Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17.040 --> 00:01:21.400
I was damn full yesterday!
2
00:01:29.480 --> 00:01:35.760
Why, Anders, hey you!
It was a long time ago. How are you?
3
00:01:35.920 --> 00:01:39.480
-Good.
-Well ...
4
00:01:39.640 --> 00:01:45.840
Did dad holiday yet?
No, he has been open for two more weeks.
5
00:01:46.000 --> 00:01:48.960
Are you traveling somewhere then?
6
00:01:49.120 --> 00:01:54.880
No, we'll stay here
but we are going to fish and all that.
7
00:01:55.040 --> 00:02:00.280
<32> di, da, da, da ... 32>
Would you perhaps have anything?
8
00:02:02.200 --> 00:02:08.040
Yes, fly rod I looked at.
-So, that you have saved up for.
9
00:02:08.200 --> 00:02:11.560
Let's see here ...
10
00:02:30.600 --> 00:02:36.600
That was what you liked.
What does it cost?
11
00:02:36.760 --> 00:02:41.000
It costs ... 395 crowns.
12
00:02:41.160 --> 00:02:46.320
But we have cheaper,
if you also want a rod.
13
00:02:46.480 --> 00:02:49.720
No, we take that.
14
00:03:21.920 --> 00:03:26.400
-Let's go.
No, we are waiting for the girls.
15
00:03:26.560 --> 00:03:29.400
Are you going to have?
-No.
16
00:03:34.200 --> 00:03:38.120
But ... I gotta go now.
17
00:03:38.280 --> 00:03:42.040
Dad needs help.
18
00:03:42.200 --> 00:03:46.040
But we see you next?
Sure.
19
00:03:52.360 --> 00:04:00.160
25 pack Christmas tree tinsel ... What should
You want it to this time of year?
20
00:04:01.400 --> 00:04:07.400
No, you do not understand what I'm saying.
There's nothing we sell NOW.
21
00:04:12.800 --> 00:04:15.960
Hello! Anna ...!
22
00:04:23.760 --> 00:04:26.640
Pictures from the party.
23
00:04:36.640 --> 00:04:39.480
Look at him.
24
00:04:52.360 --> 00:04:57.760
His mother does not care
a damn about him.
25
00:06:50.920 --> 00:06:57.040
I found this place
a few weeks ago.
26
00:06:57.200 --> 00:07:01.040
I have not shown it to anyone.
27
00:07:56.360 --> 00:07:58.800
Come on!
28
00:08:37.600 --> 00:08:41.280
Let's go up there.
29
00:08:53.800 --> 00:08:57.920
I've been on here before. Jump in!
30
00:09:04.440 --> 00:09:07.720
Ready?
31
00:09:16.080 --> 00:09:19.280
One more time!
32
00:09:29.040 --> 00:09:32.120
Come on - again!
33
00:09:34.400 --> 00:09:37.520
Then we go.
34
00:09:37.680 --> 00:09:41.160
Where are we ...
35
00:09:41.320 --> 00:09:44.040
There we go!
36
00:09:55.440 --> 00:09:58.280
Anna, I would like to ...
37
00:10:01.920 --> 00:10:04.200
... if we ...
38
00:10:06.880 --> 00:10:10.200
... as were together ...
39
00:10:36.440 --> 00:10:40.000
Say it now, then!
40
00:10:46.720 --> 00:10:52.560
Shall Anna and Maria go on there party?
I have at least invited them.
41
00:10:54.960 --> 00:11:02.800
Well, Daniel ... You know mom's work ...
She would of course be done with it.
42
00:11:02.960 --> 00:11:07.840
But it is not so good out here,
so ...
43
00:11:10.520 --> 00:11:17.160
... she moves back to town
and takes Patrik brings.
44
00:11:17.320 --> 00:11:21.320
I get enough that you should be separated!
45
00:11:38.080 --> 00:11:42.600 L: 59%
<35> ANY SOB 35>
46
00:12:57.440 --> 00:13:00.760 A: end L: 82%
<35> THE KNOCK 35>
<35> ON WINDOW 35>
47
00:15:35.240 --> 00:15:42.880
<32> Congratulations, 32>
<32> We congratulate the great Daniel Today 32>
48
00:15:43.040 --> 00:15:45.840
<32> with flowers and leaves ... 32>
49
00:15:46.000 --> 00:15:51.160
No, do not say anything!
It's ... a sewing kits.
50
00:15:51.320 --> 00:15:55.200
You've always wanted one like that.
51
00:16:19.840 --> 00:16:22.920
Hey, Anders!
52
00:16:25.000 --> 00:16:31.600
-Are you coming out and surf?
We'll take the motor boat and the fish ...
53
00:16:31.760 --> 00:16:35.760
No, no fucking fishing!
54
00:16:37.840 --> 00:16:44.520
Have you seen Anna?
She is with Daniel and jaws cake.
55
00:16:44.680 --> 00:16:48.720
He's birthday.
Why are not you there, then?
56
00:16:48.880 --> 00:16:55.080
I do not care about it.
Man invites the his pals!
57
00:16:55.240 --> 00:17:01.520
-Otherwise, you are a traitor!
-Fuck this, I told you.
58
00:17:01.680 --> 00:17:08.440
He would have a bang. Admit it.
You guys are old pals ...
59
00:17:11.600 --> 00:17:16.840
I have an idea. We should do something.
What?
60
00:17:17.000 --> 00:17:22.200
This is gonna be cool.
Jump up. The bastard should get.
61
00:17:32.000 --> 00:17:34.880
There it is after all.
62
00:17:35.040 --> 00:17:41.800
That's what happens when you have a child
that is a little more exposed than others.
63
00:18:10.560 --> 00:18:14.720
What did you say to Anna?
Nothing.
64
00:18:22.400 --> 00:18:26.880
Now we shall see. Frog eats cake.
65
00:20:01.400 --> 00:20:07.200
Damn, I thought we were friends!
Fucking dick!
66
00:20:27.080 --> 00:20:33.000
-Pull down your pants on him!
-No, he can not stand that.
67
00:20:33.160 --> 00:20:38.960
You are fucking lucky
I'm in a good mood today!
68
00:20:52.840 --> 00:20:59.040
Should we burn a little underfoot
on him? Look for dry branches!
69
00:21:01.520 --> 00:21:06.920
-Anders!
-There are no dry branches here.
70
00:21:19.320 --> 00:21:22.320
Wait here.
71
00:21:56.240 --> 00:21:58.680
Hey.
72
00:22:02.560 --> 00:22:08.240
Shall you and I go swimming?
-Daniel ...
73
00:22:09.600 --> 00:22:12.160
Come.
74
00:22:12.320 --> 00:22:17.320
Daniel ... what the fuck! Fuck him!
75
00:22:17.480 --> 00:22:19.640
Come.
76
00:22:38.880 --> 00:22:45.680
I have not done a damn thing to you
for you to be so fucking shitty!
77
00:22:45.840 --> 00:22:53.320
Not a damn thing! That fucking Daniel
you can be with, but not with me!
78
00:22:53.480 --> 00:23:01.800
I've been sick on you all the time
and this is the thanks I get! You are a CP!
79
00:23:04.760 --> 00:23:09.800
You stupid son of a bitch!
I get so fucking angry!
80
00:23:09.960 --> 00:23:13.360
What the fuck happened, Anders?
81
00:23:14.480 --> 00:23:18.240
Anders! Anders!
82
00:23:26.400 --> 00:23:29.400
Jeppe! Are you crazy?!
83
00:23:45.520 --> 00:23:48.520
Stop it!
84
00:23:51.120 --> 00:23:54.120
What the fuck are you doing?
85
00:25:12.520 --> 00:25:15.640 A: middleware L: 50%
SVT Subtitling:
Margaret Gladh6411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.