbo to slide under the wardrobe. 915 00:40:39,625 --> 00:40:43,292 - Don't listen to him, he couldn't limbo under the marble arch. 916 00:40:43,292 --> 00:40:44,417 - Hi, I'm Anna. 917 00:40:44,417 --> 00:40:45,458 I'm just moving in. 918 00:40:45,458 --> 00:40:46,292 - I'm Maggie. 919 00:40:46,292 --> 00:40:48,500 Has he been doing his chocolate coloured goon act again? 920 00:40:48,500 --> 00:40:49,667 - Something like that. 921 00:40:49,667 --> 00:40:50,500 - Ignore it. 922 00:40:50,500 --> 00:40:51,333 We live downstairs. 923 00:40:51,333 --> 00:40:52,833 When you've unpacked, come and have a coffee. 924 00:40:52,833 --> 00:40:53,667 - Thanks. 925 00:40:53,667 --> 00:40:54,500 We will. 926 00:40:54,500 --> 00:40:56,667 - Come on you, your watermelons getting cold. 927 00:40:57,667 --> 00:40:59,500 - Well, hush my mouth. 928 00:41:02,083 --> 00:41:04,542 - Pierre LeBlanc examined the gun. 929 00:41:04,542 --> 00:41:08,750 He scratched his nose, wiped it carefully, and put it in his pocket. 930 00:41:08,750 --> 00:41:09,583 - [Nanny] Elevenses. 931 00:41:09,583 --> 00:41:10,792 - Ah, thank you, Nanny. 932 00:41:10,792 --> 00:41:11,917 - How's the writing coming? 933 00:41:11,917 --> 00:41:14,333 - Oh, it's dreadful, Nanny, dreadful. 934 00:41:14,333 --> 00:41:17,042 These last couple of days, I've had nothing but peace and quiet. 935 00:41:17,042 --> 00:41:18,208 I can't stand it. 936 00:41:18,208 --> 00:41:19,625 (doorbell ringing) 937 00:41:19,625 --> 00:41:21,333 Noise, bliss, bliss. 938 00:41:24,208 --> 00:41:28,375 He's thoughts now torn to Fifi, the belly dancer. 939 00:41:28,375 --> 00:41:30,375 He wondered if she would come across. 940 00:41:30,375 --> 00:41:31,417 She usually did. 941 00:41:32,958 --> 00:41:35,750 LeBlanc now realised that he was alone in the room. 942 00:41:36,917 --> 00:41:38,917 He glanced towards the door. 943 00:41:38,917 --> 00:41:41,667 Slowly, the door handle began to turn. 944 00:41:41,667 --> 00:41:43,250 LeBlanc froze. 945 00:41:43,250 --> 00:41:47,958 Then a flash, the door swung open and there stood-- - Mr. Phillip. 946 00:41:47,958 --> 00:41:48,958 - Hello Patrick! 947 00:41:48,958 --> 00:41:50,208 What did I say? 948 00:41:50,208 --> 00:41:52,625 53 to one and it romped home. 949 00:41:52,625 --> 00:41:55,208 - Without a jockey, it doesn't count. 950 00:41:55,208 --> 00:41:57,333 - Well then, fortunately not. 951 00:41:57,333 --> 00:41:59,542 However it's still not too late to recoup your losses. 952 00:41:59,542 --> 00:42:00,542 - My losses? 953 00:42:00,542 --> 00:42:01,542 - Our losses. 954 00:42:01,542 --> 00:42:02,375 - Your losses. 955 00:42:02,375 --> 00:42:05,458 - All right, well let's not pool about words. 956 00:42:05,458 --> 00:42:06,750 Sorry. 957 00:42:06,750 --> 00:42:08,292 It's three o'clock at Trepsdale. 958 00:42:08,292 --> 00:42:09,208 Auntie Mae. 959 00:42:10,167 --> 00:42:11,708 Auntie Mae. 960 00:42:11,708 --> 00:42:13,917 If that's not a good omen, I don't know what is. 961 00:42:13,917 --> 00:42:16,042 - We don't happen to have an Auntie Mae. 962 00:42:16,042 --> 00:42:18,375 - That is a defeatist attitude, Patrick. 963 00:42:18,375 --> 00:42:20,375 - I'm just slipping round to Anna's, daddy. 964 00:42:20,375 --> 00:42:21,708 Oh, hello, uncle Phillip. 965 00:42:21,708 --> 00:42:23,042 - [Phillip] Hello niece. 966 00:42:23,042 --> 00:42:26,333 - She forgot to take Che Guevara. 967 00:42:26,333 --> 00:42:28,083 - I can't keep up with these pop singers. 968 00:42:28,083 --> 00:42:31,208 - Look, when am I gonna be allowed to see Anna's flat. 969 00:42:31,208 --> 00:42:32,375 - Oh, give her a chance, daddy. 970 00:42:32,375 --> 00:42:34,750 She's decorating like a mad thing. 971 00:42:34,750 --> 00:42:38,000 And as soon as she's finished, she's going to ask you out to dinner. 972 00:42:38,000 --> 00:42:38,833 Bye. 973 00:42:38,833 --> 00:42:39,667 - Bye. 974 00:42:39,667 --> 00:42:43,792 - All right, but you know your mother's not going to like this when she hears about it. 975 00:42:45,375 --> 00:42:48,292 - So Anna's left home, has she? 976 00:42:48,292 --> 00:42:49,500 - Yes. 977 00:42:49,500 --> 00:42:52,250 - And Barbara doesn't know. 978 00:42:52,250 --> 00:42:53,083 - No. 979 00:42:54,208 --> 00:42:55,250 - Hmm. 980 00:42:55,250 --> 00:42:57,333 Shall we say 1 quid? 981 00:43:03,292 --> 00:43:04,292 - Five. 982 00:43:05,625 --> 00:43:06,625 - Thank you. 983 00:43:09,208 --> 00:43:12,208 - [Karen] As soon as you've done this bit, I'll put this up. 984 00:43:12,208 --> 00:43:13,708 - This is ridiculous. 985 00:43:13,708 --> 00:43:15,167 It'll never work. 986 00:43:15,167 --> 00:43:16,500 - Oh, it was worth the try. 987 00:43:16,500 --> 00:43:19,208 The place is beginning to look a bit better. 988 00:43:19,208 --> 00:43:20,208 - Do you really think so? 989 00:43:20,250 --> 00:43:21,917 - No, I lied. 990 00:43:21,917 --> 00:43:24,250 Have you seen anything of your downstairs neighbours? 991 00:43:24,250 --> 00:43:25,500 - I was down there yesterday for coffee. 992 00:43:25,500 --> 00:43:29,917 They got a super flat, fitted carpets, modern furniture. 993 00:43:29,917 --> 00:43:33,250 They even bought their dry rock from the Harrods, not like this dump. 994 00:43:33,250 --> 00:43:34,500 - Aren't you happy here? 995 00:43:34,500 --> 00:43:36,417 Do you think you made a mistake? 996 00:43:36,417 --> 00:43:37,958 Shall I tell daddy? 997 00:43:37,958 --> 00:43:39,083 - No, I'm not. 998 00:43:39,083 --> 00:43:40,500 Yes, I did. 999 00:43:40,500 --> 00:43:44,417 And in answer to your third question, I'll tell daddy when I'm ready. 1000 00:43:48,708 --> 00:43:49,917 You staying for lunch? 1001 00:43:49,917 --> 00:43:52,208 It's sausages and beans. 1002 00:43:52,208 --> 00:43:54,208 - In a white wash sauce? 1003 00:43:54,208 --> 00:43:56,167 No thanks. 1004 00:43:56,167 --> 00:44:01,875 - The bloated body of Niarcus drifted upside down and-- Now pay attention, H. G. 1005 00:44:01,875 --> 00:44:03,792 Don't let your mind wander. 1006 00:44:03,792 --> 00:44:10,833 In the slime of the canal, a raft swam past and nibbled at his-- (phone ringing) 1007 00:44:14,667 --> 00:44:15,500 Hello? 1008 00:44:15,500 --> 00:44:18,917 - Have you ever thought of rubbing your head with a boiled beetroot? 1009 00:44:18,917 --> 00:44:20,417 - Hello mother. 1010 00:44:20,417 --> 00:44:21,250 No, I haven't. 1011 00:44:21,250 --> 00:44:22,625 Is there any reason why I should? 1012 00:44:22,625 --> 00:44:24,583 - It's an old country remedy. 1013 00:44:24,583 --> 00:44:29,125 You didn't you lost all your hair when I talked to you on the telephone. 1014 00:44:30,083 --> 00:44:31,792 - Mother, you've got hold of the wrong end of it. 1015 00:44:31,792 --> 00:44:33,333 - Have I? 1016 00:44:33,333 --> 00:44:34,167 Oh. 1017 00:44:35,583 --> 00:44:38,583 Hello? 1018 00:44:38,583 --> 00:44:39,625 Patrick? 1019 00:44:39,625 --> 00:44:40,458 - Hello, mother. 1020 00:44:40,458 --> 00:44:41,917 Mother? 1021 00:44:41,917 --> 00:44:43,542 - It's no use, I can't hear you that way. 1022 00:44:43,542 --> 00:44:46,583 - Look, darling, I've got a full head of hair. 1023 00:44:46,583 --> 00:44:48,417 I can see it across the room. 1024 00:44:48,417 --> 00:44:50,125 - Oh good. 1025 00:44:50,125 --> 00:44:51,958 Then you did buy a wigwam. 1026 00:44:51,958 --> 00:44:53,083 - Yes, that's right mother. 1027 00:44:53,083 --> 00:44:53,917 (doorbell ringing) 1028 00:44:53,917 --> 00:44:56,875 Oh, look mother darling, the front door bell is ringing. 1029 00:44:56,875 --> 00:44:58,458 - I'd better go an answer it. 1030 00:44:59,542 --> 00:45:00,333 - No, no. 1031 00:45:00,375 --> 00:45:01,625 No mother. 1032 00:45:01,625 --> 00:45:03,167 Mother look. 1033 00:45:03,167 --> 00:45:05,042 (doorbell ringing) 1034 00:45:05,042 --> 00:45:06,542 It's all right, Nanny, I'll get it. 1035 00:45:06,542 --> 00:45:07,458 It'll be Karen. 1036 00:45:09,333 --> 00:45:10,625 All right you, inside. 1037 00:45:11,750 --> 00:45:14,208 Barbara, hello. - Hello, Patrick. 1038 00:45:14,208 --> 00:45:15,042 - LS Bill with you? 1039 00:45:15,042 --> 00:45:16,833 - No, he's not. 1040 00:45:16,833 --> 00:45:18,375 - Aren't you going to invite me in? 1041 00:45:18,375 --> 00:45:19,792 - Oh yes, yes of course. 1042 00:45:19,792 --> 00:45:21,542 Yes, please do, yeah. 1043 00:45:24,167 --> 00:45:25,833 I thought you two were in Nice. 1044 00:45:25,833 --> 00:45:26,708 - No, no, Paris. 1045 00:45:26,708 --> 00:45:28,417 - On your card, you said it was Nice. 1046 00:45:28,417 --> 00:45:30,083 - I said it was nice. 1047 00:45:30,083 --> 00:45:32,083 (laughs) 1048 00:45:32,083 --> 00:45:33,708 - We came back on Tuesday. 1049 00:45:33,708 --> 00:45:36,167 - I'll take your suitcase. 1050 00:45:36,167 --> 00:45:38,458 I thought you meant Nice. 1051 00:45:38,458 --> 00:45:39,292 Suitcase, what are you doing with a suitcase? 1052 00:45:39,292 --> 00:45:41,750 - Well, I thought you might put me up for a day or two. 1053 00:45:41,750 --> 00:45:42,583 - What? 1054 00:45:42,583 --> 00:45:43,500 - You see, I've left Bill. 1055 00:45:43,500 --> 00:45:44,333 - [Patrick] What, again? 1056 00:45:44,333 --> 00:45:46,542 - As a husband, he's almost as bad as you were. 1057 00:45:46,542 --> 00:45:48,458 - Oh, Ms. Barbara. - Oh, Nanny. 1058 00:45:48,500 --> 00:45:49,750 - I mean Mrs. Mossman. 1059 00:45:49,750 --> 00:45:50,583 - Hello. 1060 00:45:50,583 --> 00:45:51,417 - Just a minute. 1061 00:45:51,417 --> 00:45:52,250 Just a minute! 1062 00:45:52,250 --> 00:45:53,958 What do you mean left him? 1063 00:45:53,958 --> 00:45:56,167 - Nanny, I would love a cup of coffee. 1064 00:45:56,167 --> 00:45:57,083 - Of course. 1065 00:45:57,083 --> 00:45:58,542 Oh, isn't this a surprise, Mr. Patrick. 1066 00:45:58,542 --> 00:45:59,708 - Yes, isn't it. 1067 00:45:59,708 --> 00:46:01,250 I repeat, what do you mean left him? 1068 00:46:01,250 --> 00:46:03,167 - We had a blazing row. 1069 00:46:03,167 --> 00:46:04,958 He broke your wedding present to us. 1070 00:46:04,958 --> 00:46:06,083 - The Armalou clock? 1071 00:46:06,083 --> 00:46:07,125 But how? 1072 00:46:07,125 --> 00:46:07,958 - He dunked when I threw it at him. 1073 00:46:07,958 --> 00:46:09,125 Hello, H. G. 1074 00:46:09,125 --> 00:46:10,583 - Nevermind the retched dog. 1075 00:46:10,583 --> 00:46:13,083 - But anyway, one thing led to another, so I walked out. 1076 00:46:13,083 --> 00:46:14,083 - For good? 1077 00:46:14,083 --> 00:46:15,083 - Well, that depends on him, doesn't it? 1078 00:46:15,083 --> 00:46:18,500 I mean if he wants to come crawling back, that's new. 1079 00:46:18,500 --> 00:46:19,625 - But you left him. 1080 00:46:19,625 --> 00:46:21,125 - Don't confuse the issue. 1081 00:46:21,125 --> 00:46:23,208 - Who gave you that? 1082 00:46:23,208 --> 00:46:24,042 ' My agent. 1083 00:46:24,042 --> 00:46:24,958 - George. 1084 00:46:24,958 --> 00:46:25,833 - Georgie. 1085 00:46:25,833 --> 00:46:26,667 - Oh, yes of course. 1086 00:46:26,667 --> 00:46:27,500 She's a woman, isn't she. 1087 00:46:27,500 --> 00:46:28,542 I always forget. 1088 00:46:28,542 --> 00:46:31,167 Yes, lovely girl in the right light. 1089 00:46:31,167 --> 00:46:31,958 - Now look here, Barbara. 1090 00:46:31,958 --> 00:46:33,375 Does Bill know that you're here? 1091 00:46:33,375 --> 00:46:34,333 - No. 1092 00:46:34,333 --> 00:46:35,750 - Well then how can he come crawling back? 1093 00:46:35,750 --> 00:46:37,042 - Love will find a way. 1094 00:46:37,042 --> 00:46:37,917 - Oh my god. 1095 00:46:37,917 --> 00:46:40,125 This is the third time you've left Bill. 1096 00:46:40,125 --> 00:46:42,958 The first time you went to your mother, the second time you went to his mother, 1097 00:46:43,000 --> 00:46:45,792 I appreciate you've run out of mothers, but why me? 1098 00:46:45,792 --> 00:46:46,875 - My children are here. 1099 00:46:46,875 --> 00:46:48,208 - [Patrick] Oh, for heaven's sake. 1100 00:46:48,208 --> 00:46:49,250 - Besides, I didn't think you'd mind just for a day or two. 1101 00:46:49,250 --> 00:46:50,708 Just to teach Bill a lesson. 1102 00:46:50,708 --> 00:46:51,917 - Goodness. 1103 00:46:51,917 --> 00:46:54,625 - After all, it was your wedding present that started it all. 1104 00:46:54,667 --> 00:46:55,458 - I know, I know. 1105 00:46:55,458 --> 00:46:56,458 - Mommy, what a super surprise. 1106 00:46:56,458 --> 00:46:58,208 - Hello darling. 1107 00:46:58,208 --> 00:46:59,917 - Daddy didn't say you were coming. 1108 00:46:59,917 --> 00:47:01,083 - Daddy didn't know. 1109 00:47:01,083 --> 00:47:02,000 - There we are. 1110 00:47:02,000 --> 00:47:04,667 There, shall I take your suitcase upstairs? 1111 00:47:04,667 --> 00:47:06,667 You are staying? 1112 00:47:06,667 --> 00:47:07,500 - Well. 1113 00:47:07,500 --> 00:47:09,125 - Oh, all right. 1114 00:47:09,125 --> 00:47:12,042 - You can have Anna's room now she's got her own flat. 1115 00:47:13,458 --> 00:47:14,875 - She's got what? 1116 00:47:14,875 --> 00:47:18,250 - Oh, she's got a flat of her own, on her own. 1117 00:47:18,250 --> 00:47:19,250 She moved in on Monday. 1118 00:47:19,250 --> 00:47:20,292 - Patrick is that wise? 1119 00:47:20,292 --> 00:47:21,792 I mean she's only 18. 1120 00:47:21,792 --> 00:47:22,958 What sort of a flat is it? 1121 00:47:22,958 --> 00:47:26,875 - Well I mean it's a, it's a, it's a, how would you describe it, Karen? 1122 00:47:26,875 --> 00:47:28,583 - Well it's a sort of (muttering). 1123 00:47:30,458 --> 00:47:33,250 - You haven't even seen it. 1124 00:47:35,750 --> 00:47:36,583 - No. 1125 00:47:36,583 --> 00:47:37,417 Coffee? 1126 00:47:39,750 --> 00:47:41,167 - I think it's your sister. 1127 00:47:41,167 --> 00:47:42,000 Karen, is it? 1128 00:47:42,000 --> 00:47:42,833 - Yes. 1129 00:47:42,833 --> 00:47:43,958 - She sounds a bit excited. 1130 00:47:43,958 --> 00:47:46,125 - I hope you didn't mind me giving her your number. 1131 00:47:46,125 --> 00:47:47,167 But you said I could. 1132 00:47:47,167 --> 00:47:48,542 - No, that's okay. 1133 00:47:48,542 --> 00:47:50,500 Look, I go to catch the shops before they shut. 1134 00:47:50,500 --> 00:47:51,625 Shut the door when you finished. 1135 00:47:51,625 --> 00:47:52,458 . Okay- 1136 00:47:52,458 --> 00:47:53,417 Hello? 1137 00:47:53,417 --> 00:47:54,250 - Hello, it's me. 1138 00:47:54,250 --> 00:47:55,917 Listen, you've got troubles. 1139 00:47:55,917 --> 00:47:57,833 Daddy's on his way round to look at your flat. 1140 00:47:57,833 --> 00:47:58,750 - Oh no. 1141 00:47:58,750 --> 00:47:59,958 - Yes, mommy insisted. 1142 00:47:59,958 --> 00:48:01,292 She really had a go at him. 1143 00:48:01,292 --> 00:48:02,250 " [Anna] Mommy? 1144 00:48:02,250 --> 00:48:03,417 What's she doing there? 1145 00:48:03,417 --> 00:48:04,667 - She's left uncle Bill again. 1146 00:48:04,667 --> 00:48:06,542 And she's staying here for a few days. 1147 00:48:10,292 --> 00:48:12,542 - But I can't let him see my flat. 1148 00:48:12,542 --> 00:48:14,625 He'll only say I told you so. 1149 00:48:16,000 --> 00:48:17,000 All right. 1150 00:48:17,000 --> 00:48:18,792 Well thanks for telling me. 1151 00:48:18,792 --> 00:48:20,250 Well I'll just have to, 1152 00:48:22,292 --> 00:48:25,167 to buy some somewhere else. 1153 00:48:26,333 --> 00:48:27,958 - Hello, darling. 1154 00:48:27,958 --> 00:48:29,583 - Hello daddy. 1155 00:48:29,583 --> 00:48:30,542 - For you. 1156 00:48:30,542 --> 00:48:32,125 - Oh, flowers. 1157 00:48:32,125 --> 00:48:34,250 - Karen told me we lived on the fourth floor. 1158 00:48:34,250 --> 00:48:36,958 - Yes, well you see-- - I say, this is nice. 1159 00:48:36,958 --> 00:48:38,542 This is very nice. 1160 00:48:38,542 --> 00:48:39,750 - Yes it is. 1161 00:48:39,750 --> 00:48:42,875 - Yes, you have done well for yourself. 1162 00:48:42,875 --> 00:48:43,917 - What? 1163 00:48:43,917 --> 00:48:46,042 - Yes, and your own telephone too. 1164 00:48:46,042 --> 00:48:48,292 I must make a note of the number before I go. 1165 00:48:48,292 --> 00:48:50,292 You don't mind me looking around do you? 1166 00:48:51,167 --> 00:48:53,000 - Liberty Hall. 1167 00:48:54,208 --> 00:48:56,958 Now then, what's in here, eh? 1168 00:48:56,958 --> 00:48:58,625 - The kitchen. 1169 00:48:58,625 --> 00:48:59,583 - The bathroom. 1170 00:49:00,875 --> 00:49:03,583 This must be the kitchen then. 1171 00:49:03,583 --> 00:49:04,958 - Possibly. 1172 00:49:04,958 --> 00:49:05,833 - Possibly? 1173 00:49:05,833 --> 00:49:07,375 - Possibly you'd like a drink. 1174 00:49:07,375 --> 00:49:08,417 - Drink? 1175 00:49:08,417 --> 00:49:10,667 You mean you've got drink in your flat? 1176 00:49:10,667 --> 00:49:12,708 - Not exactly what you call drink. 1177 00:49:12,708 --> 00:49:14,667 Just something for the odd visitor. 1178 00:49:14,667 --> 00:49:15,583 - Odd? 1179 00:49:15,583 --> 00:49:16,417 What's odd about your visitors? 1180 00:49:16,417 --> 00:49:17,875 - Nothing daddy. 1181 00:49:17,875 --> 00:49:19,625 It's in the kitchen. 1182 00:49:19,625 --> 00:49:22,250 - Well, I must say darling, you really, no wait a minute. 1183 00:49:22,250 --> 00:49:23,458 That's the bathroom. 1184 00:49:23,458 --> 00:49:24,292 (chuckling) 1185 00:49:24,292 --> 00:49:26,000 You don't know your way around your own flat. 1186 00:49:26,000 --> 00:49:27,125 - No. 1187 00:49:27,125 --> 00:49:29,333 But I'm learning very fast, daddy. 1188 00:49:29,375 --> 00:49:30,167 - Yes. 1189 00:49:30,208 --> 00:49:31,000 (chuckling) 1190 00:49:31,042 --> 00:49:33,250 Well, I must say darling, this really. 1191 00:49:33,292 --> 00:49:37,333 Oh, I see you've thrown out your little chest. 1192 00:49:37,333 --> 00:49:38,167 - What? 1193 00:49:39,083 --> 00:49:40,792 - Your painted chest, darling. 1194 00:49:40,792 --> 00:49:42,125 - Oh that. 1195 00:49:42,125 --> 00:49:43,542 Yes. 1196 00:49:43,542 --> 00:49:44,375 The drink. 1197 00:49:44,375 --> 00:49:46,375 - Oh, don't worry about that, dear. 1198 00:49:46,375 --> 00:49:47,292 Here, here. 1199 00:49:48,542 --> 00:49:49,875 Dearie dear. 1200 00:49:49,875 --> 00:49:54,833 Well, you know darling, it is not the same at home without you, not the same at all, no. 1201 00:49:56,000 --> 00:49:57,417 We all miss you very much. 1202 00:49:58,833 --> 00:50:01,958 I: I brought you a little present. 1203 00:50:01,958 --> 00:50:03,708 Something I thought you might like. 1204 00:50:05,250 --> 00:50:06,542 - Oh, it, 1205 00:50:07,750 --> 00:50:09,167 I'll put it there. 1206 00:50:12,167 --> 00:50:14,208 - It's one of my favourites. 1207 00:50:14,208 --> 00:50:16,042 - It's one of mine too, daddy. 1208 00:50:17,083 --> 00:50:20,083 The eyes seem to follow you all round the room. 1209 00:50:20,083 --> 00:50:21,375 - Yes. 1210 00:50:21,417 --> 00:50:24,625 Oh, darling, I am so pleased for you. 1211 00:50:24,625 --> 00:50:28,875 And here was I all prepared to say, that are two beds. 1212 00:50:28,875 --> 00:50:29,750 - Where? 1213 00:50:29,750 --> 00:50:30,583 - There. 1214 00:50:30,583 --> 00:50:31,750 - Oh, yes. 1215 00:50:31,750 --> 00:50:32,750 There are two beds. 1216 00:50:32,750 --> 00:50:34,958 - One there and one there. 1217 00:50:34,958 --> 00:50:37,000 - Well, there is an explanation. 1218 00:50:37,000 --> 00:50:38,792 It's perfectly simple. 1219 00:50:38,792 --> 00:50:40,125 I share it. 1220 00:50:40,125 --> 00:50:41,292 - Share what? 1221 00:50:41,292 --> 00:50:42,125 - The flat. 1222 00:50:42,125 --> 00:50:43,125 - On. 1223 00:50:43,125 --> 00:50:46,375 - I couldn't possibly afford a place like this on my own. 1224 00:50:46,375 --> 00:50:48,667 And so this friend and I, we'd go halves. 1225 00:50:48,667 --> 00:50:49,500 - I see. 1226 00:50:49,500 --> 00:50:50,958 You share. 1227 00:50:50,958 --> 00:50:52,083 Oh well. 1228 00:50:52,083 --> 00:50:54,042 That's all right then. 1229 00:50:54,042 --> 00:50:56,917 My word, your mother will be pleased. 1230 00:50:56,917 --> 00:50:59,083 - I'm absolutely furious. 1231 00:50:59,083 --> 00:51:00,875 I don't care how nice the flat is. 1232 00:51:00,875 --> 00:51:02,708 She's not old enough to live on her own. 1233 00:51:02,750 --> 00:51:03,917 - She's not on her own. 1234 00:51:03,917 --> 00:51:05,000 She's sharing it. 1235 00:51:05,000 --> 00:51:06,750 All young girls do that these days. 1236 00:51:06,750 --> 00:51:08,583 - I'm not talking about young girls. 1237 00:51:08,583 --> 00:51:10,750 I'm talking about our daughter. 1238 00:51:10,750 --> 00:51:12,083 - Well she's only 18. 1239 00:51:12,083 --> 00:51:13,583 - Exactly and living in a flat. 1240 00:51:13,583 --> 00:51:15,458 I mean, anything could happen to her. 1241 00:51:15,458 --> 00:51:17,292 - Oh, not to her. 1242 00:51:17,292 --> 00:51:18,125 - What do you mean not to her? 1243 00:51:18,125 --> 00:51:19,583 She's a very attractive girl. 1244 00:51:19,583 --> 00:51:20,833 - No. 1245 00:51:20,833 --> 00:51:25,500 What I mean is, well I had a long talk with her about sex when she was 13. 1246 00:51:25,500 --> 00:51:26,333 (doorbell ringing) 1247 00:51:26,333 --> 00:51:27,167 - Really? - Yes. 1248 00:51:27,167 --> 00:51:29,167 - I learned a lot of things I never knew. 1249 00:51:29,167 --> 00:51:30,708 - They I can believe. 1250 00:51:30,750 --> 00:51:32,042 (doorbell ringing) 1251 00:51:32,042 --> 00:51:33,583 Who on earth is that? 1252 00:51:33,583 --> 00:51:35,875 - It can only be Karen's boyfriend. 1253 00:51:35,875 --> 00:51:37,167 - I'll get it. 1254 00:51:37,167 --> 00:51:38,000 It'll be Richard. 1255 00:51:39,083 --> 00:51:40,167 - Now look, Barbara. 1256 00:51:43,667 --> 00:51:44,500 - I'm terribly sorry. 1257 00:51:44,500 --> 00:51:46,000 I'm afraid I've jammed the doorbell again. 1258 00:51:46,000 --> 00:51:48,833 - It only does that when you come. 1259 00:51:51,083 --> 00:51:53,542 - Karen, look, Karen, I've been thinking. 1260 00:51:53,542 --> 00:51:55,625 Perhaps this is not a good moment to speak to your father. 1261 00:51:55,625 --> 00:51:56,500 - Why not? 1262 00:51:56,500 --> 00:51:58,500 - I've just run over his lawn sprinkler. 1263 00:51:59,833 --> 00:52:01,167 - What's he like then? 1264 00:52:01,167 --> 00:52:02,083 - Richard? 1265 00:52:02,083 --> 00:52:04,708 Or he means well, at least I hope he does. 1266 00:52:04,708 --> 00:52:05,667 - Oh, Mr. Patrick. 1267 00:52:05,667 --> 00:52:08,625 Dinner will be ready in five minutes. 1268 00:52:08,625 --> 00:52:10,125 - [Patrick] Thank you, Nanny. 1269 00:52:10,125 --> 00:52:13,625 - It's just like old times having both of you here together again. 1270 00:52:16,208 --> 00:52:17,792 - Go on. 1271 00:52:17,792 --> 00:52:20,750 Daddy, Richard's got something to say to you. 1272 00:52:20,750 --> 00:52:21,583 - On. 1273 00:52:21,583 --> 00:52:22,500 - Yes. 1274 00:52:22,500 --> 00:52:23,792 I'd like a word with you, sir. 1275 00:52:23,792 --> 00:52:25,833 Good evening, miss. 1276 00:52:25,833 --> 00:52:26,667 - Good evening. 1277 00:52:26,667 --> 00:52:28,875 - I'd like, I'd like a word with you, sir. 1278 00:52:28,875 --> 00:52:29,792 Man to man. 1279 00:52:31,542 --> 00:52:32,375 - Barbara? 1280 00:52:32,375 --> 00:52:33,667 - Of course. 1281 00:52:33,667 --> 00:52:35,500 I'll go and help Nanny with the dinner. 1282 00:52:35,500 --> 00:52:37,833 - Yes, it's about Karen, sir. 1283 00:52:37,833 --> 00:52:38,667 Your daughter. 1284 00:52:39,583 --> 00:52:41,542 - I do know who Karen is, Richard. 1285 00:52:42,375 --> 00:52:43,208 - Good, good. 1286 00:52:43,208 --> 00:52:46,500 Yes, well it's about me and, cigarette sir? 1287 00:52:46,500 --> 00:52:47,708 - No, thank you very much. 1288 00:52:47,750 --> 00:52:48,667 - Here we go. 1289 00:52:48,667 --> 00:52:49,583 I've got a light here somewhere. 1290 00:52:49,583 --> 00:52:51,750 - Rich, Richard, Richard, you you've got my finger. 1291 00:52:51,750 --> 00:52:52,583 - Sorry- 1292 00:52:52,583 --> 00:52:53,708 Sorry. 1293 00:52:53,708 --> 00:52:54,542 - Thank you. 1294 00:52:54,542 --> 00:52:56,375 - All right. 1295 00:52:56,375 --> 00:52:58,250 I'm so sorry. 1296 00:52:58,250 --> 00:52:59,583 Just a little wheel. 1297 00:52:59,583 --> 00:53:01,292 There we are. 1298 00:53:01,292 --> 00:53:02,250 All right. 1299 00:53:02,250 --> 00:53:05,042 You see-- - No, Richard. 1300 00:53:05,042 --> 00:53:06,292 - Sorry, 50"'!- 1301 00:53:06,292 --> 00:53:07,958 Oh, I'm sorry. 1302 00:53:07,958 --> 00:53:09,708 - I didn't really want one actually. 1303 00:53:09,708 --> 00:53:10,875 Thank you. 1304 00:53:10,875 --> 00:53:14,792 - Well, you see sir, you know, we've, we've been going out for some time, 1305 00:53:14,792 --> 00:53:18,292 and well, she thought, well I thought. 1306 00:53:18,292 --> 00:53:20,958 Well, in fact that is, we both thought. 1307 00:53:20,958 --> 00:53:22,083 - You're far too young. 1308 00:53:22,083 --> 00:53:23,708 - I haven't finished yet, sir. 1309 00:53:23,708 --> 00:53:24,583 Get engaged. 1310 00:53:24,583 --> 00:53:26,542 Yes, we both thought we'd get engaged. 1311 00:53:27,417 --> 00:53:28,708 Now you can say it sir. 1312 00:53:28,708 --> 00:53:29,875 - My dear Richard. 1313 00:53:31,042 --> 00:53:32,083 Cigarette, sir, here. 1314 00:53:32,083 --> 00:53:33,250 - No, no, no, no. 1315 00:53:33,250 --> 00:53:34,667 We've tried that Richard. 1316 00:53:34,667 --> 00:53:37,083 Now why do you want to get engaged? 1317 00:53:37,083 --> 00:53:40,958 - Well, it's a way of getting to know each other, sir, better. 1318 00:53:40,958 --> 00:53:46,000 I mean, you wouldn't buy a motorbike without first riding round the block first. 1319 00:53:46,000 --> 00:53:48,875 - Well I fail to see the connection, unless of course you're planning to ride my daughter 1320 00:53:48,917 --> 00:53:50,417 around the block. 1321 00:53:50,417 --> 00:53:51,958 - No, sir. 1322 00:53:51,958 --> 00:53:53,667 - Why don't you sit down, Richard. 1323 00:53:55,000 --> 00:53:56,375 - I have, I realise I'm not making a very good. 1324 00:53:56,375 --> 00:53:57,917 - Oh. - Sorry. 1325 00:53:57,917 --> 00:53:58,750 Sorry. 1326 00:53:58,750 --> 00:53:59,583 I'm terribly sorry. 1327 00:53:59,583 --> 00:54:01,625 (glass breaking) 1328 00:54:01,625 --> 00:54:02,458 Sorry. 1329 00:54:02,458 --> 00:54:04,208 It's all right, it's only the head. 1330 00:54:04,250 --> 00:54:06,208 And I've broke it before. 1331 00:54:06,208 --> 00:54:07,042 Sorry. 1332 00:54:13,708 --> 00:54:14,583 Yes. 1333 00:54:14,583 --> 00:54:20,167 Well, perhaps another time sir, when you're, when you're not so angry. 1334 00:54:20,167 --> 00:54:21,583 I'll raise the matter again. 1335 00:54:23,792 --> 00:54:26,000 - Richard, the door opens inwards. 1336 00:54:26,000 --> 00:54:26,833 - Sorry- 1337 00:54:29,958 --> 00:54:31,167 Goodbye sir. 1338 00:54:31,167 --> 00:54:36,083 I think that's yours, I believe. 1339 00:54:36,083 --> 00:54:37,500 - Well? 1340 00:54:37,500 --> 00:54:39,250 - He's thinking about it. 1341 00:54:39,250 --> 00:54:40,833 - Oh brother. 1342 00:54:41,833 --> 00:54:43,333 - Mr. Patrick. 1343 00:54:48,667 --> 00:54:49,625 There we are. 1344 00:54:49,625 --> 00:54:50,583 - Candles? 1345 00:54:50,583 --> 00:54:52,125 Have the lights fused or something? 1346 00:54:52,125 --> 00:54:54,208 - I just thought it had been nicer without. 1347 00:54:54,208 --> 00:54:58,542 You always used to dine by candle light when you were, when you were together. 1348 00:54:59,583 --> 00:55:01,458 Now if you just sit there, Ms. Barbara. 1349 00:55:01,458 --> 00:55:02,875 - Thank you, Nanny. 1350 00:55:05,333 --> 00:55:06,833 - And you here, Mr. Patrick. 1351 00:55:07,875 --> 00:55:08,875 There. 1352 00:55:08,875 --> 00:55:09,833 Everything's ready. 1353 00:55:13,667 --> 00:55:16,500 The wine is chilled. 1354 00:55:16,500 --> 00:55:19,750 Karen's gone out, so you won't be disturbed. 1355 00:55:21,250 --> 00:55:23,667 (soft music) 1356 00:55:26,375 --> 00:55:28,458 (laughs) 1357 00:55:28,458 --> 00:55:30,250 - The bloody woman's matchmaking. 1358 00:55:30,250 --> 00:55:31,792 - And she hasn't missed a trick. 1359 00:55:31,792 --> 00:55:33,000 Oysters. 1360 00:55:33,000 --> 00:55:34,333 She even made me change. 1361 00:55:34,333 --> 00:55:36,917 - I suppose I'm expected to give you that. 1362 00:55:36,917 --> 00:55:38,250 - I never knew you cared. 1363 00:55:38,250 --> 00:55:41,125 - If she thinks we're falling for anything as blatant as this. 1364 00:55:41,125 --> 00:55:42,125 - It's ridiculous. 1365 00:55:42,125 --> 00:55:43,500 Still, I wish Bill could see me now. 1366 00:55:43,500 --> 00:55:45,167 This really would make him jealous. 1367 00:55:45,167 --> 00:55:46,333 - Don't say things like that. 1368 00:55:46,333 --> 00:55:47,542 You know what a violent temper he's got. 1369 00:55:47,542 --> 00:55:49,250 - He'd probably murder you. 1370 00:55:49,250 --> 00:55:50,417 - Exactly. 1371 00:55:50,417 --> 00:55:52,125 I mean what's he going to think if he discovers you're here? 1372 00:55:52,125 --> 00:55:55,167 - We'll he'd have to be pretty nasty minded to think anything. 1373 00:55:55,167 --> 00:55:56,000 - Ah, good. 1374 00:55:56,000 --> 00:55:58,333 - Yes, mind you, Bill is pretty nasty minded. 1375 00:55:58,333 --> 00:55:59,583 - All the same, I don't like it. 1376 00:55:59,583 --> 00:56:01,167 I mean I don't want to break up his marriage. 1377 00:56:01,167 --> 00:56:03,125 - Why not, he broke up yours. 1378 00:56:03,125 --> 00:56:04,417 - Yes, that's very true. 1379 00:56:04,417 --> 00:56:06,583 I'm sure he's got no reason to be jealous. 1380 00:56:06,583 --> 00:56:07,875 - Bill doesn't need a reason. 1381 00:56:07,875 --> 00:56:11,708 If he had his way, I'd wear a chastity belt to open the door to the milkman. 1382 00:56:11,708 --> 00:56:13,958 - All the same, I think. 1383 00:56:13,958 --> 00:56:15,583 Oh, I see, look at that. 1384 00:56:15,583 --> 00:56:17,292 Cupo de Grappa. 1385 00:56:17,292 --> 00:56:19,458 - Oh, do you remember when we first had that? 1386 00:56:19,458 --> 00:56:20,292 - Yes. 1387 00:56:20,292 --> 00:56:21,958 Is was at that tiny bistro just beside the venue. 1388 00:56:21,958 --> 00:56:24,292 - And that little man playing his accordion. 1389 00:56:25,333 --> 00:56:28,208 - You could see the moon shining through the jasmine on the trellis. 1390 00:56:28,208 --> 00:56:30,667 - The air was full of the scent of flowers. 1391 00:56:31,708 --> 00:56:33,250 - I picked you a wild rose on the way home. 1392 00:56:33,250 --> 00:56:34,250 You remember? 1393 00:56:34,250 --> 00:56:36,958 - You pricked yourself and got blood poisoning. 1394 00:56:38,000 --> 00:56:39,792 - Three weeks in a Spanish hospital. 1395 00:56:41,042 --> 00:56:42,333 I never did like that wine. 1396 00:56:42,333 --> 00:56:43,333 - Neither did I. 1397 00:56:43,333 --> 00:56:44,625 - I'll get some Chablis. 1398 00:56:44,625 --> 00:56:47,042 (soft music) 1399 00:56:50,333 --> 00:56:51,167 - Hello, Nanny. 1400 00:56:52,042 --> 00:56:53,125 - Oh, Mr. Mossman. 1401 00:56:54,042 --> 00:56:55,500 - [Bill] Where's Patrick? 1402 00:56:55,500 --> 00:56:57,542 I must see Patrick. 1403 00:56:57,542 --> 00:56:58,375 - Corkscrew! 1404 00:57:01,000 --> 00:57:02,750 - [Bill] Ah, there he is. 1405 00:57:04,208 --> 00:57:05,042 - Hello, Bill. 1406 00:57:05,042 --> 00:57:06,083 - Hello, Patrick. 1407 00:57:06,083 --> 00:57:06,917 - Hello, Nanny. 1408 00:57:06,917 --> 00:57:07,750 - Hello, Mr. Patrick. 1409 00:57:08,667 --> 00:57:10,833 - That'll be all, Nanny. 1410 00:57:10,833 --> 00:57:11,667 - She's left me. 1411 00:57:11,667 --> 00:57:12,708 - Who, Nanny? 1412 00:57:12,708 --> 00:57:13,667 - What? 1413 00:57:13,667 --> 00:57:15,083 No, no, Barbara. 1414 00:57:15,083 --> 00:57:15,917 - Barbara? 1415 00:57:15,917 --> 00:57:16,917 Barbara who? 1416 00:57:16,917 --> 00:57:19,167 Oh, Barbara left you. 1417 00:57:19,167 --> 00:57:20,917 - She walked out, this morning. 1418 00:57:22,167 --> 00:57:25,667 If it's another man, I'll-- - I'm sure you will. 1419 00:57:25,667 --> 00:57:27,250 You don't know where she is then? 1420 00:57:27,250 --> 00:57:28,083 - No. 1421 00:57:28,083 --> 00:57:28,917 - Good, I'll see you out. 1422 00:57:28,917 --> 00:57:30,167 - But I want to talk to you, Patrick. 1423 00:57:30,167 --> 00:57:31,083 - What? 1424 00:57:31,083 --> 00:57:32,958 I'll tell you what, let's go upstairs. 1425 00:57:32,958 --> 00:57:33,792 - But why? 1426 00:57:33,792 --> 00:57:34,625 - Be quiet. 1427 00:57:34,625 --> 00:57:35,458 - I see. 1428 00:57:35,458 --> 00:57:37,458 - We won't be overheard. 1429 00:57:40,875 --> 00:57:42,042 Here, come in Bill. 1430 00:57:42,042 --> 00:57:44,292 Come in. 1431 00:57:44,292 --> 00:57:45,917 Why don't you sit down, eh? 1432 00:57:45,917 --> 00:57:47,500 - Oh, thank you, Patrick. 1433 00:57:47,500 --> 00:57:48,542 - Glasses, glasses. 1434 00:57:48,542 --> 00:57:50,042 - Oh, here we are, Patrick. 1435 00:57:50,042 --> 00:57:51,250 - Oh no. 1436 00:57:51,250 --> 00:57:52,458 For the wine, old boy. 1437 00:57:52,458 --> 00:57:53,292 (chuckling) 1438 00:57:53,292 --> 00:57:54,125 - Oh, silly me. 1439 00:57:54,125 --> 00:57:54,958 - You see. 1440 00:57:56,625 --> 00:57:57,458 There. 1441 00:57:58,708 --> 00:57:59,958 There we are. 1442 00:57:59,958 --> 00:58:01,042 Now then you, 1443 00:58:02,083 --> 00:58:06,458 you said, you said you wanted to talk to me, did you? 1444 00:58:06,500 --> 00:58:07,292 - I did? 1445 00:58:07,333 --> 00:58:08,625 - Hmm. 1446 00:58:08,625 --> 00:58:09,458 - What about? 1447 00:58:10,625 --> 00:58:12,042 - Well, I don't know. 1448 00:58:12,042 --> 00:58:14,333 - Oh yes. 1449 00:58:14,333 --> 00:58:15,167 I remember. 1450 00:58:16,458 --> 00:58:19,333 I thought, I thought you and I might go out tonight. 1451 00:58:19,333 --> 00:58:21,042 - To look for Barbara, eh? 1452 00:58:21,042 --> 00:58:22,083 - Barbara? 1453 00:58:22,083 --> 00:58:24,042 Oh no, let her stew for a bit. 1454 00:58:24,042 --> 00:58:24,875 Oh. 1455 00:58:24,875 --> 00:58:27,208 (m uttering) 1456 00:58:28,042 --> 00:58:30,833 Now I thought you and I might go out tonight, 1457 00:58:30,875 --> 00:58:33,667 you know, pick up a couple of bits of stuff. 1458 00:58:33,667 --> 00:58:38,125 - Well, that's hardly the way for a married man to behave, you know. 1459 00:58:38,125 --> 00:58:39,125 - But you're not married. 1460 00:58:39,125 --> 00:58:40,375 - No, but you are. 1461 00:58:40,375 --> 00:58:42,042 I mean think of Barbara, our wife. 1462 00:58:42,042 --> 00:58:42,917 Your wife. 1463 00:58:42,917 --> 00:58:44,208 - Barbara. 1464 00:58:44,208 --> 00:58:45,625 Oh, lovely woman. 1465 00:58:46,833 --> 00:58:48,333 She's left me, you know. 1466 00:58:48,333 --> 00:58:49,708 Woke up this morning. 1467 00:58:49,708 --> 00:58:51,000 Probably gone off with another man. 1468 00:58:51,000 --> 00:58:52,208 - Oh, come, come, come, come, come. 1469 00:58:52,250 --> 00:58:55,250 - If I get ahold of him, I'll ring his bloody neck. 1470 00:58:55,250 --> 00:58:57,208 - He could be quite a nice fellow, you know. 1471 00:58:57,208 --> 00:58:58,625 - We'll I ring her bloody neck. 1472 00:58:58,625 --> 00:59:00,375 - Barbara wouldn't do a thing like that. 1473 00:59:00,375 --> 00:59:03,125 And I mean she's a one man woman. 1474 00:59:03,125 --> 00:59:04,792 Always was. 1475 00:59:04,792 --> 00:59:05,625 - How do you mean? 1476 00:59:05,625 --> 00:59:08,042 - Well I mean she's a one man woman to me. 1477 00:59:08,042 --> 00:59:10,875 And now she's a one man woman to you. 1478 00:59:10,875 --> 00:59:12,458 - That's two men. 1479 00:59:13,750 --> 00:59:15,167 - Yes, but only one at a time. 1480 00:59:15,167 --> 00:59:17,167 - Oh, yes, I see what you mean. 1481 00:59:17,167 --> 00:59:18,583 Patrick, Patrick. 1482 00:59:19,500 --> 00:59:21,917 There's a barmaid at the Jack and Tuppence. 1483 00:59:21,917 --> 00:59:22,958 - No, no. 1484 00:59:22,958 --> 00:59:25,208 (interposing voices speaking) 1485 00:59:25,208 --> 00:59:26,042 Bill, Bill, look listen. 1486 00:59:26,042 --> 00:59:28,125 (laughs) 1487 00:59:29,292 --> 00:59:31,458 - What are we whispering for? 1488 00:59:31,458 --> 00:59:32,750 - You see, it isn't convenient. 1489 00:59:32,750 --> 00:59:34,458 - Not convenient? 1490 00:59:34,458 --> 00:59:35,750 - I've got an appointment, you see. 1491 00:59:35,750 --> 00:59:37,917 - You mean got a bit of eh? 1492 00:59:37,917 --> 00:59:39,250 - Yes. 1493 00:59:39,250 --> 00:59:40,083 (laughs) 1494 00:59:40,083 --> 00:59:41,417 - What's she like? 1495 00:59:41,417 --> 00:59:43,667 - She's very like, you'd like her. 1496 00:59:43,667 --> 00:59:45,083 - Let's have a peak. 1497 00:59:45,083 --> 00:59:47,417 - No, no, no, no. 1498 00:59:47,417 --> 00:59:49,083 She hasn't got any, I mean she's all. 1499 00:59:49,083 --> 00:59:50,125 (laughs) 1500 00:59:50,125 --> 00:59:50,958 - Devil. 1501 00:59:50,958 --> 00:59:52,917 How about Friday, eh? 1502 00:59:52,917 --> 00:59:54,292 That's my usual night. 1503 00:59:54,292 --> 00:59:56,125 - Well if it's convenient, I'll let you know. 1504 00:59:58,125 --> 01:00:00,083 (mumbles) 1505 01:00:00,083 --> 01:00:02,167 (laughs) 1506 01:00:05,917 --> 01:00:07,542 - What'd you win this for, eh? 1507 01:00:07,542 --> 01:00:08,542 Wrestling? 1508 01:00:08,542 --> 01:00:10,625 (laughs) 1509 01:00:13,708 --> 01:00:15,083 - Did I hear Bill's voice? 1510 01:00:15,083 --> 01:00:16,083 - You did. 1511 01:00:16,083 --> 01:00:18,458 - Yes, it was the yippee that gave him away. 1512 01:00:18,458 --> 01:00:19,500 Did he know I was here? 1513 01:00:19,500 --> 01:00:20,417 - No, he didn't. 1514 01:00:20,417 --> 01:00:22,958 And I didn't tell him, not in the mood he was in. 1515 01:00:23,000 --> 01:00:24,792 - He was upset. 1516 01:00:24,792 --> 01:00:25,917 - Well, let me put it this way. 1517 01:00:25,917 --> 01:00:29,125 I, I very much doubt if he'll sleep a wink tonight. 1518 01:00:29,125 --> 01:00:30,000 Barbara? 1519 01:00:30,000 --> 01:00:30,958 No, Barbara, don't. 1520 01:00:32,583 --> 01:00:34,625 Barbara, remember Bill. 1521 01:00:34,625 --> 01:00:36,292 Remember Georgie, Barbara. 1522 01:00:36,292 --> 01:00:37,292 Barbara, dear. 1523 01:00:37,292 --> 01:00:38,833 Ah. 1524 01:00:38,833 --> 01:00:40,208 H. G., really. 1525 01:00:42,458 --> 01:00:43,292 Oh, 1526 01:00:44,417 --> 01:00:47,792 I told you eat your bones in the garden. 1527 01:00:49,625 --> 01:00:52,792 K - on! mg) 1528 01:00:52,792 --> 01:00:53,625 - Oh dear. 1529 01:00:55,667 --> 01:00:59,958 - I told H. G. not to eat his bones in the garden. 1530 01:00:59,958 --> 01:01:01,667 โ™ช Early one morning โ™ช 1531 01:01:01,708 --> 01:01:04,958 โ™ช Just as the sun was rising โ™ช 1532 01:01:04,958 --> 01:01:05,833 - Good morning. 1533 01:01:05,833 --> 01:01:06,667 - Morning. 1534 01:01:08,958 --> 01:01:10,333 Sleep well? 1535 01:01:10,333 --> 01:01:11,167 - So so. 1536 01:01:12,042 --> 01:01:14,833 I didn't like the mattress in Anna's room very much. 1537 01:01:17,542 --> 01:01:18,583 What was that? 1538 01:01:18,583 --> 01:01:20,083 - Oh, Barbara. 1539 01:01:20,083 --> 01:01:21,458 - Mascutint. 1540 01:01:21,458 --> 01:01:25,250 The hair colorizer for the he-man. 1541 01:01:25,250 --> 01:01:26,708 Doesn't seem to be working. 1542 01:01:27,875 --> 01:01:29,708 - I've only just started drinking it. 1543 01:01:31,542 --> 01:01:32,750 Do you mind? 1544 01:01:34,042 --> 01:01:35,583 What was wrong with the mattress anyway? 1545 01:01:35,583 --> 01:01:36,417 - Too hard. 1546 01:01:36,417 --> 01:01:39,542 - Ah, I thought you liked a hard mattress. 1547 01:01:39,542 --> 01:01:41,708 Always used to tell-- (gargling) 1548 01:01:41,708 --> 01:01:43,917 Oh my god, I'd forgotten about that gargle. 1549 01:01:45,875 --> 01:01:47,583 - I used to like the mattress in or old room. 1550 01:01:47,583 --> 01:01:48,875 It was nice and soft. 1551 01:01:48,875 --> 01:01:49,708 - Yes. 1552 01:01:49,708 --> 01:01:52,083 I happen to be sleeping in that one. 1553 01:01:52,083 --> 01:01:54,167 We could hardly share, could we? 1554 01:01:54,167 --> 01:01:55,292 - I don't see why not. 1555 01:01:56,542 --> 01:02:00,000 Wouldn't be the first time we'd slept in a bed without any hanky panky. 1556 01:02:00,000 --> 01:02:01,875 - Very possibly. 1557 01:02:01,875 --> 01:02:05,292 But you might have gained a certain novelty appeal since those days. 1558 01:02:05,292 --> 01:02:06,125 - [Barbara] How do you mean? 1559 01:02:06,125 --> 01:02:09,333 - I mean a man doesn't want beans for every meal. 1560 01:02:09,333 --> 01:02:11,333 But when he hasn't had them for seven years. 1561 01:02:11,333 --> 01:02:12,167 - Beans? 1562 01:02:12,167 --> 01:02:16,167 - Well he may have had beans, but not that particular variety. 1563 01:02:16,167 --> 01:02:19,292 I've put, oh my god, what the hell? 1564 01:02:19,292 --> 01:02:21,042 Eau de Madam Bovary? 1565 01:02:21,042 --> 01:02:22,208 - It's mine. 1566 01:02:22,250 --> 01:02:24,292 Patrick, I've been thinking. 1567 01:02:24,292 --> 01:02:25,917 This girl that Anna's sharing her flat with? 1568 01:02:25,917 --> 01:02:27,208 - [Patrick] Yeah? 1569 01:02:27,208 --> 01:02:28,042 - What's she like? 1570 01:02:28,042 --> 01:02:29,042 - I don't know. 1571 01:02:29,042 --> 01:02:30,042 - Well you should. 1572 01:02:30,042 --> 01:02:30,875 - [Patrick] Should I? 1573 01:02:30,875 --> 01:02:31,708 - Yes, so should I. 1574 01:02:31,708 --> 01:02:32,833 - [Patrick] Should you? 1575 01:02:32,833 --> 01:02:35,750 - I may have been just a little bit unreasonable. 1576 01:02:35,750 --> 01:02:36,958 - Oh, surely not, Barbara. 1577 01:02:36,958 --> 01:02:38,375 - No, no, no, no, I was. 1578 01:02:38,375 --> 01:02:42,750 Now I think you ought to ask them both to dinner and then we can see what she's like. 1579 01:02:42,750 --> 01:02:44,167 - That's actually a good idea. 1580 01:02:44,167 --> 01:02:46,542 I'll give her a ring after breakfast. 1581 01:02:46,542 --> 01:02:49,417 After all, you amaze me, you know, Barbara. 1582 01:02:49,417 --> 01:02:51,583 Sometimes your good ideas. 1583 01:02:52,542 --> 01:02:53,542 What are you doing? 1584 01:02:53,583 --> 01:02:55,250 - I'm not going to get in the bath with my clothes on. 1585 01:02:55,250 --> 01:02:56,917 - You can't take your clothes off with me in here. 1586 01:02:56,917 --> 01:02:58,917 - But I haven't got anything you haven't seen before. 1587 01:02:58,917 --> 01:03:00,958 - Yes, but it's not mine anymore, is it? 1588 01:03:00,958 --> 01:03:02,542 No, (mumbles), Barbara. 1589 01:03:02,542 --> 01:03:03,708 I mean supposing Bill would. 1590 01:03:03,708 --> 01:03:05,250 No, I don't like it. 1591 01:03:05,250 --> 01:03:06,542 I don't like that at all. 1592 01:03:06,542 --> 01:03:09,667 I think the whole thing, and I think you'd better lock this door behind me too. 1593 01:03:13,250 --> 01:03:14,375 - Are you all right, daddy? 1594 01:03:14,375 --> 01:03:15,208 - Yes, thank you. 1595 01:03:15,208 --> 01:03:17,500 - Oh, good job your readers can't see you now. 1596 01:03:17,500 --> 01:03:20,208 The image is taken a bit of a knocking. 1597 01:03:20,208 --> 01:03:21,500 - Well really. 1598 01:03:22,417 --> 01:03:24,000 - But you must know who it is. 1599 01:03:24,000 --> 01:03:24,833 Look at it. 1600 01:03:24,833 --> 01:03:26,042 To my own little darling. 1601 01:03:26,042 --> 01:03:28,500 - For the 10th time, I've never seen it before. 1602 01:03:28,500 --> 01:03:29,958 It's not mine. 1603 01:03:30,000 --> 01:03:32,500 - I hope you're not suggesting it's mine. 1604 01:03:32,500 --> 01:03:35,208 Look, when I came in, it was standing there. 1605 01:03:35,250 --> 01:03:39,125 The eyes following me around the room. 1606 01:03:39,125 --> 01:03:41,792 (phone ringing) 1607 01:03:43,250 --> 01:03:44,042 Hello? 1608 01:03:44,083 --> 01:03:45,958 - Oh, hello darling, it's me. 1609 01:03:45,958 --> 01:03:47,292 - I beg your pardon? 1610 01:03:47,292 --> 01:03:48,917 - Yeah, I was wondering if? 1611 01:03:48,917 --> 01:03:50,208 Oh, so sorry. 1612 01:03:50,250 --> 01:03:51,542 I think I must have the wrong number. 1613 01:03:51,542 --> 01:03:54,208 I wanted 436-2375. 1614 01:03:54,250 --> 01:03:55,375 - That's right, this is it. 1615 01:03:55,375 --> 01:03:56,417 - It is? 1616 01:03:56,417 --> 01:03:58,125 23 Belsize Park Avenue. 1617 01:03:58,125 --> 01:03:59,000 Ground floor flat. 1618 01:03:59,000 --> 01:04:00,167 - Yes. 1619 01:04:00,167 --> 01:04:01,042 Who are you? 1620 01:04:01,042 --> 01:04:02,125 - Well, nevermind about me. 1621 01:04:02,125 --> 01:04:03,000 Who are you? 1622 01:04:03,000 --> 01:04:03,875 What are you doing there? 1623 01:04:03,875 --> 01:04:05,458 - Look, I live here, man. 1624 01:04:06,500 --> 01:04:07,333 - What? 1625 01:04:07,333 --> 01:04:09,250 - What do you want? 1626 01:04:09,250 --> 01:04:10,083 Hello? 1627 01:04:12,250 --> 01:04:13,750 - Is something the matter, Mr. Patrick? 1628 01:04:13,750 --> 01:04:18,583 - There certainly is, Nanny. Anna's flatmate, it's a man. 1629 01:04:18,583 --> 01:04:20,458 - Oh, I can't believe it. 1630 01:04:20,458 --> 01:04:23,708 Perhaps it was a girl with a deep masculine voice. 1631 01:04:23,708 --> 01:04:27,792 - No, no, no, it wasn't, Nanny. I wouldn't have minded that. 1632 01:04:27,792 --> 01:04:28,958 Yes I would. 1633 01:04:28,958 --> 01:04:31,083 Nanny, I've got to do something about this. 1634 01:04:32,917 --> 01:04:35,833 - A man rings up, right number, right address. 1635 01:04:35,833 --> 01:04:37,500 Says "hello darling, it's me". 1636 01:04:37,500 --> 01:04:39,167 As soon as I answer the phone, he rings off. 1637 01:04:39,167 --> 01:04:40,042 I'm not a fool, you know. 1638 01:04:40,083 --> 01:04:43,292 - I've told you a dozen times, I don't know. 1639 01:04:43,292 --> 01:04:44,375 - Was it him? 1640 01:04:44,375 --> 01:04:45,208 Was it? 1641 01:04:45,208 --> 01:04:46,125 - How should I know who it was.. 1642 01:04:46,125 --> 01:04:47,500 You answered the phone. 1643 01:04:53,917 --> 01:04:55,417 - What does he got that I haven't got? 1644 01:04:55,417 --> 01:04:57,125 - Oh, get back to your wood pile. 1645 01:04:57,125 --> 01:04:58,292 - Don't change the subject. 1646 01:04:58,292 --> 01:04:59,208 - You are impossible. 1647 01:04:59,208 --> 01:05:00,583 You can believe what you like. 1648 01:05:00,583 --> 01:05:01,833 I'm going to have a bath. 1649 01:05:05,333 --> 01:05:09,083 - Look, why is it every time we have an argument, you have to have a bath? 1650 01:05:09,083 --> 01:05:12,000 (doorbell buzzing) 1651 01:05:14,458 --> 01:05:15,625 Yes? 1652 01:05:15,625 --> 01:05:16,708 - Oh, good morning. 1653 01:05:16,708 --> 01:05:18,708 Are you the caretaker or do you just work here? 1654 01:05:18,750 --> 01:05:19,542 - Neither. 1655 01:05:19,583 --> 01:05:21,750 - I wonder if I could come in for a moment, please. 1656 01:05:21,750 --> 01:05:23,417 - Wait a minute. 1657 01:05:24,458 --> 01:05:25,750 It's you? 1658 01:05:25,750 --> 01:05:26,958 - Yes, that's right. 1659 01:05:26,958 --> 01:05:30,417 It's quite a good one of me, but I, I have had better ones taken though. 1660 01:05:30,417 --> 01:05:32,000 I wonder if you'd be good enough to call the owner. 1661 01:05:32,000 --> 01:05:33,417 I have a few words to say to him. 1662 01:05:33,417 --> 01:05:35,167 - I am the owner. 1663 01:05:35,167 --> 01:05:35,958 - You live here? 1664 01:05:35,958 --> 01:05:36,833 - Yes. 1665 01:05:36,833 --> 01:05:38,125 - It was you one the telephone. 1666 01:05:38,125 --> 01:05:39,125 - Yes. 1667 01:05:39,125 --> 01:05:41,542 - Well that puts a different colour on the whole affair. 1668 01:05:41,542 --> 01:05:42,792 Where is she? 1669 01:05:42,792 --> 01:05:45,000 - Having a bath if it's any of your business. 1670 01:05:45,000 --> 01:05:45,958 - It is. 1671 01:05:46,000 --> 01:05:47,208 I've come to take her away. 1672 01:05:47,208 --> 01:05:48,042 - Have you? 1673 01:05:48,042 --> 01:05:49,333 How would you like a fat lip? 1674 01:05:49,333 --> 01:05:50,958 - Now look here, young man. 1675 01:05:50,958 --> 01:05:52,708 I don't know how they behave where you come from. 1676 01:05:52,750 --> 01:05:55,000 - Hammersmith, same as here. 1677 01:05:55,000 --> 01:05:56,083 - Don't prevaricate. 1678 01:05:56,083 --> 01:05:57,542 She's coming back to live with me. 1679 01:05:57,542 --> 01:05:58,375 - Coming back and live with you? 1680 01:05:58,375 --> 01:05:59,542 You dirty old man. 1681 01:05:59,542 --> 01:06:01,125 - I beg your pardon? 1682 01:06:01,125 --> 01:06:02,833 - You're old enough to be her father. 1683 01:06:02,833 --> 01:06:04,458 - I am her father. 1684 01:06:04,458 --> 01:06:05,500 - You're her father? 1685 01:06:05,500 --> 01:06:06,458 - Yes. 1686 01:06:06,458 --> 01:06:07,958 - That means she's your daughter. 1687 01:06:07,958 --> 01:06:10,417 - I congratulate you on your powers of deduction. 1688 01:06:12,333 --> 01:06:13,250 - HG'!- 1689 01:06:13,250 --> 01:06:15,958 I didn't know you had a touch of the white wash brush. 1690 01:06:18,167 --> 01:06:19,625 Oh, I'm sorry please. 1691 01:06:19,625 --> 01:06:20,708 We haven't really met. 1692 01:06:20,708 --> 01:06:21,542 I'm Larry. 1693 01:06:21,542 --> 01:06:22,542 - How'd you do? 1694 01:06:22,542 --> 01:06:23,375 I'm Patrick. 1695 01:06:23,375 --> 01:06:25,667 Now will you please stick to the point. 1696 01:06:25,667 --> 01:06:26,500 - Well forgive me. 1697 01:06:26,500 --> 01:06:27,375 But you must admit you don't look like a banana loader. 1698 01:06:27,375 --> 01:06:29,875 - Is there any reason why I should? 1699 01:06:29,875 --> 01:06:30,708 - I suppose not. 1700 01:06:30,708 --> 01:06:31,625 - Then why mention it? 1701 01:06:31,625 --> 01:06:34,833 The point is you are living here in this flat with my daughter and it's got to stop. 1702 01:06:34,833 --> 01:06:35,667 - Why? 1703 01:06:35,667 --> 01:06:36,625 - Because it is wrong. 1704 01:06:36,625 --> 01:06:37,625 - But we're married. 1705 01:06:37,625 --> 01:06:39,083 - That is the most feeble ex. 1706 01:06:40,125 --> 01:06:41,125 Married? 1707 01:06:41,125 --> 01:06:45,000 - Yes, you know, Vicar, confetti, organ, dum dum dee dum. 1708 01:06:45,000 --> 01:06:46,792 - Yes, I do know the ritual. 1709 01:06:46,792 --> 01:06:49,333 - You couldn't come because you're in jail in Jamaica. 1710 01:06:49,333 --> 01:06:50,667 - She told you that? 1711 01:06:50,667 --> 01:06:52,125 - Yes, rum smuggling or something. 1712 01:06:52,125 --> 01:06:53,333 - My god. 1713 01:06:53,333 --> 01:06:55,083 Come out of there, young lady. 1714 01:06:55,083 --> 01:06:56,458 You've got some explaining to do. 1715 01:06:56,458 --> 01:06:57,292 - Oh, please. 1716 01:06:57,292 --> 01:07:00,250 We've got to get to know each other, haven't we, dad? 1717 01:07:00,250 --> 01:07:01,083 " Dad? 1718 01:07:01,083 --> 01:07:01,917 Oh my god. 1719 01:07:01,917 --> 01:07:02,750 Come out of there at once. 1720 01:07:02,750 --> 01:07:03,917 Do you hear me? 1721 01:07:03,917 --> 01:07:07,583 Now look here, a good smack on your bottom will do-- Why, I do beg your pardon. 1722 01:07:07,583 --> 01:07:08,958 Is there someone else in there with you? 1723 01:07:08,958 --> 01:07:09,792 - No. 1724 01:07:10,750 --> 01:07:13,042 Wait a minute, you're the man in the photograph. 1725 01:07:13,042 --> 01:07:13,875 - Yes, yes. 1726 01:07:13,875 --> 01:07:15,625 - Well, aren't you pleased to see him? 1727 01:07:15,625 --> 01:07:16,542 - Pleased to see him? 1728 01:07:16,542 --> 01:07:18,000 What have you been telling him? 1729 01:07:18,000 --> 01:07:18,833 - Nothing. 1730 01:07:18,833 --> 01:07:20,000 - You said she was your daughter. 1731 01:07:20,000 --> 01:07:20,833 - She's not my daughter. 1732 01:07:20,833 --> 01:07:22,208 - And he's not my father. 1733 01:07:22,208 --> 01:07:23,625 - [Larry] Are you sure? 1734 01:07:23,625 --> 01:07:24,458 - Well I should know. 1735 01:07:24,458 --> 01:07:25,458 - She should know. 1736 01:07:25,458 --> 01:07:27,208 - He's twice my father's age. 1737 01:07:27,208 --> 01:07:28,042 - Exactly. 1738 01:07:28,042 --> 01:07:29,083 - I beg you're pardon? 1739 01:07:29,083 --> 01:07:29,917 - And look at the colour of him. 1740 01:07:29,917 --> 01:07:31,333 - How dare you. 1741 01:07:31,333 --> 01:07:32,500 - You dirty old man. 1742 01:07:32,500 --> 01:07:34,333 - No, look, you've got the wrong end of the stick. 1743 01:07:34,333 --> 01:07:35,458 I just wanted a woman. 1744 01:07:35,458 --> 01:07:36,458 - What? - No, no, no. 1745 01:07:36,458 --> 01:07:38,250 I thought that'd be a girl here who could help me. 1746 01:07:38,250 --> 01:07:39,625 - Oh no, no, no. 1747 01:07:39,625 --> 01:07:40,667 You've got it all wrong. 1748 01:07:40,667 --> 01:07:42,917 You see, I, I just made a simple mistake. 1749 01:07:42,917 --> 01:07:43,750 It often happens. 1750 01:07:43,750 --> 01:07:44,792 - Daddy. 1751 01:07:44,792 --> 01:07:46,667 I think there's something you should know. 1752 01:07:46,667 --> 01:07:48,125 - There you are, you see. 1753 01:07:48,125 --> 01:07:49,375 Wrong flat. 1754 01:07:52,500 --> 01:07:54,083 Could I have my photograph back? 1755 01:07:57,208 --> 01:07:59,958 (birds chirping) 1756 01:08:18,750 --> 01:08:21,500 - So much for your bring fling of independence. 1757 01:08:21,500 --> 01:08:22,417 - Belt up. 1758 01:08:22,417 --> 01:08:23,250 - Yeah, that's enough. 1759 01:08:23,250 --> 01:08:24,083 - Sorry- 1760 01:08:24,083 --> 01:08:25,500 - That's enough. 1761 01:08:25,500 --> 01:08:27,833 Help take these things indoors. 1762 01:08:27,833 --> 01:08:29,250 And as for you young lady. 1763 01:08:29,250 --> 01:08:30,833 - Oh, daddy, it's great to be home. 1764 01:08:30,833 --> 01:08:31,750 - What? 1765 01:08:31,750 --> 01:08:33,458 - I didn't like white washed sausages anyway. 1766 01:08:33,458 --> 01:08:34,292 - On. 1767 01:08:36,500 --> 01:08:39,208 I still think he ought to have given me my photograph back. 1768 01:08:41,208 --> 01:08:43,125 Well, she's home for good now, Nanny. 1769 01:08:43,125 --> 01:08:44,125 What a day I've had. 1770 01:08:44,125 --> 01:08:45,333 - You've got a visitor. 1771 01:08:45,333 --> 01:08:47,625 - On. 1772 01:08:47,625 --> 01:08:48,667 - Hello, Patrick. 1773 01:08:48,667 --> 01:08:50,917 - Bill, good grief. 1774 01:08:50,917 --> 01:08:52,958 Hello. 1775 01:08:52,958 --> 01:08:53,917 Where's? 1776 01:08:53,917 --> 01:08:54,750 - Out shopping- 1777 01:08:54,750 --> 01:08:56,917 - Nanny's just going out shopping. 1778 01:08:58,333 --> 01:09:01,208 Well, well, well, did you have a good time last night? 1779 01:09:01,208 --> 01:09:02,208 - Yes, did you? 1780 01:09:02,208 --> 01:09:03,125 - Lovely, lovely. 1781 01:09:03,125 --> 01:09:04,583 - Was she? 1782 01:09:04,625 --> 01:09:05,417 (laughs) 1783 01:09:05,458 --> 01:09:06,375 Well done, ole chap. 1784 01:09:06,375 --> 01:09:10,750 Anyhow, I got to talking to this barmaid and the Jack and Tuppence. 1785 01:09:10,750 --> 01:09:12,542 Just over 40, I should think. 1786 01:09:12,542 --> 01:09:13,375 - 40! 1787 01:09:13,375 --> 01:09:14,333 - If she was an inch. 1788 01:09:14,333 --> 01:09:15,167 Yeah. - Oh. 1789 01:09:15,167 --> 01:09:17,875 - The thing is, there were two of them. 1790 01:09:17,875 --> 01:09:18,958 - Well, there would be, wouldn't there. 1791 01:09:18,958 --> 01:09:20,083 I mean one either side. 1792 01:09:20,083 --> 01:09:20,917 - No, no, no, no, two women. 1793 01:09:20,917 --> 01:09:25,750 She's got a friend now, Patrick, I thought you and I tonight, might make up a foursome, eh? 1794 01:09:25,750 --> 01:09:27,542 - I do really think you ought to give the girls. 1795 01:09:27,542 --> 01:09:28,875 Oh, it's you. 1796 01:09:28,875 --> 01:09:29,708 - Barbara! 1797 01:09:29,708 --> 01:09:30,667 - Yes, it's Barbara. 1798 01:09:30,667 --> 01:09:32,208 Barbara is Barbara. 1799 01:09:32,250 --> 01:09:33,542 She was just passing. 1800 01:09:33,542 --> 01:09:35,083 - Well, what have you got to say for yourself? 1801 01:09:35,083 --> 01:09:37,250 - He's been saying how much he misses you. 1802 01:09:37,250 --> 01:09:38,083 - Has he? 1803 01:09:38,083 --> 01:09:39,833 - Yes, and Barbara misses you too, Bill. 1804 01:09:39,833 --> 01:09:41,667 She said to her last night. 1805 01:09:41,667 --> 01:09:43,583 - Last night? - Yes. 1806 01:09:43,583 --> 01:09:45,042 - So she was your appointment. 1807 01:09:45,042 --> 01:09:45,875 - Yes. 1808 01:09:45,875 --> 01:09:46,708 - With nothing on. 1809 01:09:46,708 --> 01:09:48,333 - Oh, no, no. 1810 01:09:48,333 --> 01:09:50,125 - Are you trying to tell me that you slept with Barbara last night? 1811 01:09:50,125 --> 01:09:51,375 - Yes, I mean no. 1812 01:09:51,375 --> 01:09:53,042 - You mean she was here, but you didn't sleep? 1813 01:09:53,042 --> 01:09:53,875 - Yes. 1814 01:09:53,875 --> 01:09:54,958 No, I mean no. 1815 01:09:54,958 --> 01:09:56,625 Bill, you wouldn't hit a man who can't find his glasses? 1816 01:09:56,625 --> 01:09:57,833 - Don't be silly, you two. 1817 01:09:57,833 --> 01:09:59,417 - Nothing, absolutely nothing happened. 1818 01:09:59,417 --> 01:10:00,292 - I don't believe it. 1819 01:10:00,292 --> 01:10:02,958 Barbara is a highly desirable woman whom I happen to love. 1820 01:10:02,958 --> 01:10:03,792 - Oh, Bill. 1821 01:10:03,792 --> 01:10:04,625 - Shut up. 1822 01:10:04,625 --> 01:10:06,333 And you tell me that nothing happened. 1823 01:10:06,333 --> 01:10:08,250 - No, Bill, I should warn you I'm not afraid to scream. 1824 01:10:08,250 --> 01:10:09,833 Will you stop chasing me around? 1825 01:10:09,833 --> 01:10:12,458 Now look here, now look here I don't want to come between you two. 1826 01:10:12,458 --> 01:10:14,417 I mean I think you're ideally suited. 1827 01:10:14,458 --> 01:10:17,208 I know that you're, I know that you both got your faults. 1828 01:10:17,208 --> 01:10:18,417 - And what exactly do you mean by that? 1829 01:10:18,458 --> 01:10:19,417 - What do you mean by that? 1830 01:10:19,417 --> 01:10:20,458 - Well, about Barbara, she's untidy and extravagant. 1831 01:10:20,458 --> 01:10:23,583 Bill, he's got a violent temper and the morals of and alley cat. 1832 01:10:23,583 --> 01:10:25,542 - How dare you criticise my husband like that. 1833 01:10:25,542 --> 01:10:28,625 He may be a lecherous good for nothing, but he means well. 1834 01:10:28,625 --> 01:10:29,458 - Thank you, dear. 1835 01:10:29,458 --> 01:10:33,250 And what do you mean Barbara is an untidy slut, so what? 1836 01:10:33,250 --> 01:10:34,083 - Yes. 1837 01:10:34,083 --> 01:10:34,917 - It's no concern of yours. 1838 01:10:34,917 --> 01:10:35,750 - None at all. 1839 01:10:35,750 --> 01:10:36,667 - You keep your nose out of our affairs. 1840 01:10:36,667 --> 01:10:37,500 - I quite agree. 1841 01:10:37,500 --> 01:10:38,708 Come and help me pack. 1842 01:10:40,542 --> 01:10:42,708 - And you mind your own damn business. 1843 01:10:42,750 --> 01:10:44,083 - I quite agree. 1844 01:10:47,833 --> 01:10:50,750 - Well, I'm glad I managed to sort that out, Nanny. 1845 01:10:50,750 --> 01:10:52,292 Ah, well. 1846 01:10:52,292 --> 01:10:55,208 You know, these last two days have reminded me of what life is like. 1847 01:10:55,208 --> 01:10:58,500 And now I see what it's like, I thank God I'm single. 1848 01:10:58,500 --> 01:11:00,208 (phone ringing) 1849 01:11:00,208 --> 01:11:01,042 - Hello? 1850 01:11:01,042 --> 01:11:01,875 - Patrick. 1851 01:11:01,875 --> 01:11:02,833 I've come to a decision. 1852 01:11:02,833 --> 01:11:03,708 - You have? 1853 01:11:03,708 --> 01:11:06,167 - [Georgie] I've decided I will marry you. 1854 01:11:06,167 --> 01:11:07,000 - Your will? 1855 01:11:07,000 --> 01:11:08,500 - Well, that's what you want, isn't it? 1856 01:11:08,500 --> 01:11:09,625 - Yes. 1857 01:11:09,625 --> 01:11:12,333 - Mind you, you have advantage over me. 1858 01:11:12,333 --> 01:11:13,167 - Have I? 1859 01:11:13,167 --> 01:11:15,250 - [Georgie] You know what married life is like. 1860 01:11:18,833 --> 01:11:20,458 - Thanks for keeping my bed warm, mommy. 1861 01:11:20,458 --> 01:11:21,792 - My pleasure, darling. 1862 01:11:21,792 --> 01:11:23,958 - Anybody doing anything on the 24th? 1863 01:11:23,958 --> 01:11:24,792 - [Barbara] Why? 1864 01:11:24,792 --> 01:11:26,250 - Oh, nothing. 1865 01:11:26,250 --> 01:11:28,083 I'm getting married, that's all. 1866 01:11:28,083 --> 01:11:29,250 " [Group] Married! 1867 01:11:29,250 --> 01:11:30,667 - Sorry- 1868 01:11:30,667 --> 01:11:31,500 - Richard. 1869 01:11:33,125 --> 01:11:33,958 - 24th? 1870 01:11:33,958 --> 01:11:36,542 - I think you'll find it's next Saturday. 1871 01:11:36,542 --> 01:11:41,792 - Yes, I might just be to after Mr. Robinson and Ms. Peeles. 1872 01:11:41,792 --> 01:11:44,083 - The happiest day of their lives too. 1873 01:11:44,083 --> 01:11:45,250 - Not all together. 1874 01:11:45,250 --> 01:11:46,625 I'm burying them. 1875 01:11:47,458 --> 01:11:50,083 Sorry, you want me to marry you? 1876 01:11:50,083 --> 01:11:51,083 To him? 1877 01:11:51,083 --> 01:11:53,167 (laughs) 1878 01:11:54,250 --> 01:11:57,958 - You see, we were wondering whether the divorce would present any problems. 1879 01:11:57,958 --> 01:12:00,000 - Let's get you married first. 1880 01:12:00,000 --> 01:12:01,083 - No, no. 1881 01:12:01,083 --> 01:12:03,333 I was married to another woman. 1882 01:12:03,333 --> 01:12:04,667 You remember? 1883 01:12:04,667 --> 01:12:06,042 - Oh yeah. 1884 01:12:06,042 --> 01:12:07,125 Tricky, tricky. 1885 01:12:08,375 --> 01:12:12,750 The powers that be do not approve of divorced people being remarried in church. 1886 01:12:12,750 --> 01:12:13,625 - On. 1887 01:12:13,667 --> 01:12:15,833 - Well, it'll have to be a registry office then. 1888 01:12:15,833 --> 01:12:16,917 - Sorry- 1889 01:12:16,917 --> 01:12:19,417 I did once write a sermon on this very subject. 1890 01:12:19,417 --> 01:12:21,875 Perhaps as a writer, you'd like to see it? 1891 01:12:21,875 --> 01:12:24,125 - Oh, well it's hardly my field actually. 1892 01:12:24,125 --> 01:12:26,958 But actually Ms. Thompson here might be interested. 1893 01:12:27,000 --> 01:12:28,333 She's a literary agent. 1894 01:12:29,708 --> 01:12:31,292 - A literary agent! 1895 01:12:32,458 --> 01:12:38,167 I should explain that it is up to the bishop to approve of a divorcee remarried in church. 1896 01:12:38,167 --> 01:12:40,417 But our bishop is very accommodating. 1897 01:12:40,417 --> 01:12:45,458 Now I have inside some collected sermons of mine which should make a best seller. 1898 01:12:45,458 --> 01:12:49,833 The God Father's done very well, so it shows religion is on the up and up. 1899 01:12:49,833 --> 01:12:51,667 Now I have (mumbles) them separately. 1900 01:12:52,833 --> 01:12:55,875 One has (mumbles). 1901 01:12:55,875 --> 01:12:58,583 - It's going to be a very quiet, small wedding, Nanny. 1902 01:12:58,583 --> 01:12:59,792 Very small. 1903 01:12:59,792 --> 01:13:01,417 In fact, I doubt I shall even be there myself. 1904 01:13:01,417 --> 01:13:03,458 - Oh, Mr. Patrick. 1905 01:13:03,458 --> 01:13:08,208 - Well, I mean 11 o'clock in the morning, the whole ceremony will be drowned by the dawn chorus. 1906 01:13:08,208 --> 01:13:11,375 I'm not surprised half the guest said they could only come to the reception. 1907 01:13:11,375 --> 01:13:15,458 However let's see Mother, she'll be in the church and so will Bill and Barbara. 1908 01:13:15,458 --> 01:13:17,042 Phillip, oh, he won't be there. 1909 01:13:17,042 --> 01:13:17,833 - Oh dear. 1910 01:13:17,875 --> 01:13:19,667 - Uncle, oh Georgie's uncle Author, he'll be there. 1911 01:13:19,667 --> 01:13:21,042 Yes, he's giving her away. 1912 01:13:21,042 --> 01:13:21,875 - Oh, that's a lovely ring. 1913 01:13:21,875 --> 01:13:24,042 - Yes, it is nice, isn't it, Nanny? 1914 01:13:24,042 --> 01:13:25,958 Georgie chose it herself, of course. 1915 01:13:25,958 --> 01:13:29,500 She's got a very small, oh hell, I've got it stuck. 1916 01:13:29,500 --> 01:13:31,250 - I think I'll wear these for the wedding tomorrow. 1917 01:13:31,250 --> 01:13:32,625 - That'd be lovely, darling. 1918 01:13:34,458 --> 01:13:35,458 Nanny. 1919 01:13:35,458 --> 01:13:36,500 - Oh, I'm sorry, Mr. Patrick. 1920 01:13:36,500 --> 01:13:37,875 I'll get some butter. 1921 01:13:37,875 --> 01:13:39,375 - It's all very exciting. 1922 01:13:39,375 --> 01:13:40,708 I wasn't at your first wedding. 1923 01:13:40,750 --> 01:13:41,958 - Of course you weren't. 1924 01:13:41,958 --> 01:13:43,500 You weren't even born, darling. 1925 01:13:43,500 --> 01:13:44,667 Were you? 1926 01:13:44,667 --> 01:13:45,500 No, no, no, no, of course you weren't. 1927 01:13:45,500 --> 01:13:46,667 - Daddy. 1928 01:13:46,667 --> 01:13:48,833 That dock next door has got a (mumbles). 1929 01:13:48,833 --> 01:13:50,917 - Karen, now I'm glad your here. 1930 01:13:50,917 --> 01:13:52,042 Look, I want a word with you two girls. 1931 01:13:52,042 --> 01:13:53,750 Will you sit down? 1932 01:13:53,750 --> 01:13:58,958 Now look, when Georgie comes to live here, I want you to look upon her as your mother. 1933 01:13:58,958 --> 01:14:00,292 - We've already got a mother. 1934 01:14:00,292 --> 01:14:01,875 - Well, you can have another one living in. 1935 01:14:01,875 --> 01:14:04,500 - Here we are. - Thank you, Nanny. 1936 01:14:04,500 --> 01:14:05,833 - It's unsalted. 1937 01:14:05,833 --> 01:14:06,667 - Oh, good Nanny. 1938 01:14:06,667 --> 01:14:07,500 I'm glad about that. 1939 01:14:07,500 --> 01:14:09,417 That'll make all the difference in the world. 1940 01:14:09,417 --> 01:14:11,042 - Well I think the whole thing's unfair. 1941 01:14:11,042 --> 01:14:12,958 If you're not too old to get married and I'm not too young. 1942 01:14:12,958 --> 01:14:14,542 - Karen. 1943 01:14:14,542 --> 01:14:16,000 Nanny that hurts. 1944 01:14:16,000 --> 01:14:18,208 - I'm 17 and Richard's 22. 1945 01:14:18,208 --> 01:14:21,292 So together that makes us nearly 40, as old as you. 1946 01:14:21,292 --> 01:14:22,708 - Flattery will get you nowhere. 1947 01:14:22,708 --> 01:14:24,583 Butter fingers. 1948 01:14:24,583 --> 01:14:26,417 (laughs) 1949 01:14:26,417 --> 01:14:27,417 Butter fingers. 1950 01:14:27,417 --> 01:14:30,917 - I'll be a shrivelled old spinster, and you'll be plunging in for the second time. 1951 01:14:30,917 --> 01:14:31,750 - Plunging in? 1952 01:14:31,750 --> 01:14:35,083 You don't imagine I want to get married again, do you? 1953 01:14:35,083 --> 01:14:36,583 I'm only doing it for your sakes. 1954 01:14:36,583 --> 01:14:37,625 " Us? " Us? 1955 01:14:37,625 --> 01:14:39,333 - Yes us, yous. 1956 01:14:39,333 --> 01:14:40,292 You. 1957 01:14:40,333 --> 01:14:42,917 - I see, so you don't love Georgie. 1958 01:14:42,917 --> 01:14:44,250 You never have. 1959 01:14:44,250 --> 01:14:45,208 - Oh yes, I have. 1960 01:14:45,208 --> 01:14:46,708 - I'll put the kettle on. 1961 01:14:46,708 --> 01:14:48,333 - I'm very fond of Georgie. 1962 01:14:48,333 --> 01:14:49,792 I always have been. 1963 01:14:49,792 --> 01:14:51,083 She's a brick. 1964 01:14:51,083 --> 01:14:52,708 - You can't marry a brick. 1965 01:14:52,708 --> 01:14:53,750 Poor Georgie. 1966 01:14:53,750 --> 01:14:55,333 You're just using her. 1967 01:14:55,333 --> 01:14:56,750 It, it's immoral. 1968 01:14:56,750 --> 01:14:57,583 - Now Karen. 1969 01:14:57,583 --> 01:14:58,625 - Well, I don't approve. 1970 01:14:58,625 --> 01:14:59,458 - Oh, I see. 1971 01:14:59,458 --> 01:15:00,958 So you don't approve, young lady. 1972 01:15:00,958 --> 01:15:02,083 Well, that's very interesting, isn't it? 1973 01:15:02,083 --> 01:15:03,583 Yes, very interesting. 1974 01:15:03,583 --> 01:15:06,875 And what exactly do you intend to do about it? 1975 01:15:06,875 --> 01:15:07,875 I got it stuck again. 1976 01:15:07,875 --> 01:15:09,500 Nanny, more butter. 1977 01:15:09,500 --> 01:15:11,917 (soft music) 1978 01:15:22,542 --> 01:15:23,375 - Karen? 1979 01:15:25,208 --> 01:15:26,792 Karen? 1980 01:15:26,792 --> 01:15:27,958 - Richard. 1981 01:15:27,958 --> 01:15:29,167 Not that room. 1982 01:15:30,042 --> 01:15:31,125 It's daddy's. 1983 01:15:31,125 --> 01:15:33,542 (soft music) 1984 01:15:38,250 --> 01:15:40,333 Richard, be quiet. 1985 01:15:40,333 --> 01:15:41,958 Be quick. 1986 01:15:41,958 --> 01:15:44,375 (soft music) 1987 01:16:00,167 --> 01:16:03,417 - Why couldn't you have walked out the front door like everybody else? 1988 01:16:03,417 --> 01:16:05,833 - Oh, don't be so unromantic. 1989 01:16:07,875 --> 01:16:08,875 Careful. 1990 01:16:08,875 --> 01:16:11,292 (soft music) 1991 01:16:17,792 --> 01:16:19,042 Be careful, careful. 1992 01:16:19,042 --> 01:16:20,375 Don't look down. 1993 01:16:21,208 --> 01:16:23,375 Couldn't you have climbed out the ground floor window? 1994 01:16:23,375 --> 01:16:24,750 - [Karen] Oh, stop moaning. 1995 01:16:24,750 --> 01:16:26,708 Do you love me or don't you? 1996 01:16:26,708 --> 01:16:27,708 - [Richard] Of course I do. 1997 01:16:27,708 --> 01:16:28,708 - [Karen] Well show it then. 1998 01:16:28,708 --> 01:16:30,125 - [Richard] I'm halfway up a ladder. 1999 01:16:30,125 --> 01:16:31,125 Karen, Karen. 2000 01:16:31,125 --> 01:16:32,125 I can't see. 2001 01:16:33,250 --> 01:16:34,500 - Oh, be quiet. 2002 01:16:36,750 --> 01:16:38,458 (yelping) 2003 01:16:38,458 --> 01:16:39,625 Oh, Richard. 2004 01:16:39,625 --> 01:16:41,292 Do be quiet. 2005 01:16:41,292 --> 01:16:43,708 (soft music) 2006 01:17:04,375 --> 01:17:05,375 Oh, not now. 2007 01:17:06,667 --> 01:17:07,875 - You're right. 2008 01:17:07,875 --> 01:17:09,875 Well, Gretna Green, here we come. 2009 01:17:09,875 --> 01:17:12,708 (engine stalling) 2010 01:17:18,125 --> 01:17:19,583 Must be the clutch or something. 2011 01:17:22,208 --> 01:17:23,583 Open up the bonnet. 2012 01:17:35,875 --> 01:17:37,042 Try it now. 2013 01:17:37,042 --> 01:17:39,875 (engine stalling) 2014 01:17:58,833 --> 01:18:01,500 (clock ticking) 2015 01:18:05,375 --> 01:18:06,500 Try it now. 2016 01:18:06,500 --> 01:18:07,542 - Huh? 2017 01:18:07,542 --> 01:18:08,625 - Try it now. 2018 01:18:09,792 --> 01:18:11,417 (engine stalling) 2019 01:18:11,417 --> 01:18:13,333 Turn it off, turn it off. 2020 01:18:13,333 --> 01:18:14,500 - What are you doing down there? 2021 01:18:14,500 --> 01:18:15,375 - On. 2022 01:18:15,375 --> 01:18:18,292 I'm, the car won't start, sir. 2023 01:18:18,292 --> 01:18:19,250 Good morning. 2024 01:18:19,250 --> 01:18:21,083 - Just a minute, I'm coming down. 2025 01:18:23,667 --> 01:18:24,958 - He said he's coming down. 2026 01:18:24,958 --> 01:18:26,958 - Get rid of the ladder. 2027 01:18:35,250 --> 01:18:36,250 Not that side. 2028 01:18:36,250 --> 01:18:37,583 Daddy'll see it. 2029 01:18:49,500 --> 01:18:51,750 (groaning) 2030 01:18:55,417 --> 01:18:56,333 - Get down. 2031 01:19:03,083 --> 01:19:05,833 - Do you know what time is? 2032 01:19:05,833 --> 01:19:07,708 - 1 To seven, sir. 2033 01:19:07,708 --> 01:19:08,958 AM. 2034 01:19:08,958 --> 01:19:10,917 - Thank you very much, Richard. 2035 01:19:10,917 --> 01:19:14,375 May I ask what are you doing here at 1 to 7:00 AM? 2036 01:19:14,375 --> 01:19:19,292 - Well, you know, I was passing by and I thought I'd pop in to see, to see Karen. 2037 01:19:19,292 --> 01:19:21,583 And I realised it's far too early 2038 01:19:22,708 --> 01:19:23,542 so I'll go. 2039 01:19:23,542 --> 01:19:25,625 - That's the first sensible thing I've heard you say. 2040 01:19:25,625 --> 01:19:26,875 - Thank you very much, sir. - Don't mention it. 2041 01:19:26,875 --> 01:19:28,292 - But the engine won't start, sir. 2042 01:19:28,292 --> 01:19:29,583 ' Hmm? 2043 01:19:29,583 --> 01:19:31,083 Well, no wonder. 2044 01:19:31,083 --> 01:19:34,042 The high-tension lead from the distributors come adrift at the coil. 2045 01:19:35,125 --> 01:19:36,750 - Right. 2046 01:19:36,750 --> 01:19:40,083 - Here, look, that should be there like that. 2047 01:19:40,083 --> 01:19:41,500 Now, now try it now. 2048 01:19:41,500 --> 01:19:44,458 - Thank you very much, sir. 2049 01:19:44,458 --> 01:19:45,292 Sorry. 2050 01:19:49,125 --> 01:19:50,250 That's fantastic. 2051 01:19:50,250 --> 01:19:51,583 That's fantastic, sir. 2052 01:19:54,917 --> 01:19:56,542 You're a mechanical genius, sir. 2053 01:19:56,542 --> 01:20:00,917 - Look, next time you're passing, try and make it a little later will you? 2054 01:20:00,917 --> 01:20:02,042 - Yes sir, thank you sir. 2055 01:20:02,042 --> 01:20:02,875 - Here. 2056 01:20:07,833 --> 01:20:08,958 (glass breaking) 2057 01:20:08,958 --> 01:20:11,000 Morning, milkman. 2058 01:20:11,000 --> 01:20:12,583 Got another run up the ladder? 2059 01:20:12,583 --> 01:20:14,667 (laughs) 2060 01:20:19,833 --> 01:20:20,667 Nanny? 2061 01:20:20,667 --> 01:20:22,625 Nanny, cufflinks, where are my cufflinks? 2062 01:20:22,625 --> 01:20:23,917 - They're in your cuffs, Mr. Patrick. 2063 01:20:23,917 --> 01:20:26,292 - What a damn silly place to put cufflinks. 2064 01:20:27,750 --> 01:20:28,583 - Hello, dear. 2065 01:20:28,583 --> 01:20:29,750 - Oh, mother, darling. 2066 01:20:29,750 --> 01:20:31,417 Oh, so you got the train all right, did you? 2067 01:20:31,417 --> 01:20:36,167 - Yes dear, but I shall have to complaint to the railway company. 2068 01:20:36,167 --> 01:20:37,708 - Really, why? 2069 01:20:37,750 --> 01:20:43,250 - I booked a seat facing the engine and when I got to the station there wasn't one. 2070 01:20:43,250 --> 01:20:44,083 - No seat? 2071 01:20:44,083 --> 01:20:45,583 - No engine. 2072 01:20:45,583 --> 01:20:46,583 - On. 2073 01:20:46,583 --> 01:20:48,792 Nanny, would you go and chase Karen up? 2074 01:20:48,792 --> 01:20:50,917 If I know anything about her, she's probably still in bed. 2075 01:20:50,917 --> 01:20:51,750 - Yes. 2076 01:20:51,750 --> 01:20:52,583 - Hello granny. 2077 01:20:52,583 --> 01:20:53,750 - Oh my darling. 2078 01:20:55,583 --> 01:20:58,250 - I don't know what you were so worried about, Patrick. 2079 01:20:58,250 --> 01:20:59,500 It looks very nice. 2080 01:20:59,500 --> 01:21:01,208 - Oh, what does, mother? 2081 01:21:01,208 --> 01:21:02,458 - Your teepee. 2082 01:21:02,458 --> 01:21:03,292 - Yes. 2083 01:21:04,417 --> 01:21:06,375 See who that is, will you darling? 2084 01:21:06,375 --> 01:21:07,625 Well. 2085 01:21:07,625 --> 01:21:08,458 - [Anna] I'll get it, nan. 2086 01:21:08,458 --> 01:21:10,917 - You'd better put this with the other presents, dear. 2087 01:21:10,917 --> 01:21:12,958 It's a family heirloom. 2088 01:21:13,000 --> 01:21:14,708 - Mother, you shouldn't have. 2089 01:21:14,708 --> 01:21:15,708 What is it? 2090 01:21:15,708 --> 01:21:16,958 (cuckoo clock cuckooing) 2091 01:21:16,958 --> 01:21:19,292 Don't bother, I think I can guess. 2092 01:21:19,292 --> 01:21:22,250 Oh, you know Bill and Barbara, of course. 2093 01:21:22,250 --> 01:21:23,083 - Hello. 2094 01:21:23,083 --> 01:21:24,500 - I'm so glad you could make it. 2095 01:21:24,500 --> 01:21:26,292 - Oh, I didn't make it. 2096 01:21:26,292 --> 01:21:28,125 It's a family heirloom. 2097 01:21:28,125 --> 01:21:29,458 - The, the. - Oh. 2098 01:21:29,458 --> 01:21:31,792 - I'll go and put it with the others. 2099 01:21:31,792 --> 01:21:34,417 - I'm afraid the minute hand is rather fast. 2100 01:21:34,417 --> 01:21:37,708 But it doesn't matter because the hour hand is rather slow. 2101 01:21:37,708 --> 01:21:39,208 - Well, that's a bit of luck. 2102 01:21:39,208 --> 01:21:42,375 - Patrick, I do hope this outfit's all right. 2103 01:21:42,375 --> 01:21:45,417 I mean I was sure that Georgie wouldn't be wearing white. 2104 01:21:45,417 --> 01:21:46,250 - Barbara. 2105 01:21:46,250 --> 01:21:47,792 - [Anna] I think you look super, mommy. 2106 01:21:47,792 --> 01:21:48,750 - Thank you, darling. 2107 01:21:48,750 --> 01:21:50,750 - Let me have the ring, after all I am the best man. 2108 01:21:50,750 --> 01:21:51,583 - There we are. 2109 01:21:51,583 --> 01:21:52,667 - It's got butter on it. 2110 01:21:52,667 --> 01:21:54,667 - Don't be silly, darling. 2111 01:21:54,667 --> 01:21:55,625 - Unsalted. 2112 01:21:55,625 --> 01:21:58,917 - Mr. Patrick, Mr. Patrick, Karen isn't in her room! 2113 01:21:58,917 --> 01:22:00,500 And she left a note. 2114 01:22:00,500 --> 01:22:01,333 - Note? 2115 01:22:04,500 --> 01:22:05,333 - Oh my god. 2116 01:22:05,333 --> 01:22:08,208 Karen and her boyfriend, they've eloped to Gretna Green. 2117 01:22:08,208 --> 01:22:09,708 - What? - Eloped? 2118 01:22:09,708 --> 01:22:11,833 - And I helped him start the car. 2119 01:22:15,958 --> 01:22:20,958 - Try it now. 2120 01:22:21,417 --> 01:22:22,542 I don't know what it could be. 2121 01:22:22,542 --> 01:22:24,708 - Oh, well try the carburetor. 2122 01:22:24,708 --> 01:22:25,542 - Right. 2123 01:22:27,333 --> 01:22:28,333 Sorry. 2124 01:22:28,333 --> 01:22:29,625 Which of it is the carburetor? 2125 01:22:29,625 --> 01:22:30,875 - Oh, brother. 2126 01:22:30,875 --> 01:22:32,667 Some elopement. 2127 01:22:32,667 --> 01:22:34,792 Three hours and we've only come half a mile. 2128 01:22:34,792 --> 01:22:36,208 I'm starving. 2129 01:22:36,208 --> 01:22:37,417 - [Richard] Well, it's not my fault, is it? 2130 01:22:37,417 --> 01:22:40,500 - By the time we get to get to Gretna Green, I'll be over 18 anyway. 2131 01:22:44,292 --> 01:22:46,292 - One's come home, now the other one's gone. 2132 01:22:46,292 --> 01:22:48,000 - My poor little girl. 2133 01:22:48,000 --> 01:22:50,958 She's out there somewhere lost in the snow. 2134 01:22:50,958 --> 01:22:52,083 - But it's not snowing. 2135 01:22:52,083 --> 01:22:54,500 - At a time like this, you give me weather reports. 2136 01:22:54,500 --> 01:22:55,833 Oh, my baby. 2137 01:22:57,042 --> 01:22:59,625 I remember the first word she ever uttered. 2138 01:22:59,625 --> 01:23:01,750 She came toddling through that door. 2139 01:23:01,750 --> 01:23:05,375 Her chubby little arms outstretched and she said "dada, dada". 2140 01:23:06,542 --> 01:23:07,875 - To the milkman. 2141 01:23:07,875 --> 01:23:08,792 - It's all your fault. 2142 01:23:08,792 --> 01:23:10,292 You must've driven her to this. 2143 01:23:10,292 --> 01:23:11,625 - I haven't done a thing. 2144 01:23:11,625 --> 01:23:13,292 I may have just wagged a finger. 2145 01:23:13,292 --> 01:23:14,250 - You brute. 2146 01:23:14,250 --> 01:23:15,292 - Barbara, now look here. 2147 01:23:15,292 --> 01:23:16,708 I am her father too, you know. 2148 01:23:16,750 --> 01:23:17,833 Half of her is mine. 2149 01:23:17,833 --> 01:23:19,083 - But you've lost my half as well. 2150 01:23:19,083 --> 01:23:20,750 - She has eloped. 2151 01:23:20,750 --> 01:23:22,042 - To Golder's Green. 2152 01:23:22,042 --> 01:23:22,958 - Yeah. 2153 01:23:23,000 --> 01:23:25,083 - I've got the automobile association for you, Patrick. 2154 01:23:25,083 --> 01:23:25,958 - Thank you. 2155 01:23:25,958 --> 01:23:28,000 Thank you, so much. 2156 01:23:28,000 --> 01:23:28,917 Hello, AA. 2157 01:23:28,917 --> 01:23:33,667 Look, I want you to put up road blocks on the A1, the M1, the A6. 2158 01:23:33,667 --> 01:23:34,667 What?. 2159 01:23:34,667 --> 01:23:38,292 Well blackboards then every half mile with a message written on it. 2160 01:23:38,292 --> 01:23:40,333 Have you got a pencil? 2161 01:23:40,333 --> 01:23:41,708 No, that's not the message. 2162 01:23:41,708 --> 01:23:44,167 The message is Karen, come home. 2163 01:23:44,167 --> 01:23:46,625 All is forgiven, father. 2164 01:23:46,625 --> 01:23:48,208 Every half mile. 2165 01:23:48,208 --> 01:23:49,542 What? 2166 01:23:49,542 --> 01:23:50,958 No, no I'm not a member. 2167 01:23:51,000 --> 01:23:53,292 I resigned when you stopped saluting. 2168 01:23:53,292 --> 01:23:54,833 Hello, Hello? 2169 01:23:54,833 --> 01:23:56,167 Well really. 2170 01:23:56,167 --> 01:23:59,375 - I'll just go and see if Georgie's arrived. 2171 01:23:59,375 --> 01:24:00,667 - What am I gonna do about Karen? 2172 01:24:00,667 --> 01:24:01,833 And I'm so worried. 2173 01:24:01,833 --> 01:24:03,958 I telephoned the police, the fire brigade. 2174 01:24:03,958 --> 01:24:05,292 - What'd you think she might be on fire? 2175 01:24:05,292 --> 01:24:06,458 - The Scottish embassy. 2176 01:24:06,458 --> 01:24:07,333 That's it. 2177 01:24:07,333 --> 01:24:09,042 I'll telephone them. 2178 01:24:09,042 --> 01:24:11,542 - Well, well the return of the prodigal twit. 2179 01:24:11,542 --> 01:24:12,500 What happened? 2180 01:24:12,500 --> 01:24:13,667 - Oh, don't ask. 2181 01:24:13,667 --> 01:24:14,958 Has daddy found my note yet? 2182 01:24:14,958 --> 01:24:15,958 - Yes. 2183 01:24:15,958 --> 01:24:16,958 I'd better go and tell him you're back. 2184 01:24:16,958 --> 01:24:18,958 He'll beat the living daylights out of you. 2185 01:24:18,958 --> 01:24:19,833 - Why? 2186 01:24:19,833 --> 01:24:21,250 - Because he loves you and he's been worried. 2187 01:24:21,250 --> 01:24:22,458 - Oh, blimey. 2188 01:24:22,458 --> 01:24:23,625 - And he's all set to cancel his wedding. 2189 01:24:23,625 --> 01:24:26,708 - Well, I can't go in there and face him now. 2190 01:24:26,708 --> 01:24:28,667 - I'll tell you what to do. 2191 01:24:28,667 --> 01:24:30,958 The main thing is, you mustn't let him know you're back yet. 2192 01:24:30,958 --> 01:24:31,875 Okay? - Yes. 2193 01:24:31,875 --> 01:24:32,708 - And listen. 2194 01:24:32,708 --> 01:24:35,750 What you should do is (whispering). 2195 01:24:35,750 --> 01:24:36,583 - This is ridiculous. 2196 01:24:36,583 --> 01:24:37,625 The Scottish embassy isn't even listed. 2197 01:24:37,625 --> 01:24:39,167 - Oh, take it easy, Patrick. 2198 01:24:39,167 --> 01:24:40,292 Try and relax. 2199 01:24:40,292 --> 01:24:41,125 - Relax? 2200 01:24:41,125 --> 01:24:42,208 How can I relax? 2201 01:24:42,208 --> 01:24:44,208 You do realise that this note could be a forgery. 2202 01:24:44,208 --> 01:24:46,792 She may well be in the hands of the mafia. 2203 01:24:46,792 --> 01:24:47,625 - I doubt it. 2204 01:24:47,625 --> 01:24:50,500 I'm sure the mafia can spell better than this. 2205 01:24:50,500 --> 01:24:52,000 - I'm going to telephone the police. 2206 01:24:52,000 --> 01:24:54,917 - No, at least let's wait for a moment. 2207 01:24:54,917 --> 01:24:55,833 - Why? 2208 01:24:55,833 --> 01:24:59,583 - Well, I've got this feeling that Karen might possibly want to telephone us 2209 01:24:59,583 --> 01:25:01,833 to say that she's all right and is coming home soon. 2210 01:25:01,833 --> 01:25:02,667 - Feeling? 2211 01:25:02,667 --> 01:25:03,833 We can't rely on a feeling. 2212 01:25:03,833 --> 01:25:05,500 (phone ringing) 2213 01:25:05,500 --> 01:25:06,333 Hello? 2214 01:25:06,333 --> 01:25:07,250 - Daddy, it's Karen. 2215 01:25:07,250 --> 01:25:09,417 I'm all right and I'm coming home soon. 2216 01:25:09,458 --> 01:25:10,458 - Karen. 2217 01:25:10,500 --> 01:25:11,625 There you are. 2218 01:25:11,625 --> 01:25:12,458 Where are you? 2219 01:25:12,458 --> 01:25:17,000 - Ah, well, actually I'm in the hall of somebody's house. 2220 01:25:17,000 --> 01:25:17,833 - Who's house? 2221 01:25:17,833 --> 01:25:18,667 Where is it? 2222 01:25:18,667 --> 01:25:22,208 - Well, I can't really say, you see because the man who owns it, 2223 01:25:22,208 --> 01:25:24,625 well, he's got this terrible crabby temper, see. 2224 01:25:24,625 --> 01:25:26,125 - You mean you're not with Richard then? 2225 01:25:26,125 --> 01:25:27,083 - [Karen] No. 2226 01:25:27,083 --> 01:25:29,167 - But you are with a man? 2227 01:25:29,167 --> 01:25:31,083 - Darling, what sort of a man? 2228 01:25:31,083 --> 01:25:32,750 - Oh, he's harmless enough, mummy. 2229 01:25:32,750 --> 01:25:34,125 He's ever so old and wrinkled. 2230 01:25:34,125 --> 01:25:35,792 - But darling, they're the worst sort. 2231 01:25:35,792 --> 01:25:37,292 I mean look at your father. 2232 01:25:37,292 --> 01:25:38,417 - Karen. 2233 01:25:38,417 --> 01:25:39,375 - Look daddy, I am sorry about all this. 2234 01:25:39,375 --> 01:25:41,375 - No darling, it was all my fault. 2235 01:25:41,375 --> 01:25:42,208 - No it wasn't. 2236 01:25:42,208 --> 01:25:43,375 - Yes, it was. 2237 01:25:43,375 --> 01:25:44,208 - [Karen] It wasn't. 2238 01:25:44,208 --> 01:25:45,042 - Yes it was. 2239 01:25:45,042 --> 01:25:45,875 - [Karen] No. 2240 01:25:45,875 --> 01:25:47,542 - Will you stop interrupting while I'm interrupting? 2241 01:25:47,542 --> 01:25:50,750 Now look, Karen darling, at least tell me which town are you in? 2242 01:25:50,750 --> 01:25:53,917 - Well, actually I'm a, in a, 2243 01:25:56,042 --> 01:25:57,375 I'm in schtuck. 2244 01:25:57,375 --> 01:25:58,250 - She's in Schtuck. 2245 01:25:58,250 --> 01:25:59,500 Look it up on the map. 2246 01:25:59,500 --> 01:26:00,333 - Schtuck? 2247 01:26:00,333 --> 01:26:01,167 - Probably Poland. 2248 01:26:01,167 --> 01:26:02,708 - What a lovely surprise. 2249 01:26:02,708 --> 01:26:04,083 - Now look, Karen darling. 2250 01:26:04,083 --> 01:26:05,292 Just stay where you are. 2251 01:26:05,292 --> 01:26:06,917 I will arrange for a plane to, 2252 01:26:07,958 --> 01:26:10,333 was that Nanny's voice I heard just then? 2253 01:26:10,333 --> 01:26:11,167 - Yes. 2254 01:26:11,167 --> 01:26:13,167 - She's there with you in Schtuck? 2255 01:26:13,167 --> 01:26:14,000 - [Karen] Yes. 2256 01:26:14,000 --> 01:26:14,833 - Put her on. 2257 01:26:14,833 --> 01:26:16,000 - Daddy wants to talk to you. 2258 01:26:16,000 --> 01:26:16,917 - To me? 2259 01:26:17,958 --> 01:26:19,000 Hello? 2260 01:26:19,000 --> 01:26:21,875 - Nanny, how on earth did you get there? 2261 01:26:21,875 --> 01:26:23,917 - Well, I, I walked. 2262 01:26:23,917 --> 01:26:24,792 - Walked? 2263 01:26:24,792 --> 01:26:26,292 It's impossible. 2264 01:26:26,292 --> 01:26:29,333 - I think you better speak to him, dear. 2265 01:26:29,333 --> 01:26:31,375 - Look, daddy I can explain everything. 2266 01:26:31,375 --> 01:26:33,250 - Yes, darling, I'm sure you can. 2267 01:26:33,250 --> 01:26:35,958 But what I want to know is how on earth did Nanny manage to get? 2268 01:26:35,958 --> 01:26:37,833 All right, Nanny, I'll be with you in a minute. 2269 01:26:37,833 --> 01:26:39,917 How did Nanny manage to get to the? 2270 01:26:41,667 --> 01:26:42,500 Nanny? 2271 01:26:43,625 --> 01:26:46,708 Oh, look, Karen darling, stay where you are. 2272 01:26:46,750 --> 01:26:49,625 I'm sure it isn't very far away. 2273 01:26:49,625 --> 01:26:51,708 And I'm looking forward to seeing you. 2274 01:26:51,708 --> 01:26:53,750 - If I hurry, I should be home in time for the wedding. 2275 01:26:53,750 --> 01:26:55,333 - Yes, I'm sure you will. 2276 01:26:55,333 --> 01:26:57,958 - And everything's all right, and you're not to worry. 2277 01:26:58,000 --> 01:27:03,083 And no it isn't because you're right behind me, aren't you? 2278 01:27:03,083 --> 01:27:04,417 - Yes, I am. 2279 01:27:04,417 --> 01:27:06,417 - And you're not very pleased, are you? 2280 01:27:06,417 --> 01:27:07,958 - No, I'm not. 2281 01:27:07,958 --> 01:27:11,583 - You're probably thinking I'm not too big to have my bottom smacked? 2282 01:27:11,583 --> 01:27:12,542 - Exactly. 2283 01:27:12,542 --> 01:27:13,500 Goodbye. 2284 01:27:13,500 --> 01:27:14,333 - Goodbye. 2285 01:27:16,458 --> 01:27:17,958 - In there, young lady. 2286 01:27:31,083 --> 01:27:33,750 - Now look darling, I don't want you to blame your father for all this. 2287 01:27:33,750 --> 01:27:34,792 - I don't. 2288 01:27:34,792 --> 01:27:35,625 - Don't you? 2289 01:27:35,625 --> 01:27:36,458 Well, I do. 2290 01:27:36,458 --> 01:27:37,542 - Barbara. 2291 01:27:37,542 --> 01:27:41,125 - Darling, you were just upset because he was getting married and you weren't. 2292 01:27:41,125 --> 01:27:43,250 - Look, I'm only doing it for their sake. 2293 01:27:43,250 --> 01:27:44,208 - Ms. Georgie. 2294 01:27:44,208 --> 01:27:45,333 Everything's all right. 2295 01:27:45,333 --> 01:27:46,500 She's back home again. 2296 01:27:46,500 --> 01:27:48,500 - What a relief. 2297 01:27:48,500 --> 01:27:50,875 Oh Nanny, this is my Uncle Arthur who's giving me away. 2298 01:27:50,875 --> 01:27:52,083 - How do you do? 2299 01:27:52,083 --> 01:27:54,625 - You surely don't think I want to get married. 2300 01:27:54,625 --> 01:27:57,292 I'm only marrying Georgie to provide them with a mother. 2301 01:27:57,292 --> 01:27:58,917 I mean the whole idea. 2302 01:27:58,917 --> 01:28:00,292 Hello, Georgie, the whole idea. 2303 01:28:00,292 --> 01:28:01,417 Georgie! 2304 01:28:01,417 --> 01:28:02,500 - Hello, Patrick. 2305 01:28:02,500 --> 01:28:03,458 - Yes, hello. 2306 01:28:03,458 --> 01:28:05,500 Good lord, is that the time? 2307 01:28:05,500 --> 01:28:06,750 We must be going. 2308 01:28:06,750 --> 01:28:09,917 - Patrick, I think you and I should share a car. 2309 01:28:09,917 --> 01:28:11,958 We have one or two things to discuss. 2310 01:28:11,958 --> 01:28:14,208 - I, well, probably. 2311 01:28:14,208 --> 01:28:16,875 - Patrick, I found Spitz, but there's no-- 2312 01:28:21,250 --> 01:28:23,583 - What else have we today? 2313 01:28:23,583 --> 01:28:26,083 - After the Glover wedding, you've got the unmarried mothers. 2314 01:28:26,958 --> 01:28:29,875 - I thought you were responsible for them? 2315 01:28:30,792 --> 01:28:32,917 - [Patrick] But I do want to get married. 2316 01:28:32,917 --> 01:28:33,750 Don't you? 2317 01:28:33,750 --> 01:28:35,292 - [Georgie] Of course I do. 2318 01:28:35,292 --> 01:28:36,792 I cancelled a dental appointment for this. 2319 01:28:36,792 --> 01:28:38,208 - [Patrick] Exactly. 2320 01:28:38,208 --> 01:28:40,917 But just because I'm keen, it doesn't mean to say you would have to go through with it 2321 01:28:40,917 --> 01:28:44,583 if you're not keen - What does that mean? 2322 01:28:44,583 --> 01:28:45,583 Driver, don't stop. 2323 01:28:45,583 --> 01:28:47,500 Drive round the green. 2324 01:28:47,500 --> 01:28:48,708 - [Patrick] Georgie. 2325 01:28:48,708 --> 01:28:49,667 - [Georgie] Patrick, admit it. 2326 01:28:49,667 --> 01:28:50,875 You've got cold feet. 2327 01:28:50,875 --> 01:28:53,667 - [Patrick] Well, perhaps I have, but I'll keep them on the far side of the bed. 2328 01:28:53,667 --> 01:28:54,792 ' [Georgie] Yes. 2329 01:28:54,792 --> 01:28:57,375 Yes, but are you keen? 2330 01:28:57,375 --> 01:28:59,958 - Well, of course I am keen. 2331 01:28:59,958 --> 01:29:01,167 But are you? 2332 01:29:01,167 --> 01:29:02,667 - Well of course I am. 2333 01:29:03,500 --> 01:29:05,833 I tossed a coin and I'll stand by it. 2334 01:29:05,833 --> 01:29:07,167 - You'll tossed a? 2335 01:29:07,167 --> 01:29:09,292 Driver round the green again. 2336 01:29:09,292 --> 01:29:11,792 - It's a long way to this church. 2337 01:29:11,792 --> 01:29:13,042 - [Patrick] That's a bit callous. 2338 01:29:13,042 --> 01:29:13,875 - Not at all. 2339 01:29:13,875 --> 01:29:15,958 I've had my hair done specially. 2340 01:29:15,958 --> 01:29:18,458 Besides there's the question of all those lovely presents we've been given. 2341 01:29:18,458 --> 01:29:19,292 - Exactly. 2342 01:29:19,292 --> 01:29:21,958 And I've already tipped the organist. 2343 01:29:21,958 --> 01:29:24,417 - Driver, I think we'd better. 2344 01:29:24,417 --> 01:29:26,500 - No, no, we were going to tell you to stop. 2345 01:29:26,500 --> 01:29:27,583 This is ridiculous. 2346 01:29:27,583 --> 01:29:30,708 If we keep going around like this, we will disappear up our own exhaust pipe. 2347 01:29:30,708 --> 01:29:31,792 - [Georgie] How about tossing another coin? 2348 01:29:31,792 --> 01:29:32,958 - [Patrick] Georgie. 2349 01:29:33,000 --> 01:29:35,792 We must decide this like mature, responsible adults. 2350 01:29:35,792 --> 01:29:38,042 Now eeny, meeny, miny, moe. 2351 01:29:38,042 --> 01:29:39,125 - We haven't got time. 2352 01:29:46,583 --> 01:29:48,750 Really Patrick, we should make up our minds. 2353 01:29:48,750 --> 01:29:51,292 - No-- - Patrick, I think it's time we're in position. 2354 01:29:51,292 --> 01:29:54,458 And it's very bad luck to talk to your bride before the service. 2355 01:29:54,458 --> 01:29:55,292 - How should I know? 2356 01:29:55,292 --> 01:29:56,417 I've only done it once before. 2357 01:29:56,417 --> 01:29:58,208 - Oh, come on. 2358 01:29:58,208 --> 01:29:59,833 Come along, you. 2359 01:29:59,833 --> 01:30:00,833 - Nothing. 2360 01:30:00,833 --> 01:30:02,875 Absolutely nothing. 2361 01:30:02,875 --> 01:30:05,542 - Oh, belt up, for heaven's sake. 2362 01:30:05,542 --> 01:30:06,833 - You're probably right. 2363 01:30:06,833 --> 01:30:07,667 I'll manage. 2364 01:30:08,750 --> 01:30:10,875 Ah, they're here. 2365 01:30:10,875 --> 01:30:11,708 - This is ridiculous. 2366 01:30:11,708 --> 01:30:14,458 A man in this situation should be given time to think. 2367 01:30:14,458 --> 01:30:16,292 - Do it first, think about it later. 2368 01:30:19,333 --> 01:30:21,833 (organ music) 2369 01:30:48,250 --> 01:30:49,792 What's the matter with you, Patrick? 2370 01:30:49,792 --> 01:30:52,833 - I, I've just been a little bit nervous, that's all. 2371 01:30:52,833 --> 01:30:53,667 - Ah, so was I. 2372 01:30:55,417 --> 01:31:00,167 I say, would you like to have a, you know, while there's still time? 2373 01:31:00,167 --> 01:31:02,042 - This is quite (mumbles). 2374 01:31:02,042 --> 01:31:03,708 Didn't happen to notice where it is? 2375 01:31:03,708 --> 01:31:05,167 - Well, you see the fountain. 2376 01:31:06,042 --> 01:31:06,875 - I couldn't go. 2377 01:31:06,875 --> 01:31:08,333 It wouldn't be right. 2378 01:31:08,333 --> 01:31:09,167 - No, no, no. 2379 01:31:09,167 --> 01:31:10,250 Next to it is a door. 2380 01:31:10,250 --> 01:31:12,167 - Oh, yes. 2381 01:31:12,167 --> 01:31:12,958 - Wait. 2382 01:31:12,958 --> 01:31:15,333 Here comes the firing squad. 2383 01:31:17,667 --> 01:31:19,167 Stiff upper lip, ole son. 2384 01:31:19,167 --> 01:31:19,958 - Yes. 2385 01:31:19,958 --> 01:31:22,458 - [Bill] Lie back and think of old England. 2386 01:31:24,083 --> 01:31:25,125 - Mother. 2387 01:31:25,125 --> 01:31:26,042 Wrong side. 2388 01:31:28,708 --> 01:31:30,208 Would you believe? 2389 01:31:30,208 --> 01:31:32,708 (organ music) 2390 01:31:40,792 --> 01:31:42,792 - Dearly beloved. 2391 01:31:42,792 --> 01:31:49,083 We are gathered here in this place, in face of this congregation 2392 01:31:49,083 --> 01:31:53,667 to join together this man and this woman in holy matrimony, 2393 01:31:54,792 --> 01:31:57,167 which is an honourable state. 2394 01:31:57,167 --> 01:32:00,125 - We are doing the right thing, aren't we? 2395 01:32:00,125 --> 01:32:01,708 - The honourable among all men. 2396 01:32:01,708 --> 01:32:03,458 - No, I'm not so sure we are. 2397 01:32:03,458 --> 01:32:04,583 - What? 2398 01:32:04,583 --> 01:32:08,542 - By any to be-- - We had such a nice relationship before. 2399 01:32:08,542 --> 01:32:09,958 - Georgie. 2400 01:32:09,958 --> 01:32:11,750 - But reverently, 2401 01:32:12,750 --> 01:32:15,542 discretely, advisedly, soberly. 2402 01:32:16,625 --> 01:32:19,958 - You know, I think you could be right. 2403 01:32:19,958 --> 01:32:22,125 - For which matrimony was your name. 2404 01:32:22,125 --> 01:32:29,333 Therefore, if any man can see any just cause why they may not be lawfully joined together, 2405 01:32:29,333 --> 01:32:34,917 let him now speak or else hear after forever hold his peace. 2406 01:32:40,750 --> 01:32:41,667 - Nobody. 2407 01:32:41,667 --> 01:32:42,958 They deserted us. 2408 01:32:42,958 --> 01:32:45,125 - Patrick Goldsworthy 2409 01:32:46,875 --> 01:32:48,958 Sitwell Glover. 2410 01:32:48,958 --> 01:32:50,958 - Goldsworthy Sitwell? 2411 01:32:51,000 --> 01:32:53,958 - His father was very widely read. 2412 01:32:53,958 --> 01:32:55,250 - On. 2413 01:32:55,250 --> 01:32:59,917 - State of matrimony will love her, comfort her, honour and keep her in sickness and in health, 2414 01:32:59,917 --> 01:33:06,667 and forsaking all other keep thee only unto her so long as yee both shall live? 2415 01:33:06,667 --> 01:33:08,708 - Actually, we're just discussing it. 2416 01:33:08,708 --> 01:33:09,542 - Splendid. 2417 01:33:10,583 --> 01:33:16,500 Georginia Thompson, will though have this man to thy wedded husband, 2418 01:33:16,500 --> 01:33:23,208 to live together in sickness and in health, forsaking all others, keep thee (mumbles) unto him, 2419 01:33:24,375 --> 01:33:25,958 so long as you both shall live? 2420 01:33:25,958 --> 01:33:27,250 - No, thank you. 2421 01:33:27,250 --> 01:33:30,833 - Who giveth this woman to be married to this man? 2422 01:33:30,833 --> 01:33:31,667 - Nobody does. 2423 01:33:31,667 --> 01:33:34,458 Look, Vicar, we've changed our minds, haven't we? 2424 01:33:34,500 --> 01:33:35,708 - Yes. 2425 01:33:35,708 --> 01:33:38,375 - Will you take her right hand and repeat after me? 2426 01:33:38,375 --> 01:33:39,375 - Look, Vicar, Vicar. 2427 01:33:39,375 --> 01:33:41,042 - I Patrick. 2428 01:33:41,042 --> 01:33:42,292 - Vicar, Vicar. 2429 01:33:42,292 --> 01:33:44,042 - Sitwell Glover. 2430 01:33:44,042 --> 01:33:46,792 (engine roaring) 2431 01:33:51,750 --> 01:33:54,417 (bells tolling) 2432 01:34:01,792 --> 01:34:03,292 - Congratulations! 2433 01:34:04,958 --> 01:34:06,292 Congratulations. 2434 01:34:07,625 --> 01:34:08,625 - Richard. 2435 01:34:08,625 --> 01:34:09,542 ' Yes? 2436 01:34:09,542 --> 01:34:11,292 - We didn't get married. 2437 01:34:11,292 --> 01:34:14,458 (upbeat funky music) 2438 01:34:22,708 --> 01:34:25,375 (group chatter) 2439 01:34:30,375 --> 01:34:31,792 - Oh, not yet dear. 2440 01:34:31,792 --> 01:34:33,542 - But Richard hasn't had any breakfast. 2441 01:34:33,542 --> 01:34:35,917 - Oh, all right then. 2442 01:34:35,917 --> 01:34:38,583 (group chatter) 2443 01:34:44,917 --> 01:34:45,750 " [Group] Speech! 2444 01:34:45,750 --> 01:34:47,417 Speech! 2445 01:34:47,417 --> 01:34:49,583 (yelling) 2446 01:34:50,750 --> 01:34:51,583 - [Karen] Is it all right? 2447 01:34:51,583 --> 01:34:53,667 - [Richard] I'd rather have had eggs and bacon. 2448 01:34:53,667 --> 01:34:56,125 - Karen, Richard, quiet. 2449 01:34:56,125 --> 01:34:58,417 - Sorry, 50"'!- 2450 01:34:58,417 --> 01:35:00,833 - Well ladies and gentlemen, on these occasions, 2451 01:35:00,833 --> 01:35:04,667 it's customary for the groom to say a few words, during which he, 2452 01:35:04,667 --> 01:35:07,917 he would thank the bridesmaids and the bride's parents. 2453 01:35:07,917 --> 01:35:12,167 Well, we never had any bridesmaids today, and Georgie's never had any parents. 2454 01:35:12,167 --> 01:35:14,625 I mean, I haven't got any parents. 2455 01:35:14,625 --> 01:35:17,458 So really, all I want to do is to thank those of you 2456 01:35:17,458 --> 01:35:23,083 who came along to the church and the rest of your who, who could have they come to the reception. 2457 01:35:23,083 --> 01:35:25,583 And also Georgie and I would like to thank you all 2458 01:35:25,583 --> 01:35:29,750 very, very much for the beautiful wedding presents that you've given us. 2459 01:35:29,750 --> 01:35:34,417 So now, if you would identify them, we would be very happy to give them all back to you. 2460 01:35:34,417 --> 01:35:37,208 Come along, Nanny. Now which is the first one? 2461 01:35:37,208 --> 01:35:38,042 Who gave us the toaster, eh? 2462 01:35:38,042 --> 01:35:39,542 - Mr. and Mrs. Mossman. 2463 01:35:39,542 --> 01:35:41,083 - On. 2464 01:35:41,083 --> 01:35:42,750 - If I knew I was getting it back, I would've bought something decent. 2465 01:35:42,750 --> 01:35:43,958 - Serves you right. 2466 01:35:45,625 --> 01:35:48,667 - Now then, who gave us this beautiful lamp? 2467 01:35:48,667 --> 01:35:50,625 - [Karen] That is yours, daddy. 2468 01:35:50,625 --> 01:35:51,792 - Oh, so it is. 2469 01:35:51,792 --> 01:35:54,208 (laughs) 2470 01:35:54,208 --> 01:35:56,208 - Now who gave us this? 2471 01:35:56,208 --> 01:35:57,167 (cookooing) 2472 01:35:57,167 --> 01:35:58,583 Don't tell me, I can guess. 2473 01:36:00,167 --> 01:36:01,000 - There we are, darling. 2474 01:36:01,000 --> 01:36:06,000 - No, dear, it's your wedding, not mine. 2475 01:36:06,042 --> 01:36:07,833 It's a family heirloom. 2476 01:36:07,833 --> 01:36:12,917 - Come along everybody. I think it's much better if you collect them yourselves. 2477 01:36:14,375 --> 01:36:16,250 Remember, you must only take your own though. 2478 01:36:16,250 --> 01:36:17,833 Don't take other people's. 2479 01:36:17,833 --> 01:36:18,958 (group chatter) 2480 01:36:18,958 --> 01:36:21,208 (doorbell ringing) 2481 01:36:21,208 --> 01:36:23,417 - Good morning. 2482 01:36:23,417 --> 01:36:25,083 - It's two pounds, 70 this week. 2483 01:36:25,083 --> 01:36:28,250 - Oh, it's a sort of cancelled wedding reception. 2484 01:36:28,250 --> 01:36:29,375 - Oh yes, that's nice. 2485 01:36:35,333 --> 01:36:38,167 - Nanny. Must be a good party. 2486 01:36:38,167 --> 01:36:39,250 - Here we are, you two. 2487 01:36:39,250 --> 01:36:40,792 - Oh, thank you. 2488 01:36:40,792 --> 01:36:43,125 I'm sorry sir about. 2489 01:36:43,125 --> 01:36:45,958 - Oh, that's all right. Let bygones be bygones, eh. 2490 01:36:45,958 --> 01:36:46,833 Cheers. - Cheers. 2491 01:36:46,833 --> 01:36:48,083 (glass breaking) 2492 01:36:48,083 --> 01:36:50,625 - Oh, I'm sorry. 2493 01:36:50,625 --> 01:36:52,792 I'm so, I'm sorry. 2494 01:36:52,792 --> 01:36:54,125 - Richard. 2495 01:36:54,125 --> 01:36:56,458 - Sorry I'm late, Patrick. Got held up by a photo finish. 2496 01:36:56,458 --> 01:36:59,500 Just a little something, look. Stirling silver cutlery. 2497 01:36:59,500 --> 01:37:00,750 I've paid the deposit. 2498 01:37:00,750 --> 01:37:02,708 You make the rest of the payments to this address. 2499 01:37:02,708 --> 01:37:04,167 - Phillip. 2500 01:37:04,167 --> 01:37:06,125 - And congratulations. 2501 01:37:06,125 --> 01:37:10,458 - Well actually, we changed our minds. We didn't get married. 2502 01:37:10,458 --> 01:37:11,458 - You didn't? 2503 01:37:11,458 --> 01:37:12,500 Congratulations. 2504 01:37:14,625 --> 01:37:15,917 Barbara! 2505 01:37:16,958 --> 01:37:17,792 - Georgie. 2506 01:37:17,792 --> 01:37:19,125 ' Hmm? 2507 01:37:19,125 --> 01:37:21,750 - I've already booked the honeymoon. 2508 01:37:21,750 --> 01:37:23,125 Seems a pity to waste it. 2509 01:37:25,458 --> 01:37:26,750 Do you mind? 2510 01:37:26,750 --> 01:37:29,167 (soft music) 161260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.